I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit a84e6f78 authored by magma's avatar magma
Browse files

typos

parent fe21748b
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 15:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:21+0100\n"
"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
"Language-Team: I2P Project <foo@bar>\n"
"Language: \n"
......@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!"
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!"
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
#. tunnel depth
......@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Tunnels clients pour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
msgid "dead"
msgstr "mort"
msgstr "Morts"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Participating tunnels"
......@@ -5454,55 +5454,75 @@ msgstr "Profil du pair {0}"
#~ msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)."
#~ msgstr ""
#~ "Échec complet du dernier réamorçage (échec de lecture de l\\''URL source)"
#~ msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)."
#~ msgstr ""
#~ "Échec complet du dernier réamorçage (pas de routerInfo à l\\''URL source)"
#~ msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})."
#~ msgstr "Échec partiel du dernier réamorçage ({0}% de {1})."
#~ msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})."
#~ msgstr "Échec du dernier réamorçage ({0}% de {1})."
#~ msgid "Last reseed failed fully (exception caught)."
#~ msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (exception interceptée)."
#~ msgid "System tray icon enabled."
#~ msgstr "Icône de zone de notification système activée."
#~ msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
#~ msgstr ""
#~ "Fonctionnalité \"Icône de zone de notification système\" non disponible "
#~ "sur cette plateforme. Désolé!"
#~ msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
#~ msgstr ""
#~ "Avertissement: impossible de contacter le gestionnaire de zone de "
#~ "notification."
#~ msgid "System tray icon disabled."
#~ msgstr "Icône de zone de notification système désactivée."
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "heure"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "mn"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minutes"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgid ""
#~ "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac."
#~ "i2p2.i2p</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Merci de signaler les bogues sur <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket"
#~ "\">trac.i2p2.i2p</a>."
#~ msgid "This is useful in some situations"
#~ msgstr "C'est utile dans certains cas"
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Démarrer tout de suite"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Profondeur"
#~ msgid "view without"
#~ msgstr "montrer sans"
#~ msgid "view with"
#~ msgstr "montrer avec"
#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
#~ msgstr "Montrer les tâches en cours"
#~ msgid "Jobs"
#~ msgstr "Tâches"
#~ msgid "Tunnels in/out"
#~ msgstr "Tunnels entrants/sortants"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment