I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 116be931 authored by forget's avatar forget
Browse files

Russian translation updated (snark file open error message, reseed messages, SOCKS IRC proxy)

parent c91218be
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 08:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:44+0000\n"
"Last-Translator: 4get <forget@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -114,92 +114,97 @@ msgstr "Ошибка соединения с I2P, проверьте настр
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Ошибка: Не удалось добавить торрент {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:434
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:430
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Не удалось открыть \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:443
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "Внимание: указанные в \"{0}\" не-i2p трекеры будут проигнорированы, будут использоваться только открытые i2p трекеры"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:436
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "Внимание: указанные в \"{0}\" не-i2p трекеры будут проигнорированы, однако использование открытых i2p трекеров отключено, Вы должны включить поддержку открытых i2p трекеров перед запуском этого торрента!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Торрент в \"{0}\" некорректен"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:470
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Торрент добавлен и запущен: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:472
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:481
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Торрент добавлен: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Слишком много файлов в торренте \"{0}\" ({1}), удаляем его!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Торрент \"{0}\" содержит единственный файл заканчивающийся на \".torrent\", удаляем его!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:573
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:582
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "В торренте \"{0}\" не оказалось ни одной части, удаляем его!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Слишком много частей в торренте \"{0}\" (наш предел {1}), удаляем его!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:577
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Слишком крупные части в торренте \"{0}\" ({1}B), удаляем его."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:587
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Наш предел {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:595
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Торренты крупнее чем {0}B пока не поддерживается, удаляем \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:602
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Ошибка: Невозможно удалить торрент {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:623
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:632
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Торрент остановлен: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Торрент удален: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:671
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
#, java-format
msgid "Download finished: \"{0}\""
msgstr "Завершена загрузка: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:671
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
#, java-format
msgid "size: {0}B"
msgstr "размер: {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Не удалось установить соединение с I2P!"
......
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 09:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:08+0000\n"
"Last-Translator: 4get <forget@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -26,51 +26,55 @@ msgstr "Для перехода по ссылке из локальной адр
msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr "Jump-сервисы, которые, возможно, знают нужную Вам addresshelper-ссылку:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:363
msgid "New Tunnel"
msgstr "Новый туннель"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
msgid "Standard client"
msgstr "Обычный клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
msgid "HTTP client"
msgstr "HTTP-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
msgid "IRC client"
msgstr "IRC-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
msgid "Standard server"
msgstr "Обычный сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 прокси"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC прокси"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS прокси"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391
msgid "IRC server"
msgstr "IRC-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392
msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:391
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393
msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:392
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:394
msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP bidir (экспериментальный двунаправленный режим, инструкцию спрашивайте у sponge)"
......@@ -105,7 +109,7 @@ msgstr "Тип"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:358
msgid "Description"
msgstr "Описание"
......@@ -638,12 +642,12 @@ msgid "New server tunnel"
msgstr "Новый серверный туннель"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:368
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370
msgid "Create"
msgstr "Создать"
......@@ -661,15 +665,15 @@ msgid "Standby"
msgstr "Режим ожидания"
# This term intentionally left in English
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346
msgid "Outproxy"
msgstr "Outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:349
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:350
msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:366
msgid "New client tunnel"
msgstr "Новый клиентский туннель"
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-04 09:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:35+0000\n"
"Last-Translator: 4get <forget@mail.i2p>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -72,6 +72,45 @@ msgstr "Принимаем туннели"
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Не принимаем туннели"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:46
msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check <a href=logs.jsp>logs</a> and if nothing helps, read FAQ about reseeding manually."
msgstr "Убедитесь, что исходящие HTTP-запросы ничем не блокируются, загляните в <a href=logs.jsp>журналы ошибок</a> и если ничто не помогло, прочтите в FAQ инструкцию по начальной загрузке вручную."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:78
msgid "Reseeding"
msgstr "Производится начальная загрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:142
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)."
msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки полностью провалилась (не удалось загрузить URL каталога маршрутизаторов)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)."
msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки полностью провалилась (не удалось найти список routerInfo-ссылок в загруженном каталоге)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:187
#, java-format
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах ({0} удачно, {1} ошибок)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:208
#, java-format
msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})."
msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки частично не удалась ({0}% из {1})."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:213
#, java-format
msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})."
msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки почти полностью провалилась ({0}% из {1})."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:223
msgid "Last reseed failed fully (exception caught)."
msgstr "Предыдущая попытка начальной загрузки полностью провалилась (произошла необрабатываемая ошибка)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)"
......@@ -1104,21 +1143,10 @@ msgstr "Запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
# This term intentionally left in English
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:150
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:166
msgid "desc"
msgstr "desc"
# This term intentionally left in English
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:161
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:176
msgid "name"
msgstr "name"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:181
msgid "New client added"
msgstr "Добавлен новый клиент"
......@@ -1170,11 +1198,6 @@ msgstr "Не удалось запустить"
msgid "Failed to find server."
msgstr "Не удалось найти сервер."
# This term intentionally left in English
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:274
msgid "pluginURL"
msgstr "pluginURL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:276
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Не указан URL загрузки плагина"
......@@ -1968,6 +1991,10 @@ msgstr "Только скачать и проверить целостность
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Скачать, проверить и обновить I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163
msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Форма не принята, скорее всего это произошло из-за того, что Вы нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму заново."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:128
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Настройка показа графиков"
......@@ -4514,8 +4541,3 @@ msgstr "обзор туннелей"
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Обзор туннелей I2P"
#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
#~ msgstr "Просмотр загрузки маршрутизатора и эффективности его работы"
#~ msgid "Jobs"
#~ msgstr "Задачи"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment