I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 03790e3e authored by zzz's avatar zzz
Browse files

Remove notes about editing readme*.html, since we're probably going to start...

Remove notes about editing readme*.html, since we're probably going to start including them in the updates
parent 9af239aa
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -75,6 +75,4 @@ You may also want to review the information on the
<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P website</a>, post up messages to the
<a href="http://forum.i2p2.de/">I2P discussion forum</a>, or swing by #i2p or
#i2p-chat on IRC at <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p or irc.freshcoffee.i2p (they're linked together).</p>
<p><b>As a note, you can change this page by editing the file "docs/readme.html"</b></p>
</div>
\ No newline at end of file
</div>
......@@ -72,5 +72,3 @@
chatten auf #i2p or #i2p-chat beim IRC auf
<a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
oder irc.freshcoffee.i2p (die verbunden sind).</p>
<p><b>&Uuml;brigens, diese Seite kannst Du &auml;ndern indem Du "docs/readme_de.html" editierst</b></p>
......@@ -37,5 +37,3 @@
<h2><a name="trouble">D&eacute;pannage</a></h2>
<p>Soyez patient - i2p peut s'av&eacute;rer lent &agrave; d&eacute;marrer la premi&egrave;re fois car il recherche des pairs. Si, apr&egrave;s 30 minutes, votre Actives: connect&eacute;/r&eacute;cent compte moins de 10 pairs connect&eacute;s, vous devez ouvrir le port 8887 sur votre pare-feu pour avoir une meilleure connection. Si vous ne pouvez acc&eacute;der &agrave; aucun eepsite (m&ecirc;me <a href="http://www.i2p2.i2p/">www.i2p2.i2p</a>), soyez s&ucirc;r que votre navigateur utilise bien le proxy localhost sur le port 4444. Vous pouvez aussi faire part de votre d&eacute;marche sur le <a href="http://www.i2p2.i2p/">site web I2P</a>, poster des message sur le <a href="http://forum.i2p/">forum de discussion</a>, ou passer par #i2p ou #i2p-chat sur IRC sur le serveur <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p ou irc.freshcoffee.i2p (ils sont li&eacute;s).</p>
<p><b>Comme vous pouvez le remarquer, il suffit d'&eacute;diter la page "docs/readme.html" pour changer la page d'acceuil</b></p>
......@@ -56,5 +56,3 @@ Je zou best ook de informatie controleren op de
<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P website</a>, of plaats een bericht op het
<a href="http://forum.i2p/">I2P discussie forum</a>, of kom langs bij #i2p of
#i2p-chat op IRC bij de kanalen <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p of irc.freshcoffee.i2p (ze linken allemaal door naar elkaar).</p>
<p><b>Als extra informatie, je kan deze pagina wijzigen door het bestand "docs/readme_nl.html" aan te passen.</b></p>
......@@ -98,6 +98,3 @@ f&ouml;rbi #i2p eller
#i2p-chat p&aring; IRC p <a
href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a>, irc.postman.i2p
eller irc.freshcoffee.i2p (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
<p><b>Du kan f&ouml;r&auml;ndra denh&auml;r sidan genom att &auml;ndra i filen
"docs/readme_sv.html"</b></p>
......@@ -24,5 +24,3 @@
<h2><a name="trouble">疑难解答</a></h2>
<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点(Active:已连接/新近连接) 计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 8887 端口改善连接性能。如果您根本无法打开任何EEPSITE(甚至 <a href="http://www.i2p2.i2p/">www.i2p2.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 localhost:4444。你也可以查看 <a href="http://www.i2p2.i2p/">I2P 网站</a> 上的信息, 在 <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P 论坛</a> 中发帖, 来 <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的 #i2p 或 #i2p-chat 两个IRC频道坐坐。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
<p><B>提示,您可以通过编辑 &quot;docs/readme_zh.html&quot; 修改本页面。</B></p>
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment