From 1cec98d1802a9ab55f2b8e038f50b1b13c4b1a70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy <m1xxy@mail.i2p> Date: Wed, 20 Apr 2011 00:24:37 +0000 Subject: [PATCH] tweaks es --- apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po | 6 +- apps/routerconsole/locale/messages_es.po | 70 ++++++++++++------------ apps/susimail/locale/messages_es.po | 6 +- 3 files changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po index 81a0556d53..ce7098182d 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:39+0100\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Configuración recargada para todos los túneles" #. and give them something to look at in any case #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230 msgid "Starting tunnel" -msgstr "Túnel Inicial" +msgstr "Inicializando el túnel" #. and give them something to look at in any case #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243 msgid "Stopping tunnel" -msgstr "Túnel final" +msgstr "Deteniendo el túnel" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311 msgid "Configuration changes saved" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po index 18ea5598f4..2db728b116 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 03:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 23:39+0100\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Rechazando túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Reseeding" -msgstr "Reiniciando semillas" +msgstr "Resembrando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "Al reinicar semillas se ha encontrado un solo router." -msgstr[1] "Al reiniciar semillas se han encontrado sólo {0} routers." +msgstr[0] "El proceso de resembrar ha encontrado un solo router." +msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148 msgid "Reseed failed." -msgstr "El reinicio de semillas ha fallado" +msgstr "El proceso de resembrar ha fallado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149 #, java-format @@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 msgid "reseed configuration page" -msgstr "Página de configuración del reinicio de semillas" +msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "Reiniciando semillas: Buscando la URL semilla" +msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "Reiniciando semillas: buscando información de routers de la URL semilla ({0} exitosas, {1} errores)." +msgstr "Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} exitosas, {1} errores)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512 msgid "NetDb entry" @@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "a" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "Reiniciando de forma segura en modo router oculto" +msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "Reiniciando de forma segura para salir del modo router oculto" +msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Exigir introductores SSU" #. But it would be hard to get right, so just do a restart. #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" -msgstr "Reiniciando I2P de forma piadosa para cambiar la dirección publicada del router" +msgstr "Reiniciando I2P de forma controlada para cambiar la dirección publicada del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -2059,16 +2059,16 @@ msgstr "valor de la capacidad Malo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368 msgid "Save changes and reseed now" -msgstr "Guardar cambios y reiniciar semillas ahora" +msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 msgid "Reseeding is already in progress" -msgstr "Reinicio de semillas ya está en proceso" +msgstr "Resembrar ya está en proceso" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 msgid "Starting reseed process" -msgstr "Iniciando el proceso de reinicio de semillas" +msgstr "Iniciando el proceso de resembrar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 msgid "Configuration saved successfully." @@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Reiniciando en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 msgid "Shutdown gracefully" -msgstr "Apagar de forma piadosa" +msgstr "Apagar de forma controlada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56 msgid "Graceful shutdown initiated" -msgstr "Apagado de forma piadosa iniciado" +msgstr "Iniciado el apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60 msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" @@ -2139,20 +2139,20 @@ msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313 msgid "Cancel graceful shutdown" -msgstr "Cancelar apagado piadoso" +msgstr "Cancelar el apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63 msgid "Graceful shutdown cancelled" -msgstr "Apagado piadoso cancelado" +msgstr "Cancelado el apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 msgid "Graceful restart" -msgstr "Reinicio seguro" +msgstr "Reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 msgid "Graceful restart requested" -msgstr "Reinicio seguro solicitado" +msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "limpiar claves y reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 msgid "Rekeying after graceful restart" -msgstr "Reinicio de claves después de reinicio de forma segura" +msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 msgid "Rekey and Shutdown" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "limpiar claves y apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 msgid "Rekeying after graceful shutdown" -msgstr "Reinicio de claves después de apagado de forma segura" +msgstr "Reinicio de claves después del apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Comprobar NAT/cortafuegos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325 msgid "Reseed" -msgstr "Reiniciar Semillas" +msgstr "Rresembrar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342 msgid "Configure router bandwidth allocation" @@ -4930,32 +4930,32 @@ msgstr "IPs Baneadas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112 msgid "config reseeding" -msgstr "config de reinicio de semillas" +msgstr "config para resembrar " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262 msgid "I2P Reseeding Configuration" -msgstr "configuración de reinicio de semillas I2P" +msgstr "Configuración del proceso de resembrar I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318 msgid "Reseeding Configuration" -msgstr "Configuración de reinicio de semillas" +msgstr "Configuración de Resembrar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320 msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining." -msgstr "El reinicio de semillas es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez , o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers." +msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322 msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "Si el reinicio de semillas ha fallado, primero debe comprobar la conexión de red." +msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "¡Sólo cambia estos parámetros si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, reiniciar semillas ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!" +msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." -msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre el reinicio de semillas manual." +msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 msgid "the FAQ" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "las preguntas más frecuentes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 msgid "Reseed URL Selection" -msgstr "Reinicializar URL Seleccionada" +msgstr "Selección de URL resembradora" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336 msgid "Try SSL first then non-SSL" @@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Usar no-SSL exclusivamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 msgid "Reseed URLs" -msgstr "Reinicializar URLs" +msgstr "URLs resembradoras" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Apagar el router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "El apagado seguro permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." +msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algu #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "Un reinicio seguro tardará unos minutos (pero sus pares le agradecerán su paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." +msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará qu #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "Es posible que desee considerar el apagado seguro como se indica arriba, para ello, ejecute uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365 msgid "Debugging" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po index bcf4ec22e7..8d930c4e70 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_es.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:35+0100\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 msgid "Really delete the marked messages?" -msgstr "¿Realmente desea borrar los mensajes marcados?" +msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 msgid "Yes, really delete them!" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Set" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Really delete this message?" -msgstr "¿Realmente desea borrar este mensaje?" +msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Yes, really delete it!" -- GitLab