I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 1cec98d1 authored by m1xxy's avatar m1xxy
Browse files

tweaks es

parent 97bb2d81
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:39+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Configuración recargada para todos los túneles" ...@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Configuración recargada para todos los túneles"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "Túnel Inicial" msgstr "Inicializando el túnel"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "Túnel final" msgstr "Deteniendo el túnel"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311
msgid "Configuration changes saved" msgid "Configuration changes saved"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 03:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 23:39+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Rechazando túneles" ...@@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Rechazando túneles"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Reseeding" msgid "Reseeding"
msgstr "Reiniciando semillas" msgstr "Resembrando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141
#, java-format #, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "Al reinicar semillas se ha encontrado un solo router." msgstr[0] "El proceso de resembrar ha encontrado un solo router."
msgstr[1] "Al reiniciar semillas se han encontrado sólo {0} routers." msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
msgid "Reseed failed." msgid "Reseed failed."
msgstr "El reinicio de semillas ha fallado" msgstr "El proceso de resembrar ha fallado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
#, java-format #, java-format
...@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda." ...@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150
msgid "reseed configuration page" msgid "reseed configuration page"
msgstr "Página de configuración del reinicio de semillas" msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293
msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Reiniciando semillas: Buscando la URL semilla" msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
#, java-format #, java-format
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Reiniciando semillas: buscando información de routers de la URL semilla ({0} exitosas, {1} errores)." msgstr "Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} exitosas, {1} errores)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
msgid "NetDb entry" msgid "NetDb entry"
...@@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "a" ...@@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "a"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma segura en modo router oculto" msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma segura para salir del modo router oculto" msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
...@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Exigir introductores SSU" ...@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Exigir introductores SSU"
#. But it would be hard to get right, so just do a restart. #. But it would be hard to get right, so just do a restart.
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
msgstr "Reiniciando I2P de forma piadosa para cambiar la dirección publicada del router" msgstr "Reiniciando I2P de forma controlada para cambiar la dirección publicada del router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
msgid "Updating bandwidth share percentage" msgid "Updating bandwidth share percentage"
...@@ -2059,16 +2059,16 @@ msgstr "valor de la capacidad Malo" ...@@ -2059,16 +2059,16 @@ msgstr "valor de la capacidad Malo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368
msgid "Save changes and reseed now" msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Guardar cambios y reiniciar semillas ahora" msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
msgid "Reseeding is already in progress" msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Reinicio de semillas ya está en proceso" msgstr "Resembrar ya está en proceso"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler #. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
msgid "Starting reseed process" msgid "Starting reseed process"
msgstr "Iniciando el proceso de reinicio de semillas" msgstr "Iniciando el proceso de resembrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
msgid "Configuration saved successfully." msgid "Configuration saved successfully."
...@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Reiniciando en {0}" ...@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Reiniciando en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
msgid "Shutdown gracefully" msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Apagar de forma piadosa" msgstr "Apagar de forma controlada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
msgid "Graceful shutdown initiated" msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Apagado de forma piadosa iniciado" msgstr "Iniciado el apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
...@@ -2139,20 +2139,20 @@ msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo" ...@@ -2139,20 +2139,20 @@ msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313
msgid "Cancel graceful shutdown" msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Cancelar apagado piadoso" msgstr "Cancelar el apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
msgid "Graceful shutdown cancelled" msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Apagado piadoso cancelado" msgstr "Cancelado el apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
msgid "Graceful restart" msgid "Graceful restart"
msgstr "Reinicio seguro" msgstr "Reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
msgid "Graceful restart requested" msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Reinicio seguro solicitado" msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
...@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "limpiar claves y reiniciar" ...@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "limpiar claves y reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
msgid "Rekeying after graceful restart" msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Reinicio de claves después de reinicio de forma segura" msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
msgid "Rekey and Shutdown" msgid "Rekey and Shutdown"
...@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "limpiar claves y apagar" ...@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "limpiar claves y apagar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Reinicio de claves después de apagado de forma segura" msgstr "Reinicio de claves después del apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
...@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Comprobar NAT/cortafuegos" ...@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Comprobar NAT/cortafuegos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325
msgid "Reseed" msgid "Reseed"
msgstr "Reiniciar Semillas" msgstr "Rresembrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
msgid "Configure router bandwidth allocation" msgid "Configure router bandwidth allocation"
...@@ -4930,32 +4930,32 @@ msgstr "IPs Baneadas" ...@@ -4930,32 +4930,32 @@ msgstr "IPs Baneadas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112
msgid "config reseeding" msgid "config reseeding"
msgstr "config de reinicio de semillas" msgstr "config para resembrar "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262
msgid "I2P Reseeding Configuration" msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "configuración de reinicio de semillas I2P" msgstr "Configuración del proceso de resembrar I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318
msgid "Reseeding Configuration" msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Configuración de reinicio de semillas" msgstr "Configuración de Resembrar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining." msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining."
msgstr "El reinicio de semillas es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez , o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers." msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322
msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Si el reinicio de semillas ha fallado, primero debe comprobar la conexión de red." msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326
msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy." msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy."
msgstr "¡Sólo cambia estos parámetros si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, reiniciar semillas ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!" msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
#, java-format #, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre el reinicio de semillas manual." msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
msgid "the FAQ" msgid "the FAQ"
...@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "las preguntas más frecuentes" ...@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "las preguntas más frecuentes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330
msgid "Reseed URL Selection" msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Reinicializar URL Seleccionada" msgstr "Selección de URL resembradora"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336
msgid "Try SSL first then non-SSL" msgid "Try SSL first then non-SSL"
...@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Usar no-SSL exclusivamente" ...@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Usar no-SSL exclusivamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
msgid "Reseed URLs" msgid "Reseed URLs"
msgstr "Reinicializar URLs" msgstr "URLs resembradoras"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354
msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)" msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)"
...@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Apagar el router" ...@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Apagar el router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "El apagado seguro permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
...@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algu ...@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algu
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Un reinicio seguro tardará unos minutos (pero sus pares le agradecerán su paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
...@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará qu ...@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará qu
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Es posible que desee considerar el apagado seguro como se indica arriba, para ello, ejecute uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
msgid "Debugging" msgid "Debugging"
......
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:35+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Cancelar" ...@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "¿Realmente desea borrar los mensajes marcados?" msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
...@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Set" ...@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Set"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "¿Realmente desea borrar este mensaje?" msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment