From a84e6f7854c91262b6191ebc25b293394e9f8609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: magma <magma@mail.i2p> Date: Mon, 2 May 2011 11:23:01 +0000 Subject: [PATCH] typos --- apps/routerconsole/locale/messages_fr.po | 30 ++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 25 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 2eed811d82..aa7c419e45 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-11 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 15:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 13:21+0100\n" "Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n" "Language-Team: I2P Project <foo@bar>\n" "Language: \n" @@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent des tunnels très longs!" +msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!" +msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!" #. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n"); #. tunnel depth @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Tunnels clients pour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 msgid "dead" -msgstr "mort" +msgstr "Morts" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Participating tunnels" @@ -5454,55 +5454,75 @@ msgstr "Profil du pair {0}" #~ msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." #~ msgstr "" #~ "Échec complet du dernier réamorçage (échec de lecture de l\\''URL source)" + #~ msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." #~ msgstr "" #~ "Échec complet du dernier réamorçage (pas de routerInfo à l\\''URL source)" + #~ msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." #~ msgstr "Échec partiel du dernier réamorçage ({0}% de {1})." + #~ msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." #~ msgstr "Échec du dernier réamorçage ({0}% de {1})." + #~ msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." #~ msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (exception interceptée)." + #~ msgid "System tray icon enabled." #~ msgstr "Icône de zone de notification système activée." + #~ msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!" #~ msgstr "" #~ "Fonctionnalité \"Icône de zone de notification système\" non disponible " #~ "sur cette plateforme. Désolé!" + #~ msgid "Warning: unable to contact the systray manager" #~ msgstr "" #~ "Avertissement: impossible de contacter le gestionnaire de zone de " #~ "notification." + #~ msgid "System tray icon disabled." #~ msgstr "Icône de zone de notification système désactivée." + #~ msgid "hour" #~ msgstr "heure" + #~ msgid "minute" #~ msgstr "mn" + #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutes" + #~ msgid "Download" #~ msgstr "Télécharger" + #~ msgid "" #~ "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac." #~ "i2p2.i2p</a>." #~ msgstr "" #~ "Merci de signaler les bogues sur <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket" #~ "\">trac.i2p2.i2p</a>." + #~ msgid "This is useful in some situations" #~ msgstr "C'est utile dans certains cas" + #~ msgid "Start Now" #~ msgstr "Démarrer tout de suite" + #~ msgid "Depth" #~ msgstr "Profondeur" + #~ msgid "view without" #~ msgstr "montrer sans" + #~ msgid "view with" #~ msgstr "montrer avec" + #~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing" #~ msgstr "Montrer les tâches en cours" + #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Tâches" + #~ msgid "Tunnels in/out" #~ msgstr "Tunnels entrants/sortants" - -- GitLab