I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 903f46f3 authored by zzz's avatar zzz
Browse files

man page translation updates

parent d99a6998
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Showing
with 100 additions and 97 deletions
...@@ -7,12 +7,13 @@ ...@@ -7,12 +7,13 @@
# Translators: # Translators:
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2017 # Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2017
# Kereus <williamdicicco@protonmail.com>, 2017 # Kereus <williamdicicco@protonmail.com>, 2017
# zzzi2p <zzz@i2pmail.org>, 2017
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P man pages\n" "Project-Id-Version: I2P man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Kereus <williamdicicco@protonmail.com>, 2017\n" "Last-Translator: zzzi2p <zzz@i2pmail.org>, 2017\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "B<-c>" ...@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "B<-c>"
#: man/eepget.1:25 #: man/eepget.1:25
#, no-wrap #, no-wrap
msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ."
msgstr "Clearnet. Non utilizzare un proxy. Uguale a <-p> :0 ." msgstr "Clearnet. Non utilizzare un proxy. Uguale a B<-p> :0 ."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: man/eepget.1:31 #: man/eepget.1:31
......
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
.TH EEPGET 1 "26 janvier 2017" "" I2P .TH EEPGET 1 "26 janvier 2017" "" I2P
.SH NOM .SH NOM
Eepget \- téléchargeur I2P Eepget \- Téléchargeur d'I2P
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP \fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP
...@@ -14,82 +14,82 @@ Eepget \- téléchargeur I2P ...@@ -14,82 +14,82 @@ Eepget \- téléchargeur I2P
.SH DESCRIPTION .SH DESCRIPTION
.P .P
Télécharge un fichier de façon non interactive via HTTP. Les transferts sont Télécharger un fichier de façon non interactive par HTTP. Les transferts
permis aussi bien via I2P que via l'Internet habituel. sont pris en charge à la fois par I2P et l'Internet ordinaire.
.P .P
Eepget est capable de faire face aux connexions réseau lentes ou instables; Eepget peut faire face à des connexions réseau lentes ou instables ; si un
si un téléchargement ne réussit pas à cause d'un problème de réseau, il téléchargement ne réussit pas à cause d'un problème de réseau, il ressayera
continuera à réessayer jusqu'à ce que le fichier entier aie été téléchargé jusqu'à ce que le fichier entier soit téléchargé (si l'option \-n est
(si l'option \-n est mise). S'il est supporté par le serveur distant, Eepget définie). S'il cela est pris en charge par le serveur distant, Eepget
demandera au serveur de continuer le téléchargement à partir du point demandera au serveur de continuer le téléchargement à partir du point
d'interruption. d'interruption.
.SH OPTIONS .SH OPTIONS
\fB\-c\fP \fB\-c\fP
.TP .TP
Clearnet. N'utilise pas un proxy. Pareil que \fB\-p\fP :0 . Réseau visible. N'utilise aucun mandataire. Identique à \fB\-p\fP :0 .
.TP .TP
\fB\-e\fP etag \fB\-e\fP etag
.TP .TP
Sets the etag value in the request headers. Définit la valeur etag dans les en\-têtes des demandes.
.TP .TP
\fB\-h\fP name=value \fB\-h\fP nom=valeur
.TP .TP
Ajoute une en\-tête de demande arbitraire avec nom précisé et valeur. Ajoute un en\-tête de requête arbitraire avec les nom et valeur donnés.
.TP .TP
\fB\-l\fP lineLen \fB\-l\fP lineLen
.TP .TP
Contrôle l'affichage de la progression. \fB\ lineLen \fP est la longueur en caractères d'une ligne de progression. Le nombre par défaut est 40. Contrôle l'affichage de la progression. \fB\ lineLen \fP est la longueur en caractères d'une ligne de progression. La valeur par défaut est 40.
.TP .TP
\fB\-m\fP markSize \fB\-m\fP markSize
.TP .TP
Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024. Contrôle l'affichage de la progression. \fB\ markSize \fP est le nombre d'octets qu'un caractère '#' représente. La valeur par défaut est 1024.
.TP .TP
\fB\-n\fP réessais \fB\-n\fP relances
.TP .TP
Spécifie le nombre de fois à réessayer le téléchargement si le téléchargement n'a pas réussi. Si cette option n'est pas spécifiée, Eepget ne réessayera pas. Indiquer le nombre de relances du téléchargement si le téléchargement ne réussit pas. Si cette option n'est pas précisée, Eepget ne ressayera pas.
.TP .TP
\fB\-o\fP file \fB\-o\fP fichier
.TP .TP
Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. Définit le fichier de sortie vers lequel écrire. Si cette option n'est pas renseignée, le nom du fichier de sortie sera déterminé par l'URL.
.TP .TP
\fB\-p\fP proxy_host[:port] \fB\-p\fP mandataire_hôte[:port]
.TP .TP
Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. Spécifier un serveur mandataire d'I2P (eeproxy) à utiliser. Si le port n'est pas indiqué, eepget utilisera 4444. Si cette option n'est pas indiquée, eepget utilisera 127.0.0.1:444. Indiquer \fB\-c\fP ou \fB\-p\fP :0 pour désactiver le mandataire eeproxy.
.TP .TP
\fB\-t\fP seconds \fB\-t\fP secondes
.TP .TP
Met le délai d'inactivité. Il est prédéfini à 60 secondes. Définit la temporisation d'inactivité, 60 secondes par défaut.
.TP .TP
\fB\-u\fP username \fB\-u\fP nomd'utilisateur
.TP .TP
Met le nom d'utilisateur pour l'autorisation de proxy, si nécessaire. Définit le nom d'utilisateur pour l'autorisation du mandataire, si requise.
.TP .TP
\fB\-x\fP password \fB\-x\fP motdepasse
.TP .TP
Met le mot de passe pour l'autorisation de proxy, si nécessaire. Si un nom d'utilisateur est spécifié, mais pas un mot de passe, EepGet demandera le mot de passe. Définit le mot de passe pour l'autorisation du mandataire, si requise. Si un nom d'utilisateur est indiqué, mais pas un mot de passe, EepGet demandera le mot de passe.
.SH "EXIT STATUS" .SH "ÉTAT DE SORTIE"
\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if \fBeepget\fP quitte avec un état zéro si le transfert est réussi et différent
there were problems with the download. de zéro s'il y a eu des problèmes de téléchargement.
.SH "RAPPORTER DES BUGS" .SH "SIGNALER DES BOGUES"
Veuillez créer un ticket sur Veuillez créer un billet sur
.UR https://trac.i2p2.de/ .UR https://trac.i2p2.de/
la page Trac d'I2P la page Trac d'I2P
.UE . .UE .
.SH "VOIR AUSSI" .SH "VOIR AUSSI"
\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) \fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1)
...@@ -14,8 +14,8 @@ Eepget \- Downloader I2P ...@@ -14,8 +14,8 @@ Eepget \- Downloader I2P
.SH DESCRIZIONE .SH DESCRIZIONE
.P .P
Download a file non\-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and Scarica un file non interattivo via HTTP. I trasferimenti tramite I2P e il
the regular Internet are supported. regolare internet è supportato.
.P .P
Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a
download is not successful because of a network problem, it will keep download is not successful because of a network problem, it will keep
...@@ -26,22 +26,22 @@ continue the download from the point of interruption. ...@@ -26,22 +26,22 @@ continue the download from the point of interruption.
.SH OPZIONI .SH OPZIONI
\fB\-c\fP \fB\-c\fP
.TP .TP
Clearnet. Do not use a proxy. Same as \fB\-p\fP :0 . Clearnet. Non utilizzare un proxy. Uguale a \fB\-p\fP :0 .
.TP .TP
\fB\-e\fP etag \fB\-e\fP etag
.TP .TP
Sets the etag value in the request headers. Imposta il valore di etag nelle intestazioni di richiesta.
.TP .TP
\fB\-h\fP nome=valore \fB\-h\fP nome=valore
.TP .TP
Adds an arbitrary request header with the given name and value. Aggiunge un'intestazione di richiesta arbitraria con il nome e valore specificati.
.TP .TP
\fB\-l\fP lineLen \fB\-l\fP lineLen
.TP .TP
Controls the progress display. \fB\ lineLen \fP is the length of one progress line in characters. The default is 40. Controlla il display di avanzamento. \fB\ lineLen \fP è la lunghezza di una linea di progresso in caratteri. L'impostazione predefinita è 40.
.TP .TP
\fB\-m\fP markSize \fB\-m\fP markSize
...@@ -61,22 +61,22 @@ Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filena ...@@ -61,22 +61,22 @@ Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filena
\fB\-p\fP proxy_host[:port] \fB\-p\fP proxy_host[:port]
.TP .TP
Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. Specifica un server proxy I2P (eeproxy) da utilizzare. Se la porta non è specificata, eepget userà la porta 4444. Se questa opzione non è specificata, eepget use 127.0.0.1:4444. Specifica \fB\-c\fP oppure \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy.
.TP .TP
\fB\-t\fP secondi \fB\-t\fP secondi
.TP .TP
Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds. Imposta il tempo di inattività. L'impostazione predefinita è di 60 secondi.
.TP .TP
\fB\-u\fP username \fB\-u\fP username
.TP .TP
Sets the username for proxy authorization, if required. Imposta il nome utente per l'autorizzazione proxy, se necessario.
.TP .TP
\fB\-x\fP password \fB\-x\fP password
.TP .TP
Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specified but not a password, EepGet will prompt for the password. Imposta la password per l'autorizzazione proxy, se necessario. se è specificato un nome utente ma non una password, EepGet richiederà la password.
.SH "EXIT STATUS" .SH "EXIT STATUS"
......
...@@ -6,9 +6,9 @@ ...@@ -6,9 +6,9 @@
.TH EEPGET 1 "26 января 2017" "" I2P .TH EEPGET 1 "26 января 2017" "" I2P
.SH ИМЯ .SH ИМЯ
Eepget \- I2P downloader Eepget \- загрузчик I2P
.SH SYNOPSIS .SH СИНОПСИС
\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP \fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP
.br .br
...@@ -83,7 +83,7 @@ Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specifi ...@@ -83,7 +83,7 @@ Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specifi
\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if \fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if
there were problems with the download. there were problems with the download.
.SH "REPORTING BUGS" .SH "СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКАХ"
Please enter a ticket on Please enter a ticket on
.UR https://trac.i2p2.de/ .UR https://trac.i2p2.de/
the I2P trac page the I2P trac page
......
...@@ -3,9 +3,9 @@ ...@@ -3,9 +3,9 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" .\"
.\"******************************************************************* .\"*******************************************************************
.TH EEPGET 1 "January 26, 2017" "" I2P .TH EEPGET 1 "Januari 26, 2017" "" I2P
.SH NAME .SH NAMN
Eepget \- I2P downloader Eepget \- I2P downloader
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
...@@ -89,6 +89,6 @@ Please enter a ticket on ...@@ -89,6 +89,6 @@ Please enter a ticket on
the I2P trac page the I2P trac page
.UE . .UE .
.SH "SEE ALSO" .SH "SE OCKSÅ"
\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) \fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1)
...@@ -6,26 +6,26 @@ ...@@ -6,26 +6,26 @@
.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 janvier 2017" "" I2P .TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 janvier 2017" "" I2P
.SH NOM .SH NOM
i2prouter\-nowrapper \- démarre le routeur I2P i2prouter\-nowrapper \- démarrer le routeur d'I2P
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
\fBi2prouter\-nowrapper\fP \fBi2prouter\-nowrapper\fP
.br .br
.SH DESCRIPTION .SH DESCRIPTION
Démarre le routeur I2P, sans le wrapper (emballeur) de service. Cela Démarrer le routeur d'I2P, sans l'enveloppeur de services. Cela signifie que
signifie que le routeur ne redémarrera pas si se plante. Aussi, il utilisera le routeur ne redémarrera pas s'il plante. Il utilisera aussi la taille de
la taille de mémoire par défaut, laquelle peut parfois être insuffisante mémoire par défaut, ce qui pourrait ne pas être suffisant pour I2P.
pour I2P.
.P .P
You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no Vous devriez vraiment utiliser plutôt le script \fBi2prouter\fP(1). Il n'y a
options. To stop the router, use your browser to access pas d'options. Pour arrêter le routeur, utilisez votre navigateur pour
accéder à
.UR http://localhost:7657/ .UR http://localhost:7657/
the router console la console du routeur
.UE . .UE .
.SH "RAPPORTER DES BUGS" .SH "SIGNALER DES BOGUES"
Veuillez créer un ticket sur Veuillez créer un billet sur
.UR https://trac.i2p2.de/ .UR https://trac.i2p2.de/
la page Trac d'I2P la page Trac d'I2P
.UE . .UE .
......
...@@ -13,9 +13,10 @@ i2prouter\-nowrapper \- avvia il router I2P ...@@ -13,9 +13,10 @@ i2prouter\-nowrapper \- avvia il router I2P
.br .br
.SH DESCRIZIONE .SH DESCRIZIONE
Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router Avvia il router I2P, senza il wrapper di servizio. Ciò significa che il
will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, router non si riavvierà se si dovesse bloccare. Inoltre, utilizzerà la
which may not be enough for I2P. dimensione di memoria predefinita, che potrebbe non essere sufficiente per
I2P.
.P .P
You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no
options. To stop the router, use your browser to access options. To stop the router, use your browser to access
......
...@@ -6,16 +6,16 @@ ...@@ -6,16 +6,16 @@
.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 января 2017" "" I2P .TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 января 2017" "" I2P
.SH ИМЯ .SH ИМЯ
i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router i2prouter\-nowrapper \- запускает роутер I2P
.SH SYNOPSIS .SH СИНОПСИС
\fBi2prouter\-nowrapper\fP \fBi2prouter\-nowrapper\fP
.br .br
.SH ОПИСАНИЕ .SH ОПИСАНИЕ
Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router Запускает роутер I2P без сервисного враппера. Это значит что роутер не будет
will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, перезапущен в случае ошибки. Также по умолчанию используется стандартный
which may not be enough for I2P. лимит память, чего может быть недостаточно для I2P.
.P .P
You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no
options. To stop the router, use your browser to access options. To stop the router, use your browser to access
...@@ -23,7 +23,7 @@ options. To stop the router, use your browser to access ...@@ -23,7 +23,7 @@ options. To stop the router, use your browser to access
the router console the router console
.UE . .UE .
.SH "REPORTING BUGS" .SH "СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКАХ"
Please enter a ticket on Please enter a ticket on
.UR https://trac.i2p2.de/ .UR https://trac.i2p2.de/
the I2P trac page the I2P trac page
......
...@@ -3,9 +3,9 @@ ...@@ -3,9 +3,9 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" .\"
.\"******************************************************************* .\"*******************************************************************
.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "January 26, 2017" "" I2P .TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "Januari 26, 2017" "" I2P
.SH NAME .SH NAMN
i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
...@@ -29,5 +29,5 @@ Please enter a ticket on ...@@ -29,5 +29,5 @@ Please enter a ticket on
the I2P trac page the I2P trac page
.UE . .UE .
.SH "SEE ALSO" .SH "SE OCKSÅ"
\fBi2prouter\fP(1) \fBi2prouter\fP(1)
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
.TH I2PROUTER 1 "26 janvier 2017" "" I2P .TH I2PROUTER 1 "26 janvier 2017" "" I2P
.SH NOM .SH NOM
i2prouter \- démarre et stoppe le routeur I2P i2prouter \- démarrer et arrêter le routeur d'I2P
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
\fBi2prouter\fP \fBi2prouter\fP
...@@ -14,42 +14,42 @@ i2prouter \- démarre et stoppe le routeur I2P ...@@ -14,42 +14,42 @@ i2prouter \- démarre et stoppe le routeur I2P
.br .br
.SH DESCRIPTION .SH DESCRIPTION
Contrôle le service I2P. Contrôler le service d'I2P.
.IP \fBconsole\fP .IP \fBconsole\fP
Exécute I2P en tant qu'un application de console, sous le compte de Exécute I2P en tant qu'application de console, sous le compte utilisateur
l'utilisateur actuel. actuel.
.IP \fBstart\fP .IP \fBstart\fP
Démarre le service I2P. Démarre le service d'I2P.
.IP \fBstop\fP .IP \fBstop\fP
Stoppe le service I2P. Arrête le service d'I2P.
.IP \fBrestart\fP .IP \fBrestart\fP
Stoppe le service I2P puis le démarre. Arrête le service d'I2P et le démarre ensuite.
.IP \fBcondrestart\fP .IP \fBcondrestart\fP
Redémarre le service I2P seulement si il est déjà en cours d'exécution. Redémarrer le service d'I2P seulement s'il est déjà en cours d'exécution.
.IP \fBgraceful\fP .IP \fBgraceful\fP
Stoppe I2P gracieusement (cela peut prendre jusqu'à 11 minutes). Arrêter I2P respectueusement (peut prendre jusqu'à 11 minutes)
.IP \fBinstall\fP .IP \fBinstall\fP
Installe un script d'initialisation pour exécuter automatiquement I2P Installer un script d'initialisation pour lancer I2P automatiquement lorsque
lorsque le système démarre. le système démarre.
.IP \fBremove\fP .IP \fBremove\fP
Désinstalle le script d'initialisation qui a été installé avec \fBinstall\fP Désinstaller le script d'initialisation qui a été installé avec \fBinstall\fP
.IP \fBstatus\fP .IP \fBstatus\fP
Imprime lorsque le service d'I2P est en cours d'exécution. Imprime l'état d'exécution du service d'I2P.
.IP \fBdump\fP .IP \fBdump\fP
Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. Vide les fils d'exécution actuels dans \fBwrapper.log\fP.
.SH "RAPPORTER DES BUGS" .SH "SIGNALER DES BOGUES"
Veuillez créer un ticket sur Veuillez créer un billet sur
.UR https://trac.i2p2.de/ .UR https://trac.i2p2.de/
la page Trac d'I2P la page Trac d'I2P
.UE . .UE .
......
...@@ -17,7 +17,7 @@ i2prouter \- lancia e termina il router I2P ...@@ -17,7 +17,7 @@ i2prouter \- lancia e termina il router I2P
Permette di controllare il servizio I2P. Permette di controllare il servizio I2P.
.IP \fBconsole\fP .IP \fBconsole\fP
Runs I2P as a console application under the current user. Esegui I2P come applicazione di console sotto l'utente attuale.
.IP \fBstart\fP .IP \fBstart\fP
Avvia il servizio I2P. Avvia il servizio I2P.
...@@ -29,13 +29,14 @@ Arresta il servizio I2P. ...@@ -29,13 +29,14 @@ Arresta il servizio I2P.
Arresta e poi riavvia il servizio I2P. Arresta e poi riavvia il servizio I2P.
.IP \fBcondrestart\fP .IP \fBcondrestart\fP
Restart the I2P service only if it is already running. Riavvia il servizio I2P solo se è già in esecuzione.
.IP \fBgraceful\fP .IP \fBgraceful\fP
Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes) Ferma I2P graziosamente (può richiedere fino a 11 minuti)
.IP \fBinstall\fP .IP \fBinstall\fP
Install initscript to start I2P automatically when the system boots. Installa initscript per avviare I2P automaticamente quando il sistema viene
avviato.
.IP \fBremove\fP .IP \fBremove\fP
Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP
......
...@@ -6,9 +6,9 @@ ...@@ -6,9 +6,9 @@
.TH I2PROUTER 1 "26 января 2017" "" I2P .TH I2PROUTER 1 "26 января 2017" "" I2P
.SH ИМЯ .SH ИМЯ
i2prouter \- start and stop the I2P router i2prouter \- запускает и останавливает роутер I2P
.SH SYNOPSIS .SH СИНОПСИС
\fBi2prouter\fP \fBi2prouter\fP
{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} {\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP}
.br .br
...@@ -47,7 +47,7 @@ Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP ...@@ -47,7 +47,7 @@ Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP
.IP \fBdump\fP .IP \fBdump\fP
Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP.
.SH "REPORTING BUGS" .SH "СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКАХ"
Please enter a ticket on Please enter a ticket on
.UR https://trac.i2p2.de/ .UR https://trac.i2p2.de/
the I2P trac page the I2P trac page
......
...@@ -3,9 +3,9 @@ ...@@ -3,9 +3,9 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\" .\"
.\"******************************************************************* .\"*******************************************************************
.TH I2PROUTER 1 "January 26, 2017" "" I2P .TH I2PROUTER 1 "Januari 26, 2017" "" I2P
.SH NAME .SH NAMN
i2prouter \- start and stop the I2P router i2prouter \- start and stop the I2P router
.SH SYNOPSIS .SH SYNOPSIS
...@@ -52,5 +52,5 @@ Please enter a ticket on ...@@ -52,5 +52,5 @@ Please enter a ticket on
the I2P trac page the I2P trac page
.UE . .UE .
.SH "SEE ALSO" .SH "SE OCKSÅ"
\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) \fBi2prouter\-nowrapper\fP(1)
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment