I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 63ecc10c authored by magma's avatar magma
Browse files

typos

parent 937ef0ea
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-25 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 03:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:32+0100\n"
"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"Language: \n"
......@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "La limite minimale agrégée des uploaders est : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "La limite d’upload modifiée : {0} ko/s"
msgstr "Limite d’upload modifiée : {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
#, java-format
......@@ -72,23 +72,23 @@ msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Listener I2CP redémarré pour \"{0}\""
msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique est activé"
msgstr "Démarrage automatique activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique est désactivé"
msgstr "Démarrage automatique désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les open trackers sont activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
msgstr "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les open trackers sont désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
msgstr "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
......@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Le torrent {0} n''est pas valide"
msgstr "Le torrent {0} est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
#, java-format
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 08:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:44+0100\n"
"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
"Language-Team: I2P Project <foo@bar>\n"
"Language: \n"
......@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1140
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
......@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####}ms"
#. seconds
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
......@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr[1] "{0}s"
#. minutes
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1150
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
......@@ -57,21 +57,21 @@ msgstr[1] "{0}mn"
#. hours
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1155
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0}h"
msgstr[1] "{0}h"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. days
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1161
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
......@@ -2511,69 +2511,69 @@ msgstr "Fichier pas trouvé"
msgid "No log messages"
msgstr "Historique vide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:79
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
msgstr "Recherche RouterInfo dans la base de données du réseau "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "Routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94
msgid "not found in network database"
msgstr "non trouvé dans la NetDb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
msgid "Network Database Contents"
msgstr "Contenus NetDb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
msgid "View RouterInfo"
msgstr "Afficher RouterInfo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
msgid "LeaseSets"
msgstr "Jeux de baux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130
msgid "LeaseSet"
msgstr "Jeu de baux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132
msgid "Local"
msgstr "Locale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publié"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Expirera dans {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Périmé il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
msgid "Lease"
msgstr "Bail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
......@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur "
msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
msgid "config stats"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment