I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 9df698b1 authored by bokstafur's avatar bokstafur
Browse files

merge of '4a640f30d15df7a2253edd1ccf38064e909b052e'

     and '4d0b70127180614ecd593fe5a212cbe360238a97'
parents b4a778ab 6bbcae8e
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -138,7 +138,9 @@ and stopped with main() with the arguments specified.
Configured via /configlogging in the router console.
{%- endtrans %}</p>
<p>
{% trans -%}
Properties are as follows:
{%- endtrans %}
<pre>
logger.format={dctpm}*
where d = date, c = class, t = thread name, p = priority, m = message
......@@ -165,7 +167,26 @@ See <a href="{{ pluginspec }}">the plugin specification</a>.
<h3>{% trans %}Plugins{% endtrans %} (plugins.config)</h3>
<p>{% trans -%}
Enable/disable for each installed plugin.
{%- endtrans %}</p>
{%- endtrans %}
{% trans -%}
Properties are as follows:
{%- endtrans %}
<pre>
plugin.{name}.startOnLoad=true|false
</pre>
</p>
<h3>{% trans %}Webapps{% endtrans %} (webapps.config)</h3>
<p>{% trans -%}
Enable/disable for each installed webapp.
{%- endtrans %}
{% trans -%}
Properties are as follows:
{%- endtrans %}
<pre>
webapps.{name}.startOnLoad=true|false
</pre>
</p>
<h3>{% trans %}Router{% endtrans %} (router.config)</h3>
<p>{% trans -%}
......
......@@ -250,6 +250,21 @@ ymQ2BgNzDenRz9xuSsrhVNqAjKVHs47J/qm7693NhnGlLxofeiF3py
pLYjMbWl/TAdlxkWm+HgRCzhQe5vkLcx1R8nXCxmPjC0Ep3QIDAQAB
[end]
[pubkey echelon2@mail.i2p]
MIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKBgQC8JaZQ7KxawKeM83
jxq4GtoPU3sjZnf+X9SKS5mhoBcmO7KdqWBTwTMs/p9xqKBiMWyr9T
sUFq0XkUTW4bv2ac8u90CF7rbhhgUDDOF2HhaZrAOhVySnXBaIdmKM
Y607XvCcarNPTCbd1RsD9AmkYUr4l/rgRdji16bWPaxVjFxQIDAQAB
[end]
[pubkey bokstafur@mail.i2p]
MIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKBgQC6vH3eZvZfwNPQPo
9TRhMwCidF6hDQWHwpY1taLwYs5me7RYsmW5F5mXc9IRHgz3yvy2v8
DxN1mVRDDwcRaOdguxcPqLtM/vukOXX0dno8CQWa4VmQQlUB7fFaZB
aWepQldKvqFIdpxLTaEUzAqGjz/4FR1lRBKXldHCLcoMVhkwIDAQAB
[end]
</pre>
<h3 id="transport">{{ _('Developer Transport Keys') }}</h3>
<p>{% trans monotone=site_url('get-involved/guides/monotone') -%}
......@@ -426,6 +441,13 @@ PzTJpv6C0kKDavKddKxc4HIuNKnTsB1qd5zOpKBNlxm6TT4N3Pdhb5
CEXZ1lvlv4PloKFIti7ptAa4HpTs6Gd3a6nMQyHwgP0Ke44wIDAQAB
[end]
[pubkey bokstafur-transport@mail.i2p]
MIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKBgQC7VaVBtNi3uWzGtn
xfPE7hncgbH20rZeL9QvG3D+FNwfIHQsvwwMJpHSZZJnMVQf6k1/8q
WY19eyYhqJYC3nOByyuLPtxqZ6fn4d1odXq+HhYohezHqwZ50nAoai
1/mtC1Sd4GSashQhP0jr0vMNjZoikXfcX9yeHb/18F0NO1XwIDAQAB
[end]
</pre>
{% endblock %}
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
# Russian (Russia) translations for I2P.
# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the I2P project.
#
# Translators:
# keedley <zhopa@mita.pp.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 16:10+0000\n"
"Last-Translator: keedley <zhopa@mita.pp.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) "
"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
msgid "Academic Research"
msgstr "Научные исследования"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:4
msgid ""
"Academic research and analysis of I2P is an important part of ensuring "
"that the software and network performs as expected and is safe for users "
"in hostile environments."
msgstr ""
"Научное исследование и анализ I2P это важная часть процесса контроля "
"безопасности програмного обеспечения и сети в целом, в опасных условиях "
"современного мира."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
"There is a large research community investigating a wide range of aspects"
" of\n"
"anonymity. For a current and comprehensive list of relevant papers, see "
"the\n"
"<a href=\"%(anonbib)s\">Free Haven Anonymity Bibliography</a>.\n"
"I2P benefits from much of the research into Tor and onion routing, but "
"there is\n"
"little dedicated research interest into the theory behind I2P, and the "
"choices\n"
"and tradeoffs that the network makes. This presents a unique opportunity "
"for\n"
"original research.\n"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:18
#, python-format
msgid ""
"A list of known published papers about I2P is available <a "
"href=\"%(papers)s\">here</a>."
msgstr ""
"Список известных публикаций про I2P доступен <a href=\"%(papers)s\">вот "
"тут</a>."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:22
msgid "Testing Attacks on I2P"
msgstr "Тестовые атаки на I2P"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:24
msgid ""
"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations "
"that a new router reseeds from so that it only finds other test routers."
msgstr ""
"I2P можно запускать как отдельную сеть, контролируя расположения, откуда "
"новые маршрутизаторы получают свои сиды, так чтобы тестовые "
"маршрутизаторы работали только с тестовыми маршрутизаторами."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:28
msgid ""
"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; "
"hence running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, "
"both due to the potential resource drain and the certain port conflicts. "
"To better facilitate setting up small test networks, I2P has a "
"multirouter mode which enables multiple distinct routers to be run in the"
" same JVM."
msgstr ""
"Стандартный способ работы это использовать одну JVM на один экземпляр "
"маршрутизатора. Запуск нескольких копий I2P на одной машине не "
"рекомендуется, как с точки зрения ресурсов, так и с точки зрения "
"конфликтов по портам. Для лучшего развертывания небольших тестовых сетей,"
" I2P может работать в режиме multirouter, который реализует запуск "
"нескольких маршрутизаторов в рамках одной JVM."
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:32
msgid ""
"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the "
"below command."
msgstr ""
"MultiRouter можно запустить из базовой директории I2P с помощью команды "
"ниже:"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:37
msgid ""
"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode "
"disables all transports, allowing the router to be tested in isolation "
"without network traffic. To enable this mode, add "
"<code>i2p.vmCommSystem=true</code> to the router.config before starting."
msgstr ""
"I2P можно также запускать в режиме виртуальной сети. Этот режим отключает"
" все транспорты, позволяя тестировать маршрутизатор без сетевого доступа."
" Чтобы включить такой режим, добавьме <code>i2p.vmCommSystem=true</code>"
" в router.config до запуска"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:41
msgid "Testing the Live I2P Network"
msgstr "Тестирование работающей I2P сети"
#: i2p2www/pages/site/research/index.html:43
#, python-format
msgid ""
"If you are planning on conducting research on the live I2P network, "
"please <a href=\"%(contact)s\">contact us</a> before you commence your "
"testing. While we do not discourage researchers from responsibly testing "
"their ideas on the live network, if an attack becomes apparent and we "
"don't have any line of communication then we will end up taking "
"countermeasures which could interfere with the test."
msgstr ""
"Если вы планируете произоводить исследования на живой I2P сети, "
"пожалуйста, <a href=\"%(contact)s\">свяжитесь с нами</a> заранее. Хотя мы"
" не против ответственных исследователей, которые проверяют свои идеи на "
"живой сети, если мы заметим вмешательство и у нас не будет способа "
"связаться, исследование может быть испорчено применяемыми нами "
"контр-мерами."
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2
msgid "Open research questions"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4
msgid "Network database"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6
msgid "Peer selection"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8
msgid "Tunnels and Destinations"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10
msgid "Unidirectional tunnels"
msgstr ""
#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16
msgid "Multihoming"
msgstr ""
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment