I2P Address: [http://git.idk.i2p]

Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 6e84ee83 authored by hamada's avatar hamada
Browse files

Add full Arabic translation of susidns

parent dedb139f
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
<%@page contentType="text/html"%>
<%@page pageEncoding="UTF-8"%>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<%
/*
* Do not tag this file for translation - copy it to help_xx.jsp and translate inline.
*/
%>
<html><head><title>I2P مساعدة لوحة التحكم</title>
<%@include file="css.jsi" %>
</head><body>
<%@include file="summary.jsi" %>
<h1>I2P مساعدة لوحة التحكم</h1>
<div class="main" id="main" dir="rtl" lang="ar"><p>
اذا رغبت في المساعدة أو ترجمة الوثائق، أو المساعدة في أشياء أخرى، انظر اسفله
<a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">تطوع</a>
</p><p>المزيد من المساعدة هنا:
<ul class="links">
<li class="tidylist"><a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">ابئلة شائعة www.i2p2.i2p</a>
<br>يمكن ايضا<a href="http://forum.i2p/">I2P منتدى</a>
او بالدردشة على IRC.</p>
<h2>Summary Bar Information</h2><p>
Many of the stats on the summary bar may be
<a href="configstats.jsp">configured</a> to be
<a href="graphs.jsp">graphed</a> for further analysis.
</p><h3>General</h3><ul>
<li class="tidylist"><b>Ident:</b>
The first four characters (24 bits) of your 44-character (256-bit) Base64 router hash.
The full hash is shown on your <a href="netdb.jsp?r=.">router info page</a>.
Never reveal this to anyone, as your router info contains your IP.
<li class="tidylist"><b>Version:</b>
The version of the I2P software you are running.
<li class="tidylist"><b>Now:</b>
The current time (UTC) and the skew, if any. I2P requires your computer's time be accurate.
If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by adjusting
your computer's time.
<li class="tidylist"><b>Reachability:</b>
The router's view of whether it can be contacted by other routers.
Further information is on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
</ul><h3>Peers</h3><ul>
<li class="tidylist"><b>Active:</b>
The first number is the number of peers you've sent or received a message from in the last few minutes.
This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total bandwidth,
shared bandwidth, and locally-generated traffic.
The second number is the number of peers seen in the last hour or so.
Do not be concerned if these numbers vary widely.
<a href="configstats.jsp#router.activePeers">[Enable graphing]</a>.
<li class="tidylist"><b>Fast:</b>
This is the number of peers you use for building client tunnels. It is generally in the
range 8-30. Your fast peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
<a href="configstats.jsp#router.fastPeers">[Enable graphing]</a>.
<li class="tidylist"><b>High Capacity:</b>
This is the number of peers you use for building some of your exploratory tunnels. It is generally in the
range 8-75. The fast peers are included in the high capacity tier.
Your high capacity peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
<a href="configstats.jsp#router.highCapacityPeers">[Enable graphing]</a>.
<li class="tidylist"><b>Well Integrated:</b>
This is the number of peers you use for network database inquiries.
These are usually the "floodfill" peers.
Your well integrated peers are shown on the bottom of the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
<li class="tidylist"><b>Known:</b>
This is the total number of routers you know about.
They are listed on the <a href="netdb.jsp">network database page</a>.
This may range from under 100 to 1000 or more.
This number is not the total size of the network;
it may vary widely depending on your total bandwidth,
shared bandwidth, and locally-generated traffic.
I2P does not require a router to know every other router.
</ul><h3>Bandwidth in/out</h3><div align="justify">
Should be self-explanatory. All values are in bytes per second, not bits per second.
Change your bandwidth limits on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
Bandwidth is <a href="graphs.jsp">graphed</a> by default.</div>
<h3>Local destinations</h3><div align="justify">
The local applications connecting through your router.
These may be clients started through <a href="i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a>
or external programs connecting through SAM, BOB, or directly to I2CP.
</div><h3>Tunnels in/out</h3><div align="justify">
The actual tunnels are shown on the <a href="tunnels.jsp">the tunnels page</a>.</div><ul>
<li class="tidylist"><div align="justify"><b>Exploratory:</b>
Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill peers,
building new tunnels, and testing existing tunnels.</div>
<li class="tidylist"><b>Client:</b>
Tunnels built by your router for each client's use.
<li class="tidylist"><b>Participating:</b>
Tunnels built by other routers through your router.
This may vary widely depending on network demand, your
shared bandwidth, and amount of locally-generated traffic.
The recommended method for limiting participating tunnels is
to change your share percentage on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
You may also limit the total number by setting <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> on
the <a href="configadvanced.jsp">advanced configuration page</a>. <a href="configstats.jsp#tunnel.participatingTunnels">[Enable graphing]</a>.
<li class="tidylist"><b>Share ratio:</b>
The number of participating tunnels you route for others, divided by the total number of hops in
all your exploratory and client tunnels.
A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the network than you are using.
</ul>
<h3>Congestion</h3><div align="justify">
Some basic indications of router overload:</div><ul>
<li class="tidylist"><b>Job lag:</b>
How long jobs are waiting before execution. The job queue is listed on the <a href="jobs.jsp">jobs page</a>.
Unfortunately, there are several other job queues in the router that may be congested,
and their status is not available in the router console.
The job lag should generally be zero.
If it is consistently higher than 500ms, your computer is very slow, or the
router has serious problems.
<a href="configstats.jsp#jobQueue.jobLag">[Enable graphing]</a>.
<li class="tidylist"><b>Message delay:</b>
How long an outbound message waits in the queue.
This should generally be a few hundred milliseconds or less.
If it is consistently higher than 1000ms, your computer is very slow,
or you should adjust your bandwidth limits, or your (bittorrent?) clients
may be sending too much data and should have their transmit bandwidth limit reduced.
<a href="configstats.jsp#transport.sendProcessingTime">[Enable graphing]</a> (transport.sendProcessingTime).
<li class="tidylist"><b>Tunnel lag:</b>
This is the round trip time for a tunnel test, which sends a single message
out a client tunnel and in an exploratory tunnel, or vice versa.
It should usually be less than 5 seconds.
If it is consistently higher than that, your computer is very slow,
or you should adjust your bandwidth limits, or there are network problems.
<a href="configstats.jsp#tunnel.testSuccessTime">[Enable graphing]</a> (tunnel.testSuccessTime).
<li class="tidylist"><b>Handle backlog:</b>
This is the number of pending requests from other routers to build a
participating tunnel through your router.
It should usually be close to zero.
If it is consistently high, your computer is too slow,
and you should reduce your share bandwidth limits.
<li class="tidylist"><b>Accepting/Rejecting:</b>
Your router's status on accepting or rejecting
requests from other routers to build a
participating tunnel through your router.
Your router may accept all requests, accept or reject a percentage of requests,
or reject all requests for a number of reasons, to control
the bandwidth and CPU demands and maintain capacity for
local clients.</ul>
<h2>Legal stuff</h2><p>The I2P router (router.jar) and SDK (i2p.jar) are almost entirely public domain, with
a few notable exceptions:</p><ul>
<li class="tidylist">ElGamal and DSA code, under the BSD license, written by TheCrypto</li>
<li class="tidylist">SHA256 and HMAC-SHA256, under the MIT license, written by the Legion of the Bouncycastle</li>
<li class="tidylist">AES code, under the Cryptix (MIT) license, written by the Cryptix team</li>
<li class="tidylist">SNTP code, under the BSD license, written by Adam Buckley</li>
<li class="tidylist">The rest is outright public domain, written by jrandom, mihi, hypercubus, oOo,
ugha, duck, shendaras, and others.</li>
</ul>
<p>On top of the I2P router are a series of client applications, each with their own set of
licenses and dependencies. This webpage is being served as part of the I2P routerconsole
client application, which is built off a trimmed down <a href="http://jetty.mortbay.com/jetty/index.html">Jetty</a>
instance (trimmed down, as in, we do not include the demo apps or other add-ons, and we simplify configuration),
allowing you to deploy standard JSP/Servlet web applications into your router. Jetty in turn makes use of
Apache's javax.servlet (javax.servlet.jar) implementation.
This product includes software developed by the Apache Software Foundation
(http://www.apache.org/). </p>
<p>Another application you can see on this webpage is <a href="http://www.i2p2.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
(your <a href="i2ptunnel/" target="_blank">web interface</a>) - a GPL'ed application written by mihi that
lets you tunnel normal TCP/IP traffic over I2P (such as the eepproxy and the irc proxy). There is also a
<a href="http://susi.i2p/">susimail</a> web based mail client <a href="susimail/susimail">available</a> on
the console, which is a GPL'ed application written by susi23. The addressbook application, written by
<a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a> helps maintain your hosts.txt files (see ./addressbook/ for
more information).</p>
<p>The router by default also includes human's public domain <a href="http://www.i2p2.i2p/sam">SAM</a> bridge,
which other client applications (such the <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent port</a>) can use.
There is also an optimized library for doing large number calculations - jbigi - which in turn uses the
LGPL licensed <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> library, tuned for various PC architectures. Launchers for windows users are built with <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, and the installer is built with <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. For
details on other applications available, as well as their licenses, please see the
<a href="http://www.i2p2.i2p/licenses">license policy</a>. Source for the I2P code and most bundled
client applications can be found on our <a href="http://www.i2p2.i2p/download">download page</a>.
.</p>
<h2>Change Log</h2>
<jsp:useBean class="net.i2p.router.web.ContentHelper" id="contenthelper" scope="request" />
<% java.io.File fpath = new java.io.File(net.i2p.I2PAppContext.getGlobalContext().getBaseDir(), "history.txt"); %>
<jsp:setProperty name="contenthelper" property="page" value="<%=fpath.getAbsolutePath()%>" />
<jsp:setProperty name="contenthelper" property="maxLines" value="256" />
<jsp:setProperty name="contenthelper" property="startAtBeginning" value="true" />
<jsp:getProperty name="contenthelper" property="textContent" />
<p><a href="/history.txt">View the full change log</a>
</p><hr></div></body></html>
...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" ...@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:54-0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 18:40-0000\n"
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n" "Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "بحث ضمن القائمة" ...@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "بحث ضمن القائمة"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
msgid "Filtered list" msgid "Filtered list"
msgstr "" msgstr "قائمة الترشيح"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
msgid "no matches" msgid "no matches"
msgstr "" msgstr "لا يوجد شبيه"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
msgid "Addressbook" msgid "Addressbook"
...@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "دفتر العناوين" ...@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "دفتر العناوين"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215
msgid "contains no entries" msgid "contains no entries"
msgstr "" msgstr "لايحتوي على بيانات"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217
msgid "contains 1 entry" msgid "contains 1 entry"
msgstr "" msgstr "يحتوي على واحدة"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#, java-format #, java-format
msgid "contains {0} entries" msgid "contains {0} entries"
msgstr "" msgstr "يحتوي على {0} "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "" msgstr "اظهار {0} من {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
...@@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "عوض" ...@@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "عوض"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
msgstr "" msgstr "اسم مضيف {0} موجود في دفتر العناوين."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
msgstr "" msgstr "اسم المضيف {0} موجود مسبقا في دفتر العناوين. أنقر \"عوض\" يتعويضه."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "" msgstr "تم اضافة الوجهة الى {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "" msgstr "تم تغيير الوجهة الى {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "" msgstr "باطلة Base 64 وجهة."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "" msgstr "قم بادخال اسم المضيف والوجهة"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
...@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "حذف" ...@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "حذف"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "" msgstr "وجهة {0} محذوفة."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#, java-format #, java-format
msgid "{0} destinations deleted." msgid "{0} destinations deleted."
msgstr "" msgstr "{0} وجهة محذوفة."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
msgid "Addressbook saved." msgid "Addressbook saved."
...@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "خطأ: لم يتم حفظ دفتر العناوين" ...@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "خطأ: لم يتم حفظ دفتر العناوين"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr "فشل في الارسال، ربما لاستعمال زر \"رجوع\" او \"أنعش\". قم بالارسال مرة أخرى."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
...@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "أعد تشغيل" ...@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "أعد تشغيل"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
msgid "Configuration reloaded." msgid "Configuration reloaded."
msgstr "" msgstr "اعادة تحميل الاعدادات"
#. Yes this is a hack. #. Yes this is a hack.
#. No it doesn't work on a text-mode browser. #. No it doesn't work on a text-mode browser.
...@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" ...@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr ""
#. config reload and fetch. #. config reload and fetch.
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139
msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "" msgstr "تم حفظ الاشتراكات وتحديث دفتر العناوين من مصادر اشتراك الآن."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
msgstr "" msgstr "تم حفظ الاشتراك."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded." msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "" msgstr "تم اعادة تحميل الاشتراك."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
...@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خيارات" ...@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خيارات"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
msgid "overview" msgid "overview"
msgstr "" msgstr "نظرة عامة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "ترشيح"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166
msgid "all" msgid "all"
...@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "جمبع" ...@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "جمبع"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "Current filter" msgid "Current filter"
msgstr "" msgstr "الترشيح الحالي"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182
msgid "clear filter" msgid "clear filter"
msgstr "" msgstr "الغاء الترشيح"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224
msgid "Name" msgid "Name"
...@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "الإسم" ...@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "الإسم"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "الوجهة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
...@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "اختر للحذف" ...@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "اختر للحذف"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
msgid "address helper link" msgid "address helper link"
msgstr "" msgstr "وصلة مساعدة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
...@@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ" ...@@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
msgstr "" msgstr "أضف وجهة جديدة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "" msgstr "اسم مضيف"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
msgid "Hints" msgid "Hints"
msgstr "" msgstr "إشارة"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "" msgstr "عنوان الملف والمجلد نسبي الى مجلد دفتر العناوين، الذي عادة هو ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
msgstr "" msgstr "اذا اردت اضافة العناوين الى دفتر العناوين، اضفها مباشرة الى دفتر العناوين الرئيسي."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
msgstr "" msgstr "يتم تحديث دفتر العناوين الخاص و دفتر العناوين العمومي من طرف تطبيق دفتر العناوين."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
msgstr "" msgstr "عندما تنشر دفتر العناوين، ستظهر جميع المواقع هنا."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
msgstr "" msgstr "استعمل دفتر العناوين الخاص من أجل العناوين الخاصة التي لن يتم نشرها."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
msgid "Options" msgid "Options"
...@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "خيارات" ...@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "خيارات"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr "ملف يحتوي على قائمة الاشتراكات"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
msgstr "" msgstr "تحديث الفاصل الزمني في ساعات"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
msgstr "" msgstr "hosts.txt ملف"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "" msgstr "hosts.txt (ﻻتغير)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "" msgstr "سيتم نشر هذه العناوين"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
msgid "Your private addressbook, it is never published" msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "" msgstr "دفتر عناوينك الخاص، لن يتم نشره"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "" msgstr "رقم منفذ eepProxy (ﻻ حاجة للتغيير)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "" msgstr "عنوان لـ eepProxy"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "" msgstr "تعديل دفتر العناوين المنشور"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr "ملف يحتوي على قائمة عناوين الاشتراك"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
msgstr "" msgstr "ملف يحتوي على تاريخ التحديث"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "" msgstr "ملف لحفظ الأخطاء"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
...@@ -358,77 +358,77 @@ msgstr "تقديم" ...@@ -358,77 +358,77 @@ msgstr "تقديم"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
msgid "What is the addressbook?" msgid "What is the addressbook?"
msgstr "" msgstr "ماهو دفتر العناوين؟"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
msgstr "" msgstr "تطبيق دفتر العناوين هو ضمن مجموعة برامج i2p"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
msgstr "" msgstr "يقوم بتحديث ملف hosts.txt من عدة مصادر"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p." msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p."
msgstr "" msgstr "في الاعدادت العادية، دفتر العناوين مرتبط ب www.i2p2.i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file." msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
msgstr "" msgstr "من السهل الانخراط في باقي المواقع فقط أضفه الى <a href=\"subscriptions.jsp\">الانخراط</a>"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr "" msgstr "للمزيد من المعلومات حول التسمية<a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">لمحة عامة www.i2p2.i2p</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
msgid "How does the addressbook work?" msgid "How does the addressbook work?"
msgstr "" msgstr "كيف يشتغل دفتر العناوين؟"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
msgstr "" msgstr "دفتر العناوين الخاص بك يقوم بستمرار من الحصول على الاشتراكات و حفظ العناولن الجديدة في ملف hosts.txt."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
msgstr "" msgstr "ثم اضافة العناوين الى دفتر العناوين أيضا."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr "" msgstr "اذا قمت بالاختيار لن تتم نشر دفتر العناوين "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
msgstr "" msgstr "الموجه يستعمل ايضا دفتر عناوين خاص الذ لا يتم نشره"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others." msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others."
msgstr "" msgstr "يمكنك الإطلاع على المواقع في دفتر العناوينك الخاص توزيع أبدا لكم ولكن عناوينهم للآخرين."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks." msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks."
msgstr "" msgstr "ويمكن أيضا أن تستعمل دفتر العناوين الخاص لأجل الأسماء المستعارة لأخرى الخاصة بك."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "" msgstr "ملف الاشتراك يحتوي على قائمة مواقع i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr "دفتر العناوين تقوم يستمرار بالتحقق من قائمة eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "" msgstr "هذه العناوين لملف hosts.txt."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
msgstr "" msgstr "الاشتراك العادي هو لملف hosts.txt from www.i2p2.i2p الذي يتم ترقيته باستمرار."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
msgstr "" msgstr "انها فكرة جيدة لإضافة اشتراكات إضافية إلى المواقع التي تحتوي على أحدث العناوين."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "" msgstr "أنظر الأسئلة الشائعة للخصول على قائمة بالعناوين"
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment