messages_zh.po 29.41 KiB
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 02:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 12:00+0800\n"
"Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:88
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0} minutes"
msgstr "{0}分钟内完成添加"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:260
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "最低上传种子数限制为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:272
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:274
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:286
#, java-format
msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
msgstr "启动延迟已更新为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:339
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP设置改为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "无法通过新设置连接,恢复I2CP的旧设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "旧设置也无法连接!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "重新连接新I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:364
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:375
msgid "Enabled autostart"
msgstr "启用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377
msgid "Disabled autostart"
msgstr "禁用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:385
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "设置未改变"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:409
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "无法保存设置到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "正在连接到I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:457
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "错误:无法添加种子{0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "无法打开 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器,文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器,OpenTracker已禁用,启动此种子前您必须启用OpenTracker。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "无效种子 \"{0}\" "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "已添加种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "限额为 {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:644
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "错误:无法删除种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "种子已停止:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "种子已删除:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
#, java-format
msgid "Download finished: \"{0}\""
msgstr "下载已完成:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
#, java-format
msgid "size: {0}B"
msgstr "大小:{0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:757
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "无法连接至I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:174
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - 匿名BitTorrent客户端"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
msgid "Torrents"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:187
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
msgid "I2PSnark"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:191
msgid "Refresh page"
msgstr "刷新页面"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:193
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/arrow_refresh.png\"> I2PSnark"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:195
msgid "Forum"
msgstr "论坛"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:240
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"Torrent Status\">Status"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"种子状态\">状态"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/showpeers.png\" title=\"Toggle Peer Visibility\" alt=\"Hide Peers\">"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/showpeers.png\" title=\"隐藏节点\" alt=\"隐藏节点\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:249
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/hidepeers.png\" title=\"Toggle Peer Visibility\" alt=\"Show Peers\">"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/hidepeers.png\" title=\"显示节点\" alt=\"显示节点\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/torrent.png\" title=\"Loaded Torrents\">Torrent"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/torrent.png\" title=\"载入的种子\">种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:256
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/eta.png\" title=\"Estimated Download Time\">ETA"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/eta.png\" title=\"预计剩余时间\">预计剩余时间"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"Data Downloaded\">RX"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"下载数据量\">下载"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:260
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"Data Uploaded\">TX"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"上传数据量\">上传"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:262
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"Download Speed\">Rate"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/inbound.png\" title=\"下载速度\">下载速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"Upload Speed\">Rate"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/images/outbound.png\" title=\"上传速度\">上传速度"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "停止全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop_all.png\" title=\"Stop All Torrents\" alt=\"Stop All\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop_all.png\" title=\"全部停止\" alt=\"全部停止\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "启动全部种子及I2P隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/start_all.png\" title=\"Start All Torrents\" alt=\"Start All\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/start_all.png\" title=\"全部开始\" alt=\"全部开始\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
msgid "No torrents loaded."
msgstr "未载入任何种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302
msgid "Totals"
msgstr "总计"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0}个种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0}个已连接用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
#, java-format
msgid "Torrent file {0} does not exist"
msgstr "种子文件{0}不存在"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "种子已启动:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "种子排队中:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
#, java-format
msgid "Copying torrent to {0}"
msgstr "正在复制种子到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
#, java-format
msgid "Unable to copy the torrent to {0}"
msgstr "无法复制种子文件到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "来源{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "正在获取{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
msgid "Invalid URL - must start with http://"
msgstr "无效链接 - 必须以http:// 开头"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "正在启动种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:417
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:435
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "种子文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "数据文件已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:453
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "无法删除数据文件:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "数据文件夹已删除:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:494
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "创建种子时发生错误 - 您必须选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "种子创建成功\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
#, java-format
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:514
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P隧道已关闭"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670
msgid "TrackerErr"
msgstr "Tracker错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:696
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:699
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0}个用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:679
msgid "Seeding"
msgstr "正做种"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:682
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:685
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:690
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
msgid "Stalled"
msgstr "等待"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701
msgid "No Peers"
msgstr "没有用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:703
msgid "Stopped"
msgstr "已停用"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:718
msgid "View files"
msgstr "浏览文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:720
msgid "Open file"
msgstr "打开文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker服务器"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:751
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/details.png\">"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
msgid "Stop the torrent"
msgstr "停止种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop.png\" title=\"Stop Torrent\" alt=\"Stop\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/stop.png\" title=\"停止下载\" alt=\"停止\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
msgid "Start the torrent"
msgstr "启动种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:795
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/start.png\" title=\"Start Torrent\" alt=\"Start\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/start.png\" title=\"开始下载\" alt=\"开始\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:800
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:807
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/remove.png\" title=\"Remove Torrent\" alt=\"Remove\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/remove.png\" title=\"删除种子\" alt=\"删除种子\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "删除种子及所下载的文件"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818
msgid "<img src=\"/themes/console/snark/images/delete.png\" title=\"Delete Torrent + Data\" alt=\"Delete\">"
msgstr "<img src=\"/themes/console/snark/images/delete.png\" title=\"删除种子 + 数据\" alt=\"删除种子 + 数据\">"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:861
msgid "Seed"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:895
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:927
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/add.png\">Add Torrent"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/add.png\">添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:929
msgid "From URL"
msgstr "从URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:934
msgid "Add torrent"
msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:937
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: <code>{0}"
msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到<code>{0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/create.png\">Create Torrent"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/create.png\">创建种子"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961
msgid "Data to seed"
msgstr "做种数据"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
msgid "Select a tracker"
msgstr "选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
msgid "or "
msgstr "或 "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "指定Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
msgid "Create torrent"
msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1133
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/config.png\">Configuration"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/config.png\">设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
msgid "Data directory"
msgstr "数据文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1012
msgid "Directory to store torrents and data"
msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018
msgid "Auto start"
msgstr "自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026
msgid "Startup delay"
msgstr "启动延迟"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052
msgid "Total uploader limit"
msgstr "限制总上传种子数为"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
msgid "peers"
msgstr "用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "上传带宽限制"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "浏览或修改路由器带宽"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
msgid "Use open trackers also"
msgstr "同时使用OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088
msgid "Inbound Settings"
msgstr "入站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
msgid "Outbound Settings"
msgstr "出站设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP主机"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106
msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP端口"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1118
msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP选项"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0}跳"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0}隧道"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
msgid "Torrent"
msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/file.png\" title=\"File\" alt=\"File\"> "
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/file.png\" title=\"文件\" alt=\"文件\"> "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/size.png\" title=\"FileSize\" alt=\"FileSize\">Size"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/size.png\" title=\"文件大小\" alt=\"文件大小\">大小"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
msgid "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"Download Status\">Status"
msgstr "<img border=\"0\" src=\"/themes/console/snark/images/status.png\" title=\"下载状态\">状态"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
msgid "Directory"
msgstr "文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306
msgid "Torrent not found?"
msgstr "种子未找到"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "种子中没有发现文件?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
msgid "complete"
msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321
msgid "bytes remaining"
msgstr "剩余字节数"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "上一层文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1461
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "从{0}获取种子成功"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "{0}的种子中有错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "从{0}获得种子失败"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Hide Peers"
#~ msgstr "隐藏用户"
#~ msgid "Show Peers"
#~ msgstr "显示用户"
#~ msgid "ETA"
#~ msgstr "预计剩余时间"
#~ msgid "Downloaded"
#~ msgstr "已下载"
#~ msgid "Uploaded"
#~ msgstr "已上传"
#~ msgid "Down Rate"
#~ msgstr "下载速度"
#~ msgid "Up Rate"
#~ msgstr "上传速度"
#~ msgid "Stop All"
#~ msgstr "停止全部"
#~ msgid "Start All"
#~ msgstr "启动全部"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "详情"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "启动"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Add Torrent"
#~ msgstr "添加种子"
#~ msgid "Create Torrent"
#~ msgstr "创建种子"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "或"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "设置"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr "正在下载/上传,无法更改I2CP设置"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} 个种子"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker,程序将从Tracker列表中将其删除。"
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "自定义TrackerURL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "设置"