From f73dddbe67f7cc9db8a72036f7799daf53f5ab86 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: zzz <zzz@i2pmail.org>
Date: Mon, 3 Jan 2022 07:47:53 -0500
Subject: [PATCH] Pull translations from TX

---
 .../translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po   |  959 +++++-
 i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/blog.po   | 1659 ++++++++-
 .../translations/az/LC_MESSAGES/priority.po   |  955 +++++-
 .../cs/LC_MESSAGES/get-involved.po            |  230 +-
 i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po   | 1681 +++++++++-
 .../translations/de/LC_MESSAGES/priority.po   |  976 ++++--
 .../translations/el/LC_MESSAGES/priority.po   |  959 +++++-
 .../translations/es/LC_MESSAGES/priority.po   |  965 +++++-
 i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po  |  233 +-
 i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/docs.po   |  152 +-
 .../translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po   |  959 +++++-
 .../translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po   |  957 +++++-
 i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po   | 1676 +++++++++-
 .../translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po   |  968 ++++--
 i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/about.po  | 1178 ++++---
 .../translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po   |  959 +++++-
 .../translations/he/LC_MESSAGES/priority.po   |  955 +++++-
 .../translations/hu/LC_MESSAGES/priority.po   |  967 ++++--
 .../translations/id/LC_MESSAGES/priority.po   |  963 +++++-
 .../translations/it/LC_MESSAGES/priority.po   |  964 +++++-
 i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po  |  241 +-
 i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po   | 1671 +++++++++-
 .../translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po   |  978 ++++--
 i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/docs.po   |  150 +-
 .../ko/LC_MESSAGES/get-involved.po            |  230 +-
 .../translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po   |  963 +++++-
 .../translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po   |  957 +++++-
 .../translations/nb/LC_MESSAGES/priority.po   |  957 +++++-
 i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/blog.po   | 1659 ++++++++-
 .../translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po   |  963 +++++-
 i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/blog.po   | 1673 +++++++++-
 .../translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po   |  986 ++++--
 .../translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po   |  957 +++++-
 .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po   |  233 +-
 .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po    | 1662 ++++++++-
 .../pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po             |  973 ++++--
 .../translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po   |  963 +++++-
 i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po   | 1681 +++++++++-
 .../translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po   |  964 +++++-
 i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/about.po  |  245 +-
 i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/docs.po   |  150 +-
 .../translations/sq/LC_MESSAGES/priority.po   | 1139 +++++--
 i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po  |  290 +-
 .../translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po |   22 +-
 i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po   |  152 +-
 .../translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po   | 1048 ++++--
 .../translations/sv/LC_MESSAGES/research.po   |   16 +-
 i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/about.po  |  350 +-
 i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/blog.po   | 2964 ++++++++++++++++-
 i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po   | 2229 +++++++++++--
 .../tr/LC_MESSAGES/get-involved.po            |  306 +-
 .../translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po   | 1337 ++++++--
 .../translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po   |  957 +++++-
 i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/blog.po   | 1671 +++++++++-
 .../translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po   |  977 ++++--
 .../translations/zh_TW/LC_MESSAGES/about.po   |  233 +-
 .../translations/zh_TW/LC_MESSAGES/blog.po    | 1656 ++++++++-
 .../zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po             |  959 +++++-
 58 files changed, 47447 insertions(+), 7430 deletions(-)

diff --git a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po
index a7e4ef1d7..aba1a21a6 100644
--- a/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ar/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
 "Last-Translator: Ali <aboshanab_@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ar/)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "مدونة"
 
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -656,49 +656,484 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Volumes"
+msgstr "المنتديات"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+#, fuzzy
+msgid "Ports"
+msgstr "نقل"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "الأشخاص"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+#, fuzzy
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "كيف يعمل؟"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+#, fuzzy
+msgid "What is in it?"
+msgstr "ما هو I2P ؟"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -708,7 +1143,7 @@ msgstr "تحميل"
 msgid "Source package"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr ""
 
@@ -844,18 +1279,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -870,11 +1330,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -887,19 +1347,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -910,11 +1378,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -922,11 +1390,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -934,21 +1402,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -961,25 +1433,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -987,15 +1459,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1003,7 +1475,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1012,7 +1484,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1022,26 +1494,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "الاصدارات السابقة"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1052,6 +1524,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1122,12 +1695,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1136,35 +1724,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1173,112 +1761,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1289,31 +1877,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1321,47 +1909,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1404,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "للتواصل"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1412,16 +2000,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "التوثيق"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "البحث "
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "ادعم"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "شاركنا!"
 
@@ -1490,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "كيف تتصفح I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
@@ -1498,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bittorrent"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1526,11 +2114,11 @@ msgstr "مسرد المصطلحات"
 msgid "Performance"
 msgstr "الأداء"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr ""
 
@@ -1550,231 +2138,231 @@ msgstr ""
 msgid "Developers keys"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "اتصل بنا"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "مطور جديد"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "اعادة توزيع"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "المجتمع"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "المنتديات"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "بحث أكاديمي"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "أسئلة البحث المفتوحة"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "تطوير"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "التوثيق"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "كيف يعمل؟"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "نموذج التهديد"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "قاعدة بيانات الشبكة"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "اختيار القرين"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "التشفير"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "نقل"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "نفق"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "اﻷنفاق أحاديّة الاتجاه"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "الاضافات"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "ترخيص"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "الرخص"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "قائمة المهام"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "الأشخاص"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
@@ -2407,6 +2995,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "الأسئلة المتكررة"
@@ -4030,7 +4636,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
@@ -4107,3 +4713,6 @@ msgstr ""
 msgid "Very Old Stuff"
 msgstr ""
 
+
+
+
diff --git a/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/blog.po
index 29710529a..8b25e77da 100644
--- a/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
 "Last-Translator: zzzi2p\n"
 "Language-Team: Azerbaijani "
@@ -89,6 +89,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr ""
 
@@ -160,6 +162,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr ""
 
@@ -221,6 +225,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Digər"
 
@@ -283,6 +289,8 @@ msgstr "Digər"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr ""
 
@@ -1759,6 +1767,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr ""
 
@@ -1937,6 +1947,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2821,6 +2833,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
@@ -5159,6 +5173,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr ""
 
@@ -5358,6 +5374,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -12862,3 +12880,1642 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+#, fuzzy
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.29 xəta düzəlişləri var"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+"Hər zamanki kimi bu versiyanı yeniləməyi məsləhət görürük. Təhlükəsizliyi"
+" qorumaq və şəbəkəyə kömək etmək üçün ən yaxşı yol son buraxılışı "
+"yükləməkdir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/priority.po
index c301ed1e6..2b038c7b0 100644
--- a/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/az/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Nikafn <appone6@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: ruzanna <ruzanna81@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/az/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Kateqoriyanın I2P Blog ATOM Axını: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Bloq"
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -687,49 +687,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Təsvir"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -739,7 +1169,7 @@ msgstr "Endir"
 msgid "Source package"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr ""
 
@@ -875,18 +1305,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -901,11 +1356,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -918,19 +1373,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -941,11 +1404,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -953,11 +1416,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -965,21 +1428,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -992,25 +1459,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1018,15 +1485,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1034,7 +1501,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1043,7 +1510,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1053,26 +1520,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1083,6 +1550,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1153,12 +1721,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1167,35 +1750,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1204,112 +1787,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1320,31 +1903,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1352,47 +1935,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1435,7 +2018,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Əlaqə"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Minnətdarlıq"
 
@@ -1443,16 +2026,16 @@ msgstr "Minnətdarlıq"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Sənədlər"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "İanə et"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Qoşulun!"
 
@@ -1521,7 +2104,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "İ2P-yə necə baxmalı "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr ""
 
@@ -1529,11 +2112,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bittorrent"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1557,11 +2140,11 @@ msgstr "Sözlük"
 msgid "Performance"
 msgstr "Məhsuldarlıq"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr ""
 
@@ -1581,231 +2164,231 @@ msgstr "İmzalanmış açarlar"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Yaradıcıların açarları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Bizimlə əlaqə saxlayın"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Yeni yaradıcılar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "I2P ilə bir IDE istifadə etmək "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Yaradıcı qaydaları və kodlaşdırma tərzi "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monoton"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Kompleks"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forumlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Akademik araşdırma"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Tədqiqatın açıq sualları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Həssaslığı bildirən proses"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Akademik məqalələr və ekspert qiymətləndirməsi "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Təqdimatlar, elmi materiallar və məqalələr"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "İnkişaf"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Şəbəkə verilənlər bazası"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Bənzərlərin seçimi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Xüsusiyyətlər"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "APİ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Dataqtamlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Nəqliyyatlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunellər"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Tək istiqamətli tunellər"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Köhnə tətbiq"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Qoşmalar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Lisenziya"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lisenziyalar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Tapşırıq siyahısı"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Xəta indikatoru"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
@@ -2447,6 +3030,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Tez-tez verilən suallar"
@@ -4070,7 +4671,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/cs/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/cs/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 663d2c903..86157383d 100644
--- a/i2p2www/translations/cs/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/cs/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-29 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Fourdee Foureight\n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/cs/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && "
 "n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 msgid "Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:309
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
 #, python-format
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:26
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:176
 msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Výkon"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:31
 #, python-format
@@ -2630,55 +2630,51 @@ msgid "New Developer's Guide"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:6
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:32
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:31
 msgid "Basic study"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:7
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:46
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:45
 msgid "Getting the I2P code"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:52
 msgid "The new way: Git"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:10
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:11
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:81
-msgid "The old way: Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:145
 msgid "Building I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:13
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:166
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:102
 msgid "Development ideas"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:174
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:13
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:110
 msgid "Making the results available"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:196
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:117
 msgid "Get to know us!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:202
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
 msgid "Translations"
 msgstr "Překlady"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:17
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:208
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:129
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:22
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:21
 msgid ""
 "\n"
 "So you want to start work on I2P? Great!\n"
@@ -2687,7 +2683,7 @@ msgid ""
 "creating translations."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:27
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2695,7 +2691,7 @@ msgid ""
 "Try <a href=\"%(volunteer)s\">getting involved</a> first."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:34
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:33
 msgid ""
 "Basic development on the I2P router or the embedded applications uses "
 "Java as the main development language.\n"
@@ -2703,7 +2699,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.mindview.net/Books/TIJ/\">Thinking in Java</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:38
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "Study the <a href=\"%(intro)s\">how intro</a>,\n"
@@ -2714,23 +2710,20 @@ msgid ""
 "different things it does."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:48
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:47
 msgid ""
 "For development on the I2P router or the embedded applications,\n"
 "there are two ways to get the source code:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:53
-msgid "The easy way: Git"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:55
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:54
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P now has official Git services and accepts contributions via Git at "
 "our own gitlab.\n"
-"For the time being, issues are still being manged on <a "
-"href=\"%(trac)s\">trac</a>."
+"Trac issues have also been migrated to <a href=\"%(trac)s\">gitlab</a>, "
+"however Trac still available for now. Two-way syncing of\n"
+"issues between Gitlab and Github is a work-in-progress."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:58
@@ -2743,117 +2736,7 @@ msgstr ""
 msgid "<a href=\"%(i2p_git)s\">GitHub mirror</a></strong>:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:84
-msgid ""
-"Install <a href=\"http://www.monotone.ca/\">monotone</a>.\n"
-"Monotone is a version control system.\n"
-"We use it because it allows us to keep track of who does what changes to "
-"the source code (and for a lot of complicated things, but 'keeping track "
-"of changes' is the basic idea)."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:89
-msgid ""
-"Skim over the <a "
-"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Tutorial.html\">monotone tutorial</a>,"
-" to make sure you understand the concepts."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:93
-msgid ""
-"If you want to remain anonymous, you need to do an additional step, to "
-"set up a connection to a monotone server over I2P:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Enable the <a href=\"%(i2ptunnel)s\">i2ptunnel</a> client tunnel on port "
-"8998 pointing to mtn.i2p-projekt.i2p."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:100
-msgid ""
-"Pick a directory where you want to put all your I2P files, and create a "
-"monotone database:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:103
-msgid ""
-"Define the trust list by creating <code>~/.monotone/monotonerc</code> (or"
-" <code>_MTN/monotonerc</code> in the i2p.i2p workspace) with the "
-"following contents:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:108
-#, python-format
-msgid ""
-"Copy and paste the <a href=\"%(devkeys)s\">developer's commit keys</a> "
-"into a new file (e.g. <code>keys.txt</code>) in the same directory\n"
-"  that <code>i2p.mtn</code> is in. Import the keys into your database "
-"with <br><code><pre>      mtn -d i2p.mtn read < keys.txt</pre></code>"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112
-msgid ""
-"Pull the I2P sources to your machine. This may take a long time, "
-"especially if you are doing this over I2P!"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:114
-msgid "Anonymously:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:117
-msgid "Non-anonymously:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
-msgid ""
-"All the sources are now present on your machine, in the database file. To"
-" make them available in a directory, you need to check them out:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:125
-msgid ""
-"The above command creates a directory i2p.i2p, which contains all of the "
-"I2P sources."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:129
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:130
-msgid ""
-"\n"
-"To download the website files instead of the I2P source files, use "
-"'i2p.www' instead of 'i2p.i2p'."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:133
-msgid ""
-"The initial pull may take several hours using the tunnel.\n"
-"If it fails after a partial pull, simply rerun it, it will start where it"
-" left off.\n"
-"If you are in a hurry, use the non-anonymous access."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138
-#, python-format
-msgid ""
-"A full list of branches, including i2p.i2p and i2p.www can be found on <a"
-" href=\"%(viewmtn)s\">viewmtn</a>."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:141
-#, python-format
-msgid ""
-"A long explanation about using monotone is available on the <a "
-"href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:147
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:83
 #, python-format
 msgid ""
 "To compile the code, you need the Sun Java Development Kit 6 or higher, "
@@ -2865,21 +2748,21 @@ msgid ""
 "directory and run 'ant' to see the build options."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:155
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:91
 msgid ""
 "To build or work on console translations, you need\n"
 "the xgettext, msgfmt, and msgmerge tools from the\n"
 "<a href=\"http://www.gnu.org/software/gettext/\">GNU gettext package</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:161
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:97
 #, python-format
 msgid ""
 "For development on new applications,\n"
 "see the <a href=\"%(apps)s\">application development guide</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:167
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:103
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"http://%(zzz)s/forums/3\">zzz's TODO lists</a>,\n"
@@ -2888,7 +2771,7 @@ msgid ""
 "for ideas."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:176
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112
 #, python-format
 msgid ""
 "See the bottom of <a href=\"%(licenses)s#commit\">the licenses page</a> "
@@ -2897,46 +2780,7 @@ msgid ""
 "(not required for the website!)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:181
-msgid "Short version of how to generate and use keys if you plan to commit:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:184
-msgid "use an empty passphrase"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:185
-msgid "enter a passphrase"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:186
-#, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"mailto:%(email)s\">send</a> this to a mtn repo operator to get "
-"push privileges"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:187
-#, python-format
-msgid ""
-"send this to <a href=\"mailto:%(email)s\">a release manager</a> to get "
-"commit privileges - not required for website"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:188
-msgid "check in with this key"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:189
-msgid "push with this key"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:191
-#, python-format
-msgid "Long version: see the <a href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:197
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:118
 #, python-format
 msgid ""
 "The developers hang around on IRC. They can be reached on the Freenode "
@@ -2946,7 +2790,7 @@ msgid ""
 " developers</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:203
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:124
 #, python-format
 msgid ""
 "Website and router console translators: See the <a "
@@ -2954,7 +2798,7 @@ msgid ""
 "for next steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:209
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:130
 msgid ""
 "I2P is open source software that is mostly developed using open sourced\n"
 "toolkits. The I2P project recently acquired a license for the YourKit "
@@ -2966,7 +2810,7 @@ msgid ""
 "are interested in profiling the I2P codebase."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:217
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138
 #, python-format
 msgid ""
 "YourKit is kindly supporting open source projects with its full-featured "
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po
index 213b71ed2..ca2db114a 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-28 13:03+0000\n"
 "Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -99,6 +99,8 @@ msgstr "Die Dateien sind auf der `Downloadseite`__ verfügbar."
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "VERSIONSDETAILS"
 
@@ -170,6 +172,8 @@ msgstr "Wesentliche Änderungen"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "Fehlerkorrekturen"
 
@@ -231,6 +235,8 @@ msgstr "Fehlerkorrekturen"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
@@ -293,6 +299,8 @@ msgstr "Andere"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "SHA256-Prüfsummen:"
 
@@ -1824,6 +1832,8 @@ msgstr "Neue Übersetzungen"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr "Übersetzungsaktualisierungen"
 
@@ -2008,6 +2018,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2937,6 +2949,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr "Änderungen"
 
@@ -5342,6 +5356,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr "Aktualisierungsdetails"
 
@@ -5542,6 +5558,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -13217,3 +13235,1662 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 enthält Korrekturen für IPv6"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"0.9.50 führt die Transition fort hinr zu ECIES-X25519 Router "
+"Verschlüsselung.\n"
+"DNS über HTTPS wurde für das Reseeding aktiviert, dieses schützt "
+"BenutzerInnen vor passivem DNS Snooping.\n"
+"Neben einem neuen UPnP Support wurden zahlreiche Korrekturen und "
+"Verbesserungen für IPv6 Adressen inkludiert."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"Endlich wurden auch einige lang ausstehende SusiMail Korruptionsfehler "
+"behoben. \n"
+"Änderungen an den Bandbreitenlimitern sollte die Netzwerk Tunnel "
+"Performance verbessern.\n"
+"Es gibt diverse Verbesserungen für die Docker Container.\n"
+"Diverse Abwehrmaßnahemen gegenüber möglichen feindseeligen und "
+"gefährlichen Router im I2P Netzwerk wurden verbessert."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "1.5.0 mit neuen Tunnelaufbau Nachrichten"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+"Ja, richtig gelesen, nach 9 Jahren von 0.9.x Versionen wechseln wir "
+"direkt von 0.9.50 zu Version 1.5.0.\n"
+"Dieses impliziert jedoch keine große Änderung an der API or eine "
+"Behauptung, die Entwicklung sei jetzt fertig.\n"
+"Es ist nur eine Feststellung von 20 Jahren Arbeit um Anonymität uind "
+"Sicherheit unseren Nutzenden anzubieten."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"Diese Version komplementiert die Implementierung von kleinere "
+"Tunnelaufbau Nachrichten um die Bandbreitennutzung jener zu reduzieren.\n"
+"Wir verfolgen weiter die Umstellung der Netzwerk-Router zur X25519 "
+"Verschlüsselung.\n"
+"Natürlich gibt es diverse Fehlerverbesserungen und Performance "
+"Verbesserungen."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
index 1e2502085..944f0811a 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-09 17:31+0000\n"
-"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Forecast <taisto@web.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blog ATOM Feed für die Kategorie: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -239,21 +239,9 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
-"Ein experimenteller, teilautomatisierter Konfigurationsprozess für\n"
-"Chrome ist verfügbar. Um ihn zu konfigurieren erstellen Sie ein neues "
-"<em>Profil</em>,\n"
-"nur für die Nutzung von I2P, getrennt vom Standardprofil. Installieren "
-"Sie dann\n"
-"diese <a "
-"href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/i2pchromejs/ikdjcmomgldfciocnpekfndklkfgglpe\"><em>Erweiterung</em></a>"
-" in Ihrem neu erstellten Profil. Dieses Profil\n"
-"ist nun für die Nutzung von I2P konfiguriert. Eine genaue Anleitung ist "
-"auf der\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
-"Chromium\">Homepage.</a> verfügbar\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:76
 msgid "All Chrome Versions"
@@ -837,43 +825,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P Firefox Browser Profil"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Arbeitsspeicher-Benutzung"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Anschlüsse"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Anschluss"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-Proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "I2P-Portal"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Beispiele"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Wie verwende ich es?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Spiegelserver:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "Alternativen Spiegelserver auswählen"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -882,6 +1127,179 @@ msgstr ""
 "Diese Dateien sind von %(signer)s signiert, wessen Schlüssel <a "
 "href=\"%(signingkey)s\">hier sind</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P Firefox Browser Profil"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Lade die Datei herunter und führe sie aus."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -891,7 +1309,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Source package"
 msgstr "Quellpakete"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "automatische Updates"
 
@@ -1030,18 +1448,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1056,11 +1499,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Kommandozeilen (Textbasierte) Installation"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1073,19 +1516,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Pakete sind für Debian und Ubuntu verfügbar."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1096,11 +1547,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1113,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "vorherige Entfernung der Installation nötig, bevor diese Version "
 "installiert werden kann."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "mindestens 512 MB RAM; 1 GB empfohlen."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1125,11 +1576,11 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1137,11 +1588,15 @@ msgstr ""
 "I2P ist nun verfügbar aus dem Paket der Docker Hubs. Das Docker Image "
 "kann über den Befehl 'docker pull' gezogen werden. "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1162,23 +1617,18 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> aus und starten Sie dann entweder "
 "den GUI Installer oder die Headless Installation wie oben beschrieben."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Der Android Sourcecoe ist im  <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a> Archive und auf <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
-"Android Builds benötigen den I2P Sourcecode.\n"
-"Schauen Sie in die Dokumentation om Android Sourcecode für weitere "
-"Abhängigkeiten und Instruktionen."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1187,7 +1637,7 @@ msgstr ""
 "Das Windows-Installationsprogramm ist signiert von %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier ist</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1198,15 +1648,15 @@ msgstr ""
 "mit seinem Apple-Entwicklerzertifikat,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">dessen Schlüssel hier liegt</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Updates von früheren Versionen:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "Automatische und manuelle Updates sind für die Veröffentlichung verfügbar."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1218,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "aufzusteigen, klicke einfach den 'Download Update' Button in der Router-"
 "Konsole sobald dieser erscheint."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1232,7 +1682,7 @@ msgstr ""
 "Releases und benötigen eine manuelle Aktualisierung, die unten "
 "beschrieben wird."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1242,15 +1692,15 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "Klicke <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Holen Sie sich eine Tasse Kaffee und kommen Sie in 11 Minuten wieder"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1259,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 "Dies Datei sind von %(signer)s signiert, wessen Schlüssel <a "
 "href=\"%(signingkey)s\">hier sind</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Frühere Versionen"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1279,6 +1729,107 @@ msgstr ""
 "und <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>⏎\n"
 "und im I2P Netzwerk auf <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Einschränkungen"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1378,12 +1929,27 @@ msgstr "Irgendein Downloadmirror"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1392,35 +1958,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Java installieren"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1429,112 +1995,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1545,31 +2111,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1577,47 +2143,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1662,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impressum"
 
@@ -1670,16 +2236,16 @@ msgstr "Impressum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Forschung"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Spenden"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Mach mit!"
 
@@ -1750,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Wie Sie das I2P Netz durchstöbern"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
@@ -1758,11 +2324,11 @@ msgstr "Anwendungen"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1786,11 +2352,11 @@ msgstr "Glossar"
 msgid "Performance"
 msgstr "Performanz"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Vergleiche"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Andere anonyme Netzwerke"
 
@@ -1810,231 +2376,231 @@ msgstr "Unterschriebene Schlüssel"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Die Schlüssel der Entwickler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "Entwickle Software"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Neue Entwickler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Eine IDE für I2P verwenden"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Entwicklungsrichtlinien und Code-Richtlinien"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Reseed"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeinschaft"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Foren"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Forschung"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Offene Forschungsfragen "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Sicherheitslücken-Reaktionsteam"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Akademische Artikel und Peer Review"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Präsentationen, Tutorials und Artikel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "I2P Metrics"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Entwickeln"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokumentationen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Inhaltsverzeichnes der Dokumentation"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Wie funktioniert es ?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Gutverständliche Einführung"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Technische Einführung"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Gefahrenanalyse"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Garlic-Routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Netzwerk Datenbank"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Tunnelung"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Teilnehmerauswahl"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kryptographie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Spezifikationen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Vorschläge"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Streaming-Bibliothek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagramme"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokolle"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Protokollstapel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transports"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Übersicht über die Übertragungsschichten"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunnels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Tunnelimplementierung"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Einbahn-Tunnels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Alte Implementierung"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr "Benennung und Adressbuch"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lizenzen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "Treffen, In welche Richtung geht es"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "Aufzeichnung der Meetings"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr " Roadmap des Projektes"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Aufgabenliste"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug-Tracker"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Personen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
@@ -2700,6 +3266,24 @@ msgstr "Konsolen- und Webseiten-Themes"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; und viele andere"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)"
@@ -4903,7 +5487,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/priority.po
index a96cc98df..b6496c974 100644
--- a/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/el/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: ZedRyder <zedryder@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Τροφοδοσία ΑΤΟΜ του Ι2Ρ μπλογκ για την κατηγορία : %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -764,43 +764,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "Προφιλ I2P στον περιηγητή Firefox"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Θύρες"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Θύρα"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Πώς το χρησιμοποιώ;"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Καθρέπτης:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "επιλέξτε εναλλακτικό καθρέπτη"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Κατεβάστε αυτό το αρχείο και εκτελέστε το."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -809,6 +1066,179 @@ msgstr ""
 "Τα αρχεία υπογράφονται από %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">του οποίου το κλειδί βρίσκεται εδώ</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "Προφιλ I2P στον περιηγητή Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Κατεβάστε αυτό το αρχείο και εκτελέστε το."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -818,7 +1248,7 @@ msgstr "Κατέβασμα"
 msgid "Source package"
 msgstr "Πηγαίο πακέτο.."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Αυτόματες αναβαθμίσεις."
 
@@ -954,18 +1384,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -980,11 +1435,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -997,19 +1452,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1020,11 +1483,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1032,11 +1495,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM Ελάχιστα; 1 GB συνιστάται."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1044,21 +1507,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1071,25 +1538,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1097,18 +1564,18 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 " \n"
 "Αυτόματες και χειροκίνητες αναβαθμίσεις είναι διαθέσιμες για αυτήν την "
 "έκδοση."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1116,7 +1583,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1125,7 +1592,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1135,26 +1602,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Προηγούμενες εκδόσεις"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1165,6 +1632,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1235,12 +1803,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1249,35 +1832,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Εγκατάσταση Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1286,112 +1869,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1402,31 +1985,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1434,47 +2017,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1517,7 +2100,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1525,16 +2108,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Ερευνα"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Δωρίστε"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr ""
 
@@ -1603,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
@@ -1611,11 +2194,11 @@ msgstr "Εφαρμογές"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1639,11 +2222,11 @@ msgstr "Γλωσσάρι "
 msgid "Performance"
 msgstr "Απόδοση δικτύου"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Συγκρίσεις"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Άλλα ανώνυμα δίκτυα"
 
@@ -1663,231 +2246,231 @@ msgstr ""
 msgid "Developers keys"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Κοινότητα"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Φόρουμ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Πώς λειτουργεί; "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Κρυπτογράφηση "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Πρωτόκολλα"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Τούνελ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Πρόσθετα"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Αδειες"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Ιχνηλάτης Σφαλμάτων"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
@@ -2520,6 +3103,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
@@ -4143,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
index b6e776101..b61c777b3 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Steve Dougherty\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "ATOM Feed del Blog de I2P para la Categoría: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -753,43 +753,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "Perfiles del navegador I2P Firefox"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Uso de memoria"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Puertos"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "de ejemplo"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "¿Cómo lo uso?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Servidor réplica (mirror):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "elija un servidor réplica (mirror) alternativo"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -798,6 +1055,179 @@ msgstr ""
 "Los ficheros están firmados por %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave está aquí</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "Perfiles del navegador I2P Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Descargue este archivo y ejecútelo."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -807,7 +1237,7 @@ msgstr "Descargas"
 msgid "Source package"
 msgstr "Paquete de código fuente"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Actualizaciones automáticas"
 
@@ -943,18 +1373,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -969,11 +1424,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Instalación desde línea de comandos (sistemas headless):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -986,19 +1441,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Hay paquetes disponibles para Debian y Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1009,11 +1472,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1021,11 +1484,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB de RAM mínimo, 1 GB recomendado"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1033,21 +1496,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1067,31 +1534,25 @@ msgstr ""
 "pkg)</code> y después ejecute el instalador gráfico o la instalación "
 "headless como más arriba."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"El código fuente para Android está en <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-"
-"the-i2p-code\">monotone</a>\n"
-"y en <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
-"Las compilaciones para Android requieren el código fuente de I2P.\n"
-"Vea la documentación para instrucciones y requerimientos adicionales para"
-" compilación en el código fuente para Android."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1099,17 +1560,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Actualizaciones desde versiones anteriores:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "Hay disponibles actualizaciones de cambio de versión manuales y "
 "automáticas."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1123,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "botón 'Descargar actualización' en la consola de su router simplemente "
 "púlselo."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1139,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "ser actualizados\n"
 "manualmente usando el procedimiento a continuación."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1149,17 +1610,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Pulse <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Vaya a por una taza de horchata/café/cacao/mate y vuelva en 11 minutos."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1168,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "El fichero está firmado por %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">cuya clave está aquí</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Versiones anteriores"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1188,6 +1649,107 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>, y dentro de la"
 " red I2P en <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitaciones"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1293,12 +1855,27 @@ msgstr "Cualquier servidor espejo ('mirror')"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1307,35 +1884,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Instalar Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1344,112 +1921,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1460,31 +2037,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1492,47 +2069,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1577,7 +2154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Aviso legal"
 
@@ -1585,16 +2162,16 @@ msgstr "Aviso legal"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Investigación"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Donar"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "¡Implíquese!"
 
@@ -1665,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Como navegar en I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
@@ -1673,11 +2250,11 @@ msgstr "Aplicaciones"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1701,11 +2278,11 @@ msgstr "Glosario"
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendimiento"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Comparaciones"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Otras redes anónimas"
 
@@ -1725,231 +2302,231 @@ msgstr "Claves firmadas de desarrolladores"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Claves de los desarrolladores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Contacte con nosotros"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nuevos desarrolladores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Usar un IDE con I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Directrices de desarrollo y estilo del código"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Resembar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidad"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Foros"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Investigación académica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Preguntas de investigación"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Proceso de respuesta a la vulnerabilidad (VRP)"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Documentos académicos y revisión por pares"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Presentaciones, tutoriales y artículos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Desarrollo"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Documentación"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Índice de la documentación"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "¿Cómo funciona?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Introducción suave"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Introducción técnica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Modelo de amenazas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Enrutamiento ajo ('garlic')"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Base de datos de red"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Enrutamiento de túneles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Selección de pares ('peers')"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificaciones"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Propuestas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Librería de streaming"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagramas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Pila del protocolo"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transportes"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Introducción a la capa de transporte"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Túneles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementación de túneles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Túneles unidireccionales"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Implementación antigua"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licencias"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Lista de tareas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Monitorizador de fallos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Personas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2617,6 +3194,24 @@ msgstr "Temas de la consola y la web"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; y muchas otros"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)"
@@ -4359,7 +4954,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po
index 67ffc843d..39df10553 100644
--- a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/about.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Askari <reza-askari@riseup.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-28 10:01+0000\n"
+"Last-Translator: Vox <voxp@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,10 +65,172 @@ msgstr "واژه نامه لغات فنی"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "تالار شهرت"
@@ -672,6 +834,67 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr ""
@@ -1428,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:77
 msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "بلندگوها"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:79
 msgid ""
diff --git a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/docs.po
index 68aedcf23..35e7104c1 100644
--- a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 04:26+0000\n"
-"Last-Translator: Xashyar\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-24 11:43+0000\n"
+"Last-Translator: Vox <voxp@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -538,31 +538,27 @@ msgstr ""
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "رهیابی حفره های نرم افزار"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:257
-msgid "Viewmtn inside I2P"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:256
 msgid "I2P Source exported to GitHub"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:258
 msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
 msgid "Source translation at Transifex"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:266
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
 msgid "Roadmap"
 msgstr "نقشه راه"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "To Do List"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "not current"
 msgstr ""
 
@@ -1482,8 +1478,8 @@ msgid "Reseed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
-msgid "January 2016"
-msgstr "ژانویه 2016"
+msgid "September 2021"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:8
 msgid "About Reseed hosts"
@@ -1492,48 +1488,68 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:10
 msgid ""
 "Reseed hosts are needed to for bootstrapping, that is, providing the "
-"initial set of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the "
-"status of your node it may need to bootstrap every now and then if many "
-"of the nodes it knows of aren't contactable."
+"initial set\n"
+"of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the status of "
+"your node\n"
+"it may need to bootstrap every now and then if many of the nodes it knows"
+" of\n"
+"aren't contactable."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:14
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:17
 msgid ""
-"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap "
+"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap\n"
 "information is signed by the reseed host you connect to, making it "
-"impossible for an unauthenticated source to provide you with false "
-"information."
+"impossible\n"
+"for an unauthenticated source to provide you with false information."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:19
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:24
 msgid "Running a Reseed host"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:21
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:26
 msgid ""
-"The more reseed hosts that are run, the more resilient the I2P network "
-"becomes, and the harder it is to prevent users of I2P from connecting to "
-"the network."
+"Operating a reseed server can be accessible to any sysadmin familiar\n"
+"with I2P, and we encourage new reseed operators to get in contact with us"
+" at\n"
+"<a href=\"http://zzz.i2p\">the development forums</a>. The more reseed "
+"hosts that\n"
+"are run, the more resilient the I2P network becomes, and the harder it is"
+" to\n"
+"prevent users of I2P from connecting to the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:39
+msgid "Other ways of Reseeding"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:25
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:42
 msgid ""
-"There have also been cases where the reseed hosts we had, have been under"
-" heavy load due to botnet activities."
+"In order to make I2P more reslient, other kinds of reseeding are "
+"possible. One\n"
+"important way of carrying out a reseed is the file-based reseed, where a "
+"user\n"
+"with a running I2P router generates a reseed file for a friend and "
+"transfers it\n"
+"to them as a .zip file. Others use cloud-based infrastructure to resist\n"
+"censorship. These reseed methods provide functionality which aids people "
+"in\n"
+"situations where reseeds are restricted."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33
-msgid "Thank you"
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:58
+msgid "Thank you Reseed Operators"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:60
 msgid ""
 "If you are running a reseed server, We would like to thank you for "
 "helping to\n"
 "make the I2P network stronger and more resilient than ever."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:66
 msgid "Thank you."
 msgstr "متشکریم."
 
@@ -2043,7 +2059,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:120
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:675
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:680
 msgid "Specification"
 msgstr ""
 
@@ -3707,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:975
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:233
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:615
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
 msgid "Future Work"
 msgstr ""
@@ -15314,11 +15330,11 @@ msgid ""
 "Charlie as in a direct establishment."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:422
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:427
 msgid "Peer testing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:429
 msgid ""
 "The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
 "enabled by a sequence of PeerTest messages.  With its proper \n"
@@ -15327,7 +15343,7 @@ msgid ""
 "quite simple:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:448
 msgid ""
 "Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
 "test series itself, as initialized by Alice.  If Alice doesn't \n"
@@ -15337,7 +15353,7 @@ msgid ""
 "that may be reached are as follows:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
 msgid ""
 "If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
 "up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15347,7 +15363,7 @@ msgid ""
 "Charlie to reply."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:467
 msgid ""
 "If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
 "expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15359,7 +15375,7 @@ msgid ""
 "IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:478
 msgid ""
 "If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
 "PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15370,7 +15386,7 @@ msgid ""
 "remote connectivity, ignoring further port discovery."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
 msgid ""
 "If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
 "she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15378,7 +15394,7 @@ msgid ""
 "that Charlie is either confused or no longer online."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:496
 msgid ""
 "Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
 "to be capable of participating in peer tests.  Bob in turn should\n"
@@ -15389,7 +15405,7 @@ msgid ""
 "to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
 msgid ""
 "Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
 "messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15398,11 +15414,11 @@ msgid ""
 "with either Bob or Charlie, but it is not required."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534
 msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:530
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
 #, python-format
 msgid ""
 "The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15412,7 +15428,7 @@ msgid ""
 "for details."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
 #, python-format
 msgid ""
 "The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15427,11 +15443,11 @@ msgid ""
 "See the code for initial, min and max parameters."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
 msgid "Security"
 msgstr "امنیت"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:551
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
 msgid ""
 "UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
 "Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15440,24 +15456,24 @@ msgid ""
 "Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
 msgid ""
 "The details of validation are not specified\n"
 "here. Implementers should add defenses where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:565
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
 msgid "Peer capabilities"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
 msgid ""
 "If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
 "they are willing and able to participate in peer tests as\n"
 "a 'Bob' or 'Charlie'."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
 msgid ""
 "Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
 "adjustment\n"
@@ -15466,14 +15482,14 @@ msgid ""
 "performance, is a topic for future work."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:618
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
 msgid ""
 "The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
 "packets,\n"
 "which unnecessarily increases overhead."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:628
 msgid ""
 "The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
 "increased.\n"
@@ -15482,15 +15498,15 @@ msgid ""
 "Probably not."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:629
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:634
 msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:633
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
 msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:637
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
 msgid ""
 "The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
 "RelayResponse,\n"
@@ -15498,7 +15514,7 @@ msgid ""
 "undocumented."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:647
 msgid ""
 "Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
 "strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15506,7 +15522,7 @@ msgid ""
 "so long as it doesn't exceed the MTU."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:648
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:653
 msgid ""
 "A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
 "fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15514,34 +15530,34 @@ msgid ""
 "end padding should be sufficient for most needs until then."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:654
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:659
 msgid ""
 "Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
 "changed, would there be any benefit?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:658
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:663
 msgid "Capacities appear to be unused."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
 msgid ""
 "Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
 "unused or unverified."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:672
 msgid "Implementation Diagram"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:668
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:673
 msgid ""
 "This diagram\n"
 "should accurately reflect the current implementation, however there may "
 "be small differences."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:676
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:681
 msgid "Now on the SSU specification page"
 msgstr ""
 
@@ -15714,7 +15730,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:124
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:147
 msgid "Participant"
-msgstr ""
+msgstr "شرکت‌کننده"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:126
 msgid "Decrypt (using an encryption operation)"
diff --git a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po
index 7d0552457..3e0e46742 100644
--- a/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/fa/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-23 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Goudarz Jafari <goudarz.jafari@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fa/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "اشتراک فید ATOM وبلاگ برای دسته : %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "وبلاگ"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -689,49 +689,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "پروفایل مرورگر فایرفاکس I2P"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "مصرف حافظه"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "درگاه‌ها"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "پورت"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "توضیح"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "پراکسی HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "نمونه"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "چطور از آن استفاده کنم؟"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "لینک آیینه ای:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "یک لینک آیینه ای دیگر انتخاب کنید"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "آن فایل را بارگذاری کرده و اجرا کنید."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "پروفایل مرورگر فایرفاکس I2P"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "آن فایل را بارگذاری کرده و اجرا کنید."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -741,7 +1171,7 @@ msgstr "بارگذاری"
 msgid "Source package"
 msgstr "کد بسته ها"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "آپدیت خودکار"
 
@@ -877,18 +1307,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -903,11 +1358,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -920,19 +1375,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "بسته های دبیان و اوبونتو موجود است."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -943,11 +1406,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -955,11 +1418,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "حداقل 512 مگابایت رم مورد نیاز. یک گیگابایت توصیه میشود."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -967,21 +1430,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -994,25 +1461,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1020,15 +1487,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "بروز رسانی ها از نسخه های قدیمی تر:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "آپدیت اتوماتیک و دستی هر 2 برای این نسخه موجود است."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1040,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 " فرمان خود \n"
 "به سادگی روی آن کلیک کنید."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1049,7 +1516,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1059,28 +1526,28 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "روی <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"راه اندازی "
 "مجدد\"</a> کلیک کنید"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "یک استکان چای بردار و 11 دقیقه دیگه برگرد"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "نسخه های قبلی"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1091,6 +1558,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "محدودیت ها "
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1161,12 +1729,27 @@ msgstr "هر لینک آینه ای"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1175,35 +1758,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "نصب جاوا"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1212,112 +1795,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1328,31 +1911,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1360,47 +1943,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1443,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "ارتباط"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1451,16 +2034,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "مستندات"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "تحقیق"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "حمایت مالی"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "مشارکت کنید!"
 
@@ -1529,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "چگونه در I2P به گشت و گذار بپردازیم"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "برنامه های کاربردی"
 
@@ -1537,11 +2120,11 @@ msgstr "برنامه های کاربردی"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "بیت‌تورنت"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1565,11 +2148,11 @@ msgstr "واژه نامه لغات فنی"
 msgid "Performance"
 msgstr "کارایی"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "مقایسه ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "شبکه های ناشناس دیگر"
 
@@ -1589,231 +2172,231 @@ msgstr "کلید های امضا شده"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "کلید های توسعه‌دهندگان"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "تماس با ما"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "توسعه‌دهندگان جدید"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "استفاده از IDE برای توسعه I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "دستورعمل‌های توسعه و سبک نوشتار برنامه"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "جامعه"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "تالار گفتمان"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "تحقیقات دانشگاهی"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "سوالات تحقیقاتی حل نشده"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "اوراق علمی و مرور رونوشت ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "نمایش برنامه، آموزش و مشخصات"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "توسعه"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "فهرست مستندات"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "چگونه کار میکند؟"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "مقدمه تکنیکی"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "دیتابیس اطلاعات شبکه"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "رهیاب تونل پروکسی"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "انتخاب اشتراک گذاران"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "رمزنگاری"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "خصوصیات"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API جهت برنامه نویسان "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "پرتوکل ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "پشته درگاه"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "انتقال ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "بازدید لایه انتقال"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "تونل ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "پیاده سازی تونل"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "تونل یک مسیره"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "پیاده سازی قدیمی"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "افزونه‌ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "لایسنس"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "مجوز ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "فهرست وظیفه ها"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "رهیابی حفره های نرم افزار"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "افراد"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "زبان"
 
@@ -2446,6 +3029,24 @@ msgstr "قالب های سایت و کنسول"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "سوالات متداول"
@@ -4075,7 +4676,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po
index dd3d244f0..771fbf5c1 100644
--- a/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/fi/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: outolumo <outolumo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fi/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blog ATOM-syöte luokalle: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogi"
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -697,49 +697,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Muistin käyttö"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Portit"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Esimerkki"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Peilipalvelin:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "valitse vaihtoehtoinen peilipalvelin"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Lataa tuo tiedosto ja suorita se."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Lataa tuo tiedosto ja suorita se."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -749,7 +1179,7 @@ msgstr "Lataa"
 msgid "Source package"
 msgstr "Lähdepakkaus"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Automaattiset päivitykset"
 
@@ -885,18 +1315,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -911,11 +1366,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -928,19 +1383,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Pakkaukset Debianille &amp; Ubuntulle ovat saatavilla."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -951,11 +1414,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -963,11 +1426,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "Vähintään 512 megatavua RAM-muistia; 1 gigatavua suositeltu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -975,21 +1438,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1002,25 +1469,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1028,17 +1495,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Päivitykset aiemmista julkaisuista:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "Sekä automaattiset että manuaaliset päivitykset ovat saatavilla "
 "julkaisulle."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1046,7 +1513,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1055,7 +1522,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1065,28 +1532,28 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Napsauta <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Käynnistä "
 "uudelleen\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Edelliset julkaisut"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1097,6 +1564,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1167,12 +1735,27 @@ msgstr "Mikä tahansa peilipalvelin"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1181,35 +1764,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Asenna Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1218,112 +1801,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1334,31 +1917,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1366,47 +1949,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1451,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Yhteystieto"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1459,16 +2042,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentaatio"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Lahjoita"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Lähde mukaan!"
 
@@ -1537,7 +2120,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
 
@@ -1545,11 +2128,11 @@ msgstr "Sovellukset"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1573,11 +2156,11 @@ msgstr "Sanasto"
 msgid "Performance"
 msgstr "Suorituskyky"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Vertailut"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Muut anonyymit verkot"
 
@@ -1597,231 +2180,231 @@ msgstr "Allekirjoitetut avaimet"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Kehittäjäavaimet"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Ota yhteyttä"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Uudet kehittäjät"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Kehittäjäohjeet ja koodaustyyli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Yhteisö"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Foorumit"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Akateeminen tutkimus"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Esittelyjä, oppikursseja ja artikkeleja"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Kehittäjä"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Dokumentaatiohakemisto"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Kuinka se toimii?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Uhkamalli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Verkkotietokanta"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Käytäväreititys"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Salakirjoitus"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Speksit"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrammit"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokollat"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Protokollapino"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Siirrot"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Käytävät"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Vanha toteutus"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Liitännäiset"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lisenssit"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Tehtäväluettelo"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Vianjäljittäjä"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Henkilöt"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
@@ -2454,6 +3037,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Usein Kysytyt Kysymykset"
@@ -4079,7 +4680,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po
index 7a1e13575..f7d76219f 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -4,12 +4,12 @@
 #
 # Translators:
 # bassmax, 2014-2015
-# AO <ao@localizationlab.org>, 2018-2020
+# AO_LL <ao@localizationlab.org>, 2018-2020
 # bassmax, 2014
 # Boxoa590, 2013
 # _Flo_ <floris@tutanota.de>, 2015
-# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
-# AO <ao@localizationlab.org>, 2017
+# AO_LL <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
+# AO_LL <ao@localizationlab.org>, 2017
 # magma <magma@mail.i2p>, 2011
 # ROMBI sophie <sophie.rombi@gmail.com>, 2015
 # syl_, 2015-2016
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: AO_LL <ao@localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,6 +100,8 @@ msgstr "Les fichiers sont proposés sur la `page de téléchargement`_."
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "DÉTAILS SUR LA VERSION"
 
@@ -171,6 +173,8 @@ msgstr "Changements majeurs"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "Correctifs de bogues"
 
@@ -232,6 +236,8 @@ msgstr "Correctifs de bogues"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
@@ -294,6 +300,8 @@ msgstr "Autre"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "Sommes de contrôle SHA256 :"
 
@@ -1964,6 +1972,8 @@ msgstr "Nouvelles traductions"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr "Mises à jour de traduction"
 
@@ -2168,6 +2178,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3287,6 +3299,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr "Changements"
 
@@ -5971,6 +5985,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr "Détails sur la mise à jour"
 
@@ -6176,6 +6192,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr "Liste complète des bogues corrigés (en anglais)"
 
@@ -14294,3 +14312,1649 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 avec des correctifs IPv6"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"0.9.50 poursuit la transition vers ECIES-X25519 pour les clés de "
+"chiffrement du routeur. Nous avons activé le DNS par HTTPS pour le "
+"réensemencement afin de protéger les utilisateurs contre la surveillance "
+"passive du trafic DNS. Nous trouvons aussi de nombreux correctifs et "
+"améliorations pour les adresses IPv6, dont la nouvelle prise en charge "
+"d’UPnP."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"Nous avons enfin corrigé d’anciens bogues de corruption dans SusiMail. "
+"Les changements apportés au limiteur de bande passante devraient "
+"améliorer les performances des tunnels réseau. Nous trouvons plusieurs "
+"améliorations dans nos conteneurs Docker. Nous avons aussi amélioré nos "
+"défenses contre la présence possible de routeurs malveillants ou bogués "
+"dans le réseau."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
index e49eb2f54..1dca22cde 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 # Translators:
 # bassmax, 2014-2015
-# AO <ao@localizationlab.org>, 2018-2021
+# AO_LL <ao@localizationlab.org>, 2018-2021
 # bassmax, 2014
 # Boxoa590, 2013
-# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
+# AO_LL <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
 # magma <magma@mail.i2p>, 2011
 # syl_, 2014
 # syl_, 2014-2016
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Emilien Klein <emilien+transifex.com@klein.st>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Fil ATOM du blogue d’I2P pour la catégorie : %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogue"
 
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -774,43 +774,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "Profil I2P pour le navigateur Firefox"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Utilisation de la mémoire"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Mandataire HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "Site I2P"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Comment faire pour l’utiliser ?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Miroir :"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "sélectionner un miroir de remplacement"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Télécharger ce fichier et l’exécuter."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -819,6 +1076,179 @@ msgstr ""
 "Les fichiers sont signés par %(signer)s, <a href=\"%(signingkey)s\">dont "
 "la clé est ici</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "Profil I2P pour le navigateur Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Télécharger ce fichier et l’exécuter."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -828,7 +1258,7 @@ msgstr "Télécharger"
 msgid "Source package"
 msgstr "Paquet source"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Mises à jour automatiques"
 
@@ -967,18 +1397,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -993,11 +1448,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Installation en ligne de commande (sans moniteur) :"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1010,19 +1465,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Des paquets sont proposés pour Debian et Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1033,11 +1496,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1049,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 "qui vous obligeront à désinstaller votre installation actuelle avant "
 "d’installer ceci."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "Un minimum de 512 Mo de mémoire vive ; 1 Go recommandé."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1061,11 +1524,11 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1073,11 +1536,15 @@ msgstr ""
 "I2P est maintenant offert en tant que paquet Docker sur « Docker hub ». "
 "Vous pouvez récupérer l’image en exécutant la commande 'docker pull'."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1098,23 +1565,18 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> puis exécuter le programme graphique"
 " d’installation ou l’installation sans moniteur comme ci-dessus."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"La source pour Android est dans <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-"
-"i2p-code\">monotone</a> et sur <a href=\"%(github)s\">Github</a>. \n"
-"Les versions pour Android exigent la source d’I2P.\n"
-"Des exigences et des instructions supplémentaires de construction se "
-"trouvent dans la documentation de la source pour Android."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1123,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Le programme d’installation pour Windows est signé par %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">dont la clé se trouve ici</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1134,17 +1596,17 @@ msgstr ""
 "certificat de son ID de développeur Apple, <a "
 "href=\"%(signingkey)s\">dont la clé se trouve ici</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Mises à jour de versions antérieures :"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "Des mises à jour automatiques et manuelles sont toutes deux proposées "
 "pour la version."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1156,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 " « Télécharger la mise à jour » sur la console du routeur quand il "
 "apparaîtra."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1170,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 "par str4d et devront être mis à jour manuellement en suivant les "
 "instructions ci-dessous."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1180,17 +1642,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Cliquez sur <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">« Redémarrer »</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Buvez un verre d’eau et revenez dans 11 minutes"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1199,11 +1661,11 @@ msgstr ""
 "Le fichier est signé par %(signer)s, <a href=\"%(signingkey)s\">dont la "
 "clé est ici</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Versions antérieures"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1218,6 +1680,107 @@ msgstr ""
 "Code</a>, sur <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "et dans le réseau I2P à <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitations"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1318,12 +1881,27 @@ msgstr "N’importe quel miroir"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1332,35 +1910,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Installer Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1369,112 +1947,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1485,31 +2063,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1517,47 +2095,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1602,7 +2180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Mentions légales"
 
@@ -1610,16 +2188,16 @@ msgstr "Mentions légales"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Recherche"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Faire un don"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Impliquez-vous !"
 
@@ -1690,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Comment parcourir I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
@@ -1698,11 +2276,11 @@ msgstr "Applications"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1726,11 +2304,11 @@ msgstr "Glossaire"
 msgid "Performance"
 msgstr "Performances"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Comparaisons"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Autres réseaux anonymes"
 
@@ -1750,231 +2328,231 @@ msgstr "Clés signées"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Clés de développeurs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Contactez-nous"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nouveaux développeurs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Utiliser un environnement de développement intégré avec I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Directives générales pour développeurs et style de programmation"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Réensemencer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Communauté"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forums"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Recherches universitaires"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Questions de recherche"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Documents universitaires et examen par les pairs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Présentations, tutoriels et articles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "Mesures d’I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Développer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Doc."
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Index de la documentation"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Comment cela fonctionne-t-il ?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Présentation douce"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Présentation technique"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Modèle de menace"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Routage en ail"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Base de données de réseau"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Routage par tunnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Sélection de pairs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Cryptographie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Spécifications"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Propositions"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Bibliothèque « streaming » de diffusion en continu"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrammes"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocoles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Pile de protocoles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transports"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Vue d’ensemble de la couche de transport"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunnels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Mise en œuvre des tunnels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Tunnels unidirectionels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Ancienne mise en œuvre"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licences"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "Réunions, feuille de route"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "Minutes des réunions"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr "Feuille de route du projet"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Liste des tâches"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Système de suivi des bogues"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Collaborateurs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -2646,6 +3224,24 @@ msgstr "Thèmes console et site Web"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; et de nombreux autres"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Foire aux questions"
@@ -4862,7 +5458,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/about.po
index 7cf0b9a73..2dedb2709 100644
--- a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/about.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Galician translations for I2P.
-# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 #
 # Translators:
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-24 16:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:29+0000\n"
 "Last-Translator: zzzi2p\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/gl/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -57,223 +57,176 @@ msgstr ""
 msgid "Web Browser Configuration"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:5
-msgid ""
-"Your web browser will need to be configured in order to browse eepsites "
-"and to\n"
-"utilize the outproxies available within I2P. Below are walkthroughs for "
-"some of\n"
-"the most popular browsers."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:11
-msgid "Firefox Profile for Windows"
-msgstr ""
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glosario"
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:12
-#, python-format
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"If you are using Windows, the recommended way of accessing I2P is using "
-"the \n"
-"<a href='%(profile)s'>Firefox profile</a>."
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"cryptography."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:16
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
 msgid ""
-"If you do not wish to use that profile or are not on Windows, you need to"
-" \n"
-"configure your browser yourself.  Read below on how to that."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:21
-msgid "How to configure your browser"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:27
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:104
-msgid "Outproxy Terms Of Service"
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:32
-msgid "Internet Explorer 8 or Chrome"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:33
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
 msgid ""
-"In the tools menu select the \"Internet Options\" line to open the "
-"settings. In the\n"
-"settings window choose the connections tab and click on LAN settings for "
-"the\n"
-"proxy port configuration."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:38
-msgid "IE Internet Options"
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:39
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
 msgid ""
-"Now set the checkmark at \"use a proxy server for your LAN\" and at the "
-"\"Bypass\n"
-"proxy server for local addresses\". With a click on Advanced-button you "
-"open the\n"
-"window to open the ports. Enter the values like on the picture, IP "
-"127.0.0.1\n"
-"and port 4444 for HTTP, port 4445 for HTTPS. With clicks on OK you save "
-"the\n"
-"settings and your browser is set to use the I2P proxy.\n"
-"<b>Note/Privacy tip:</b> Set the FTP proxy to the same settings as the "
-"HTTP proxy."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:47
-msgid "IE Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:51
-msgid "Instructions for Firefox 57 and above:"
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:52
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
 msgid ""
-"From the Menu button in the top right, select <em>Preferences</em>.\n"
-"Scroll down until you see the <em>Network Proxy</em> section, as shown in"
-" the\n"
-"screenshot below. Click on <em>Settings</em>"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:58
-msgid "Firefox57 Network Options"
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:59
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
 msgid ""
-"In the <em>Connection Settings</em> pop-up, select <em>Manual proxy\n"
-"    configuration</em>. Set both the HTTP and SSL Proxy to address\n"
-"<code>127.0.0.1</code> with port <code>4444</code> as shown in the "
-"following\n"
-"screenshot."
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:66
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
 msgid ""
-"Firefox57\n"
-"Connection Settings"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:67
-msgid "Firefox57 Connection Settings"
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
 msgid ""
-"From the Tools menu, select Options to bring up the Firefox settings "
-"panel.\n"
-"Click the icon labelled <em>Advanced</em>, then click on the "
-"<em>Network</em>\n"
-"tab. In the <em>Connections</em> section, click on the Settings button. "
-"You'll\n"
-"see a Window like the following:"
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:76
-msgid "Firefox Network Options"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:77
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
 msgid ""
-"In the <em>Connection Settings</em> window, click the circle next to "
-"<em>Manual\n"
-"    proxy configuration</em>, then enter 127.0.0.1, port 4444 in the HTTP"
-" Proxy\n"
-"field.  Enter 127.0.0.1, port 4445 in the SSL Proxy field.\n"
-"Be sure to enter localhost and 127.0.0.1 into the \"No Proxy for\" box.\n"
-"<b>Note/Privacy tip:</b> Set the FTP proxy to the same settings as the "
-"HTTP proxy."
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:85
-msgid "Firefox Proxy Settings"
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
 msgid ""
-"From the <em>Settings</em> menu, select <em>Configure Konqueror</em>. In "
-"the\n"
-"Web Browsing group on the left side, select Proxy, then select the option"
-" \"Use manually specified proxy\n"
-"configuration\" on the right."
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:95
-msgid "Konqueror Proxy Options"
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:96
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
 msgid ""
-"Enter 127.0.0.1 and port 4444 into the HTTP box. Enter 127.0.0.1 and port"
-" 4445 into\n"
-"HTTPS box. Enter <code>127.0.0.1,localhost</code> into the Exceptions "
-"box. Click Apply then OK\n"
-"to close the configuration window.\n"
-"<b>Note/Privacy tip:</b> Set the FTP proxy to the same settings as the "
-"HTTP proxy."
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:105
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
 msgid ""
-"Remember: I2P was not designed for creating proxies to the outer "
-"Internet.\n"
-"Instead, it is meant to be used as an internal network."
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:109
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
 msgid ""
-"<p><b>The I2P project itself does not run any proxies to the "
-"Internet.</b> \n"
-"The only outproxy is a service from the privacy solutions project. \n"
-"Consider donating to them for a continued stable service. Higher "
-"bandwidth will \n"
-"increase with the founding of the organization. Maybe more outproxies "
-"too.</p>\n"
-"<a href=\"http://privacysolutions.no\"\n"
-"    target=\"_blank\">http://privacysolutions.no</a>"
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:117
-#, python-format
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
 msgid ""
-"By default, I2P comes with two outproxies configured: "
-"<code>%(http)s</code> \n"
-"and <code>%(https)s</code>. Even the domain names are different, it's the"
-" same outproxy you hit.\n"
-"(multi-homed/keyed for better performance)"
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:122
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
 msgid ""
-"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n"
-"tracker access is blocked). Eepsites\n"
-"that are accessible via .i2p addresses are also not allowed via the "
-"outproxies.\n"
-"As a convenience, the outproxy blocks ad servers."
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:128
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> is good application to use"
-" as an\n"
-"outproxy to the Internet."
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosario"
-
-#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
-"cryptography."
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
@@ -306,11 +259,12 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:18
 msgid ""
-"The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history,starting march"
-" 2004 til march 2019."
+"The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history, starting "
+"March 2004 til March 2019."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:2
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:2
 msgid "Intro"
 msgstr ""
 
@@ -318,166 +272,156 @@ msgstr ""
 msgid "The Invisible Internet Project"
 msgstr "O Proxecto da Internet Invisible"
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:5
-#, python-format
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:6
 msgid ""
-"I2P is an anonymous network, exposing a simple layer that applications "
-"can \n"
-"use to anonymously and securely send messages to each other. The network "
-"itself is \n"
-"strictly message based (a la <a href=\"%(ip)s\">IP</a>), but there is a \n"
-"library available to allow reliable streaming communication on top of it "
-"(a la \n"
-"<a href=\"%(tcp)s\">TCP</a>).  \n"
-"All communication is end to end encrypted (in total there are four layers"
-" of \n"
-"encryption used when sending a message), and even the end points "
-"(\"destinations\") \n"
-"are cryptographic identifiers (essentially a pair of <a "
-"href=\"%(pke)s\">public keys</a>)."
+"The Invisible Internet Project (I2P) is a fully encrypted private network"
+" layer that has been developed with privacy and security by design in "
+"order to provide protection for your activity,\n"
+"location and your identity.  The software ships with a router that "
+"connects you to the network and applications for sharing, communicating "
+"and building."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:9
+msgid "I2P Cares About Privacy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:11
+msgid ""
+"I2P hides the server from the user and the user from the server. All I2P "
+"traffic is internal to the I2P network. Traffic inside I2P does not "
+"interact with the Internet directly. It is a layer on top of the "
+"Internet. It uses encrypted unidirectional tunnels between you and your "
+"peers. No one can see where traffic is coming from, where it is going, or"
+" what the contents are. Additionally I2P offers resistance to pattern "
+"recognition and blocking by censors. Because the network relies on peers "
+"to route traffic, location blocking is also reduced."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:14
+msgid "How to Connect to the I2P Network"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:16
+msgid ""
+"The Invisible Internet Project provides software to download that "
+"connects you to the network. In addition to the network privacy benefits,"
+" I2P provides an application layer that allows people to use and create "
+"familiar apps for daily use. I2P provides its own unique DNS so that you "
+"can self host or mirror content on the network. You can create and own "
+"your own platform that you can add to the I2P directory or only invite "
+"your friends. The I2P network functions the same way the Internet does. "
+"When you download the I2P software, it includes everything you need to "
+"connect, share, and create privately."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:18
-msgid "How does it work?"
-msgstr "Como funciona?"
+msgid "An Overview of the Network"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:20
-#, python-format
 msgid ""
-"To anonymize the messages sent, each client application has their I2P "
-"\"router\"\n"
-"build a few inbound and outbound \"<a "
-"href=\"%(tunnelrouting)s\">tunnels</a>\" - a \n"
-"sequence of peers that pass messages in one direction (to and from the "
-"client, \n"
-"respectively).  In turn, when a client wants to send a message to another"
-" client, \n"
-"the client passes that message out one of their outbound tunnels "
-"targeting one of the \n"
-"other client's inbound tunnels, eventually reaching the destination.  "
-"Every \n"
-"participant in the network chooses the length of these tunnels, and in "
-"doing so, \n"
-"makes a tradeoff between anonymity, latency, and throughput according to "
-"their \n"
-"own needs.  The result is that the number of peers relaying each end to "
-"end \n"
-"message is the absolute minimum necessary to meet both the sender's and "
-"the \n"
-"receiver's threat model."
+"I2P uses cryptography to achieve a variety of properties for the tunnels "
+"it builds and the communications it transports. I2P tunnels use "
+"transports, NTCP2 and SSU, to hide the nature of the traffic being "
+"transported over it. Connections are encrypted from router-to-router, and"
+" from client-to-client(end-to-end). Forward-secrecy is provided for all "
+"connections. Because I2P is cryptographically addressed, I2P addresses "
+"are self-authenticating and only belong to the user who generated them."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:34
-#, python-format
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:23
 msgid ""
-"The first time a client wants to contact another client, they make a "
-"query \n"
-"against the fully distributed \"<a href=\"%(netdb)s\">network \n"
-"database</a>\" - a custom structured <a href=\"%(dht)s\">\n"
-"distributed hash table (DHT)</a> based off the \n"
-"<a href=\"%(kad)s\">Kademlia algorithm</a>. This is done \n"
-"to find the other client's inbound tunnels efficiently, but subsequent "
-"messages \n"
-"between them usually includes that data so no further network database "
-"lookups \n"
-"are required."
+"I2P is a secure and traffic protecting Internet-like layer. The network "
+"is made up of peers (\"routers\") and unidirectional inbound and outbound"
+" virtual tunnels. Routers communicate with each other using protocols "
+"built on existing transport mechanisms (TCP, UDP, etc), passing messages."
+" Client applications have their own cryptographic identifier "
+"(\"Destination\") which enables it to send and receive messages. These "
+"clients can connect to any router and authorize the temporary allocation "
+"(\"lease\") of some tunnels that will be used for sending and receiving "
+"messages through the network. I2P has its own internal network database "
+"(using a modification of the Kademlia DHT) for distributing routing and "
+"contact information securely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:47
-#, python-format
-msgid "More details about how I2P works are <a href=\"%(docs)s\">available</a>."
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:26
+msgid "About Decentralization and I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:51
-msgid "What can you do with it?"
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:28
+msgid ""
+"The I2P network is almost completely decentralized, with exception to "
+"what are called \"Reseed Servers,\" which is how you first join the "
+"network. This is to deal with the DHT ( Distributed Hash Table ) "
+"bootstrap problem. Basically, there's not a good and reliable way to get "
+"out of running at least one permanent bootstrap node that non-network "
+"users can find to get started. Once you're connected to the network, you "
+"only discover peers by building \"exploratory\" tunnels, but to make your"
+" initial connection, you need to get a peer set from somewhere. The "
+"reseed servers, which you can see listed on "
+"http://127.0.0.1:7657/configreseed in the Java I2P router, provide you "
+"with those peers. You then connect to them with the I2P router until you "
+"find one who you can reach and build exploratory tunnels through. Reseed "
+"servers can tell that you bootstrapped from them, but nothing else about "
+"your traffic on the I2P network."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:53
-#, python-format
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:30
 msgid ""
-"Within the I2P network, applications are not restricted in how they can \n"
-"communicate - those that typically use UDP can make use of the base I2P \n"
-"functionality, and those that typically use TCP can use the TCP-like "
-"streaming\n"
-"library.  We have a generic TCP/I2P bridge application \n"
-"(\"<a href=\"%(i2ptunnel)s\">I2PTunnel</a>\") that enables people to "
-"forward TCP streams\n"
-"into the I2P network as well as to receive streams out of the network and"
-" \n"
-"forward them towards a specific TCP/IP address."
+"I see IP addresses of all other I2P nodes in the router console. Does "
+"that mean my IP address is visible by others?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:63
-#, python-format
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:32
 msgid ""
-"I2PTunnel is currently used to let people run their own anonymous website"
-" \n"
-"(\"eepsite\") by running a normal webserver and pointing an I2PTunnel "
-"'server' \n"
-"at it, which people can access anonymously over I2P with a normal web "
-"browser \n"
-"by running an I2PTunnel HTTP proxy (\"eepproxy\").  In addition, we use "
-"the same \n"
-"technique to run an anonymous IRC network (where the IRC server is hosted"
-" \n"
-"anonymously, and standard IRC clients use an I2PTunnel to contact it).  "
-"There \n"
-"are other application development efforts going on as well, such as one "
-"to \n"
-"build an optimized swarming file transfer application (a la \n"
-"<a href=\"%(bittorrent)s\">BitTorrent</a>), a \n"
-"distributed data store (a la <a href=\"%(freenet)s\">Freenet</a> / \n"
-"<a href=\"%(mnet)s\">MNet</a>), and a blogging system (a fully \n"
-"distributed <a href=\"%(livejournal)s\">LiveJournal</a>), but those are \n"
-"not ready for use yet."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:82
-#, python-format
-msgid ""
-"I2P is not inherently an \"outproxy\" network - the client you send a "
-"message \n"
-"to is the cryptographic identifier, not some IP address, so the message "
-"must \n"
-"be addressed to someone running I2P.  However, it is possible for that "
-"client\n"
-"to be an outproxy, allowing you to anonymously make use of their Internet"
-" \n"
-"connection.  To demonstrate this, the \"eepproxy\" will accept normal "
-"non-I2P \n"
-"URLs (e.g. \"http://www.i2p.net\") and forward them to a specific "
-"destination\n"
-"that runs a <a href=\"%(squid)s\">squid</a> HTTP proxy, allowing \n"
-"simple anonymous browsing of the normal web.  Simple outproxies like that"
-" are \n"
-"not viable in the long run for several reasons (including the cost of "
-"running \n"
-"one as well as the anonymity and security issues they introduce), but in"
-" \n"
-"certain circumstances the technique could be appropriate."
+"Yes, this is how a fully distributed peer-to-peer network works. Every "
+"node participates in routing packets for others, so your IP address must "
+"be known to establish connections. While the fact that your computer runs"
+" I2P is public, nobody can see your activities in it. You can't say if a "
+"user behind this IP address is sharing files, hosting a website, doing "
+"research or just running a node to contribute bandwidth to the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:34
+msgid "What I2P Does Not Do"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:36
+msgid ""
+"The I2P network does not officially \"Exit\" traffic. It has outproxies "
+"to the Internet run by volunteers, which are centralized services. I2P is"
+" primarily a hidden service network and outproxying is not an official "
+"function, nor is it advised. The privacy benefits you get from "
+"participating in the the I2P network come from remaining in the network "
+"and not accessing the internet. I2P recommends that you use Tor Browser "
+"or a trusted VPN when you want to browse the Internet privately."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:38
+msgid "Comparisons"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:40
+msgid ""
+"There are a great many other applications and projects working on "
+"anonymous \n"
+"communication and I2P has been inspired by much of their efforts.  This "
+"is not \n"
+"a comprehensive list of anonymity resources - both freehaven's \n"
+"<a href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html\">Anonymity "
+"Bibliography</a>\n"
+"and GNUnet's <a href=\"https://www.gnunet.org/links/\">related "
+"projects</a>\n"
+"serve that purpose well.  That said, a few systems stand out for further\n"
+"comparison. The following have individual comparison pages:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:96
+#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:56
 #, python-format
 msgid ""
-"The I2P development <a href=\"%(team)s\">team</a> is an open group, "
-"welcome to all \n"
-"who are interested in <a href=\"%(volunteer)s\">getting involved</a>, and"
-" all of \n"
-"the code is <a href=\"%(licenses)s\">open source</a>.  The core I2P SDK "
-"and the \n"
-"current router implementation is done in Java (currently working with "
-"both \n"
-"sun and kaffe, gcj support planned for later), and there is a \n"
-"<a href=\"%(sam)s\">simple socket based API</a> for accessing the network"
-" from \n"
-"other languages (with a C library available, and both Python and Perl in"
-" \n"
-"development).  The network is actively being developed and has not yet "
-"reached \n"
-"the 1.0 release, but the current <a href=\"%(roadmap)s\">roadmap</a> "
-"describes \n"
-"our schedule."
+"The following are discussed on the <a href=\"%(othernetworks)s\">other "
+"networks page:</a>"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/media.html:2
@@ -549,17 +493,18 @@ msgid ""
 "HOPE New York July 17, 2010 - Brief overview of I2P by zzz, at the end of"
 " Adrian Hong's talk\n"
 "\"Hackers for Human Rights\".\n"
-"<a href=\"%(mp3)s\">MP3 audio</a>"
+"<a href=\"%(mp3)s\">MP3 audio</a>\n"
+"<a href=\"%(vid)s\">Youtube Video</a> (I2P part at 44 minutes)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:56
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:57
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Into the I2P Darknet: Welcome to Cipherspace</a>\n"
 "Adrian Crenshaw. Schmoocon Firetalk, January 2011"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:61
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:62
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Using techhnology to advance liberty</a>\n"
@@ -570,7 +515,7 @@ msgid ""
 "I2P covered from 10:00 to 20:00 in the video."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:69
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:70
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Common Darknet Weaknesses</a>\n"
@@ -579,14 +524,14 @@ msgid ""
 "11-15, 2011."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:75
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:76
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P / Tor Workshop Notes</a>\n"
 "Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, August 6, 2011."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:80
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:81
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(live)s\">Cipherspaces/Darknets: An Overview Of Attack "
@@ -597,13 +542,13 @@ msgid ""
 "Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, August 7, 2011."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:90
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:91
 msgid ""
 "<a href=\"http://0x375.org/\">Modern cipherspace ecosystems</a>, 0x375 "
 "0x06 (Thessaloniki Tech Talk Sessions), November 4, 2011."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:94
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:95
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P - The Anonymous Network</a>\n"
@@ -612,14 +557,14 @@ msgid ""
 "January 25, 2012."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:101
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2PCon 2015</a>\n"
 "Toronto, August 15-16, 2015"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:105
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:106
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P - Still alive! (pdf)</a>\n"
@@ -628,7 +573,7 @@ msgid ""
 "2015"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:112
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:113
 #, python-format
 msgid ""
 "Replacing Weary Crypto: Upgrading the I2P network with stronger "
@@ -638,7 +583,7 @@ msgid ""
 "str4d, Real World Crypto, Stanford, January 8, 2016"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:120
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:121
 #, python-format
 msgid ""
 "Onions and Garlic: the protocols of I2P\n"
@@ -648,7 +593,7 @@ msgid ""
 "Whitewater, February 17, 2016"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:128
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:129
 #, python-format
 msgid ""
 "The Invisible Internet Project - An overview and guide to the technology\n"
@@ -657,11 +602,18 @@ msgid ""
 "Andrew Savchenko (bircoph), FOSDEM, Brussel, February 4, 2018"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:139
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:137
+#, python-format
+msgid ""
+"<a href=\"%(link)s\">Intro to I2P for App Developers (mp4)</a>\n"
+"idk"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:145
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:142
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:148
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Tutorial</a>\n"
@@ -670,7 +622,7 @@ msgid ""
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:149
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Tutorial</a>\n"
@@ -679,7 +631,7 @@ msgid ""
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:156
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">How to set up anonymous site in I2P</a>\n"
@@ -688,7 +640,7 @@ msgid ""
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:163
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:169
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P Tutorial Mac OS X</a>\n"
@@ -698,7 +650,7 @@ msgid ""
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:176
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Felix Atari explains the basic principles of I2P</a>"
@@ -708,7 +660,7 @@ msgid ""
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:177
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:183
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet "
@@ -718,7 +670,7 @@ msgid ""
 "access I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:183
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">How to connect to I2P</a>\n"
@@ -726,7 +678,7 @@ msgid ""
 "How to install I2P on Ubuntu."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:195
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Installing the I2P darknet software in Linux</a>\n"
@@ -735,7 +687,7 @@ msgid ""
 "January 2011"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:196
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Short garlic routing animation</a>\n"
@@ -743,11 +695,11 @@ msgid ""
 "Adrian Crenshaw.\n"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:204
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:210
 msgid "Articles and Interviews"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:207
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:213
 #, python-format
 msgid ""
 "Lance James (0x90) Interviewed by DistributedCity\n"
@@ -756,7 +708,7 @@ msgid ""
 "July 26, 2002."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:215
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:221
 #, python-format
 msgid ""
 "Lance James (0x90) Interviewed by El País\n"
@@ -765,7 +717,7 @@ msgid ""
 "October 31, 2002."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:222
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:228
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week article referencing "
@@ -773,7 +725,7 @@ msgid ""
 "September 14, 2003."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:227
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de article about being anonymous in the "
@@ -782,7 +734,7 @@ msgid ""
 "November 2007."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:239
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">zzz interviewed by gulli.com</a>\n"
@@ -790,7 +742,7 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(german)s\">German translation</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:240
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(mp3)s\">zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 "
@@ -801,7 +753,7 @@ msgid ""
 " tracker</a>)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:246
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:252
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">I2P - Anonymity for the Masses</a>,\n"
@@ -809,7 +761,7 @@ msgid ""
 "November 11, 2011."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:252
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:258
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(mp3)s\">zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily "
@@ -820,7 +772,7 @@ msgid ""
 " tracker</a>)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:258
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:264
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@@ -828,7 +780,7 @@ msgid ""
 "Part 1, February 28, 2015"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:269
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(mp3)s\">Jeff and Str4d interviewed on the Brakeing Down "
@@ -836,7 +788,7 @@ msgid ""
 "Part 2, March 6, 2015"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:268
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:274
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(link)s\">Fireside With Lei - Episode 18: Lance James. "
@@ -846,7 +798,7 @@ msgid ""
 "Robert Lei, December 31, 2018"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:277
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:283
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(mhatta)s\">Articles by I2P contributor Masayuki Hatta on "
@@ -854,7 +806,7 @@ msgid ""
 "2019\n"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:282
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:288
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(ctrl)s\">Enabling both .onion and .i2p routing with Proxy "
@@ -862,17 +814,17 @@ msgid ""
 "Daniel Aleksandersen, February 7 2019"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:289
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:295
 msgid "Other"
 msgstr "Outra"
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:292
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:298
 msgid ""
 "I2P mentioned in Netflix's \"House of Cards\" Season 2 Episode 2,\n"
 "February 14, 2014"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/media.html:297
+#: i2p2www/pages/site/about/media.html:303
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(meeh)s\">A curated list by I2P contributor meeh of I2P "
@@ -880,6 +832,278 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
+msgid "The I2P Software"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:6
+msgid ""
+"When you install the I2P software made available at geti2p.net, you are \n"
+"actually installing an I2P router and an accompanying bundle of basic \n"
+"applications. The I2P Java distribution is the first I2P software gateway"
+" and \n"
+"has been actively developed since 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:10
+msgid ""
+"The applications are made available through a webUI, which listens at \n"
+"127.0.0.1:7657, and the main page of which is called the “Router "
+"Console,” \n"
+"where you monitor the health of your connection to the network and access"
+" \n"
+"applications to use on the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:14
+msgid "What is included:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:15
+msgid ""
+"<strong>The Set Up Wizard</strong>: When you download the \n"
+"I2P software, a set up wizard will guide you through a few configuration "
+"steps \n"
+"while your router is making its first connections to the network. This "
+"happens \n"
+"the same way that your home router connects you to the Internet. During "
+"the set \n"
+"up process, you will be given the option to test your bandwidth and set "
+"your \n"
+"bandwidth limits in order to ensure a good connection as a network peer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:21
+msgid ""
+"<strong>The I2P Router Console</strong>: Here is where you can see your \n"
+"network connections and information about your router. You will be able "
+"to see how many peers you \n"
+"have, and other information that will help if you need to troubleshoot. "
+"You can \n"
+"stop and start the router as well. You will see the applications that the"
+" \n"
+"software includes, as well as links to some community forums and sites on"
+" the \n"
+"I2P network. You will receive news when there is a a new software "
+"release, and \n"
+"will be able to download the latest version here as well. Additionally, "
+"you can \n"
+"find shortcuts to other available applications. The console is "
+"customizable and \n"
+"includes a default light theme with a dark theme option."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:30
+msgid ""
+"<strong>SusiMail</strong>: SusiMail is a secure email client. It is "
+"primarily \n"
+"intended for use with Postman’s email servers inside of the I2P network ."
+" It \n"
+"is designed to avoid leaking information about email use to other "
+"networks. \n"
+"SusiMail is bridged so it can send and receive email from the internet as"
+" well. \n"
+"Occasionally you may see some services like Gmail classifying it as spam,"
+" which \n"
+"you can correct in your Internet email service providers settings."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:36
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(bittorrent)s\">I2PSnark</a></strong>: Snark is an I2P"
+" network only BitTorrent client. It never makes a connection to a peer "
+"over any other network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(addressbook)s\">The Address Book</a></strong>: This "
+"is a locally-defined list of \n"
+"human-readable addresses ( ie: i2p-projekt.i2p) and corresponding I2P "
+"addresses.(udhdrtrcetjm5sxzskjyr5ztpeszydbh4dpl3pl4utgqqw2v4jna.b32.i2p) "
+"It integrates with other applications to \n"
+"allow you to use those human-readable addresses in place of those I2P \n"
+"addresses. It is more similar to a hosts file or a contact list than a "
+"network \n"
+"database or a DNS service. There is no recognized global namespace, you "
+"decide \n"
+"what any given .i2p domain maps to in the end."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:46
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(i2ptunnel)s\">I2P Hidden Services "
+"Manager</a></strong> This is a general-purpose \n"
+"adapter for forwarding services ( ie SSH ) into I2P and proxying client \n"
+"requests to and from I2P. It provides a variety of “Tunnel Types” which "
+"are \n"
+"able to do advance filtering of traffic before it reaches I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:50
+msgid "Applications Outside I2P to use with I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:51
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(browser)s\">Mozilla Firefox</a></strong>: A web "
+"browser with advanced privacy and \n"
+"security features, this is the best browser to configure to browse I2P \n"
+"sites."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:54
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(browser)s\">Chromium</a></strong>: A web browser "
+"developed by Google that is the \n"
+"Open-Source base of Google Chrome, this is sometimes used as an "
+"alternative to \n"
+"Firefox."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:57
+msgid ""
+"<strong><a href=\"https://biglybt.com\">BiglyBT</a></strong>: A Feature-"
+"Rich bittorrent client including I2P \n"
+"support and the unique ability to “Bridge” regular torrents in-to I2P so"
+" \n"
+"people can download them anonymously."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:60
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"https://openssh.com\">OpenSSH</a></strong>: OpenSSH is "
+"a popular program used by systems administrators to <a "
+"href=\"%(ssh)s\">remotely administer a server</a>, or to provide “Shell” "
+"accounts for users on the server."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:61
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(git)s\">Git</a>/<a "
+"href=\"%(gitlab)s\">Gitlab</a></strong>: Git is a source-code control "
+"tool which is \n"
+"distributed, and often recommends a fork-first workflow. Hosting source "
+"code on \n"
+"I2P is an important activity, so Gitlab-specific instructions are "
+"available for \n"
+"all to use."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:65
+msgid ""
+"<strong><a href=\"https://debian.org\">Debian</a> and <a "
+"href=\"https://ubuntu.com\">Ubuntu</a> GNU/Linux</strong>: It is possible"
+" to obtain \n"
+"packages for Debian and Ubuntu GNU/Linux over I2P using <a "
+"href=\"https://i2pgit.org/idk/apt-transport-i2p\">apt-transport-i2p</a> "
+"and \n"
+"<a href=\"https://i2pgit.org/idk/apt-transport-i2phttp\">apt-transport-"
+"i2phttp</a>. In the future, a bittorrent-based transport may also be \n"
+"developed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:69
+msgid " Applications for Developers to create new things"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:70
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(sam)s\">The SAM API Bridge</a></strong>: The SAM API "
+"is a language-independent \n"
+"API for writing applications that are I2P-native by communicating with "
+"the \n"
+"local I2P router. It can provide Streaming-like capabilities, Anonymous \n"
+"Datagrams, or Repliable Datagrams."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:74
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(bob)s\">The BOB API Bridge</a></strong>: This is a "
+"deprecated technology, BOB \n"
+"users should migrate to SAM if it is possible for them to do so."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/software.html:76
+#, python-format
+msgid ""
+"<strong><a href=\"%(i2cp)s\">The I2CP API</a></strong>: Not strictly an "
+"application, this is how Java \n"
+"applications communicate with the I2P router to set up tunnels, generate "
+"and \n"
+"manage keys, and communicate with other peers on the network."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:2
 msgid "I2P Project Members"
 msgstr ""
@@ -924,451 +1148,429 @@ msgid "press contact, manages public relations and affairs"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:30
-msgid "Compensation manager"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:32
-msgid "Compensation management"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:35 i2p2www/pages/site/about/team.html:40
 msgid "Assistant PR manager"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:37
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:32
 msgid "Public speaking, public relations assistance"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:42
-msgid "Public relations assistance"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:45
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:35
 #, python-format
 msgid "<a href=\"http://%(forum)s/\">Forum</a> admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:47
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:37
 msgid "manage the public user forum"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:50
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:40
 msgid "Download mirrors admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:52
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:42
 msgid "manage the mirrors for the download files"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:55
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:45
 msgid "Website mirrors admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:56 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:106
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:126
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:131
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:171
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:46 i2p2www/pages/site/about/team.html:91
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:161
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:236
 msgid "vacant"
 msgstr "vacante"
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:57
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:47
 msgid "manage the mirrors for the website"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:60
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:50
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(monotone)s\">Monotone</a> guru"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:62
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:52
 msgid "manage the public monotone repositories"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:65
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:55
 msgid "Packager; Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:67
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:57
 msgid "Linux (Debian/Ubuntu) distribution packager"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:70
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:60
 msgid "Packager; Windows"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:72
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:62
 msgid "Windows installer packager"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:65
 msgid "Packager; OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:67
 msgid "OSX installer packager"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:70
 msgid "Release Manager"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:72
 msgid "Builds and signs the releases"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
 msgid "Release Manager Alternates"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77
 msgid "Backup release managers"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
-msgid "Tails Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
-msgid "Maintain the I2P package in Tails"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80
 msgid "CI admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:82
 msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85
 msgid "Reseed admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87
 msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
-msgid "Security expert"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
+msgid "Security Researcher"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
 msgid "threat model / crypto expert"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97
 msgid "Manage the project bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
 msgid "manage the public project webservers"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105
 msgid "Translation admins"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110
 msgid "User Advocate"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112
 msgid "gather, prioritize, advocate for user needs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
-msgid "Web Designer"
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
+msgid "Product Development"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
+msgid "supervises  projects from the early planning stages to project completion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
+msgid "Website Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
 msgid "manage the public project website content design"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:125
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(website)s\">Webserver</a> admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:130
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(website)s\">Website</a> admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132
 msgid "manage the public project website content"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:145
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:135
 msgid "News Admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137
 msgid "manage router console news feed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:150
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:140
 msgid "Backup News Admin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142
 msgid "manage the backup news feed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:170
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:160
 msgid "Director of passion"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
 msgid "community motivator"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:176
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:166
 msgid "Dev"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167
 msgid "Core Lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169
 msgid "lead dev for the SDK and router"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172
 #, python-format
 msgid "<a href=\"http://%(postman)s/\">I2P mail</a> lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174
 msgid "organize and develop the i2p mail system"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177
 #, python-format
 msgid "<a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a> lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179
 msgid "I2P-Bote plugin"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
-#, python-format
-msgid "<a href=\"http://%(forum)s/\">I2Phex</a> lead"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
-msgid "I2Phex Gnutella client"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182
 #, python-format
 msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum.php?f=12\">I2PSnark</a> lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184
 msgid "Maintains the integrated Bittorrent client"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187
 #, python-format
 msgid "<a href=\"http://%(forum)s/viewforum.php?f=25\">Syndie</a> lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:189
 msgid "Syndie development"
 msgstr "Desdenvolvemento de Syndie"
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:192
 msgid "Susimail lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:194
 msgid "Susimail development"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:197
 msgid "Android lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:214
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199
 msgid "Android development"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:217
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:202
 msgid "Console"
 msgstr "Consola"
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:219
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203
+msgid "IDK/Sadie"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:204
 msgid "Router console HTML/CSS design"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207
 msgid "SAM"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:209
 msgid "SAM maintainer"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:227
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212
 msgid "Translators"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:213
 msgid "many many people!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:233
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218
 msgid "Contributors"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:235
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:220
 msgid "fire2pe dev, console enhancements"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:239
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:224
 msgid "desktopgui, dijjer port"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:228
 msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:232
 msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:252
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:237
 msgid "Help needed on many fronts!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:256
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:241
 msgid "Past contributors"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:243
 msgid "I2PTunnel development, ministreaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:247
 msgid "Project lead, Syndie lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:251
 msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:255
 msgid "iMule lead"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:259
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:263
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:267
 msgid "I2Phex work"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:271
 msgid "Python SAM library, attack simulations"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:275
 msgid "i2pmail development"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:279
 msgid "Syndie help"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:283
 msgid "i2p mail,susimail and susidns apps"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:287
 msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:291
 msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:295
 msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:299
 msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:303
 msgid "encryption and signature routines, I2PIM"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:307
 msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:311
 msgid "installer, systray, bogobot"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:315
 msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:319
 msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:323
 msgid "SAM perl module"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:342
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
 msgid "i2psnark work"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:346
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
 msgid "java cleanup"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:350
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:335
 msgid "docs. wiki migration"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:354
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:339
 msgid "translations into French"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:358
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:343
 msgid "C port of jcpuid"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:362
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:347
 msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:366
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:351
 msgid "libSAM"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:370
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:374
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:359
 msgid "i2p-bt tracker development"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:378
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:363
 msgid "Console and website themes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/about/team.html:408
+#: i2p2www/pages/site/about/team.html:393
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
@@ -1417,8 +1619,8 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:44
 msgid ""
-"Note that in-I2P torrents may also be available on the clearnet due to "
-"bridging by Vuze clients."
+"Note that in-I2P torrents may also be available on the non-private "
+"internet due to bridging by Vuze clients."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:50
diff --git a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po
index b69251a43..116fed52e 100644
--- a/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/gl/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
 "Last-Translator: Uberius Crypto <uberius@anonymail.tech>\n"
 "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/gl/)\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogue"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -654,49 +654,483 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+#, fuzzy
+msgid "Volumes"
+msgstr "Foros"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+#, fuzzy
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr "Protocolos"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+#, fuzzy
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr "Protocolos"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+#, fuzzy
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Como funciona?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -706,7 +1140,7 @@ msgstr "Descargar"
 msgid "Source package"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Actualizacións automáticas"
 
@@ -842,18 +1276,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -868,11 +1327,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -885,19 +1344,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -908,11 +1375,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -920,11 +1387,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM como mínimo; 1 GB recomendado."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -932,21 +1399,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -959,25 +1430,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -985,15 +1456,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1001,7 +1472,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1010,7 +1481,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1020,26 +1491,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Vai por unha taza de café e volta en 11 minutos"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1050,6 +1521,108 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+#, fuzzy
+msgid "Limitations"
+msgstr "Aplicacións"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1120,12 +1693,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1134,35 +1722,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1171,112 +1759,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1287,31 +1875,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1319,47 +1907,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1402,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1410,16 +1998,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Doar"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr ""
 
@@ -1488,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacións"
 
@@ -1496,11 +2084,11 @@ msgstr "Aplicacións"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1524,11 +2112,11 @@ msgstr "Glosario"
 msgid "Performance"
 msgstr "Rendemento"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr ""
 
@@ -1548,231 +2136,231 @@ msgstr "Chaves firmadas dixitalmente"
 msgid "Developers keys"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Novos desenvolvedores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Foros"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Investigación académica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Desenvolver"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Índice da documentación"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Como funciona?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Base de datos da rede"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Selección de Par"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografía"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificacións"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagramas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Túneles"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Túneles unidireccionais"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licencias"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2405,6 +2993,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas Usualmente Formuladas"
@@ -4028,7 +4634,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
@@ -4105,3 +4711,6 @@ msgstr ""
 msgid "Very Old Stuff"
 msgstr ""
 
+
+
+
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po
index 30662d8b7..c3fe08fa5 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: ION\n"
 "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/he/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "פיד Atom ליומן הרשת של I2P עבור קטגוריה: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "בלוג"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -714,49 +714,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "פתחות"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "פתחה"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "מראה"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "בחר מראה חלופית "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "הורידו את הקובץ והריצו אותו."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "הורידו את הקובץ והריצו אותו."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -766,7 +1196,7 @@ msgstr "הורדה"
 msgid "Source package"
 msgstr "חבילת מקור"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "עדכונים אוטומטיים"
 
@@ -902,18 +1332,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -928,11 +1383,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "התקנה בשורת הפקודה (headless):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -945,19 +1400,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "קיימות חבילות לדביאן ולאובונטו."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -968,11 +1431,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -980,11 +1443,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "מינימום RAM 512 MB; מומלץ 1 GB."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -992,21 +1455,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1027,25 +1494,25 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> ולאחר מכן\n"
 "    הריצו את ההתקנה הגרפית או את ההתקנה בשורת הפקודה כפי שמתואר לעיל."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1053,15 +1520,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "עדכונים מגרסאות קודמות:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "עדכונים אוטומטיים וגם ידניים אפשריים עבור גרסת שחרור זו."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1073,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "כאשר הוא מופיע."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1082,7 +1549,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1092,26 +1559,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "לחצו <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"אתחול\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "קחו לכם כוס קפה וחזרו בעוד 11 דקות"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "גרסאות קודמות"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1127,6 +1594,107 @@ msgstr ""
 "ב־<a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "ובתוך רשת ה־I2P בכתובת <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1221,12 +1789,27 @@ msgstr "כל מראה"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1235,35 +1818,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1272,112 +1855,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1388,31 +1971,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1420,47 +2003,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1503,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "יצירת קשר"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "יצירת קשר"
 
@@ -1511,16 +2094,16 @@ msgstr "יצירת קשר"
 msgid "Documentation"
 msgstr "תיעוד"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "מחקר"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "תרומה"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "קחו חלק!"
 
@@ -1591,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "כיצד לגלוש ב־I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
@@ -1599,11 +2182,11 @@ msgstr "יישומים"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "ביטורנט"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1627,11 +2210,11 @@ msgstr "מילון מונחים"
 msgid "Performance"
 msgstr "ביצועים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "השוואות"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "רשתות אנונימיות אחרות"
 
@@ -1651,231 +2234,231 @@ msgstr "מפתחות חתומים"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "מפתחות המפתחים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "צרו קשר"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "מפתחים חדשים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "שימוש בסביבת פיתוח מובנית (IDE) עם I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "מדריכים למפתחים וסגנון קוד"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "‏Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "קהילה"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "פורומים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "מחקר אקדמי"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "שאלות מחקר פתוחות"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "מסמכים אקדמיים וביקורת עמיתים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "מצגות, מדריכים וכתבות"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "פיתוח"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "אינדקס תיעוד"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "איך זה עובד?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "מבוא עדין"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "מבוא טכני"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "מודל איום"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "ניתוב שום (Garlic routing)"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "מסד נתוני רשת"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "ניתוב מסלולים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Выбор пира"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "בחירת עמיתים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "‏ElGamal/AES+תגיות סשן"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "ספציפיקציות"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "ממשק תכנות (API)"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "ספריית הזרמה"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "‏Datagrams"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "פרוטוקולים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "מחסנית פרוטוקולים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "פרוטוקולי תעבורה"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "סקירת שכבת התעבורה"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "מסלולים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "מימוש המסלולים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "מסלולים חד־כיווניים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "המימוש הישן"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "תנאי שימוש"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "רשימת מטלות"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "מערכת ניהול תקלות"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "אנשים"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "שפה"
 
@@ -2527,6 +3110,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "שאלות נפוצות"
@@ -4158,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/hu/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/hu/LC_MESSAGES/priority.po
index b61123bdf..d585fab84 100644
--- a/i2p2www/translations/hu/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/hu/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-24 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blog ATOM hírfolyam a kategóriához: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -232,21 +232,9 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
-"Egy kísérleti, részint automatizált beállítási folyamat\n"
-"rendelkezésre áll Chrome-hoz. A beállításhoz hozz létre egy új "
-"<em>Profilt</em>\n"
-"külön az I2P-vel való böngészéshez, különítsd el az alapértelmezett "
-"profiltól. Azután telepítsd\n"
-"ezt a <a "
-"href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/i2pchromejs/ikdjcmomgldfciocnpekfndklkfgglpe\"><em>Bővítményt</em></a>"
-" az újonan létrehozott profilban. Ez a profil\n"
-"most készen áll arra, hogy az I2P-vel használható legyen. Részletekbe "
-"menő útmutató a\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
-"Chromium\">weboldalán</a> található.\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:76
 msgid "All Chrome Versions"
@@ -830,49 +818,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Memóriahasználat"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Portok"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "I2P Oldal"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -882,7 +1300,7 @@ msgstr "Letöltés"
 msgid "Source package"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr ""
 
@@ -1018,18 +1436,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1044,11 +1487,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1061,19 +1504,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1084,11 +1535,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1096,11 +1547,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1108,21 +1559,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1135,25 +1590,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1161,15 +1616,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1177,7 +1632,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1186,7 +1641,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1196,26 +1651,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1226,6 +1681,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1296,12 +1852,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1310,35 +1881,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Java telepítése"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1347,112 +1918,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1463,31 +2034,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1495,47 +2066,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1580,7 +2151,7 @@ msgstr "Hivatalos Fórumok"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impresszum"
 
@@ -1588,16 +2159,16 @@ msgstr "Impresszum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Kutatás"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Támogatás"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Vegyél részt benne!"
 
@@ -1666,7 +2237,7 @@ msgstr "Mit Tartalmaz"
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "I2P Böngészése"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
@@ -1674,11 +2245,11 @@ msgstr "Alkalmazások"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
@@ -1702,11 +2273,11 @@ msgstr "Szójegyzék"
 msgid "Performance"
 msgstr "Teljesítmény"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Összehasonlítás"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Más névtelen hálózatok"
 
@@ -1726,231 +2297,231 @@ msgstr "Aláírt kulcsok"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Fejlesztői kulcsok"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Kapcsolat"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr "Útmutatók Közreműködőknek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "Szoftver Fejlesztése"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Új fejlesztők"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "IDE használata az I2P-vel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Fejlesztői irányelvek és programozói stílus"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr "I2P fordítása több Nyelvre"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr "Tárhelyet Biztosító Szolgáltatások"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Újratáplálás (reseed)"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr "Kapcsolat és Csapat"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Közösség"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Fórumok"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Nyitott kutatási kérdések"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Fejlesztés"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr "Gitlab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokumentáció"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Dokumentáció tartalomjegyzék"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Hogyan működik?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Finom bevezető"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Technikai bevezető"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Hálózati adatbázis"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Alagút átirányítás"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Társválasztás"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kriptográfia"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Javaslatok"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokollok"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Átvitel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Átjárók"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr "Névadás és Címjegyzék"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Kiegészítők"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licensz"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licencek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Feladatlista"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Hibakövető"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Személyek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -2585,6 +3156,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
@@ -4210,7 +4799,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/priority.po
index 1a7cf2285..bd477bc6f 100644
--- a/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/id/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)"
 "\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blog ATOM Feed untuk Kategori: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -750,43 +750,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Uraian"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Bagaimana cara menggunakannya?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Unduh lalu jalankan file tersebut "
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -795,6 +1052,179 @@ msgstr ""
 "File ditandatangani oleh %(signer)s <a href=\\\"%(signingkey)s\\\"> yang "
 "kuncinya ada di sini</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Unduh lalu jalankan file tersebut "
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -804,7 +1234,7 @@ msgstr "Unduh"
 msgid "Source package"
 msgstr "Paket source code"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Pembaruan otomatis"
 
@@ -940,18 +1370,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -966,11 +1421,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Instalasi dengan command line (headless):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -983,19 +1438,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Paket untuk Debian & Ubuntu telah tersedia."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1006,11 +1469,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1018,11 +1481,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM minimal; 1 GB direkomendasikan."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1030,21 +1493,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1065,31 +1532,25 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> kemudian \n"
 " Jalankan GUI installer atau install secara headless seperti di atas."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Source code Android sudah tersedia <a href=\\\"%(monotoneurl)s#getting-"
-"the-i2p-code\\\">monoton</a>\n"
-" dan ada juga di <a href=\\\"%(github)s\\\">Github</a>.\n"
-" Versi Android memerlukan source code dari I2P.\n"
-" Lihat dokumentasi di dalam Android source untuk tambahan persyaratan "
-"build dan petunjuk penggunaan."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1097,15 +1558,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Pembaruan dari rilis sebelumnya:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "Upgrade otomatis dan manual sudah tersedia untuk rilis."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1116,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 " mendeteksi rilis terbaru. Untuk meng-upgrade cukup klik tombol 'Download"
 " Update' pada router console anda ketika tombol tersebut muncul."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1130,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 " str4d, dan akan perlu diupdate secara manual menggunakan proses di bawah"
 " ini."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1140,15 +1601,15 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "Klik <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\" </a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Ambil secangkir kopi dan kembali dalam 11 menit"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1157,11 +1618,11 @@ msgstr ""
 "File ini ditandatangani oleh %(signer)s, <a "
 "href=\\\"%(signingkey)s\\\">yang kuncinya ada di sini</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Rilis sebelumnya"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1177,6 +1638,107 @@ msgstr ""
 "href=\\\"https://launchpad.net/i2p/trunk\\\">Launchpad</a> dan dalam "
 "jaringan I2P <a href=\\\"http://%(echelon)s/\\\">%(echelon)s</a>s."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1273,12 +1835,27 @@ msgstr "Miror mana saja"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1287,35 +1864,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1324,112 +1901,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1440,31 +2017,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1472,47 +2049,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1557,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontak kami"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impressum"
 
@@ -1565,16 +2142,16 @@ msgstr "Impressum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasi"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Donasi"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Ikut serta!"
 
@@ -1645,7 +2222,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Cara browsing I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
@@ -1653,11 +2230,11 @@ msgstr "Aplikasi"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1681,11 +2258,11 @@ msgstr "Glosarium"
 msgid "Performance"
 msgstr "Kinerja"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Perbandingan"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Jaringan anonim lain"
 
@@ -1705,231 +2282,231 @@ msgstr "Signed key"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Developer key"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Hubungi kami"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Pengembang baru"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Menggunakan IDE dengan I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Panduan pengembang dan coding style"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Reseed"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Komunitas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forum"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Penelitian akademik"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Pertanyaan penelitian terbuka"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Vulnerability Response Process"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Makalah akademik dan peer review"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Presentasi, tutorial, dan artikel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Mengembangkan"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Indeks dokumentasi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Bagaiman cara kerjanya?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Intro mudah"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Intro teknis"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Threat model"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Garlic routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Database jaringan"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Tunnel routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Pemilihan Peer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kriptografi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Spesifikasi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Proposal"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Streaming library"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagram"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokol"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Protokol stack"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transport"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Ikhtisar tentang transport layer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Saluran"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementasi tunnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Saluran searah"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Implementasi lama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lisensi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Daftar tugas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Orang-orang"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -2591,6 +3168,24 @@ msgstr "Console and website themes "
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; dan banyak lagi"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Frequently Asked Questions"
@@ -4311,7 +4906,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po
index fa1b27c93..ad9fcdea3 100644
--- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -22,9 +22,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: SebastianoPistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>"
+"\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Feed ATOM blog I2P per categoria: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -202,7 +203,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -752,43 +753,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Utilizzo memoria"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Porte"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Esempio"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Come si usa?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Mirror:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "scegli un mirror alternativo"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Scarica il file ed eseguilo."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -797,6 +1055,179 @@ msgstr ""
 "I file sono firmati da %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Scarica il file ed eseguilo."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -806,7 +1237,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Source package"
 msgstr "Pacchetto sorgente"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Aggiornamenti automatici"
 
@@ -942,18 +1373,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -968,11 +1424,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -985,19 +1441,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian &amp; Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1008,11 +1472,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1020,11 +1484,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB di RAM minimo; 1 GB raccomandato."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1032,21 +1496,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1068,31 +1536,25 @@ msgstr ""
 "    esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come"
 " sopra."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Il codice sorgente per Android è in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-"
-"the-i2p-code\">monotone</a>\n"
-"e su <a href=\"%(github)s\">GitHub</a>.\n"
-"Le build per Android richiedono il sorgente di I2P.\n"
-"Per ulteriori requisiti ed istruzioni, vedi la documentazione nel "
-"sorgente per Android."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1100,17 +1562,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "Sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa "
 "versione."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1123,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "aggiornamento' nel console router\n"
 "quando appare."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1138,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "pertanto, si dovrà eseguire l'aggiornamento manualmente utilizzando il "
 "processo riportato di seguito."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1148,17 +1610,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Fai clic su <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Riavvia\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1167,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 "Il file è firmato da %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">la cui chiave si trova qui</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Versioni precedenti"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1188,6 +1650,107 @@ msgstr ""
 ", nonché sulla rete I2P all'indirizzo <a "
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1293,12 +1856,27 @@ msgstr "Qualsiasi mirror"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1307,35 +1885,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Installa Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1344,112 +1922,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1460,31 +2038,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1492,47 +2070,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1577,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatto"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Informazioni legali"
 
@@ -1585,16 +2163,16 @@ msgstr "Informazioni legali"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Dona"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Partecipa anche tu!"
 
@@ -1665,7 +2243,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Come sfogliare I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
@@ -1673,11 +2251,11 @@ msgstr "Applicazioni"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1701,11 +2279,11 @@ msgstr "Glossario"
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestazioni"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Confronti"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Altre reti anonime"
 
@@ -1725,231 +2303,231 @@ msgstr "Chiavi firmate"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Chiavi per gli sviluppatori"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Contattaci"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nuovi sviluppatori"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Utilizzo di IDE con I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Linee guida di sviluppo e stile di programmazione"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Reseed"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Comunità"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forum"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Ricerca accademica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Domande di ricerca aperte"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Saggi accademici e recensioni dei peer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Presentazioni, tutorial e articoli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Sviluppo"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Documenti"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Indice della documentazione"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Come funziona?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Introduzione leggera"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Introduzione tecnica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Modello di rischio"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Routing garlic"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Database di rete"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Routing tunnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Selezione peer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Cifratura"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Specifiche"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Proposte"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Libreria di streaming"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrammi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Stack del protocollo"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Trasporti"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Informazioni generali sul livello di trasporto"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementazione tunnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Tunnel unidirezionali"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Implementazione precedente"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenze"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Attività"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Tracker dei bug"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Persone"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
@@ -2614,6 +3192,24 @@ msgstr "Temi della console e del sito web"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; e molti altri"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Domande poste frequentemente"
@@ -4312,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po
index f999a7e83..09f34328a 100644
--- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 01:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-17 01:27+0000\n"
 "Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -72,9 +72,171 @@ msgstr "用語集"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
-msgstr "このページは、I2Pや暗号を議論する際によく使われる用語のリストです。"
+msgstr "このテーブルは、I2Pや暗号を議論する際によく使われる用語のリストです。"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
@@ -110,7 +272,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The unsorted list of I2P donors in 15 years of I2P history, starting "
 "March 2004 til March 2019."
-msgstr ""
+msgstr "2004年3月から2019年3月までの15年間のI2Pの歴史における寄付者の、整理されていない一覧です。"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:2
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:2
@@ -133,7 +295,7 @@ msgstr "不可視なインターネットプロジェクト(I2P)は完全に暗
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:9
 msgid "I2P Cares About Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "I2Pはプライバシーを大切にします"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:11
 msgid ""
@@ -145,11 +307,11 @@ msgid ""
 " what the contents are. Additionally I2P offers resistance to pattern "
 "recognition and blocking by censors. Because the network relies on peers "
 "to route traffic, location blocking is also reduced."
-msgstr ""
+msgstr "I2Pは、ユーザーからサーバー、及びユーザーからサーバーを隠します。全てのI2PトラフィックはI2Pネットワークの内部にあります。I2P内部のトラフィックは、インターネットと直接やりとりすることはありません。それはインターネットの上にある層です。あなたとあなたのピアの間で暗号化された一方向トンネルを使用します。トラフィックがどこから来ているのか、どこに向かっているのか、またはどんな内容かは誰も見ることができません。また、I2Pはパターン認識や検閲によるブロックに強いという特徴があります。なぜなら、ネットワークはトラフィックをルーティングするためにピアに頼るため、ロケーションブロッキングも減少します。"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:14
 msgid "How to Connect to the I2P Network"
-msgstr ""
+msgstr "I2Pネットワークに接続する方法"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:16
 msgid ""
@@ -687,6 +849,67 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr ""
@@ -1022,7 +1245,7 @@ msgstr "リリースマネージャー"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:72
 msgid "Builds and signs the releases"
-msgstr "リリースをビルドと署名"
+msgstr "リリースを構築と署名"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:75
 msgid "Release Manager Alternates"
diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po
index 897b34ac4..ce31fed38 100644
--- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-30 01:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-17 02:34+0000\n"
 "Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:20
 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:20
 msgid "Files are available on the `download page`__."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルは`ダウンロードページ`___で利用できます。"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:30
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:17
@@ -92,6 +92,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "リリース詳細"
 
@@ -163,6 +165,8 @@ msgstr "大きな変化"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "バグ修正"
 
@@ -224,6 +228,8 @@ msgstr "バグ修正"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
@@ -286,6 +292,8 @@ msgstr "その他"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "SHA256 チェックサム:"
 
@@ -1765,6 +1773,8 @@ msgstr "新たな翻訳"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr "翻訳更新"
 
@@ -1948,6 +1958,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2832,6 +2844,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr "変更"
 
@@ -5144,6 +5158,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr "アップデート詳細"
 
@@ -5341,6 +5357,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr "修正されたバグの全一覧"
 
@@ -12923,3 +12941,1650 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 IPv6の修正"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"0.9.50では、ルータの暗号化鍵をECIES-X25519に移行しました。\n"
+"受動的なDNS詮索からユーザーを保護するため、再シードにDNS over HTTPSを有効にしました。\n"
+"新しいUPnPのサポートを含む、IPv6アドレスに多数の修正と改善が行われています。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"長年にわたり発生していたSusiMailの破損バグをようやく修正しました。\n"
+"帯域幅制限の変更により、ネットワークトンネルのパフォーマンスが向上しました。\n"
+"我々のDockerコンテナにいくつかの改善があります。\n"
+"ネットワーク上の悪意のある、あるいはバグのあるルータの可能性に対する防御機能を改善しました。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "1.5.0 新トンネルのビルドメッセージ"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+"はい、そうです。9年間に渡って0.9.xをリリースしてきましたが、0.9.50から1.5.0に移行します。\n"
+"これは、APIの大幅な変更を意味するものではなく、また、開発が完了したことを示すものでもありません。\n"
+"これは、ユーザーの皆様に匿名性と安全を提供するための約20年間の努力が認められたことを意味しています。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"このリリースでは、帯域幅を削減するためにトンネルのビルドメッセージを小さくする実装が終了しました。\n"
+"また、ネットワークルータのX25519暗号化への移行も継続しています。\n"
+"もちろん、多数のバグ修正やパフォーマンスの改善も行われています。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po
index 9cde31bef..c515b2ed4 100644
--- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-17 01:23+0000\n"
 "Last-Translator: XMPPはいいぞ\n"
 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "カテゴリ: %(category)s の I2P ブログ ATOM フィード"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "ブログ"
 
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 "実験的かつ部分的に自動化されたChrome向け設定プロセスが\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/i2pchromejs/ikdjcmomgldfciocnpekfndklkfgglpe\"><em>拡張機能</em></a>"
 " を新しく作成したプロファイルで\n"
 "インストールしてください。もうI2Pの使用するために設定が完了しています。\n"
-"詳細な説明は<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"詳細な説明は<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">ホームページ</a>で見ることができます。\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:76
@@ -809,55 +809,479 @@ msgstr ""
 "ブラウザ経由でI2Pサイトに到達したい場合、簡単なやり方は<a "
 "href=\"%(browserconfig)s\">ブラウザのプロキシ設定</a>ページで確認可能です。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P Firefox ブラウザープロファイル"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "メモリ使用"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "ポート"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP プロキシ"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "I2P サイト"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
-"これでI2Pネットワークに参加したので、I2Pのサイトやネットワーク上でホスト\n"
-"されているその他のコンテンツを見てみましょう。Firefoxブラウザはネットワーク上で\n"
-"利用可能なコンテンツにアクセスができるよう事前設定されています。また、\n"
-"それによりI2Pの検索活動はインターネット検索活動とは分けられます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
-"このブラウザには、Javascriptベースの攻撃からの保護の改善と利用可能な場合の\n"
-"HTTPSへの対応を行うためNoScriptおよびHTTPSEverywhereプラグインも含まれます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "ミラー:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "代替用ミラーを選択"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する"
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr "ファイルは %(signer)s が署名しており、キーは<a href=\"%(signingkey)s\">こちら</a>にあります"
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P Firefox ブラウザープロファイル"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "ファイルをダウンロードして、起動する"
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -867,7 +1291,7 @@ msgstr "ダウンロード"
 msgid "Source package"
 msgstr "ソースパッケージ"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "自動アップデート"
 
@@ -1005,18 +1429,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
-msgstr "ファイルをダウンロードし、ダブルクリックで実行します。"
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1038,11 +1487,11 @@ msgstr ""
 "     することでインストーラーを開始できる場合もあります。\n"
 "    残念ながら、この動作の予測は困難です。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "コマンドライン (GUIなし) インストール:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1060,19 +1509,27 @@ msgstr ""
 "-console</code>\n"
 "    を使って、ターミナルでインストール手順を踏むことができます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1089,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "    私たちの Debian レポジトリ や Launchpad PPA を利用して、最新の I2P "
 "バージョンを実行していることを確認してください。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1103,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 "Android 4.0 (Ice Cream Sandwich)以上が必要です。以前に I2P をインストールしていた場合、\n"
 "    残念ながらこのリリースでは IPC の問題が修正されているため、インストール前に現在のインストールをアンインストールする必要があります"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM 最低限; 1 GB 推奨。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1117,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 "これらのリリースは署名が異なるため、お互いに互換性がありません。他のバージョンを\n"
 "    インストールする前に、完全にアンインストールしてください。download.i2p2.deからのapkはidkによって署名されています。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1129,11 +1586,15 @@ msgstr ""
 "I2PはDocker HubからDockerパッケージとして入手できるようになりました。「docker "
 "pull」コマンドを実行することでイメージを取得することができます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1153,23 +1614,18 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>を実行してから、\n"
 "    GUI インストーラーか上記のヘッドレスインストーラーを起動してください。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Android 版のソースは <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
-"    及び <a href=\"%(github)s\">Github</a> にあります。\n"
-"    Android 版のビルドには I2P のソースが必要です。\n"
-"    さらなるビルドの要件及び指示については、 Android 版のソースに付属する文書をご覧ください。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1178,7 +1634,7 @@ msgstr ""
 "Windows用インストーラーは %(signer)sが署名しており、\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">そのキーはこちらにあります</a>。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1188,15 +1644,15 @@ msgstr ""
 "Mac OS Xのネイティブインストーラーは %(signer)sが自身のApple Developer ID 証明書で署名しており、\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">そのキーはこちらです。</a>。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "以前のリリースからアップデート:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1204,7 +1660,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルータが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルータコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1216,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "0.9.9からはそれ以前の古いルータがstr4dによって署名されたアップデートの検証に失敗するでしょう。\n"
 "そのため以下の手順を用いて手動でアップデートする必要があります。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1231,26 +1687,26 @@ msgstr ""
 "     として得られたi2pupdate.zipをI2Pインストールディレクトリにコピーすることもできます)。\n"
 "    このファイルを解凍する必要はありません!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">「再起動」</a>をクリック"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr "ファイルは %(signer)s が署名しており、キーは<a href=\"%(signingkey)s\">こちら</a>にあります"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "以前のリリース"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1266,6 +1722,107 @@ msgstr ""
 "や <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "及び<a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>の I2P ネットワーク内で入手できます。"
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1357,12 +1914,27 @@ msgstr "すべてのミラー"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
-msgstr "Windows10でのI2Pのインストール、依存関係、推奨される外部ソフトウェア"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1375,35 +1947,35 @@ msgstr ""
 "すでにJava 8やFirefoxがインストールされている場合は、多くのユーザーは\n"
 "ステップをスキップすることができます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr "すべきこと"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr "4つのタスクを完了させます。その4つとは:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Javaのインストール"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr "I2Pのインストール"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr "ベターなブラウザをインストール(Firefox)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "I2Pの帯域幅を設定"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr "パート1: Javaをインストール"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1415,11 +1987,11 @@ msgstr ""
 "おそらくOracleのJava 8実装を選択する必要があります。\n"
 "以下の手順でインストールしてください。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr "すでにJavaをインストールしている場合、"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
@@ -1428,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "I2Pの起動にはJavaが必要ですので、Javaをインストールしていない場合\n"
 "は、このようなエラーが表示されます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
@@ -1437,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "Javaソフトウェアの選択肢が幅広いことは承知していますが、Oracle\n"
 "JavaソフトウェアがWindows上でi2Pをインストールして使用する際には一番簡単な方法です。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr "ダウンロード: "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
@@ -1450,83 +2022,83 @@ msgstr ""
 "ダウンロードしたJavaインストーラーをダブルクリックしてください。\n"
 "カスタムパスは設定せず、デフォルトのものを使用してください。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr "Javaは、インストール完了まで待っている間に、それがどういうものなのか、どこで動くのかについて情報を提示します。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr "これが表示されたら、Javaのインストールはほとんどできています。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr "Javaがインストールされました!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr "パート2: I2Pをインストール"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr "I2Pをダウンロード: "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr "https://geti2p.net/ja/"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr "「I2Pは様々な言語で利用可能です。親しみのあるものを選びましょう。」"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr "最初の画面では、我々のソフトウェアの紹介をします。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr "I2Pはほとんどパブリックドメインのソフトウェアですが、任意ライセンスもあり、わずかに GPL第二版のフリーソフトウェアが含まれます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr "たぶんデフォルトのパスでI2Pをインストールさせると、一番簡単にこのように動作させられます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr "いまのところ、わざわざWindowsサービスとして起動しないでください。簡単に使えるショートカットがスタートメニューに追加され、I2Pをコントロールできます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr "I2Pはファイルをインストール場所にコピーします。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr "I2Pがインストールされました!スタートメニューの中とデスクトップ上にある「I2Pを始める」エントリを使って起動することができます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr "パート3:ベターなブラウザをインストール(FirefoxかTorブラウザ)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr "すでにFirefoxかTorブラウザをインストール済みであれば、最初の2つのステップは飛ばしてください。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1540,31 +2112,31 @@ msgstr ""
 "EdgeにはI2Pで安全に使えるプロキシ設定がありません。中々良いやり方でI2Pで一番簡単に設定できるブラウザーはFirefoxです(Chromeが使えるのであれば、このやり方は玄人向けになります)。I2PをブラウズしたいI2Pの参加者はこれらのステップを追っていき、Firefox"
 " for I2Pをインストール・設定しましょう。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr "すでにFirefoxをインストールしている場合、"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr "Firefoxを入手:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr "インストーラーを起動"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr "I2PのFirefoxプロファイルをインストール"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr "FirefoxプロファイルバンドルをI2Pのウェブサイトからダウンロード。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr "インストールプロセス中使用する言語を選択"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1574,47 +2146,47 @@ msgstr ""
 "プロファイルバンドルには様々な外部ソフトウェアが組み込まれているため\n"
 "詳細なライセンス文書が添付されています。すべての外部ソフトウェアはフリーでオープンソースであり、ライセンスが含まれています。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr "I2P用のブラウザの準備ができました!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "パート4:I2Pの帯域幅を設定"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr "I2Pのルータコンソール初めて開く際、自動的に帯域幅設定ウィザード画面が表示されます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr "帯域幅テスト中、外部のM-Labサービスに接続する必要があり、これにより"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr "帯域幅テストはすぐに完全に行われます。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr "ここにアプリケーションの概要があります。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr "帯域幅がI2Pに効率的に貢献できるよう構成されました!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr "初回設定ウィザードを再度実行する場合、下記ページを開いてください:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1659,7 +2231,7 @@ msgstr "公式フォーラム"
 msgid "Contact"
 msgstr "問い合わせ"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "奥付(Impressum)"
 
@@ -1667,16 +2239,16 @@ msgstr "奥付(Impressum)"
 msgid "Documentation"
 msgstr "技術文書"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "リサーチ"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "寄付"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "参加しよう!"
 
@@ -1745,7 +2317,7 @@ msgstr "何が内蔵されるのか"
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "I2Pを閲覧するには"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
@@ -1753,11 +2325,11 @@ msgstr "アプリケーション"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
@@ -1781,11 +2353,11 @@ msgstr "用語集"
 msgid "Performance"
 msgstr "パフォーマンス"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "対照"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "その他の匿名ネットワーク"
 
@@ -1805,231 +2377,231 @@ msgstr "署名されたキー"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "開発者のキー"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "お問い合わせ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "開発ソフトウェア"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "新しい開発者"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "I2PでIDEを使用"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "開発者ガイドラインとコーディングスタイル"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "モノトーン"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "再シード"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "コミュニティー"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "フォーラム"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "学術研究"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "オープンリサーチの質問"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "脆弱性への対応プロセス"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "学術論文とピアの精査"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "プレゼンテーションとチュートリアル、記事"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "I2P メトリクス"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "開発"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "ドキュメント"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "文書目録"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "どのように動作するのか?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "やさしい入門"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "技術的入門"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "脅威モデル"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "ガーリックルーティング"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "ネットワークデータベース"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "トンネルルーティング"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "ピア選択"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "暗号法"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "仕様"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "提案"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "ストリーミングライブラリ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "データグラム"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "プロトコル"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "プロトコルスタック"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "トランスポート"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "トランスポート層概観"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "トンネル"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "トンネル実装"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "単方向トンネル"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "旧実装"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr "名前付けとアドレス帳"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "ミーティング、ロードマップ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "会合のログ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr "プロジェクトのロードマップ"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "タスクリスト"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "バグトラッカー"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "人々"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
@@ -2693,6 +3265,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "よくある質問 (FAQ)"
@@ -4630,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:23
 msgid "I2P Cares About Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "I2Pはプライバシーを大切にします"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:25
 msgid ""
@@ -4642,7 +5232,7 @@ msgid ""
 " what the contents are. Additionally I2P offers resistance to pattern "
 "recognition and blocking by censors. Because the network relies on peers "
 "to route traffic, location blocking is also reduced."
-msgstr ""
+msgstr "I2Pは、ユーザーからサーバー、及びユーザーからサーバーを隠します。全てのI2PトラフィックはI2Pネットワークの内部にあります。I2P内部のトラフィックは、インターネットと直接やりとりすることはありません。それはインターネットの上にある層です。あなたとあなたのピアの間で暗号化された一方向トンネルを使用します。トラフィックがどこから来ているのか、どこに向かっているのか、またはどんな内容かは誰も見ることができません。また、I2Pはパターン認識や検閲によるブロックに強いという特徴があります。なぜなら、ネットワークはトラフィックをルーティングするためにピアに頼るため、ロケーションブロッキングも減少します。"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:27
 msgid "Read more&hellip;"
@@ -4656,7 +5246,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/docs.po
index 23a4dc468..0f76b5c1b 100644
--- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 22:35+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano@evilaliv3.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-27 18:12+0000\n"
+"Last-Translator: 노 유현\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -537,31 +537,27 @@ msgstr ""
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "버그 트래커"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:257
-msgid "Viewmtn inside I2P"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:256
 msgid "I2P Source exported to GitHub"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:258
 msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
 msgid "Source translation at Transifex"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:266
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
 msgid "Roadmap"
 msgstr "로드맵"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "To Do List"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "not current"
 msgstr ""
 
@@ -1481,7 +1477,7 @@ msgid "Reseed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
-msgid "January 2016"
+msgid "September 2021"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:8
@@ -1491,48 +1487,68 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:10
 msgid ""
 "Reseed hosts are needed to for bootstrapping, that is, providing the "
-"initial set of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the "
-"status of your node it may need to bootstrap every now and then if many "
-"of the nodes it knows of aren't contactable."
+"initial set\n"
+"of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the status of "
+"your node\n"
+"it may need to bootstrap every now and then if many of the nodes it knows"
+" of\n"
+"aren't contactable."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:14
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:17
 msgid ""
-"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap "
+"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap\n"
 "information is signed by the reseed host you connect to, making it "
-"impossible for an unauthenticated source to provide you with false "
-"information."
+"impossible\n"
+"for an unauthenticated source to provide you with false information."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:19
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:24
 msgid "Running a Reseed host"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:21
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:26
 msgid ""
-"The more reseed hosts that are run, the more resilient the I2P network "
-"becomes, and the harder it is to prevent users of I2P from connecting to "
-"the network."
+"Operating a reseed server can be accessible to any sysadmin familiar\n"
+"with I2P, and we encourage new reseed operators to get in contact with us"
+" at\n"
+"<a href=\"http://zzz.i2p\">the development forums</a>. The more reseed "
+"hosts that\n"
+"are run, the more resilient the I2P network becomes, and the harder it is"
+" to\n"
+"prevent users of I2P from connecting to the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:39
+msgid "Other ways of Reseeding"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:25
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:42
 msgid ""
-"There have also been cases where the reseed hosts we had, have been under"
-" heavy load due to botnet activities."
+"In order to make I2P more reslient, other kinds of reseeding are "
+"possible. One\n"
+"important way of carrying out a reseed is the file-based reseed, where a "
+"user\n"
+"with a running I2P router generates a reseed file for a friend and "
+"transfers it\n"
+"to them as a .zip file. Others use cloud-based infrastructure to resist\n"
+"censorship. These reseed methods provide functionality which aids people "
+"in\n"
+"situations where reseeds are restricted."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33
-msgid "Thank you"
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:58
+msgid "Thank you Reseed Operators"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:60
 msgid ""
 "If you are running a reseed server, We would like to thank you for "
 "helping to\n"
 "make the I2P network stronger and more resilient than ever."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:66
 msgid "Thank you."
 msgstr "감사합니다."
 
@@ -2042,7 +2058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:120
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:675
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:680
 msgid "Specification"
 msgstr ""
 
@@ -3706,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:975
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:233
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:615
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
 msgid "Future Work"
 msgstr ""
@@ -5552,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:111
 msgid "Get Started"
-msgstr ""
+msgstr "시작하기"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:111
 msgid "Thunderbird Step Two"
@@ -15313,11 +15329,11 @@ msgid ""
 "Charlie as in a direct establishment."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:422
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:427
 msgid "Peer testing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:429
 msgid ""
 "The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
 "enabled by a sequence of PeerTest messages.  With its proper \n"
@@ -15326,7 +15342,7 @@ msgid ""
 "quite simple:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:448
 msgid ""
 "Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
 "test series itself, as initialized by Alice.  If Alice doesn't \n"
@@ -15336,7 +15352,7 @@ msgid ""
 "that may be reached are as follows:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
 msgid ""
 "If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
 "up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15346,7 +15362,7 @@ msgid ""
 "Charlie to reply."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:467
 msgid ""
 "If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
 "expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15358,7 +15374,7 @@ msgid ""
 "IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:478
 msgid ""
 "If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
 "PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15369,7 +15385,7 @@ msgid ""
 "remote connectivity, ignoring further port discovery."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
 msgid ""
 "If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
 "she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15377,7 +15393,7 @@ msgid ""
 "that Charlie is either confused or no longer online."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:496
 msgid ""
 "Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
 "to be capable of participating in peer tests.  Bob in turn should\n"
@@ -15388,7 +15404,7 @@ msgid ""
 "to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
 msgid ""
 "Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
 "messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15397,11 +15413,11 @@ msgid ""
 "with either Bob or Charlie, but it is not required."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534
 msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:530
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
 #, python-format
 msgid ""
 "The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15411,7 +15427,7 @@ msgid ""
 "for details."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
 #, python-format
 msgid ""
 "The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15426,11 +15442,11 @@ msgid ""
 "See the code for initial, min and max parameters."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
 msgid "Security"
 msgstr " 보안"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:551
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
 msgid ""
 "UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
 "Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15439,24 +15455,24 @@ msgid ""
 "Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
 msgid ""
 "The details of validation are not specified\n"
 "here. Implementers should add defenses where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:565
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
 msgid "Peer capabilities"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
 msgid ""
 "If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
 "they are willing and able to participate in peer tests as\n"
 "a 'Bob' or 'Charlie'."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
 msgid ""
 "Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
 "adjustment\n"
@@ -15465,14 +15481,14 @@ msgid ""
 "performance, is a topic for future work."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:618
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
 msgid ""
 "The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
 "packets,\n"
 "which unnecessarily increases overhead."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:628
 msgid ""
 "The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
 "increased.\n"
@@ -15481,15 +15497,15 @@ msgid ""
 "Probably not."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:629
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:634
 msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:633
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
 msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:637
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
 msgid ""
 "The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
 "RelayResponse,\n"
@@ -15497,7 +15513,7 @@ msgid ""
 "undocumented."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:647
 msgid ""
 "Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
 "strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15505,7 +15521,7 @@ msgid ""
 "so long as it doesn't exceed the MTU."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:648
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:653
 msgid ""
 "A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
 "fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15513,34 +15529,34 @@ msgid ""
 "end padding should be sufficient for most needs until then."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:654
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:659
 msgid ""
 "Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
 "changed, would there be any benefit?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:658
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:663
 msgid "Capacities appear to be unused."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
 msgid ""
 "Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
 "unused or unverified."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:672
 msgid "Implementation Diagram"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:668
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:673
 msgid ""
 "This diagram\n"
 "should accurately reflect the current implementation, however there may "
 "be small differences."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:676
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:681
 msgid "Now on the SSU specification page"
 msgstr ""
 
diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 974678e76..005056495 100644
--- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-26 06:18+0000\n"
+"Last-Translator: 노 유현\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
 msgid "Roadmap"
 msgstr "로드맵"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:309
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
 #, python-format
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@@ -2628,55 +2628,51 @@ msgid "New Developer's Guide"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:6
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:32
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:31
 msgid "Basic study"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:7
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:46
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:45
 msgid "Getting the I2P code"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:52
 msgid "The new way: Git"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:10
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:11
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:81
-msgid "The old way: Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:145
 msgid "Building I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:13
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:166
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:102
 msgid "Development ideas"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:174
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:13
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:110
 msgid "Making the results available"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:196
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:117
 msgid "Get to know us!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:202
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
 msgid "Translations"
 msgstr "번역"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:17
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:208
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:129
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "도구"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:22
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:21
 msgid ""
 "\n"
 "So you want to start work on I2P? Great!\n"
@@ -2685,7 +2681,7 @@ msgid ""
 "creating translations."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:27
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2693,7 +2689,7 @@ msgid ""
 "Try <a href=\"%(volunteer)s\">getting involved</a> first."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:34
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:33
 msgid ""
 "Basic development on the I2P router or the embedded applications uses "
 "Java as the main development language.\n"
@@ -2701,7 +2697,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.mindview.net/Books/TIJ/\">Thinking in Java</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:38
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "Study the <a href=\"%(intro)s\">how intro</a>,\n"
@@ -2712,23 +2708,20 @@ msgid ""
 "different things it does."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:48
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:47
 msgid ""
 "For development on the I2P router or the embedded applications,\n"
 "there are two ways to get the source code:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:53
-msgid "The easy way: Git"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:55
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:54
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P now has official Git services and accepts contributions via Git at "
 "our own gitlab.\n"
-"For the time being, issues are still being manged on <a "
-"href=\"%(trac)s\">trac</a>."
+"Trac issues have also been migrated to <a href=\"%(trac)s\">gitlab</a>, "
+"however Trac still available for now. Two-way syncing of\n"
+"issues between Gitlab and Github is a work-in-progress."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:58
@@ -2741,117 +2734,7 @@ msgstr ""
 msgid "<a href=\"%(i2p_git)s\">GitHub mirror</a></strong>:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:84
-msgid ""
-"Install <a href=\"http://www.monotone.ca/\">monotone</a>.\n"
-"Monotone is a version control system.\n"
-"We use it because it allows us to keep track of who does what changes to "
-"the source code (and for a lot of complicated things, but 'keeping track "
-"of changes' is the basic idea)."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:89
-msgid ""
-"Skim over the <a "
-"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Tutorial.html\">monotone tutorial</a>,"
-" to make sure you understand the concepts."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:93
-msgid ""
-"If you want to remain anonymous, you need to do an additional step, to "
-"set up a connection to a monotone server over I2P:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Enable the <a href=\"%(i2ptunnel)s\">i2ptunnel</a> client tunnel on port "
-"8998 pointing to mtn.i2p-projekt.i2p."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:100
-msgid ""
-"Pick a directory where you want to put all your I2P files, and create a "
-"monotone database:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:103
-msgid ""
-"Define the trust list by creating <code>~/.monotone/monotonerc</code> (or"
-" <code>_MTN/monotonerc</code> in the i2p.i2p workspace) with the "
-"following contents:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:108
-#, python-format
-msgid ""
-"Copy and paste the <a href=\"%(devkeys)s\">developer's commit keys</a> "
-"into a new file (e.g. <code>keys.txt</code>) in the same directory\n"
-"  that <code>i2p.mtn</code> is in. Import the keys into your database "
-"with <br><code><pre>      mtn -d i2p.mtn read < keys.txt</pre></code>"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112
-msgid ""
-"Pull the I2P sources to your machine. This may take a long time, "
-"especially if you are doing this over I2P!"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:114
-msgid "Anonymously:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:117
-msgid "Non-anonymously:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
-msgid ""
-"All the sources are now present on your machine, in the database file. To"
-" make them available in a directory, you need to check them out:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:125
-msgid ""
-"The above command creates a directory i2p.i2p, which contains all of the "
-"I2P sources."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:129
-msgid "Remarks"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:130
-msgid ""
-"\n"
-"To download the website files instead of the I2P source files, use "
-"'i2p.www' instead of 'i2p.i2p'."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:133
-msgid ""
-"The initial pull may take several hours using the tunnel.\n"
-"If it fails after a partial pull, simply rerun it, it will start where it"
-" left off.\n"
-"If you are in a hurry, use the non-anonymous access."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138
-#, python-format
-msgid ""
-"A full list of branches, including i2p.i2p and i2p.www can be found on <a"
-" href=\"%(viewmtn)s\">viewmtn</a>."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:141
-#, python-format
-msgid ""
-"A long explanation about using monotone is available on the <a "
-"href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:147
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:83
 #, python-format
 msgid ""
 "To compile the code, you need the Sun Java Development Kit 6 or higher, "
@@ -2863,21 +2746,21 @@ msgid ""
 "directory and run 'ant' to see the build options."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:155
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:91
 msgid ""
 "To build or work on console translations, you need\n"
 "the xgettext, msgfmt, and msgmerge tools from the\n"
 "<a href=\"http://www.gnu.org/software/gettext/\">GNU gettext package</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:161
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:97
 #, python-format
 msgid ""
 "For development on new applications,\n"
 "see the <a href=\"%(apps)s\">application development guide</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:167
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:103
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"http://%(zzz)s/forums/3\">zzz's TODO lists</a>,\n"
@@ -2886,7 +2769,7 @@ msgid ""
 "for ideas."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:176
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112
 #, python-format
 msgid ""
 "See the bottom of <a href=\"%(licenses)s#commit\">the licenses page</a> "
@@ -2895,46 +2778,7 @@ msgid ""
 "(not required for the website!)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:181
-msgid "Short version of how to generate and use keys if you plan to commit:"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:184
-msgid "use an empty passphrase"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:185
-msgid "enter a passphrase"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:186
-#, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"mailto:%(email)s\">send</a> this to a mtn repo operator to get "
-"push privileges"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:187
-#, python-format
-msgid ""
-"send this to <a href=\"mailto:%(email)s\">a release manager</a> to get "
-"commit privileges - not required for website"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:188
-msgid "check in with this key"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:189
-msgid "push with this key"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:191
-#, python-format
-msgid "Long version: see the <a href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>."
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:197
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:118
 #, python-format
 msgid ""
 "The developers hang around on IRC. They can be reached on the Freenode "
@@ -2944,7 +2788,7 @@ msgid ""
 " developers</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:203
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:124
 #, python-format
 msgid ""
 "Website and router console translators: See the <a "
@@ -2952,7 +2796,7 @@ msgid ""
 "for next steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:209
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:130
 msgid ""
 "I2P is open source software that is mostly developed using open sourced\n"
 "toolkits. The I2P project recently acquired a license for the YourKit "
@@ -2964,7 +2808,7 @@ msgid ""
 "are interested in profiling the I2P codebase."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:217
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138
 #, python-format
 msgid ""
 "YourKit is kindly supporting open source projects with its full-featured "
diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po
index c8bfc46c4..eab9e7b16 100644
--- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: HelloKS <kqwe1859@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Hwamok Chung <denny381506@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P 블로그 카테고리 ATOM 피드: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "블로그"
 
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -698,49 +698,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P Firefox 브라우저 프로필"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "메모리 사용량"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "포트"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "미러:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "대체 미러 선택"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "파일을 다운로드 후에 실행하세요."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr "이 파일들은 %(signer)s에 의해 사인되었으며, <a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기에 있습니다</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P Firefox 브라우저 프로필"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "파일을 다운로드 후에 실행하세요."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -750,7 +1180,7 @@ msgstr "다운로드"
 msgid "Source package"
 msgstr "소스 패키지"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "자동 업데이트"
 
@@ -886,18 +1316,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -912,11 +1367,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "커맨드 라인 (헤드리스) 설치:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -929,19 +1384,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Debian &amp; Ubuntu의 패키지 사용 가능."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -952,11 +1415,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -964,11 +1427,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "최소 512 MB RAM; 1 GB 권장."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -976,21 +1439,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1010,29 +1477,25 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>를 실행하고 그 후에\n"
 "    GUI 인스톨러나 커맨드라인 인스톨을 위와 같이 실행하세요."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"안드로이드 소스는 <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-code\">monotone</a>\n"
-"    과 <a href=\"%(github)s\">Github</a>에 있습니다.\n"
-"    안드로이드 소스는 I2P 소스를 필요로 합니다.\n"
-"    안드로이드 소스에 있는 문서에서 추가적인 빌드 요구사항과 설명을 얻을 수 있습니다."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1040,15 +1503,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "기존 릴리즈로부터 업데이트:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "자동과 수동 업그레이드 둘다 릴리즈에 사용할 수 있습니다."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1058,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "0.7.5 또는 그 이후 버전을 사용중인 경우, 라우터는 새 릴리즈를 감지할 것입니다. 업데이트를 위해선 간단히 '업데이트 "
 "다운로드' 버튼을 라우터 콘솔에서 표시될때 클릭하세요."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1070,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "존재합니다. 0.9.9보다 오래된 라우터는 str4d에 의해 사인된 업데이트 파일 검증에 실패할 것이고,\n"
 "아래 과정을 통해 수동으로 업데이트해야 합니다."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1080,26 +1543,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"재시작</a>을 클릭하세요."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "커피 한잔의 여유를 가지고 11분 후에 다시 돌아오세요"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr "이 파일은 %(signer)s에 의해 사인되었으며, <a href=\"%(signingkey)s\">키는 여기에 있습니다</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "이전 릴리즈"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1114,6 +1577,107 @@ msgstr ""
 "Code</a>와 <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>와 I2P "
 "내부 네트워크인 <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>에서 얻을 수 있습니다."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1202,12 +1766,27 @@ msgstr "아무 미러"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1216,35 +1795,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1253,112 +1832,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1369,31 +1948,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1401,47 +1980,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1484,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "연락"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "흔적"
 
@@ -1492,16 +2071,16 @@ msgstr "흔적"
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "기부"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "참여하세요!"
 
@@ -1570,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "I2P 탐색 방법"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "어플리케이션들"
 
@@ -1578,11 +2157,11 @@ msgstr "어플리케이션들"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1606,11 +2185,11 @@ msgstr "용어 사전"
 msgid "Performance"
 msgstr "성능"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "비교"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "타 익명 네트워크들"
 
@@ -1630,231 +2209,231 @@ msgstr "사인된 키"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "개발자 키"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "연락하기"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "새로운 개발자들"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "I2P와 함께 IDE 사용하기"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "개발자 가이드라인과 코딩 스타일"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "재시드"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "커뮤니티"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "포럼"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "학술적 연구"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "연구 질문 열기"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "학술적 서류와 피어 리뷰"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "프리젠테이션, 튜토리얼과 게시글"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "개발"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "문서 인덱스"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "작동 방식은 무엇인가요?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "쉬운 설명"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "기술 설명"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "위협 모델"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "마늘 라우팅"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "네트워크 데이타베이스"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "터널 라우팅"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "피어 선택"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "암호화"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "특징점"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "제안"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "스트리밍 라이브러리"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "데이타그램"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "프로토콜"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "프로토콜 스택"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "전송"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "전송 레이어 개요"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "터널들"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "터널 구현"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "단방향 터널들"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "오래된 구현"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그인"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "라이선스"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "라이센스"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "작업 리스트"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "버그 트래커"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "사람들"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
@@ -2507,6 +3086,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "자주 묻는 질문들"
@@ -4147,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po
index 5c0bdd9d0..7b7157be3 100644
--- a/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/mg/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano@evilaliv3.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: AO_LL <ao@localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/mg/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P blog ATOM fahana isan'tsokajy: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -725,49 +725,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Toerana Mitovy:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "Mifidiana toerana hafa"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Alaivo ity fisy ity dia ampiaro"
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Alaivo ity fisy ity dia ampiaro"
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -777,7 +1207,7 @@ msgstr "Ampidino"
 msgid "Source package"
 msgstr "Entana am-potony "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Fanavaozana otomatika"
 
@@ -913,18 +1343,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -939,11 +1394,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Baiko (headless)fametrahana ara-tsoratra:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -956,19 +1411,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Ny entana natao hoan 'i Debian &amp; Ubuntu dia efa azo alaina."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -979,11 +1442,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -991,11 +1454,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM farafahakeliny, 1GB no faniriana."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1003,21 +1466,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1040,25 +1507,25 @@ msgstr ""
 "      alefaso ny mpametraka ara-grafika na mpametraka tsotra ohatran'ny "
 "eo ambony."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1066,17 +1533,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Fanavaozana avy amin'ny modely taty aoriana:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "Ny fanatsarana otomatika sy atao an-tanana dia misy daholo hoan'ity "
 "modely ity."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1088,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "bokotra 'Ampidino ny fanavaozana' eo amin'ny router\n"
 " rehefa mipoitra izy."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1097,7 +1564,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1107,28 +1574,28 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Tsindrio <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Mandraisa Café, dia miandrasa 11 minitra eo ho eo"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Modely rehetra teo aloha"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1145,6 +1612,107 @@ msgstr ""
 "sy ao amin'ny tambazotra I2P ato amin'ny <a "
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1246,12 +1814,27 @@ msgstr "Kaopia Karazany"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1260,35 +1843,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1297,112 +1880,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1413,31 +1996,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1445,47 +2028,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1530,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Fifandraisana"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Fandinihinao ny zavava-bita"
 
@@ -1538,16 +2121,16 @@ msgstr "Fandinihinao ny zavava-bita"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Kirakira"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Fanomezana"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Mandrosoa Ampio izahay!"
 
@@ -1618,7 +2201,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Ahoana ny fomba fikirakirana ny I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Fampiarana"
 
@@ -1626,11 +2209,11 @@ msgstr "Fampiarana"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1654,11 +2237,11 @@ msgstr "Fanatontoloana"
 msgid "Performance"
 msgstr "Tanjany"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Fampitahana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Ireo tambazotra miafina samihafa"
 
@@ -1678,231 +2261,231 @@ msgstr "Fanalahidy voasonia"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Fanalahidin'ny Mpanantontosa"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Manorata aty aminay"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Mpamorona Vaovao"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Fampiasana IDE avy amin'ny alalan'i I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Fanoroan'dalana hoan'ny mpamorona sy fomba fanaovana codes"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Toerana fifaneraserana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Fikaroana ara-akademika"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Fanontaniana samihafa momba ny fikaroana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Fijerin'ny akademia sy ny akama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Fampisehoana, fampianarana sy hain'tsoratra"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Fanamboarana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Fitsinjarana ny Kirakira"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Ahoana ny fiasany?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Teny fampidirana tsotra"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Teny fampidirana ara teknika"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Karazana Loza"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Tongolo Routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Fanangonana momba ny tambazotra"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Fantsona Routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Fifidianana Akama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Fanafenana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Filazalazana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Tahiry fampielezana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrams"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocols"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Protocol stack"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Fampitana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Fampitana amin'ny antsipiriany"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Fantsona"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Fampiarana ny fantsona"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Fantsona lalan'tokana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Fomba fiasa taloha"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Tovana"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lisansy"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Asa ho atao"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Fanarahana ny tsy mety"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Fiteny"
 
@@ -2561,6 +3144,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Fanontaniana Mateti- Mpitranga"
@@ -4247,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/nb/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/nb/LC_MESSAGES/priority.po
index 8812408bc..b8fe3d85c 100644
--- a/i2p2www/translations/nb/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/nb/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blogg ATOM strøm for Kategori: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogg"
 
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -665,49 +665,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Porter"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-mellomtjener"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Last ned den filen og kjør den."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Last ned den filen og kjør den."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -717,7 +1147,7 @@ msgstr "Last ned"
 msgid "Source package"
 msgstr "Kilde pakke"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Automatisk oppdateringer"
 
@@ -853,18 +1283,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -879,11 +1334,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Kommandolinje (ikke-grafisk) installasjon:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -896,19 +1351,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Pakker for Debian &amp; Ubuntu er tilgjengelig."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -919,11 +1382,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -931,11 +1394,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM minimum; 1 GB anbefalt."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -943,21 +1406,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -970,25 +1437,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -996,15 +1463,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Oppdateringer fra tidligere utgaver:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1012,7 +1479,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1021,7 +1488,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1031,28 +1498,28 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Klikk <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\"> \"Restart\" "
 "</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Ta en kopp kaffe og kom tilbake om 11 minutter"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Tidligere utgaver"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1063,6 +1530,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Begrensninger"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1133,12 +1701,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1147,35 +1730,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1184,112 +1767,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1300,31 +1883,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1332,47 +1915,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1415,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1423,16 +2006,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentasjon"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Doner"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr ""
 
@@ -1501,7 +2084,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Applikasjoner"
 
@@ -1509,11 +2092,11 @@ msgstr "Applikasjoner"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1537,11 +2120,11 @@ msgstr ""
 msgid "Performance"
 msgstr "Ytelse"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Andre anonyme nettverk"
 
@@ -1561,231 +2144,231 @@ msgstr "Signerte nøkler"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Utvikler nøkler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Kontakt oss"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nye utviklere"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Omså"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Samfunn"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forum"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Hvordan fungerer det?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Liten introduksjon"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Teknisk introduksjon"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Trussel modell"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Garlic routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Nettverk database"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kryptografi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Spesifikasjoner"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Forslag"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrams"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoller"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Overføringer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Transport lag oversikt"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunneler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Tunell implementasjon"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Gammel implementasjon"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lisenser"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Oppgave liste"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Feilsporer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Folk"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
@@ -2418,6 +3001,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Ofte-Stilte-Spørsmål"
@@ -4041,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/blog.po
index 99ca049d9..3d7b00b6d 100644
--- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-24 14:31+0000\n"
 "Last-Translator: zzzi2p\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
@@ -89,6 +89,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr ""
 
@@ -160,6 +162,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr ""
 
@@ -221,6 +225,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Overige"
 
@@ -283,6 +289,8 @@ msgstr "Overige"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr ""
 
@@ -1759,6 +1767,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr ""
 
@@ -1937,6 +1947,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2821,6 +2833,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
@@ -5151,6 +5165,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr ""
 
@@ -5349,6 +5365,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -12835,3 +12853,1642 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+#, fuzzy
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.29 bevat oplossingen voor programmafouten"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+"Zoals gewoonlijk raden we aan om bij te werken naar deze uitgave. De "
+"beste manier om veiligheid te onderhouden en het netwerk te helpen is om "
+"de laatste uitgave te gebruiken."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po
index df3d1929c..e82877b58 100644
--- a/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/nl/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 11:56+0000\n"
-"Last-Translator: Aaldert Dijkstra <pe1nkx@zonnet.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Bert Massop <bert.massop@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P-blog-ATOM-feed voor categorie: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -735,43 +735,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Geheugengebruik"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Poorten"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Hoe gebruik ik het?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Mirror:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "selecteer andere mirror"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Download dat bestand en voer het uit."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -780,6 +1037,179 @@ msgstr ""
 "De bestanden zijn ondertekend door %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">wiens sleutel hier staat</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Download dat bestand en voer het uit."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -789,7 +1219,7 @@ msgstr "Download"
 msgid "Source package"
 msgstr "Bron pakket"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Automatische updates"
 
@@ -925,18 +1355,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -951,11 +1406,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Opdrachtprompt (headless) installatie:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -968,19 +1423,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Pakketten voor Debian &amp; Ubuntu zijn beschikbaar."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -991,11 +1454,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1003,11 +1466,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM minimum; 1 GB aanbevolen"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1015,21 +1478,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1051,31 +1518,25 @@ msgstr ""
 "vervolgens de grafische installer of een headless install uit zoals "
 "hierboven."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Android-broncode is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
-"en op <a href=\"%(github)s\">GitHub</a>.\n"
-"Android builds vereisen de I2P-broncode.\n"
-"Bekijk de documentatie in de Android-broncode voor bijkomstige build-"
-"vereisten en instructies."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1083,17 +1544,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Updates van eerdere releases:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "Zowel automatische en handmatige upgrades zijn beschikbaar voor de "
 "release."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1105,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "knop op je\n"
 "router console als hij verschijnt."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1118,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 "bij het verifieren van releases door str4d, en moeten handmatig geupdate "
 "worden via het stappenplan hier onder."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1128,17 +1589,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Klik op <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Ga koffie halen en kom terug in 11 minuten"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1147,11 +1608,11 @@ msgstr ""
 "Het bestand is ondertekend door %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">wiens sleutel hier staat</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Vorige releases"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1167,6 +1628,107 @@ msgstr ""
 "en <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "en in het I2P netwerk op <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Beperkingen"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1266,12 +1828,27 @@ msgstr "Welke download locatie dan ook"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1280,35 +1857,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Java installeren"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1317,112 +1894,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1433,31 +2010,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1465,47 +2042,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1550,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impressum"
 
@@ -1558,16 +2135,16 @@ msgstr "Impressum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentatie"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Onderzoek"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Doneren"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Doe mee!"
 
@@ -1638,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Hoe surf je op I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -1646,11 +2223,11 @@ msgstr "Applicaties"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bttorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1674,11 +2251,11 @@ msgstr "Definities"
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestatie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Vergelijkingen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Andere anonieme netwerken"
 
@@ -1698,231 +2275,231 @@ msgstr "Ondertekende sleutels"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Ontwikkelaars sleutels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Neem contact met ons op"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nieuwe ontwikkelaars"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Een IDE met I2P gebruiken"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Ontwikkelaars richtlijnen en codeer stijl"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotoom"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Herzaaien"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Gemeenschap"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forums"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Academisch onderzoek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Open onderzoeksvragen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Academische documenten en peer review"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Presentaties, handleidingen en artikelen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Ontwikkel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Documentatie index"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Hoe werkt het?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Snelle intro"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Tech intro"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Bedreigings model"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Knoflook routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Netwerk database"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Tunnel routing "
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Peer selectie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Cryptografie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessieLabels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Specificaties"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Voorstellen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Streaming bibliotheek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrammen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocollen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Protocol stack"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporten"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Transport laag overzicht"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunnels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Tunnel implementatie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Eenrichtings tunnels"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Oude implementatie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenties"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Taak lijst"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Fout tracker"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Mensen"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
@@ -2584,6 +3161,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Veel Gestelde Vragen (FAQ)"
@@ -4247,7 +4842,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/blog.po
index 83ed7db98..6151e23f7 100644
--- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:29+0000\n"
 "Last-Translator: ☆Verdulo\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
@@ -94,6 +94,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr ""
 
@@ -165,6 +167,8 @@ msgstr "Duże Zmiany"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "Naprawa Błędów"
 
@@ -226,6 +230,8 @@ msgstr "Naprawa Błędów"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Inne"
 
@@ -288,6 +294,8 @@ msgstr "Inne"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "Suma kontrolna SHA256:"
 
@@ -1766,6 +1774,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr ""
 
@@ -1944,6 +1954,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2828,6 +2840,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
@@ -5160,6 +5174,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr ""
 
@@ -5358,6 +5374,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -12937,3 +12955,1654 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "Wersja 0.9.50 z usprawnieniami IPv6"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"Wersja 0.9.50 kontynuuje migrację kluczy szyfrujących węzłów na algorytm "
+"ECIES-X25519. Włączono DNS przez HTTPS dla operacji reseedowania, aby "
+"chronić użytkowników przed nasłuchem zapytań DNS. Wprowadzono szereg "
+"poprawek i ulepszeń dla adresów IPv6, wliczając wsparcie dla UPnP."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"W końcu naprawiono występujące od dawna błędy w SusiMail. Zmiany w "
+"ograniczniku przepustowości powinny poprawić wydajność tuneli. "
+"Wprowadzono szereg poprawek w kontenerach Dockera. Usprawniliśmy ochronę "
+"przed potencjalnie złośliwymi i kłopotliwymi węzłami w sieci."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "Wersja 1.5.0 wprowadza nowe wiadomości tworzenia tuneli"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+"Zgadza się (!) – po 9 latach wydawania wersji 0.9.x przechodzimy prosto z"
+" wersji 0.9.50 na 1.5.0. Nie oznacza to jakieś znaczącej zmiany w API, "
+"ani też ukończenia prac nad I2P. Jest to po prostu sygnał tego, że od "
+"prawie 20 lat zapewniamy anonimowość i bezpieczeństwo naszym "
+"użytkownikom."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"W tym wydaniu ukończono prace nad mniejszymi wiadomościami tworzenia "
+"tuneli, aby zmniejszyć wykorzystywaną przepustowość. Kontynuujemy "
+"migrację węzłów na szyfrowanie X25519. Jak zwykle poprawiono kilka błędów"
+" i poprawiono wydajność."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po
index be6120fcb..40bb1a51b 100644
--- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-20 15:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-28 20:00+0000\n"
 "Last-Translator: ☆Verdulo\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P blog ATOM kanał dla kategorii: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 "Eksperymentalna, częściowo automatyczna metoda konfiguracji jest dostępna"
@@ -858,51 +858,300 @@ msgstr ""
 "href=\"%(browserconfig)s\">ustawień proxy przeglądarki</a> aby dowiedzieć"
 " się co i jak."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "Profil I2P do przeglądarki Firefox"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr "Instalacja w kontenerze Docker"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Porty"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "Strona I2P"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Przykład"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
-"Po dołączeniu do sieci I2P, prawdopodobnie zechcesz przejrzeć strony i "
-"inną zawartość tej sieci. Ten profil przeglądarki Firefox jest "
-"skonfigurowany do przeglądania zawartości sieci I2P. Oprócz tego "
-"odseparowuje on Twoją aktywność w sieci I2P od aktywności w zwykłym "
-"internecie."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
-"Przeglądarka ta zawiera również rozszerzenia NoScript i HTTPS Everywhere "
-"dla dodatkowej ochrony przeciw atakom z wykorzystaniem JavaScript i dla "
-"wsparcia HTTPS tam, gdzie jest to możliwe."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Jak się z tego korzysta?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "serwer lustrzany:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "wybierz alternatywny serwer"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -911,6 +1160,179 @@ msgstr ""
 "Pliki są podpisane przez programistę %(signer)s, <a "
 "href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajdziesz tutaj</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "Profil I2P do przeglądarki Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -920,7 +1342,7 @@ msgstr "Pobierz"
 msgid "Source package"
 msgstr "Kod źródłowy"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Automatyczne aktualizacje"
 
@@ -961,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:31
 msgid "Install Java: "
-msgstr "Instalacja Javy:"
+msgstr "Instalacja Javy: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:31
 #, python-format
@@ -1012,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:53
 msgid "Debian and Ubuntu: "
-msgstr "Debian i Ubuntu:"
+msgstr "Debian i Ubuntu: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:53
 msgid ""
@@ -1025,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:56
 msgid "Install I2P: "
-msgstr "Instalacja I2P:"
+msgstr "Instalacja I2P: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:56
 msgid ""
@@ -1037,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
 msgid "Install/Configure a Browser(Optional): "
-msgstr "Instalacja/konfiguracja przeglądarki (opcjonalne):"
+msgstr "Instalacja/konfiguracja przeglądarki (opcjonalne): "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
 msgid ""
@@ -1084,20 +1506,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr "I2P dla systemu Windows"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
-msgstr "Pobierz plik i dwukrotnie go kliknij, aby go uruchomić."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
-"Kliknij, aby przejść do szczegółowej instrukcji instalacji I2P w systemie"
-" Windows."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr "I2P dla systemu macOS"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1119,11 +1564,11 @@ msgstr ""
 "„Uruchom za pomocą Java”. Niestety to zachowanie jest trudne do "
 "przewidzenia."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Instalacja z linii komend:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1141,19 +1586,27 @@ msgstr ""
 "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> i postępuj zgodnie z "
 "wyświetlanymi instrukcjami."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr "I2P dla systemu Linux"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr "I2P dla dystrybucji Debian i Ubuntu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Paczki dla Debiana i Ubuntu są dostępne."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1170,11 +1623,11 @@ msgstr ""
 " nasze repozytorium Debiana lub Launchpad PPA, aby otrzymać najnowszą "
 "wersję."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr "I2P dla systemu Android"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1186,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "IPC, które zmuszają Cię do odinstalowania obecnej instalacji przed jej "
 "zainstalowaniem."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "Minimalnie 512 MB RAM; zalecane 1 GB."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1201,11 +1654,11 @@ msgstr ""
 "Musisz odinstalować jedną aplikację, przed instalacją innej wersji. Pliki"
 " .apk z serwera download.i2p2.de są podpisane przez programistę idk."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr "I2P dla Dockera"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1213,11 +1666,15 @@ msgstr ""
 "I2P jest teraz dostępne jako paczka Dockera z Docker Hub. Możesz pobrać "
 "obraz instalacyjny poleceniem <code>docker pull</code>:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr "docker pull geti2p/i2p"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1238,22 +1695,18 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> lub uruchom graficzny instalator lub"
 " konsolowy jak wyżej."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Kod źródłowy dla Androida jest w <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-"
-"i2p-code\">monotone</a> i na <a href=\"%(github)s\">GitHubie</a>. Proces "
-"kompilacji wersji na Androida wymaga źródeł I2P. Zajrzyj do dokumentacji "
-"po dodatkowe wymagania kompilacji i po instrukcje."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1263,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 "%(signer)s, <a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajduje się "
 "tutaj</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1274,15 +1727,15 @@ msgstr ""
 "certyfikatem Apple Developer ID, <a href=\"%(signingkey)s\">którego klucz"
 " znajduje się tutaj</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Aktualizacja z wcześniejszej wersji:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "Zarówno automatyczna i ręczna aktualizacja jest dostępna dla tej wersji."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1293,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "wykryć dostępność nowych wersji. Aby aktualizować kliknij przycisk "
 "„pobierz aktualizację” w konsoli węzła, gdy się pojawi."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1307,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "podczas weryfikacji plików podpisanych przez str4d, wymagana będzie "
 "ręczna aktualizacja opisana poniżej."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1321,15 +1774,15 @@ msgstr ""
 "updater”, a następnie skopiować i2pupdate.zip do katalogu instalacyjnego "
 "I2P). NIE musisz wypakowywać tego pliku."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "Kliknij <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">„restart”</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Teraz idź zaparzyć sobie kawusię i wróć za 11 minut"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1338,11 +1791,11 @@ msgstr ""
 "Ten plik jest podpisany przez programistę %(signer)s, <a "
 "href=\"%(signingkey)s\">którego klucz znajduje się tutaj</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Poprzednie wydania"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1358,6 +1811,107 @@ msgstr ""
 "oraz wewnątrz sieci I2P na <a "
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Ograniczenia"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1451,14 +2005,27 @@ msgstr "Dowolny serwer"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
-"Instalacja I2P. zależności i zalecanego zewnętrznego oprogramowania pod "
-"Windows 10."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1471,35 +2038,35 @@ msgstr ""
 "świeżym systemie Windows 10. Możesz pominąć niektóre etapy, jeżeli masz "
 "już zainstalowaną Javę 8 bądź Firefoksa."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr "Więc co będziemy tutaj robić?"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr "Do zrobienia są cztery rzeczy, kolejno:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Instalacja Javy"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr "Instalacja I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr "Instalacja przeglądarki Firefox"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "Konfiguracja przepustowości I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr "Krok pierwszy: instalacja Javy"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1511,11 +2078,11 @@ msgstr ""
 "uruchomieniowe Java. Pod systemem Windows zaleca się instalację Javy 8 od"
 " Oracle. Podążaj za poniższymi wskazówkami:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr "Jeżeli masz już zainstalowaną Javę, możesz"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
@@ -1524,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "I2P wymaga do działania Javy, jeżeli nie masz jej zainstalowanej, "
 "otrzymasz taki błąd:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
@@ -1534,11 +2101,11 @@ msgstr ""
 "Java od Oracle jest najłatwiejsza do instalacji i użytku z I2P pod "
 "systemem Windows."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr "Pobierz plik z"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
@@ -1547,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "Dwukrotnie kliknij pobrany plik. Nie wybieraj własnego katalogu, pozostaw"
 " domyślne ustawienia."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
@@ -1556,35 +2123,35 @@ msgstr ""
 "Instalator wyświetli trochę informacji czym jest Java, gdzie jest "
 "używana, itp., poczekaj aż instalacja się zakończy."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr "Już prawie gotowe."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr "Java została zainstalowana!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr "Krok drugi: instalacja I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr "Pobierz I2P z"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr "https://geti2p.net/pl"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr "Wybierz język."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr "Na pierwszym ekranie jest wprowadzenie."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
@@ -1593,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "Oprogramowanie I2P w większości należy do domeny publicznej, częściowo na"
 " wolnych licencjach i z niewielką porcją kodu na licencji GPLv2."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
@@ -1602,7 +2169,7 @@ msgstr ""
 "Zaleca się instalację I2P w domyślnym katalogu, jest to najłatwiejszy "
 "sposób pracy."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
@@ -1611,11 +2178,11 @@ msgstr ""
 "Nie musisz uruchamiać I2P jako usługi systemowej, łatwy w użyciu skrót "
 "zostanie dodany do menu start, aby kontrolować I2P."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr "Pliki I2P zostaną skopiowane do docelowego katalogu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
@@ -1623,11 +2190,11 @@ msgstr ""
 "I2P zostało zainstalowane! Włącz je używając skrótu „Start I2P” w menu "
 "start lub na pulpicie."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr "Krok trzeci: instalacja przeglądarki Firefox (bądź Tor Browser)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
@@ -1635,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Jeżeli masz już zainstalowaną przeglądarkę Firefox lub Tor Browser, pomiń"
 " dwa pierwsze kroki."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1652,31 +2219,31 @@ msgstr ""
 "zaawansowanych użytkowników). Poniżej znajduje się opis, co należy "
 "zrobić, aby móc przeglądać strony I2P za pomocą Firefoksa."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr "Jeżeli masz już zainstalowanego Firefoksa, możesz"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr "Pobierz przeglądarkę Firefox ze strony"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr "Uruchom instalator."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr "Instalacja profilu I2P Firefoxa"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr "Pobierz „Profil I2P do przeglądarki Firefox” ze strony I2P."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr "Wybierz język używany podczas instalacji."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1687,15 +2254,15 @@ msgstr ""
 "wyświetlana jest szczegółowa licencja. Całe zawarte oprogramowanie jest "
 "wolne i otwarte (WiOO)."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr "Teraz masz przeglądarkę gotową do przeglądania zasobów sieci I2P!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "Krok czwarty: konfiguracja przepustowości I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
@@ -1704,7 +2271,7 @@ msgstr ""
 "Podczas pierwszego otwarcia strony konsoli węzła, zostaniesz "
 "przekierowany/a do kreatora konfiguracji pasma."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
@@ -1712,28 +2279,28 @@ msgstr ""
 "Podczas testu przepustowości, zostaniesz połączony/a z zewnętrzną stroną "
 "M-Lab, która przeprowadzi"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr "Test przepustowości potrwa około minutę."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr "Tutaj przedstawione jest podsumowanie aplikacji I2P."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 "Teraz Twoje ustawienia przepustowości są skonfigurowane do wydajnego "
 "uczestnictwa w sieci I2P."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr "Jeżeli chcesz ponownie uruchomić kreator konfiguracji, odwiedź stronę"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1783,7 +2350,7 @@ msgstr "Oficjalne fora"
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Stopka redakcyjna"
 
@@ -1791,16 +2358,16 @@ msgstr "Stopka redakcyjna"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Badania"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Darowizna"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Zaangażuj się!"
 
@@ -1871,7 +2438,7 @@ msgstr "Co jest zawarte"
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Jak przeglądać I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
@@ -1879,11 +2446,11 @@ msgstr "Aplikacje"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "BitTorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
@@ -1907,11 +2474,11 @@ msgstr "Słowniczek pojęć"
 msgid "Performance"
 msgstr "Wydajność"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Porównania"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Inne sieci anonimowe"
 
@@ -1931,231 +2498,231 @@ msgstr "Podpisane klucze"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Klucze programistów"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr "Jak wesprzeć projekt"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "Programowanie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nowi programiści"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Używanie IDE z I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Wskazówki dla programistów i kultura kodowania"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr "Hostowanie usług"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Reseed"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr "Kontakt i zespół I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Społeczność"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forum"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Badania naukowe"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Otwarte problemy"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Zgłaszanie podatności"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Recenzowane prace naukowe"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Prezentacje, poradniki i artykuły"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "Statystyki I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Dla programistów"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Indeks dokumentacji"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Jak to działa?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Nietechniczne wprowadzenie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Techniczne wprowadzenie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Model zagrożenia"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Trasowanie czosnkowe"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Baza danych sieci"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Trasowanie tuneli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Wybór uczestników"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kryptografia"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Specyfikacje"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Propozycje"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Biblioteka strumieniowania"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagramy"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoły"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Stos protokołu"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporty"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Warstwy przeglądowe: przegląd"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunele"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementacje tuneli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Tunele jednokierunkowe"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Stare implementacje"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr "Nazewnictwo i książka adresowa"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licencje"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "Narady i plan na przyszłość"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "Dzienniki narad"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr "Plan na przyszłość I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Lista zadań"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "System śledzenia błędów"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Ludzie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
@@ -2838,6 +3405,24 @@ msgstr "skórki strony internetowej i konsoli"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "…i wielu innych"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Częste pytania"
@@ -5068,11 +5653,8 @@ msgstr "P2P"
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
-"Sieć I2P działa dzięki użytkownikom. Użytkownicy dzielą się swoimi "
-"zasobami (przepustowością) z innymi użytkownikami sieci. Pozwala to na "
-"działanie bez centralnych serwerów."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
 msgid "Learn more about the Protocol Stack"
diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
index 28f42069d..0b6c47b97 100644
--- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: AO_LL <ao@localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)"
 "\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Feed ATOM do Blogue do I2P para a Categoria: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogue"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -718,49 +718,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Espelho:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "Selecionar espelho alternativo"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Transfira o ficheiro e execute-o."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Transfira o ficheiro e execute-o."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -770,7 +1200,7 @@ msgstr "Transferir"
 msgid "Source package"
 msgstr "Pacote originário"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Atualizações Automáticas"
 
@@ -906,18 +1336,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -932,11 +1387,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Instalação pela linha de comando (headless):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -949,19 +1404,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -972,11 +1435,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -984,11 +1447,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "mínimo 512 MB RAM; Recomendado 1 GB."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -996,21 +1459,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1031,25 +1498,25 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> e em seguida\n"
 "rode ou o instalador gráfico ou a instalação normal, conforme acima."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1057,17 +1524,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 "As atualizações automáticas e manuais estão ambas disponíveis para "
 "lançamento."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1081,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "consola do seu roteador\n"
 "quando esta aparecer."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1090,7 +1557,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1100,28 +1567,28 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Clique em <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Pegue numa chávena de café e volte em 11 minutos"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Lançamentos Anteriores"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1137,6 +1604,107 @@ msgstr ""
 "e no <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "bem como na rede I2P em <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1238,12 +1806,27 @@ msgstr "Qualquer espelho"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1252,35 +1835,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1289,112 +1872,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1405,31 +1988,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1437,47 +2020,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1522,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impressum"
 
@@ -1530,16 +2113,16 @@ msgstr "Impressum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Investigação"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Doar"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Participe!"
 
@@ -1610,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Como explorar o I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
@@ -1618,11 +2201,11 @@ msgstr "Aplicações"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1646,11 +2229,11 @@ msgstr "Glossário"
 msgid "Performance"
 msgstr "Desempenho"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Comparações"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Outras redes anónimas"
 
@@ -1670,231 +2253,231 @@ msgstr "Chaves assinadas"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Chaves de programadores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Contacte-nos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Novos programadores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Utilizando um IDE com o I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Diretrizes de desenvolvimento e estilo de codificação"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monótono"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Ressemear"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Fóruns"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Pesquisa Académica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Abrir perguntas de pesquisa"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Processo de Resposta de Vulnerabilidade"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Papéis académicos e revisão de ponto"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Apresentações, tutoriais e artigos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Desenvolver"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Documentos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Índex da Documentação"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Como é que funciona?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Introdução Simples"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Introdução Técnica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Modelo da ameaça"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Encaminhamento de alho"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Base de dados da rede"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Encaminhamento de Túnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Seleção de ponto"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografia"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificações"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Biblioteca de transmissão"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagramas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Pilha de protocolos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transportes"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Resumo da camada de transporte"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Túneis"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementação de túnel"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Túneis unidirecionais"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Implementação antiga"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plug-ins"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenças"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Lista de Tarefas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Rastreador de Erros"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2547,6 +3130,24 @@ msgstr "Consola e temas do site da Web"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "e muitos outros"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Perguntas Mais Frequentes"
@@ -4240,7 +4841,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po
index da937f633..70b7059be 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-07 19:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 00:36+0000\n"
 "Last-Translator: Eduardo Rodrigues\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
@@ -86,11 +86,171 @@ msgstr "Glossário"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
 msgstr ""
-"Esta página mostra a terminologia usada quando se fala de I2P e "
-"criptografia."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
@@ -862,6 +1022,67 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr ""
@@ -1264,7 +1485,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
 msgid "Website Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenedor do Site"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
 msgid "manage the public project website content design"
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po
index 0bed1e117..e1c5badc1 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 00:33+0000\n"
 "Last-Translator: Eduardo Rodrigues\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
@@ -92,6 +92,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "DETALHES DO LANÇAMENTO"
 
@@ -163,6 +165,8 @@ msgstr "Maiores modificações"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "Correção de falhas"
 
@@ -224,6 +228,8 @@ msgstr "Correção de falhas"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
@@ -286,6 +292,8 @@ msgstr "Outro"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "Somas de verificação SHA256:"
 
@@ -1806,6 +1814,8 @@ msgstr "Novas traduções"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr "Traduções atualizadas"
 
@@ -1990,6 +2000,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2919,6 +2931,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr "Modificações"
 
@@ -5238,6 +5252,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr ""
 
@@ -5431,6 +5447,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -6196,7 +6214,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:11
 msgid "0.9.28 contains bug fixes"
-msgstr ""
+msgstr "0.9.28 contém correções de falha"
 
 #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:18
 msgid ""
@@ -6386,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:11
 msgid "0.9.29 contains bug fixes"
-msgstr ""
+msgstr "0.9.29 contém correções de falha"
 
 #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:18
 msgid ""
@@ -12744,7 +12762,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:9
 msgid "0.9.49 with SSU fixes and faster crypto"
-msgstr ""
+msgstr "0,9,49 com correções do SSU e criptografia mais rápida"
 
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:16
 msgid ""
@@ -12900,3 +12918,1637 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 com correções do IPv6"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "1.5.0 com novas mensagens de construção do túnel"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po
index 7f74e8e06..495b4ac5f 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 13:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 00:37+0000\n"
 "Last-Translator: Eduardo Rodrigues\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Feed ATOM do blog da I2P para a categoria: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -804,43 +804,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "Perfil I2P do Navegador Firefox"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Uso da memória"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Portas"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "de exemplo"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Espelho:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "escolher outro espelho"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Baixar e executar o arquivo."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -849,6 +1106,179 @@ msgstr ""
 "Os arquivos são assinados por %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "Perfil I2P do Navegador Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Baixar e executar o arquivo."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -858,7 +1288,7 @@ msgstr "Baixar"
 msgid "Source package"
 msgstr "Pacote fonte"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Atualizações automáticas"
 
@@ -1004,18 +1434,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr "I2P para Windows"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
-msgstr "Baixar o arquivo e clique duas vezes para executá-lo."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
-msgstr "Aqui está um guia útil para instalar I2P para Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr "I2P para Mac OSX"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1030,11 +1485,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Intalação via linha de comandos (sem interface gráfica):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1047,19 +1502,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Pacotes para Debian &amp; Ubuntu estão disponíveis."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1070,11 +1533,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr "I2P para Android"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1082,11 +1545,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "Mínimo 512 MB de RAM; 1 GB recomendado."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1094,21 +1557,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1130,31 +1597,25 @@ msgstr ""
 "ou então\n"
 "rode o instalador GUI ou instalação headless como acima."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"O código Android está no <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
-"e no <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
-"A construção do Android requer o código I2P.\n"
-"Veja a documentação no código Android para requerimentos de construção e "
-"instruções adicionais."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1162,15 +1623,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "O lançamento tem disponível tanto atualização automática como manual."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1183,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 "no botão 'Baixar atualização' que\n"
 "aparece no painel do seu roteador."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1199,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "ser atualizados manualmente\n"
 " usando o procedimento abaixo."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1209,17 +1670,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Clique em <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Reiniciar\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Apanhe uma xícara de café e volte dentro de 11 minutos."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1228,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo é assinado por %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">cuja chave está aqui</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Lançamentos anteriores"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1247,6 +1708,107 @@ msgstr ""
 "Code</a> e no <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "e na própria rede I2P em <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1352,12 +1914,27 @@ msgstr "Qualquer espelho"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1366,35 +1943,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr "Então, o que vamos fazer aqui?"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr "Vamos terminar quatro tarefas. Nós vamos terminar:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Instalar Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr "Instalar I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr "Instale um Navegador Melhor(Firefox)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "Configurar a banda; banda-larga; largura de banda do I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr "Parte Um: Instalar Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1403,11 +1980,11 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr "Se você já tem Java instalado, você pode"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
@@ -1417,97 +1994,97 @@ msgstr ""
 "receberá um erro\n"
 "que se parece com isto:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr "Baixar do"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr "Quando você vê isto, Java está quase instalado."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr "Java está agora instalado!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr "Parte Dois: Instalar I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr "Baixar o I2P de"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr "https://geti2p.net"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 "'I2P está disponível em vários idiomas. Escolha um que é familiar para "
 "você.'"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr "Na primeira tela, Nós introduzimos nosso software."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr "Parte Três: Instale um Navegador Melhor (Firefox ou o Navegador Tor)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
@@ -1515,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "Se você já tem Firefox ou o navegador Tor instalado, pule os 2 primeiros "
 "passos."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1526,31 +2103,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr "Instale o Perfil I2P para Firefox"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1558,47 +2135,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr "Você agora tem um navegador pronto I2P!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "Parte Quatro: Configure a banda larga do I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1643,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Imprensa"
 
@@ -1651,16 +2228,16 @@ msgstr "Imprensa"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Pesquisa"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Faça uma doação"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Envolva-se!"
 
@@ -1731,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Como navegar na I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
@@ -1739,11 +2316,11 @@ msgstr "Aplicações"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1767,11 +2344,11 @@ msgstr "Glossário"
 msgid "Performance"
 msgstr "Desempenho"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Comparações"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Outras redes anônimas"
 
@@ -1791,231 +2368,231 @@ msgstr "Chaves assinadas"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Chaves públicas dos desenvolvedores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Contacte-nos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Novos desenvolvedores"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Programar para a I2P usando um IDE"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Diretrizes para os desenvolvedores e estilo de código"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr "Traduza I2P em mais Idiomas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Reenvio"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Comunidade"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Fóruns"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Pesquisa acadêmica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Questões de pesquisa em aberto"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Processo de Resposta à Vulnerabilidade"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Publicações acadêmicas e revisão por pares"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Exposições, tutoriais e artigos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "Métricas da I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Desenvolver"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr "Gitlab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Documentação"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Índice da documentação"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Como funciona?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Introdução amigável"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Introdução técnica"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Modelo de risco"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Roteamento alho"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Banco de dados da rede"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Roteamento via túneis"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Seleção de pares"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografia"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Especificações"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Propostas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Biblioteca de streamings"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagramas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocolos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Pilha de protocolos"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transportes"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Uma visão geral da camada de transporte"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Túneis"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementação de túneis"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Túneis unidirecionais"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Implementação antiga"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensões"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenças"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "Atas dos encontros"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Lista de tarefas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Acompanhamento de falhas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Pessoas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
@@ -2391,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:189
 msgid "Website Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Mantenedor do Site"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:191
 msgid "manage the public project website content design"
@@ -2684,6 +3261,24 @@ msgstr "Temas para o website e para o painel do roteador"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; e muitos outros"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Perguntas Frequentes"
@@ -2753,7 +3348,7 @@ msgstr "Como faço para me conectar ao IRC dentro da I2P?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:23 i2p2www/pages/site/faq.html:236
 msgid "How do I set up my own I2P Site?"
-msgstr ""
+msgstr "Como eu monto meu próprio site I2P?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:242
 msgid ""
@@ -2944,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:101
 msgid "What is an \"I2P Site?\""
-msgstr ""
+msgstr "O que é um \"Site I2P\"?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:103
 #, python-format
@@ -4457,7 +5052,7 @@ msgstr "Par-a-Par"
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po
index 7261d7df2..f58b711cb 100644
--- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; "
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blog ATOM Feed pentru Categoria: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -782,43 +782,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Cum îl folosesc?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Mirror:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "Selectati un mirror alternativ"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Descărca acest fișier și rulează-l."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -827,6 +1084,179 @@ msgstr ""
 "Aceste fișiere sunt semnate de %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">a cărui cheie este aici</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P Firefox Browser Profile"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Descărca acest fișier și rulează-l."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -836,7 +1266,7 @@ msgstr "Descarcă"
 msgid "Source package"
 msgstr "Pachet sursă"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Actualizări automate"
 
@@ -975,18 +1405,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1001,11 +1456,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Instalare prin linia de comandă (headless) :"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1018,19 +1473,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Sunt disponibile pachete pentru Debian &amp;Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1041,11 +1504,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1058,11 +1521,11 @@ msgstr ""
 " vor forța să dezinstalați instalarea curentă înainte de instalarea "
 "acesteia."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM minimum; 1 GB recomandat."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1070,11 +1533,11 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1082,11 +1545,15 @@ msgstr ""
 "I2P este acum disponibil ca pachet Docker de la Docker Hub.\n"
 "Puteți prelua imaginea utilizând comanda „docker pull ”."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1107,24 +1574,18 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> atunci poate\n"
 "rulați programul de instalare GUI sau headless ca mai sus."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Sursa Android este în <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
-"și pe <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
-"Pachetele Android necesită pachetul sursă I2P.\n"
-"Vezi documentația din sursa Android pentru cerințe și instrucțiuni "
-"suplimentare legate de împachetare a codului sursă. "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1133,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "Programul de instalare Windows este semnat de %(signer)s,\n"
 "a cărui cheie este <a href=\"%(signingkey)s\">aici</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1144,15 +1605,15 @@ msgstr ""
 " de identitate ca dezvoltator Apple,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">a cărui cheie este aici</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Actualizări de la versiunile anterioare:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "Ambele upgrade-uri automatic și manual sunt disponibile pentru lansare."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1166,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "în consola router-ului\n"
 "atunci când aceasta apare."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1181,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "str4d,\n"
 "și vor trebui să fie actualizate manual folosind procedeul de mai jos."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1191,17 +1652,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Click pe <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Puteți servi o ceașcă cu cafea și să reveniți în 11 minute"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1210,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 "Fișierul este semnată de %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">a cărui cheie este aici</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Versiuni Anterioare"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1230,6 +1691,107 @@ msgstr ""
 "și pe <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "și în rețeua I2P <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1331,12 +1893,27 @@ msgstr "Orice server alternativ"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1345,35 +1922,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1382,112 +1959,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1498,31 +2075,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1530,47 +2107,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1615,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impressum"
 
@@ -1623,16 +2200,16 @@ msgstr "Impressum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentație"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Cercetare"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Donează"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Implicaţi-vă!"
 
@@ -1705,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Cum să navighezi în I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
@@ -1713,11 +2290,11 @@ msgstr "Aplicații"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1741,11 +2318,11 @@ msgstr "Glosar"
 msgid "Performance"
 msgstr "Performanță"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Comparații"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Alte rețele anonime"
 
@@ -1765,231 +2342,231 @@ msgstr "Chei de semnare"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Chei de semnare ale dezvoltatorilor"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Contactează-ne"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "Dezvoltați software"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Dezvoltatori noi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Folosiți un IDE cu I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Ghidul dezvoltatorului și stilul de programare"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Redonează"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Community"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forumuri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Cercetare academică"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "întrebări de cercetare deschise"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Procesul de răspuns la vulnerabilitate"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Lucrări academice și evaluarea partenerilor"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Prezentări, tutoriale și articole"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "I2P Metrics"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Dezvoltă"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Docs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Index documentație"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Cum funcționează?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Introducere gentilă"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Introducere tehnologie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Modelul pericolului"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Garlic routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Baza de date a rețelei"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Rutarea tunelurilor"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Selecția partenerului"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Criptografie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Specificații"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Propuneri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Biblioteca streaming"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagrame"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocoale"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Stiva de protocoale"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporturi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Prezentare generală a stratului de transport"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tuneluri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Implementarea tunelului"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Tuneluri unidirecționale"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Implementare veche"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licenţă"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licențe"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "Întâlniri, Foaie de parcurs"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "Jurnalele de întâlnire"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr "Foaia de parcurs a proiectului"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Listă de sarcini"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug tracker"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Oameni"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Limba"
 
@@ -2652,6 +3229,24 @@ msgstr "Teme pentru console și site-uri web"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "… și multe altele"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Întrebări frecvente"
@@ -4858,7 +5453,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po
index c1a66df92..be85be565 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:29+0000\n"
 "Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
@@ -109,6 +109,8 @@ msgstr "Файлы доступны на `странице загрузок`__."
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ РЕЛИЗА"
 
@@ -180,6 +182,8 @@ msgstr "Основные изменения"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "Исправлены ошибки"
 
@@ -241,6 +245,8 @@ msgstr "Исправлены ошибки"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Другое"
 
@@ -303,6 +309,8 @@ msgstr "Другое"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "Контрольные суммы SHA256"
 
@@ -2128,6 +2136,8 @@ msgstr "Новые переводы"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr "Обновления переводов"
 
@@ -2340,6 +2350,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -3475,6 +3487,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr "Изменения"
 
@@ -6034,6 +6048,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr "Подробности обновения"
 
@@ -6237,6 +6253,8 @@ msgstr "Новый Китайский (Тайвань) перевод"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr "Полный список исправлений"
 
@@ -13934,3 +13952,1662 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 с исправлением ошибок IPv6"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"0.9.50 продолжает переход на ECIES-X25519 для ключей шифрования "
+"маршрутизаторов.\n"
+"Мы включили поддержку DNS over HTTPS для системы начальной загрузки "
+"узлов, чтобы защитить пользователей от пассивного наблюдения за "
+"DNS-запросами.\n"
+"В этой версии исправлено большое количество ошибок и улучшена поддержка "
+"IPv6 и UPnP."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"Наконец-то была исправлена давняя ошибка с повреждением файлов SusiMail.\n"
+"Изменения в систему ограничения пропускной способности должны улучшить "
+"производительность сетевых туннелей.\n"
+"Также отметим улучшения наших Docker-контейнеров.\n"
+"Мы улучшили защиту для потенциально вредоносных и проблемных "
+"маршрутизаторов нашей сети I2P."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "1.5.0 с новыми типами пакетов для построения туннелей"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+"Да, вам не привиделось — после 9 лет разработки 0.9.x мы переходим сразу "
+"с 0.9.50 на 1.5.0.\n"
+"Это не привело к значительному изменению API, как и не означает, что "
+"разработка завершена.\n"
+"Увеличение версии всего лишь отмечает нашу работу в предоставлении "
+"анонимности и безопасности нашим пользователям за почти 20 лет."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"В этом релизе была завершена работа над меньшими по размеру пакетами для "
+"построения туннелей, чтобы уменьшить требования к пропускной способности "
+"сети.\n"
+"Мы продолжаем перевод маршрутизаторов на шифрование X25519.\n"
+"Как и всегда, в новой версии исправлены ошибки и увеличена "
+"производительности."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po
index 6f3363b27..462b8e17c 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -37,9 +37,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-11 11:40+0000\n"
-"Last-Translator: seejay\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: ValdikSS <iam@valdikss.org.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Лента ATOM блога I2P в категории: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Блог"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -814,43 +814,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P-профиль браузера Firefox"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Прокси"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "Сайт I2P"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Как им пользоваться?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Зеркало:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "выберите альтернативное зеркало"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Загрузите этот файл и запустите его."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -859,6 +1116,179 @@ msgstr ""
 "Эти файлы подписаны %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P-профиль браузера Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Загрузите этот файл и запустите его."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -868,7 +1298,7 @@ msgstr "Загрузить"
 msgid "Source package"
 msgstr "Пакет с исходниками"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Автоматические обновления"
 
@@ -1007,18 +1437,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1033,11 +1488,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Установка из командной строки:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1050,19 +1505,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Пакеты для Debian и Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1073,11 +1536,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1090,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 "которые вынуждают вас удалить ваш текущий установщик - заменив его на "
 "новый."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "Минимально 512 МБ ОЗУ; рекомендуется - 1 ГБ."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1102,11 +1565,11 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1114,11 +1577,15 @@ msgstr ""
 "I2P теперь доступен как контейнер \"Docker\" на Docker Hub.\n"
 "Вы можете развернуть контейнер, запустив команду 'docker pull'."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1139,23 +1606,18 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code>, а потом используйте собранный "
 "графический установщик или устанавливайте из командной строки, как выше."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Исходный код для Android доступен в <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-"
-"the-i2p-code\">monotone</a> и на <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
-"Для сборки под Android требуется исходный код I2P.\n"
-"Смотрите документацию в исходном коде версии для Android для "
-"дополнительных требований к сборке и инструкций."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1164,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 "Установщик для Windows подписан %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи вот тут</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1175,15 +1637,15 @@ msgstr ""
 "Developer ID,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">чей ключ здесь </a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Обновления с более ранних релизов:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "И автоматические, и ручные обновления доступны для версии."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1196,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "обновление' на консоли маршрутизатора,\n"
 "когда она появится."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1210,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "файлы обновления, подписанные str4d, \n"
 "и должны быть обновлены вручную, используя описанный процесс ниже."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1220,17 +1682,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Нажмите на  <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапустить\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Сходите за чашечкой кофе, можно вернуться минут через 11"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1239,11 +1701,11 @@ msgstr ""
 "Этот файл подписан %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">и его ключи здесь</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Предыдущие Версии"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1259,6 +1721,107 @@ msgstr ""
 "и  на  <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>,\n"
 "а также внутри I2P на <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1361,12 +1924,27 @@ msgstr "Любое зеркало"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1375,35 +1953,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1412,112 +1990,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1528,31 +2106,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1560,47 +2138,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1645,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакты"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Контакты"
 
@@ -1653,16 +2231,16 @@ msgstr "Контакты"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документация"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Исследование"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Пожертвования"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Вливайтесь!"
 
@@ -1733,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Как в I2P смотреть страницы"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Приложения для I2P"
 
@@ -1741,11 +2319,11 @@ msgstr "Приложения для I2P"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1769,11 +2347,11 @@ msgstr "Список терминов"
 msgid "Performance"
 msgstr "Производительность"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Сравнения"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Другие анонимные сети"
 
@@ -1793,231 +2371,231 @@ msgstr "Подписанные ключи"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Ключи разработчиков"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Контакты"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Новые разработчики"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Использование IDE с I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Руководства разработчика и стиль кодирования"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Повторить начальную загрузку"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Общество"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Форумы"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Научные исследования"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Вопросы, открытые для исследования"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "Процесс сообщения об уязвимости"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Научные публикации и рецензирование"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Презентации, учебные материалы и статьи"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "Метрики I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Разработка"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Документация"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Список документации"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Как работает I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Мягкое введение"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Техническое введение"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Модель угроз"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Чесночная маршрутизация"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Сетевая БД"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Маршрутизация туннелей"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Выбор пира"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Криптография"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+Метки сессий"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Спецификации"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Предложения"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API (программный интерфейс)"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Библиотека потоков"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Датаграммы"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Протоколы"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Стек протоколов"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Транспортные протоколы"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Обзор транспортного уровня"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Туннели"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Реализация туннелей"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Всенаправленные туннели"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Старая реализация"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагины"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Лицензии"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "Обсуждения, планы"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "Журналы конференций"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr "Дорожная карта проекта"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Задачи"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Заявки о проблемах"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Люди"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
@@ -2685,6 +3263,24 @@ msgstr "Темы для консоли и веб-сайта"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; и многие другие"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Часто задаваемые вопросы"
@@ -4461,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/about.po
index 84566c516..340cae5ea 100644
--- a/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/about.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -64,10 +64,172 @@ msgstr "Fjalorth"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr "Vendi i Nderit"
@@ -123,7 +285,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:9
 msgid "I2P Cares About Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "I2P-ja Kujdeset Për Privatësinë"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/intro.html:11
 msgid ""
@@ -788,6 +950,67 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr ""
@@ -1028,11 +1251,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:20
 msgid "Donations treasurer"
-msgstr ""
+msgstr "Arkëtar dhurimesh"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:22
 msgid "manage donations"
-msgstr ""
+msgstr "administroni dhurime"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:25
 msgid "PR manager"
@@ -1149,7 +1372,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:90
 msgid "Security Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkues Sigurie"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:92
 msgid "threat model / crypto expert"
@@ -1178,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:115
 msgid "Product Development"
-msgstr ""
+msgstr "Zhvillim Produkti"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:117
 msgid "supervises  projects from the early planning stages to project completion"
@@ -1186,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:120
 msgid "Website Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Mirëmbajtës Sajti"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:122
 msgid "manage the public project website content design"
@@ -1224,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:160
 msgid "Director of passion"
-msgstr ""
+msgstr "Regjisor i pasionit"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:162
 msgid "community motivator"
@@ -1430,7 +1653,7 @@ msgstr "Modul perl për Sam"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:327
 msgid "i2psnark work"
-msgstr ""
+msgstr "punë për i2psnark"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:331
 msgid "java cleanup"
diff --git a/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/docs.po
index e2a5fcd54..40363200e 100644
--- a/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 07:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:42 i2p2www/pages/site/docs/naming.html:2
 msgid "Naming and Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Emërtim dhe Libër Adresash"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:43
 msgid "Address Book Subscription Feed Commands"
@@ -537,31 +537,27 @@ msgstr ""
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Ndjekës të metash"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:257
-msgid "Viewmtn inside I2P"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:256
 msgid "I2P Source exported to GitHub"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:258
 msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
 msgid "Source translation at Transifex"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:266
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
 msgid "Roadmap"
 msgstr "Plan"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "To Do List"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "not current"
 msgstr ""
 
@@ -1481,8 +1477,8 @@ msgid "Reseed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
-msgid "January 2016"
-msgstr "Janar, 2016"
+msgid "September 2021"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:8
 msgid "About Reseed hosts"
@@ -1491,48 +1487,68 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:10
 msgid ""
 "Reseed hosts are needed to for bootstrapping, that is, providing the "
-"initial set of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the "
-"status of your node it may need to bootstrap every now and then if many "
-"of the nodes it knows of aren't contactable."
+"initial set\n"
+"of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the status of "
+"your node\n"
+"it may need to bootstrap every now and then if many of the nodes it knows"
+" of\n"
+"aren't contactable."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:14
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:17
 msgid ""
-"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap "
+"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap\n"
 "information is signed by the reseed host you connect to, making it "
-"impossible for an unauthenticated source to provide you with false "
-"information."
+"impossible\n"
+"for an unauthenticated source to provide you with false information."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:19
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:24
 msgid "Running a Reseed host"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:21
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:26
 msgid ""
-"The more reseed hosts that are run, the more resilient the I2P network "
-"becomes, and the harder it is to prevent users of I2P from connecting to "
-"the network."
+"Operating a reseed server can be accessible to any sysadmin familiar\n"
+"with I2P, and we encourage new reseed operators to get in contact with us"
+" at\n"
+"<a href=\"http://zzz.i2p\">the development forums</a>. The more reseed "
+"hosts that\n"
+"are run, the more resilient the I2P network becomes, and the harder it is"
+" to\n"
+"prevent users of I2P from connecting to the network."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:25
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:39
+msgid "Other ways of Reseeding"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:42
 msgid ""
-"There have also been cases where the reseed hosts we had, have been under"
-" heavy load due to botnet activities."
+"In order to make I2P more reslient, other kinds of reseeding are "
+"possible. One\n"
+"important way of carrying out a reseed is the file-based reseed, where a "
+"user\n"
+"with a running I2P router generates a reseed file for a friend and "
+"transfers it\n"
+"to them as a .zip file. Others use cloud-based infrastructure to resist\n"
+"censorship. These reseed methods provide functionality which aids people "
+"in\n"
+"situations where reseeds are restricted."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33
-msgid "Thank you"
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:58
+msgid "Thank you Reseed Operators"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:60
 msgid ""
 "If you are running a reseed server, We would like to thank you for "
 "helping to\n"
 "make the I2P network stronger and more resilient than ever."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:66
 msgid "Thank you."
 msgstr "Faleminderit."
 
@@ -2042,7 +2058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:120
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:675
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:680
 msgid "Specification"
 msgstr ""
 
@@ -3706,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:975
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:233
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:615
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
 msgid "Future Work"
 msgstr ""
@@ -15313,11 +15329,11 @@ msgid ""
 "Charlie as in a direct establishment."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:422
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:427
 msgid "Peer testing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:429
 msgid ""
 "The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
 "enabled by a sequence of PeerTest messages.  With its proper \n"
@@ -15326,7 +15342,7 @@ msgid ""
 "quite simple:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:448
 msgid ""
 "Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
 "test series itself, as initialized by Alice.  If Alice doesn't \n"
@@ -15336,7 +15352,7 @@ msgid ""
 "that may be reached are as follows:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
 msgid ""
 "If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
 "up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15346,7 +15362,7 @@ msgid ""
 "Charlie to reply."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:467
 msgid ""
 "If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
 "expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15358,7 +15374,7 @@ msgid ""
 "IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:478
 msgid ""
 "If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
 "PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15369,7 +15385,7 @@ msgid ""
 "remote connectivity, ignoring further port discovery."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
 msgid ""
 "If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
 "she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15377,7 +15393,7 @@ msgid ""
 "that Charlie is either confused or no longer online."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:496
 msgid ""
 "Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
 "to be capable of participating in peer tests.  Bob in turn should\n"
@@ -15388,7 +15404,7 @@ msgid ""
 "to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
 msgid ""
 "Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
 "messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15397,11 +15413,11 @@ msgid ""
 "with either Bob or Charlie, but it is not required."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534
 msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:530
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
 #, python-format
 msgid ""
 "The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15411,7 +15427,7 @@ msgid ""
 "for details."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
 #, python-format
 msgid ""
 "The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15426,11 +15442,11 @@ msgid ""
 "See the code for initial, min and max parameters."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
 msgid "Security"
 msgstr "Siguri"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:551
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
 msgid ""
 "UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
 "Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15439,24 +15455,24 @@ msgid ""
 "Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
 msgid ""
 "The details of validation are not specified\n"
 "here. Implementers should add defenses where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:565
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
 msgid "Peer capabilities"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
 msgid ""
 "If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
 "they are willing and able to participate in peer tests as\n"
 "a 'Bob' or 'Charlie'."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
 msgid ""
 "Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
 "adjustment\n"
@@ -15465,14 +15481,14 @@ msgid ""
 "performance, is a topic for future work."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:618
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
 msgid ""
 "The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
 "packets,\n"
 "which unnecessarily increases overhead."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:628
 msgid ""
 "The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
 "increased.\n"
@@ -15481,15 +15497,15 @@ msgid ""
 "Probably not."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:629
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:634
 msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:633
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
 msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:637
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
 msgid ""
 "The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
 "RelayResponse,\n"
@@ -15497,7 +15513,7 @@ msgid ""
 "undocumented."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:647
 msgid ""
 "Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
 "strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15505,7 +15521,7 @@ msgid ""
 "so long as it doesn't exceed the MTU."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:648
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:653
 msgid ""
 "A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
 "fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15513,34 +15529,34 @@ msgid ""
 "end padding should be sufficient for most needs until then."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:654
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:659
 msgid ""
 "Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
 "changed, would there be any benefit?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:658
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:663
 msgid "Capacities appear to be unused."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
 msgid ""
 "Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
 "unused or unverified."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:672
 msgid "Implementation Diagram"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:668
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:673
 msgid ""
 "This diagram\n"
 "should accurately reflect the current implementation, however there may "
 "be small differences."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:676
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:681
 msgid "Now on the SSU specification page"
 msgstr ""
 
diff --git a/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/priority.po
index e55613987..2e7d5108d 100644
--- a/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/sq/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:7
 msgid "Firefox Profile for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Firefox për Windows"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:8
 #, python-format
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kushte Shërbimi për Outproxy-n"
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:29
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:68
 msgid "Experimental, extension-based Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim eksperimental, bazuar në zgjerime"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:30
 msgid ""
@@ -168,15 +168,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Firefox57\n"
 "PeerConnection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime PeerConnection për Firefox57"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:64
 msgid "Firefox57 PeerConnection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime PeerConnection për Firefox57"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:67
 msgid " Chrome "
-msgstr ""
+msgstr " Chrome "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:69
 msgid ""
@@ -190,13 +190,13 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:76
 msgid "All Chrome Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Krejt versionet Chrome"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:77
 msgid ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:84
 msgid "Chrome Proxy Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi Ndërmjetësi për Chrome-in"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:85
 msgid ""
@@ -226,11 +226,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:92
 msgid " IceRaven and other Firefoxes for Android "
-msgstr ""
+msgstr " IceRaven dhe të tjerë Firefox-e për Android "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:93
 msgid "Extension-based Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim me bazë zgjerime"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:94
 msgid ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:124
 msgid "Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Explorer"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:125
 msgid ""
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Paketa I2P për Debian"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6
 msgid "Debian Buster, Ubuntu Bionic, and later"
-msgstr ""
+msgstr "Debian Buster, Ubuntu Bionic, dhe të mëvonshëm"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:7
 msgid ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:14
 msgid "Debian or Ubuntu, All Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Debian ose Ubuntu, Krejt Versionet"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:15
 msgid "The Debian packages should work on most platforms running:"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Mundësia 2: <a href=\"#debian\">Debian</a> (përfshi derivate të Debia
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33
 msgid "Instructions for Ubuntu and derivatives like Linux Mint &amp; Trisquel"
-msgstr "udhëzime për Ubuntu dhe derivate, të tillë si Linux Mint &amp; Trisquel"
+msgstr "Udhëzime për Ubuntu dhe derivate, të tillë si Linux Mint &amp; Trisquel"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:34
 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Tani jeni gati të instaloni I2P-në!"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:58
 msgid "Adding the PPA Using Synaptic"
-msgstr ""
+msgstr "Shtim PPA-sh Duke Përdorur Synaptic-un"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:61
 msgid ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Udhëzime për Debian"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:89
 msgid "Currently supported architectures"
-msgstr ""
+msgstr "Arkitektura të mbuluara aktualisht"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:91
 msgid ""
@@ -658,49 +658,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr "Instalim I2p-je në Docker"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr "Nisje shumë e shpejtë"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr "Krijoni dy drejtori, “i2pconfig” dhe “i2ptorrents”"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr "Kopjoni tekstin vijues dhe ruajeni te një kartelë “docker-compose.yml”."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr "Ekzekutoni “docker-compose up”"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr "Montim i një pamjeje"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr "Xhirim i një kontejneri"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr "Vëllime"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Përdorim kujtese"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Porta"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Portë"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Përshkrim"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr "TCP/UDP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "Ndërmjetës HTTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "Ndërmjetës HTTPS"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr "Ndërmjetës IRC"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr "Protokoll I2PC"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr "Konsolë rrugëzuesi"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "Sajt I2P"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr "Ndërmjetës SMTP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr "Ndërmjetës POP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr "Protokoll I2NP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr "TCP dhe UDP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Shembull"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr "Pse më duhet ta përdor?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr "Thjesht Firefox (Ose Shfletuesin Tor)."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr "Pse do të duhej ta përdor?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Si ta përdor?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Pasqyrë:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "përzgjidhni pasqyrë alternative"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Shkarkojeni atë kartelë dhe xhirojeni."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr "Ç’ka në të?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr "Zgjerime Shfletuesi:"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr "Kod Burim dhe Ndjekje Problemesh"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr "Depo GitLab"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr "Depo GitHub"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr "Ku ndryshon nga Shfletuesi Tor?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "Profil I2P Shfletuesi Firefox"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Shkarkojeni atë kartelë dhe xhirojeni."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -710,7 +1140,7 @@ msgstr "Shkarkim"
 msgid "Source package"
 msgstr "Paketë burim"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Përditësime të vetvetishme"
 
@@ -736,7 +1166,7 @@ msgstr "Si T’ia Fillohet"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:27
 msgid "Basic Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Hapa Bazë"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:28
 msgid ""
@@ -746,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:31
 msgid "Install Java: "
-msgstr ""
+msgstr "Instaloni Java: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:31
 #, python-format
@@ -770,7 +1200,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:50
 msgid "Android: "
-msgstr ""
+msgstr "Android: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:50
 msgid ""
@@ -782,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:53
 msgid "Debian and Ubuntu: "
-msgstr ""
+msgstr "Debian dhe Ubuntu: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:53
 msgid ""
@@ -793,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:56
 msgid "Install I2P: "
-msgstr ""
+msgstr "Instaloni I2P-në: "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:56
 msgid ""
@@ -803,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
 msgid "Install/Configure a Browser(Optional): "
-msgstr ""
+msgstr "Instaloni/Formësoni një Shfletues(Në daçi): "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:58
 msgid ""
@@ -815,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:61
 msgid "Browser Page"
-msgstr ""
+msgstr "Faqe Shfletuesi"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:63
 msgid "Windows: Java 8 is recommended. Java 9 or higher may not work."
@@ -839,25 +1269,50 @@ msgstr "Regjistër Ndryshimesh Android"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:81
 msgid "Pick your I2P Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni Paketën tuaj I2P"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:99
 msgid "I2P for Windows"
-msgstr ""
+msgstr "I2P për Windows"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr "Paketë “Instalim i Kollajshëm” (Beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
-msgid "I2P for Mac OSX"
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr "Udhërrëfyes i Hollësishëm Instalimi"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
+msgid "I2P for Mac OSX"
+msgstr "I2P për Mac OSX"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -872,11 +1327,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Instalim nga rresht urdhri (headless):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -889,19 +1344,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
-msgid "I2P for Linux"
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr "Paketë DMG (Beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
+msgid "I2P for Linux"
+msgstr "I2P për Linux"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
-msgstr ""
+msgstr "I2P për Debian dhe Ubuntu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
-msgstr ""
+msgstr "Ka paketa të gatshme për Debian &amp; Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -912,11 +1375,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
-msgstr ""
+msgstr "I2P për Android"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -924,11 +1387,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -936,21 +1399,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
-msgstr ""
+msgstr "I2P për Docker"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -963,25 +1430,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -989,15 +1456,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Përditësime nga hedhje më të hershme në qarkullim:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1005,7 +1472,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1014,7 +1481,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1024,26 +1491,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Hedhje të Mëparshme Në Qarkullim"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1054,6 +1521,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Kufizime"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1124,12 +1692,27 @@ msgstr "Çfarëdo pasqyre"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr "Ndiqni këtë lidhje për te instaluesi i beta-s"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1138,35 +1721,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
-msgstr ""
+msgstr "Pra, ç’do të bëjmë këtu?"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
-msgstr ""
+msgstr "Instalim i Java-s"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
-msgstr ""
+msgstr "Instalim i I2P-së"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
-msgstr ""
+msgstr "Instalim i një Shfletuesi Më të Mirë (Firefox)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim Sasie trafiku për I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
-msgstr ""
+msgstr "Pjesa e Parë: Instalim i Java-s"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1175,112 +1758,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkojeni prej"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Java tani është e instaluar!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
-msgstr ""
+msgstr "Pjesa e Dytë: Instalim i I2P-së"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
-msgstr ""
+msgstr "Shkarkojeni I2P-në nga"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
-msgstr ""
+msgstr "https://geti2p.net"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1291,31 +1874,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
-msgstr ""
+msgstr "Merreni Firefox-in prej"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
-msgstr ""
+msgstr "Xhironi instaluesin."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Instaloni Profil I2P Firefox-i"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1323,47 +1906,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
-msgstr ""
+msgstr "Tani keni një shfletues gati për I2P-në!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1396,17 +1979,17 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/global/footer.html:3
 msgid "Mastodon"
-msgstr ""
+msgstr "Mastodon"
 
 #: i2p2www/pages/global/footer.html:12
 msgid "Official Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Forume Zyrtare"
 
 #: i2p2www/pages/global/footer.html:13 i2p2www/pages/site/contact.html:2
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1414,16 +1997,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentim"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Punë kërkimore"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Dhuroni"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Përfshihuni!"
 
@@ -1482,17 +2065,17 @@ msgstr "Hyrje në I2P"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:7
 msgid "Guide to I2P Software"
-msgstr ""
+msgstr "Udhërrëfyes për Software I2P"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:9
 msgid "What is Included"
-msgstr ""
+msgstr "Ç’përfshihet"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:10
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Si të shfletoni me I2P-në"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacione"
 
@@ -1500,21 +2083,21 @@ msgstr "Aplikacione"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
-msgstr ""
+msgstr "Git"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:17
 msgid "git+Bittorrent"
-msgstr ""
+msgstr "git+Bittorrent"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:18
 msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:23
 msgid "Help"
@@ -1528,11 +2111,11 @@ msgstr "Fjalorth"
 msgid "Performance"
 msgstr "Funksionim"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Krahasime"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Të tjerë rrjete anonimë"
 
@@ -1552,231 +2135,231 @@ msgstr "Kyçe të nënshkruar"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Kyçe zhvilluesish"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Lidhuni me ne"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Udhërrëfyes Kontribuesish"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "Zhvilloni Software"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Zhvillues të rinj"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Përdorimi i një IDE-je me I2P-në"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Udhëzime zhvilluesi dhe stili kodimi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Përkthejeni I2P-në në më shumë Gjuhë"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
-msgstr ""
+msgstr "Shërbime strehimi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
-msgstr ""
+msgstr "Lidhje dhe Ekip"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Bashkësi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forume"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Kërkime akademike"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
-msgstr ""
+msgstr "Hapni pyetje për punë kërkimore"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces Trajtimi Cenueshmërie"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Paraqitje, përkujdesore dhe artikuj"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistica I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Zhvilloni"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
-msgstr ""
+msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentime"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Tregues i dokumentimit"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Si funksionon?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Hyrje butë"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Hyrje tech"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
-msgstr ""
+msgstr "Model kërcënimi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Bazë të dhënash rrjeti"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Përzgjedhje ortakësh"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kriptografi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Specifikime"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Propozime"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Librari transmetimi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokolle"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Bartje"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Përmbledhje e shtresës së transportit"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunele"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Sendërtime tunelesh"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Tunele njëdrejtimsh"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Sendërtime të vjetër"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Emërtim dhe Libër Adresash"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Shtojca"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licencë"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenca"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
-msgstr ""
+msgstr "Takime, Plan"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Regjistra Takimesh"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
-msgstr ""
+msgstr "Plan Projekti"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Listë punësh"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Ndjekës të metash"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Persona"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Gjuhë"
 
@@ -1877,7 +2460,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:30
 msgid "Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media Shoqërore"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:32
 msgid ""
@@ -1964,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:89
 msgid "Donations treasurer"
-msgstr ""
+msgstr "Arkëtar dhurimesh"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:91
 msgid "manage donations"
-msgstr ""
+msgstr "administroni dhurime"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:94
 msgid "PR manager"
@@ -2084,7 +2667,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:159
 msgid "Security Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "Kërkues Sigurie"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:161
 msgid "threat model / crypto expert"
@@ -2112,7 +2695,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:184
 msgid "Product Development"
-msgstr ""
+msgstr "Zhvillim Produkti"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:186
 msgid "supervises  projects from the early planning stages to project completion"
@@ -2120,7 +2703,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:189
 msgid "Website Maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Mirëmbajtës Sajti"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:191
 msgid "manage the public project website content design"
@@ -2158,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:214
 msgid "Design and Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Dizajn dhe Përdorshmëri"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:216
 msgid "ongoing improvements to user experience for website and software"
@@ -2166,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:234
 msgid "Director of passion"
-msgstr ""
+msgstr "Regjisor i pasionit"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:236
 msgid "community motivator"
@@ -2371,7 +2954,7 @@ msgstr "Modul perl për Sam"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:401
 msgid "i2psnark work"
-msgstr ""
+msgstr "punë për i2psnark"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:405
 msgid "java cleanup"
@@ -2409,13 +2992,31 @@ msgstr "Tema konsole dhe sajti"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; dhe plot të tjera"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr "Përfshirje"
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Pyetje të Bëra Shpesh"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:6
 msgid "I2P Router Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë mbi Rrugëzues I2P"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:8 i2p2www/pages/site/faq.html:68
 msgid "What systems will I2P run on?"
@@ -2448,7 +3049,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:14
 msgid "Is it possible to block I2P?"
-msgstr ""
+msgstr "A është e mundur të bllokohet I2P-ja?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:15
 msgid ""
@@ -2488,7 +3089,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:26
 msgid "How do I add to the Address Book?"
-msgstr ""
+msgstr "Si të shtoj te Libri i Adresave?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:259
 msgid "What ports does I2P use?"
@@ -2512,7 +3113,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:630
 msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?"
-msgstr ""
+msgstr "A është e mundur të përdoret I2P-ja si një ndërmjetës SOCKS?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:648
 msgid ""
@@ -2550,7 +3151,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:675
 msgid "Is using I2P Safe?"
-msgstr ""
+msgstr "A është i parrezik përdorimi i I2P-së?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:44 i2p2www/pages/site/faq.html:685
 msgid ""
@@ -2651,7 +3252,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:101
 msgid "What is an \"I2P Site?\""
-msgstr ""
+msgstr "Ç’është një “Sajt I2P”?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:103
 #, python-format
@@ -3155,7 +3756,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:545
 msgid "What is an address book subscription?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç’është pajtimi te një libër adresash?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:546
 msgid ""
@@ -3684,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:895
 msgid "High bandwidth settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime Gjerësie të madhe Bande"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:896
 msgid ""
@@ -3732,7 +4333,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:922
 msgid "Java-related"
-msgstr ""
+msgstr "Të lidhura me Java-n"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:923
 #, python-format
@@ -3907,7 +4508,7 @@ msgstr "Ndjekësi Ynë i të Metave:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:1046
 msgid "Non-private internet:"
-msgstr ""
+msgstr "Internet joprivat:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:1047
 msgid "On I2P:"
@@ -3973,7 +4574,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:8
 msgid "Welcome to the Invisible Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Mirë se vini te Interneti i Padukshëm"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:9
 msgid ""
@@ -4006,7 +4607,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:23
 msgid "I2P Cares About Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "I2P-ja Kujdeset Për Privatësinë"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:25
 msgid ""
@@ -4032,7 +4633,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
@@ -4041,7 +4642,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:35
 msgid "Privacy and Security By Design"
-msgstr ""
+msgstr "Privatësi dhe Siguri Që Në Konceptim"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:36
 msgid ""
@@ -4051,11 +4652,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:37
 msgid "Read the I2P Transport Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Lexoni Përmbledhje Shtrese Transporti I2P"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:39
 msgid "Built For Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Ndërtuar Për Komunikim"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:40
 msgid "I2P has an application layer with easy to use "
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po
index e94310249..088c0c501 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 22:31+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
@@ -75,11 +75,171 @@ msgstr "Ordlista"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
 msgstr ""
-"Denhär sidan listar terminologi som ofta används när I2P och kryptografi "
-"diskuteras."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
@@ -530,9 +690,9 @@ msgid ""
 "This guide will show you how to install I2P in Windows XP.\n"
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"%(link)s\">I2P Windows Guide</a>\n"
-"(Youtube Video)\n"
-"Denhär guiden kommer visa dig hur man installerar I2P i Windows XP.\n"
+"<a href=\"%(link)s\">I2P-Windows guide</a>\n"
+"(Youtube-video)\n"
+"Den här guiden kommer visa dig hur man installerar I2P i Windows XP.\n"
 "Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/media.html:155
@@ -543,10 +703,10 @@ msgid ""
 "This will guide you through how to install I2P on a Debian Linux System.\n"
 "By <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"%(link)s\">I2P Debian Guide</a>\n"
-"(Youtube Video)\n"
-"Denhär guiden kommer visa dig hur man installerar I2P på ett Debian Linux"
-" System.\n"
+"<a href=\"%(link)s\">I2P-Debian guide</a>\n"
+"(Youtube-video)\n"
+"Den här guiden kommer visa dig hur man installerar I2P på ett Debian "
+"Linux-system.\n"
 "Av <a href=\"http://telecomix.org/\">Telecomix</a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/media.html:162
@@ -799,6 +959,67 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr ""
@@ -1477,7 +1698,7 @@ msgstr "libSAM"
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:355
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:359
 msgid "i2p-bt tracker development"
-msgstr "i2p-bt bevakare utveckling"
+msgstr "i2p-bt spårarutveckling"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:363
 msgid "Console and website themes"
@@ -1758,7 +1979,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:20
 msgid "Better peer profiling and selection"
-msgstr "Bättre nod-profilering och urval"
+msgstr "Bättre jämlike-profilering och urval"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:21
 #, python-format
@@ -1776,9 +1997,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Troligvis kommer en av de viktigaste delarna för att få bättre prestanda"
 " \n"
-"vara att förbättra hur routrar väljer de noder de bygger sina tunnlar "
+"vara att förbättra hur routrar väljer de jämlikar de bygger sina tunnlar "
 "genom\n"
-" - genom att övertyga sig om att de inte använder noder med långsamma "
+" - genom att övertyga sig om att de inte använder jämlikar med långsamma "
 "uppkopplingar eller sådana med snabba uppkopplingar men som är "
 "överbelastade, t.ex. Utöver det, så måste vi vara säkra på att vi inte "
 "utsätter oss själva för en <a href=\"%(sybilpdf)s\">Sybil</a>-attack från"
@@ -1809,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Vi kommer vilja vara mer effektiva med nätverksdatabasens läkande \n"
 "och underhållande algoritmer - istället för att konstant utforska "
 "nyckelrymden efter nya\n"
-"noder - som orsakar ett stort antal nätverksmeddelanden och "
+"jämlikar - som orsakar ett stort antal nätverksmeddelanden och "
 "routerbelastning - vi\n"
 "kan sakta ner eller till och med stanna utforskningen tills vi finner "
 "något nytt\n"
@@ -1817,8 +2038,8 @@ msgstr ""
 "senaste gången någon\n"
 "gav oss en referens till någon vi aldrig hört talas om). Vi kan också "
 "göra några\n"
-"inställningar för vad vi faktiskt skickar - hur många noder vi skickar "
-"tillbaka (eller till och med om vi\n"
+"inställningar för vad vi faktiskt skickar - hur många jämlikar vi skickar"
+" tillbaka (eller till och med om vi\n"
 "skickar tillbaka ett svar), såväl som hur många samtidiga sökningar vi "
 "utför."
 
@@ -1901,8 +2122,8 @@ msgstr ""
 "href=\"%(elgamalaes)s\">ElGamal/AES+SessionTag</a>-algoritm genom att "
 "tagga varje krypterat meddelande med ett unikt slumpmässigt\n"
 "32 bytes nonce (en \"session tag\"), som identifierar att meddelandet "
-"krypteras med den associerade AES-sessionsnyckeln. Detta hindrar noder "
-"från att urskilja meddelanden som är en del av samma session, eftersom "
+"krypteras med den associerade AES-sessionsnyckeln. Detta hindrar jämlikar"
+" från att urskilja meddelanden som är en del av samma session, eftersom "
 "varje meddelande har en helt ny slumpmässig tagg. För att uppnå detta, "
 "måste ett nytt set av sessionstaggar skickas med ett meddelande efter "
 "några få meddelanden, vilket transparent ger ett sätt att identifiera "
@@ -2017,13 +2238,14 @@ msgstr ""
 "Ytterligare en av det ganska slumpmässiga sakerna som \"känns okej\" som "
 "vi har är\n"
 "de nuvarande timeouterna för olika aktiviteter. Varför har vi en 60 "
-"sekunders \"onåbar nod\"-timeout? Varför försöker vi skicka genom en "
+"sekunders \"onåbar jämlike\"-timeout? Varför försöker vi skicka genom en "
 "annan tunnel som ett LeaseSet annonserar efter 10 sekunder? Varför är "
 "nätverksdatabas-förfrågningar begränsade mellan 60 och 20 sekunders "
 "gränser? Varför är mål inställda att fråga efter ett nytt set av tunnlar "
 "var 10:e minute? Varför väntar vi upp till 60 sekunder efter ett svar "
-"från en nod efter vi begärt att de går med i en tunnel? Varför tycker vi "
-"att en tunnel som inte klarar våra tester inom 60 sekunder är \"död\"?"
+"från en jämlike efter vi begärt att de går med i en tunnel? Varför tycker"
+" vi att en tunnel som inte klarar våra tester inom 60 sekunder är "
+"\"död\"?"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:119
 msgid ""
@@ -2160,7 +2382,7 @@ msgid ""
 "and deployment, yet."
 msgstr ""
 "\n"
-"ugha och duck arbetar på C/JNI länkkod, och den existerande javakoden\n"
+"ugha och duck arbetar på C/JNI länkkod, och den befintliga javakoden\n"
 "är redan utrustad med hooks för det när det är färdigt. Preliminära "
 "resultat ser fantastiska ut - att köra routern med native GMP modPow ger "
 "över 800&#37; hastighetsökning i krypteringsprestanda, och lasten "
@@ -2186,8 +2408,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den här algoritmfinjusteringen kommer endast vara relevant för "
 "applikationer som vill att deras\n"
-"noder ska svara dem (men det inkluderar allt som använder I2PTunnel eller"
-" mihis ministreaming-bibliotek):"
+"jämlikar ska svara dem (men det inkluderar allt som använder I2PTunnel "
+"eller mihis ministreaming-bibliotek):"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:39
 msgid ""
@@ -2282,14 +2504,14 @@ msgid ""
 "protocol to do some of it first, so that we can reject them cleanly\n"
 "without wasting much CPU or other resources."
 msgstr ""
-"Alla TCP-anslutningar gör för tillfället all sin nod-validering efter att"
-" hela det fulla (dyra) Diffie-Hellman handslaget gått genom för att "
+"Alla TCP-anslutningar gör för tillfället all sin jämlike-validering efter"
+" att hela det fulla (dyra) Diffie-Hellman handslaget gått genom för att "
 "förhandla fram en privat sessionsnyckel. Detta betyder att om någons "
 "klocka är väldigt fel eller deras NAT/brandvägg/etc är felaktigt inställd"
 " (eller om de bara kör en icke-kompatibel version av routern), så kommer "
 "de konsekvent (men inte konstant, tack vare svartlistan) orsaka "
-"meningslösa dyra kryptografiska beräkningar på alla noder de känner till."
-" Eftersom vi vill behålla en del verifiering/validering inom "
+"meningslösa dyra kryptografiska beräkningar på alla jämlikar de känner "
+"till. Eftersom vi vill behålla en del verifiering/validering inom "
 "krypteringsgränsen, så kommer vi vilja uppdatera protokollet så att en "
 "del görs först, så att vi kan avvisa dom direkt, utan att slösa massor av"
 " CPU-tid eller andra resurser."
@@ -2381,8 +2603,8 @@ msgstr ""
 "kompakt struktur, men ett av attributen i RouterInfo-strukturen är inte "
 "det - \n"
 "\"alternativ\" är ett vanligt ASCII-namn = värde-mappning. Just nu fyller"
-" vi det med den publicerade statistiken - runt 3300 byte per nod. Det är "
-"enkelt att\n"
+" vi det med den publicerade statistiken - runt 3300 byte per jämlike. Det"
+" är enkelt att\n"
 "implementera GZip-komprimering vilket skulle minska det till 1/3 av sin "
 "storlek och när du tänker på hur ofta RouterInfo-strukturer skickas över "
 "nätverket, så är det viktiga besparingar - varje gång en router frågar en"
@@ -2677,7 +2899,7 @@ msgstr ""
 "Om vi summerar hela I2P-nätverket, så byggs bara ett ganska begränsat "
 "antal tunnlar med en begränsad bandbredd allt som allt.\n"
 "Om man distribuerar dessa begränsade mängder över antalet I2P-noder, så "
-"finns det bara en liten del av den existerande bandbredden tillgänglig."
+"finns det bara en liten del av den befintliga bandbredden tillgänglig."
 
 #: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:73
 msgid ""
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po
index c09c5fcb5..e38cd707e 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Swedish translations for I2P.
-# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 #
 # Translators:
 # Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2017
 # Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015
-# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2016
+# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016,2021
 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020-2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid ""
 "The content of this page is subject to update, discussion and dispute, "
 "and we welcome comments and additions.\n"
 "You may contribute an analysis by entering a <a href=\"%(trac)s\">new "
-"ticket on Trac</a>."
+"issue on Github</a>."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:2
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
 "For an overview of available comparisons, see the\n"
 "<a href=\"%(comparison)s\">main network comparisons page</a>.\n"
 "You may contribute an analysis by entering a\n"
-"<a href=\"%(trac)s\">new ticket on Trac</a>."
+"<a href=\"%(trac)s\">new issue on Github</a>."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:29
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Betaltjänster VPN"
 #, python-format
 msgid ""
 "You may contribute an analysis by entering a\n"
-"<a href=\"%(trac)s\">new ticket on Trac</a>."
+"<a href=\"%(trac)s\">new issue on Github</a>."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:254
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60
 msgid "Fast Peers"
-msgstr "Snabba noder"
+msgstr "Snabba jämlikar"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61
 msgid "Entry Node"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Dold tjänst"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:68
-msgid "Eepsite or Destination"
+msgid "I2P Site or Destination"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:64
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:135
 msgid "Peer-to-peer friendly"
-msgstr "Nod-till-nod-vänlig"
+msgstr "Jämlike-till-jämlike-vänlig"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:136
 msgid "Packet switched instead of circuit switched"
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po
index 6ebc55da4..d3ffa8936 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 16:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:37+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
@@ -541,33 +541,29 @@ msgstr "Utvecklarforum inuti I2P"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:254
 msgid "Bug tracker"
-msgstr "Fel bevakare"
+msgstr "Felspårare"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:257
-msgid "Viewmtn inside I2P"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:256
 msgid "I2P Source exported to GitHub"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:258
 msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
 msgid "Source translation at Transifex"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:266
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
 msgid "Roadmap"
 msgstr "Utvecklingsplan"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "To Do List"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "not current"
 msgstr ""
 
@@ -1487,8 +1483,8 @@ msgid "Reseed Hosts"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
-msgid "January 2016"
-msgstr "Januari 2016"
+msgid "September 2021"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:8
 msgid "About Reseed hosts"
@@ -1497,48 +1493,68 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:10
 msgid ""
 "Reseed hosts are needed to for bootstrapping, that is, providing the "
-"initial set of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the "
-"status of your node it may need to bootstrap every now and then if many "
-"of the nodes it knows of aren't contactable."
+"initial set\n"
+"of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the status of "
+"your node\n"
+"it may need to bootstrap every now and then if many of the nodes it knows"
+" of\n"
+"aren't contactable."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:14
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:17
 msgid ""
-"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap "
+"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap\n"
 "information is signed by the reseed host you connect to, making it "
-"impossible for an unauthenticated source to provide you with false "
-"information."
+"impossible\n"
+"for an unauthenticated source to provide you with false information."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:19
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:24
 msgid "Running a Reseed host"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:21
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:26
 msgid ""
-"The more reseed hosts that are run, the more resilient the I2P network "
-"becomes, and the harder it is to prevent users of I2P from connecting to "
-"the network."
+"Operating a reseed server can be accessible to any sysadmin familiar\n"
+"with I2P, and we encourage new reseed operators to get in contact with us"
+" at\n"
+"<a href=\"http://zzz.i2p\">the development forums</a>. The more reseed "
+"hosts that\n"
+"are run, the more resilient the I2P network becomes, and the harder it is"
+" to\n"
+"prevent users of I2P from connecting to the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:39
+msgid "Other ways of Reseeding"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:25
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:42
 msgid ""
-"There have also been cases where the reseed hosts we had, have been under"
-" heavy load due to botnet activities."
+"In order to make I2P more reslient, other kinds of reseeding are "
+"possible. One\n"
+"important way of carrying out a reseed is the file-based reseed, where a "
+"user\n"
+"with a running I2P router generates a reseed file for a friend and "
+"transfers it\n"
+"to them as a .zip file. Others use cloud-based infrastructure to resist\n"
+"censorship. These reseed methods provide functionality which aids people "
+"in\n"
+"situations where reseeds are restricted."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33
-msgid "Thank you"
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:58
+msgid "Thank you Reseed Operators"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:60
 msgid ""
 "If you are running a reseed server, We would like to thank you for "
 "helping to\n"
 "make the I2P network stronger and more resilient than ever."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:66
 msgid "Thank you."
 msgstr ""
 
@@ -2048,7 +2064,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:120
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:675
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:680
 msgid "Specification"
 msgstr ""
 
@@ -3714,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:975
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:233
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:615
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
 msgid "Future Work"
 msgstr ""
@@ -15328,11 +15344,11 @@ msgid ""
 "Charlie as in a direct establishment."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:422
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:427
 msgid "Peer testing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:429
 msgid ""
 "The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
 "enabled by a sequence of PeerTest messages.  With its proper \n"
@@ -15341,7 +15357,7 @@ msgid ""
 "quite simple:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:448
 msgid ""
 "Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
 "test series itself, as initialized by Alice.  If Alice doesn't \n"
@@ -15351,7 +15367,7 @@ msgid ""
 "that may be reached are as follows:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
 msgid ""
 "If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
 "up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -15361,7 +15377,7 @@ msgid ""
 "Charlie to reply."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:467
 msgid ""
 "If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
 "expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -15373,7 +15389,7 @@ msgid ""
 "IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:478
 msgid ""
 "If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
 "PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -15384,7 +15400,7 @@ msgid ""
 "remote connectivity, ignoring further port discovery."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
 msgid ""
 "If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
 "she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -15392,7 +15408,7 @@ msgid ""
 "that Charlie is either confused or no longer online."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:496
 msgid ""
 "Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
 "to be capable of participating in peer tests.  Bob in turn should\n"
@@ -15403,7 +15419,7 @@ msgid ""
 "to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
 msgid ""
 "Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
 "messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -15412,11 +15428,11 @@ msgid ""
 "with either Bob or Charlie, but it is not required."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534
 msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:530
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
 #, python-format
 msgid ""
 "The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -15426,7 +15442,7 @@ msgid ""
 "for details."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
 #, python-format
 msgid ""
 "The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -15441,11 +15457,11 @@ msgid ""
 "See the code for initial, min and max parameters."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
 msgid "Security"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:551
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
 msgid ""
 "UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
 "Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -15454,24 +15470,24 @@ msgid ""
 "Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
 msgid ""
 "The details of validation are not specified\n"
 "here. Implementers should add defenses where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:565
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
 msgid "Peer capabilities"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
 msgid ""
 "If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
 "they are willing and able to participate in peer tests as\n"
 "a 'Bob' or 'Charlie'."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
 msgid ""
 "Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
 "adjustment\n"
@@ -15480,14 +15496,14 @@ msgid ""
 "performance, is a topic for future work."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:618
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
 msgid ""
 "The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
 "packets,\n"
 "which unnecessarily increases overhead."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:628
 msgid ""
 "The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
 "increased.\n"
@@ -15496,15 +15512,15 @@ msgid ""
 "Probably not."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:629
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:634
 msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:633
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
 msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:637
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
 msgid ""
 "The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
 "RelayResponse,\n"
@@ -15512,7 +15528,7 @@ msgid ""
 "undocumented."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:647
 msgid ""
 "Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
 "strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -15520,7 +15536,7 @@ msgid ""
 "so long as it doesn't exceed the MTU."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:648
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:653
 msgid ""
 "A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
 "fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -15528,34 +15544,34 @@ msgid ""
 "end padding should be sufficient for most needs until then."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:654
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:659
 msgid ""
 "Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
 "changed, would there be any benefit?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:658
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:663
 msgid "Capacities appear to be unused."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
 msgid ""
 "Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
 "unused or unverified."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:672
 msgid "Implementation Diagram"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:668
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:673
 msgid ""
 "This diagram\n"
 "should accurately reflect the current implementation, however there may "
 "be small differences."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:676
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:681
 msgid "Now on the SSU specification page"
 msgstr ""
 
@@ -16353,7 +16369,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:21
 msgid "Peer selection"
-msgstr "Nod-val"
+msgstr "Jämlike-val"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:23
 msgid "Meeting 125 (~13:12-13:30)"
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po
index fb30ea079..90a517249 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 16:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:37+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P Blogg ATOM Flöde för Kategori: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blogg"
 
@@ -88,6 +88,9 @@ msgid ""
 "the\n"
 "<a href='%(profile)s'>Firefox profile</a>."
 msgstr ""
+"Om du använder Windows är det rekommenderade sättet att komma åt I2P att "
+"använda\n"
+"<a href='%(profile)s'>Firefox-profilen</a>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:12
 msgid ""
@@ -95,6 +98,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "configure your browser yourself.  Read below on how to that."
 msgstr ""
+"Om du inte vill använda den profilen eller inte använder Windows måste du"
+"\n"
+"själv konfigurera din webbläsare. Läs nedan om hur du gör det."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:17
 msgid "How to configure your browser"
@@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "Användarvillkor För utproxyn"
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:29
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:68
 msgid "Experimental, extension-based Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentell, tilläggsbaserad konfiguration"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:30
 msgid ""
@@ -117,6 +123,10 @@ msgid ""
 " private\n"
 "browsing tools for use with I2P and I2P applications."
 msgstr ""
+"Ett nytt sätt att automatiskt konfigurera I2P-webbläsaren testas\n"
+"för närvarande. Den använder Firefox \"behållarflikar\" för att bygga "
+"privata\n"
+"surfverktyg för användning med I2P- och I2P-applikationer."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:33
 msgid ""
@@ -128,6 +138,13 @@ msgid ""
 "Firefox's integration with I2P. It is a by-product of the I2P Browser "
 "project.\n"
 msgstr ""
+"Det gör förkonfiguration av din webbläsare genom att aktivera några av\n"
+"integritetsinställningarna för webbläsare som ResistFingerprinting, och "
+"verkställer WebRTC-proxylydnad.\n"
+"Den innehåller också menyer, genvägar och övervakningsverktyg som "
+"förbättrar\n"
+"Firefox integration med I2P. Det är en biprodukt av I2P Browser-"
+"projektet.\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:38
 msgid ""
@@ -135,10 +152,13 @@ msgid ""
 "/i2p-in-private-browsing/\">I2P in Private Browsing</a>,\n"
 "can be obtained from the Mozilla addon store.\n"
 msgstr ""
+"Tillägget, <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/i2p-"
+"in-private-browsing/\">I2P in Private Browsing</a>,\n"
+"kan erhållas från Mozilla-tilläggsbutik.\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:41
 msgid "Instructions for Firefox 57 and above:"
-msgstr ""
+msgstr "Instruktioner för Firefox 57 och senare:"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:42
 msgid ""
@@ -150,7 +170,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:48
 msgid "Firefox57 Network Options"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox57-nätverksalternativ"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:49
 msgid ""
@@ -166,10 +186,12 @@ msgid ""
 "Firefox57\n"
 "Connection Settings"
 msgstr ""
+"Firefox57\n"
+"Anslutningsinställningar"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:57
 msgid "Firefox57 Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox57-anslutningsinställningar "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:58
 msgid ""
@@ -182,14 +204,16 @@ msgid ""
 "Firefox57\n"
 "PeerConnection Settings"
 msgstr ""
+"Firefox57\n"
+"PeerConnection-inställningar"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:64
 msgid "Firefox57 PeerConnection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox57-PeerConnection-inställningar"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:67
 msgid " Chrome "
-msgstr ""
+msgstr " Chrome "
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:69
 msgid ""
@@ -203,13 +227,13 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:76
 msgid "All Chrome Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Alla Chrome-versioner"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:77
 msgid ""
@@ -239,11 +263,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:92
 msgid " IceRaven and other Firefoxes for Android "
-msgstr ""
+msgstr "IceRaven och andra Firefox för Android"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:93
 msgid "Extension-based Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tilläggsbaserad konfiguration"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:94
 msgid ""
@@ -289,7 +313,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:112
 msgid "Your IceRaven browser is now configured to use I2P.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Din IceRaven-webbläsare är nu konfigurerad för att använda I2P.\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:114
 msgid ""
@@ -304,6 +328,8 @@ msgid ""
 "This extension is identical to the Chromium extension and is built from "
 "the same source."
 msgstr ""
+"Detta tillägg är identisk med Chromium-tillägget och är byggd från samma "
+"källa."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:119
 msgid ""
@@ -401,6 +427,9 @@ msgid ""
 "use as an\n"
 "outproxy to the Internet."
 msgstr ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org\">Tor</a> är en bra applikation att "
+"använda som en\n"
+"utproxy till internet."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/config.html:2 i2p2www/pages/site/faq.html:19
 msgid "Configuration"
@@ -424,6 +453,12 @@ msgid ""
 "use our Debian repo or Launchpad PPA to ensure you're running the latest "
 "I2P version."
 msgstr ""
+"I2P är tillgängligt i de officiella förråeden för Ubuntu Bionic och "
+"senare, och Debian Buster och Sid.\n"
+"Debian Buster- och Ubuntu Bionic (LTS)-distributioner kommer dock att ha "
+"äldre I2P-versioner. Om du inte kör Debian Sid eller den senaste Ubuntu-"
+"versionen, använd vårt Debian-förråd eller Launchpad PPA för att se till "
+"att du kör den senaste I2P-versionen."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:14
 msgid "Debian or Ubuntu, All Versions"
@@ -585,6 +620,8 @@ msgid ""
 "Ensure that <code>apt-transport-https</code> and <code>curl</code> are "
 "installed."
 msgstr ""
+"Se till att <code>apt-transport-https</code> och <code>curl</code> är "
+"installerade."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:103
 #, python-format
@@ -747,43 +784,300 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-proxy"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Hur använder jag det?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Spegel:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "välj annan spegel"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Hämta filen och kör den."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -792,6 +1086,179 @@ msgstr ""
 "Dessa filer är signerade av %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Hämta filen och kör den."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -801,7 +1268,7 @@ msgstr "Hämta"
 msgid "Source package"
 msgstr "Källpaket"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Automatiska uppdateringar"
 
@@ -937,18 +1404,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -963,11 +1455,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Kommandotolksinstallation (för servrar utan skärm):"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -980,19 +1472,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Paket för Debian &amp; Ubuntu finns."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1003,11 +1503,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1015,11 +1515,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM minimum; 1 GB rekommenerat."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1027,21 +1527,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1062,31 +1566,25 @@ msgstr ""
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> och sedan antingen\n"
 "    en grafisk installation eller serverinstallation som ovan."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Android källkod finns i <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
-"och på <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
-"Android builds kräver I2P källkod.\n"
-"Se dokumentationen i Androids källkod för ytterligare bygg "
-"förutsättningar och instruktioner."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1094,15 +1592,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Uppdateringar från tidigare utgåvor:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "Både automatiska och manuella uppgraderingar är tillgängliga för utgåvan."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1114,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 " uppdatering\"-knappen på din routerkonsol\n"
 "när den syns."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1123,7 +1621,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1133,17 +1631,17 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Klicka på <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Starta "
 "om\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Hämta en kopp kaffe och kom tillbaka om 11 minuter"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1152,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 "Den här filen är signerad av %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">vars nyckel finns här</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Tidigare utgåvor"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1172,6 +1670,107 @@ msgstr ""
 "och <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "och inom I2P-nätverket på <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1271,12 +1870,27 @@ msgstr "Vilken spegel som helst"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1285,35 +1899,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1322,112 +1936,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1438,31 +2052,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr "Välj det språk du vill använda för installationsprocessen."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1470,22 +2084,22 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
@@ -1493,26 +2107,26 @@ msgstr ""
 "Under bandbreddstestet måste vi ansluta till den externa M-Lab-tjänsten, "
 "vilket gör"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1557,7 +2171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "Impressum"
 
@@ -1565,16 +2179,16 @@ msgstr "Impressum"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Forskning"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Donera"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "Medverka!"
 
@@ -1600,18 +2214,18 @@ msgid ""
 "This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router "
 "version %(accuratefor)s."
 msgstr ""
-"Denhär sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s och är korrekt för "
+"Den här sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s och är korrekt för "
 "routerversionen %(accuratefor)s."
 
 #: i2p2www/pages/global/layout.html:84
 #, python-format
 msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s."
-msgstr "Denhär sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s."
+msgstr "Den här sidan uppdaterades senast %(lastupdated)s."
 
 #: i2p2www/pages/global/layout.html:88
 #, python-format
 msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s."
-msgstr "Denhär sidan är korrekt för routerversion %(accuratefor)s."
+msgstr "Den här sidan är korrekt för routerversion %(accuratefor)s."
 
 #: i2p2www/pages/global/macros:26
 msgid "Previous"
@@ -1645,7 +2259,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "Hur du surfar på I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Applikationer"
 
@@ -1653,11 +2267,11 @@ msgstr "Applikationer"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1681,11 +2295,11 @@ msgstr "Ordlista"
 msgid "Performance"
 msgstr "Prestanda"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Jämförelser"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "Andra anonyma nätverk"
 
@@ -1705,231 +2319,231 @@ msgstr "Signerade nycklar"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Utvecklares nycklar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "Kontakta oss"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Nya utvecklare"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Använda en IDE med I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Utvecklar-riktlinjer och kodstil"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Återdistribuering"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Gemenskap"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forum"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Akademisk forskning"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Öppna forskningsfrågor"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Akademiska artiklar och sakutlåtande"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Presentationer, guider och artiklar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Utveckla"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Dokumentationsindex"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Hur fungerar det?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Försiktig intro"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Tech intro"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Hotmodell"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Lök routing"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Nätverksdatabas"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Tunnelrouter"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
-msgstr "Nodval"
+msgstr "Jämlikeval"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Kryptografi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionsTaggar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Specifikationer"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Strömmande bibliotek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Datagram"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Protokollstack"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporter"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Transport-nivå överblick"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunnlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Tunnelimplementation"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Enkelriktade tunnlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Gammal implemenation"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmodul"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Licenser"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "Uppdragslista"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
-msgstr "Fel-bevakare"
+msgstr "Felspårare"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
@@ -2583,7 +3197,7 @@ msgstr "libSAM"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:429 i2p2www/pages/site/contact.html:433
 msgid "i2p-bt tracker development"
-msgstr "i2p-bt bevakare utveckling"
+msgstr "i2p-bt spårarutveckling"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:437
 msgid "Console and website themes"
@@ -2593,6 +3207,24 @@ msgstr "Konsol och webbplats tema"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; och många andra"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Vanliga frågor"
@@ -2622,7 +3254,7 @@ msgstr "Vad betyder Aktiva x/y numren i routerkonsolen?"
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:53
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:940
 msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
-msgstr "Min router har väldigt få aktiva noder, är det okej?"
+msgstr "Min router har väldigt få aktiva jämlikar, är det okej?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:117
 msgid ""
@@ -2777,8 +3409,8 @@ msgid ""
 "My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
 "bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
 msgstr ""
-"Mina aktiva noder / kända noder / deltagande tunnlar / anslutningar / "
-"bandbredd varierar dramatisk över tid! Är något fel?"
+"Mina aktiva jämlikar / kända jämlikar / deltagande tunnlar / anslutningar"
+" / bandbredd varierar dramatisk över tid! Är något fel?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:55 i2p2www/pages/site/faq.html:963
 msgid ""
@@ -3341,13 +3973,13 @@ msgid ""
 "only hurts you - don't do it)."
 msgstr ""
 "Så, för att summera, ingenting behöver vara nåbart av ovälkomna externa "
-"noder, men\n"
+"jämlikar, men\n"
 "om du kan konfigurera din NAT/brandvägg att tillåta inkommande UDP och "
 "TCP på den <a href=\"http://localhost:7657/config\">utåt öppna "
 "porten</a>, så kommer du få bättre prestanda. Du kommer också behöva "
-"kunna skicka utåtgående UDP-paket till olika externa noder (att blockera "
-"IP-adresser slumpmässigt med något som PeerGuardian skadar bara dig - gör"
-" det inte)."
+"kunna skicka utåtgående UDP-paket till olika externa jämlikar (att "
+"blockera IP-adresser slumpmässigt med något som PeerGuardian skadar bara "
+"dig - gör det inte)."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:534
 msgid "This question can be answered in 3 parts:"
@@ -4211,8 +4843,8 @@ msgid ""
 "source tools and designed to run any traditional Internet service such as"
 " email, IRC or web hosting."
 msgstr ""
-"Anonymt nod-till-nod-distribuerat kommunikationslager byggt med verktyg "
-"med öppen källkod och utformat för att köra alla traditionella "
+"Anonymt jämlike-till-jämlike-distribuerat kommunikationslager byggt med "
+"verktyg med öppen källkod och utformat för att köra alla traditionella "
 "internettjänster som e-post, IRC eller webbhotell."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:8
@@ -4276,7 +4908,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po
index bd83b1521..8b695ce60 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Swedish translations for I2P.
-# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 #
 # Translators:
 # Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015
 # cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
-# efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2016-2017
+# Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>, 2016-2017,2021
 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020-2021
 # efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2017
 # Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2014
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 09:42+0000\n"
-"Last-Translator: efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-29 20:19+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Tunnlar och Destinationer"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/questions.html:33
 msgid "Peer selection"
-msgstr "Nod-val"
+msgstr "Jämlike-val"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/questions.html:46
 msgid "Unidirectional tunnels"
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/research/vrp.html:15
 msgid ""
 "As i2p is an open-source community, many volunteers and development team "
-"members run their own EepSites as well as public (“clearnet”) domains. "
-"These\n"
+"members run their own I2P Sites as well as public (“non-private "
+"internet”) domains. These\n"
 "sites/servers are NOT in the scope of the vulnerability assessment / "
 "response process, only the underlying code of i2p is."
 msgstr ""
diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/about.po
index 32b0f5c61..c4ced27c5 100644
--- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/about.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 05:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-16 05:02+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -79,11 +79,254 @@ msgstr "Terimler sözlüğü"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
 msgstr ""
 "I2P ve şifreleme üzerine tartışırken sık kullanılan terminoloji bu "
-"bölümde listelenmiştir."
+"tabloda listelenmiştir."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+"I2P: Invisible Internet Project: Kullanıcının bir dizi uygulama \n"
+"        kullanarak anonim olarak iletişim kurabilmesi için bir anonimlik"
+" \n"
+"        katmanı sağlamayı amaçlayan bir proje."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+"Yöneltici: I2P ağında şifrelenmiş paketleri yönelten çekirdek \n"
+"        I2P yazılımı. Varsayılan olarak tüm yönelticiler, hem ağa "
+"yardımcı \n"
+"        olur hem de yöneltici aracılığıyla I2P ağına bağlanan tüm "
+"istemciler\n"
+"        veya sunucular için koruma trafiği sağlar. "
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+"Yöneltici kimliği: IP adresi ve dinlenecek kapı numarası, \n"
+"        genel imzalama ve şifreleme anahtarları gibi bir yöneltici ile \n"
+"        doğrudan iletişim kurmak için gereken bir bilgi kümesi."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+"Tünel: Bir istemci veya sunucu ile I2P ağı arasında anonim bir \n"
+"        iletişim yolu. Tüneller tek yönlüdür, bu nedenle herhangi bir\n"
+"        istemci ya da sunucu, biri gelen diğeri giden trafik için olmak "
+"üzere \n"
+"        en az iki tünel kullanır."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+"Hedef: Bir tünelin şifreli kimliği.\n"
+"        Bunlar, I2P ağı içindeki istemci ve sunucuların kimlikleridir ve "
+"normal \n"
+"        İnternet üzerindeki bir bilgisayarın IP:kapı numarası gibidir."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+"Kiralama kümesi: Belirli bir hedefteki bir istemci \n"
+"        veya sunucu ile iletişim kurmak için gerekli olan, \n"
+"        bu hedef için gelen tünellerin ağ geçitleri gibi bir \n"
+"        bilgi kümesi."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+"Bu tabloda, farklı ağların ve bileşenlerinin tanımları bulunur. Bu "
+"terimler ve \n"
+"tanımları şuradan alınmıştır:\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a> (kullanım izni alınmıştır)."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+"Merkezi olmayan: Tek bir tarafa güvenmeyi önleyen \n"
+"        ağ mimarisi. Birçok bireysel kullanıcıyı içeren eşler arası, \n"
+"        blok zinciri, birleşmiş ve dağıtılmış teknolojileri kapsar."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+"Eşler Arası (p2p): Eşler, sunucular veya kalıcı bilgisayarlar \n"
+"        tarafından merkezi yönetime gerek duymadan, işlem gücü, \n"
+"        disk depolama veya ağ bant genişliği gibi kaynaklarının bir "
+"kısmını \n"
+"        doğrudan diğer ağ katılımcılarının kullanımına sunar. BitTorrent,"
+" \n"
+"        Napster ve Bitcoin gibi uygulamalar tarafından "
+"yaygınlaştırılmıştır."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+"Birleşmiş: Birleşim, bir hizmetin ayrı dağıtımlarının ortak bir \n"
+"        iletişim kuralı ile birbirleriyle iletişim kurmasını sağlar. "
+"Örneğin, \n"
+"        @gmail.com üzerinden @hotmail.com üzerine bir e-posta "
+"gönderdiğinizde, \n"
+"        Google birleşimleri tarafından çalıştırılan bir e-posta sunucusu "
+"ile \n"
+"        Microsoft tarafından çalıştırılan bir e-posta sunucusu arasında "
+"olduğu gibi. \n"
+"        Her dağıtımda birden çok kullanıcı bulunabilir."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+"Blockchain: Birden fazla taraf arasındaki işlemleri verimli, \n"
+"        doğrulanabilir ve kalıcı bir şekilde kaydedebilen dağıtılmış\n"
+"        bir kayıt defteri."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+"Dağıtılmış sistemler: Bilgisayar Bilimleri disiplini içinde, \n"
+"        bir ağ üzerinden birbirine bağlı birçok bilgisayardan oluşan "
+"sistemlerin \n"
+"        tasarımı ile ilgilenen akademik dal. Eşler arası ağlar ve blok "
+"zincirler, \n"
+"        dağıtılmış sistem mimarilerinin örnekleridir."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+"TCP/UDP: İnternet üzerinde kullanılan iki temel aktarım \n"
+"        iletişim kuralı. İki bilgisayar arasında veri göndermek için "
+"kullanılan \n"
+"        yaygın iletişim kuralları."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+"DHT: Dağıtılmış karma tablosu, bazı projelerde \n"
+"        eşleri birbirine bağlamak için anahtar/değer çiftleri şeklinde "
+"bilgileri \n"
+"        dağıtılmış bir şekilde depolamak amacıyla kullanılır."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+"IP adresi: Benzersiz olan ve bu nedenle erişim için \n"
+"        kullanılabilen bir bilgisayar veya ağ numarası."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+"WebRTC: Verilerin doğrudan kullanıcılar arasında aktarıldığı \n"
+"        bir web tarayıcısı ile bağlantı kurmak için kullanılan bir \n"
+"        iletişim kuralı standardı."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+"Karma: Genellikle bir harf ve sayı dizisi olarak görüntülenen \n"
+"        bir değer. Verileri benzersiz şekilde tanımlayan bir 'parmak izi'"
+" \n"
+"        işlevi görür."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
+"UX: Kullanıcı deneyimi, bir ürünü veya hizmeti kullanan bir \n"
+"        kişinin genel deneyimi. Özellikle kullanım kolaylığı açısından."
 
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
@@ -153,7 +396,7 @@ msgid ""
 "connects you to the network and applications for sharing, communicating "
 "and building."
 msgstr ""
-"Görünmez İnternet Projesi (I2P), etkinliğiniz, konumunuz ve kimliğiniz "
+"Invisible Internet Project (I2P), etkinliğiniz, konumunuz ve kimliğiniz "
 "için koruma sağlamak için tasarımı gereği gizlilik ve güvenlik ile "
 "geliştirilmiş tamamen şifreli bir özel ağ katmanıdır.\n"
 "Yazılım, sizi paylaşmak, iletişim kurmak ve bir şeyler oluşturmak için "
@@ -199,7 +442,7 @@ msgid ""
 "When you download the I2P software, it includes everything you need to "
 "connect, share, and create privately."
 msgstr ""
-"Görünmez İnternet Projesi, sizi ağa bağlamak için indirebileceğiniz bir "
+"Invisible Internet Project, sizi ağa bağlamak için indirebileceğiniz bir "
 "yazılım sağlar. Ağ gizliliği avantajlarına ek olarak, I2P, insanların "
 "bildiği ve günlük olarak kullandığı uygulamaları kullanmasını ve "
 "oluşturmasını sağlayan bir uygulama katmanı sağlar. I2P, kendi benzersiz "
@@ -959,6 +1202,101 @@ msgstr ""
 "düzenlendi </a>\n"
 "2019"
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr "Kısıtlanan Ülkeler"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+"Bu I2P uygulamasında (bu sitede dağıtılan Java uygulaması), I2P gibi \n"
+"uygulamaların yasalarla sınırlandırılabileceği bölgelerde yönelticilerin"
+" \n"
+"nasıl davranması gerektiğine karar vermek için kullandığımız bir "
+"\"kısıtlanan \n"
+"ülkeler listesi\" bulunur. Örneğin, bildiğimiz hiçbir ülke I2P "
+"kullanımını \n"
+"yasaklamazken, bazılarının başkaları için yöneltmeye katılma konusunda \n"
+"geniş yasakları vardır. \"Kısıtlı\" ülkelerde görünen yönelticiler "
+"otomatik olarak \n"
+"\"Gizli\" kipe alınır."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+"Proje, kullanıcıları için koruma sağlayan kararlar almak amacıyla sivil "
+"ve dijital \n"
+"haklar kuruluşları tarafından sağlanan araştırmalara dayanır. Bu durumda"
+" \n"
+"<a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> tarafından "
+"sunulan ve sürmekte olan araştırmaya \n"
+"başvurulmuştur. Genel eğilim, Sivil Özgürlükler (CL) puanı 16 veya "
+"altında ya da \n"
+"İnternet Özgürlüğü puanı 39 veya altında olan (özgür olmayan) ülkeleri "
+"katmak \n"
+"şeklindedir."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr "Gizli Kip Özeti"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+"Bir yöneltici gizli kipe getirildiğinde, davranışıyla ilgili üç önemli "
+"şey değişir. \n"
+"Artık ağ veritabanına routerInfo bilgilerini yayınlamaz, katılımcı "
+"tünellerini kabul \n"
+"etmez ve bulunduğu ülkedeki yönelticilerle doğrudan bağlantıları "
+"reddeder. \n"
+"Bu savunmalar, yönelticilerin güvenilir bir şekilde belirlenmesini "
+"zorlaştırır ve \n"
+"trafiği başkaları için yöneltme sırasındaki kısıtlamalardan kaçınılmasını"
+" sağlar."
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr "2020 Kısıtlanan Ülkeler Listesi"
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+"Kısıtlanan ülkelere eklenmesi gerektiğini düşündüğünüz bir ülke varsa, "
+"I2P gitlab üzerinden sorun olarak bildirin."
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr "I2P yazılımı"
diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/blog.po
index b1dd2494a..ea5fccc65 100644
--- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 15:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 08:35+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -91,6 +91,8 @@ msgstr "Dosyalar `indirme sayfasından`__ indirilebilir."
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "SÜRÜM BİLGİLERİ"
 
@@ -162,6 +164,8 @@ msgstr "Büyük değişiklikler"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "Hata düzeltmeleri"
 
@@ -223,6 +227,8 @@ msgstr "Hata düzeltmeleri"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
@@ -285,6 +291,8 @@ msgstr "Diğer"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "SHA256 sağlamaları:"
 
@@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "`indirme sayfası`"
 
 #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:2
 msgid "0.9.2 Release"
-msgstr "0.9.2 Sürümü"
+msgstr "0.9.2 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2012/09/21/0.9.2-Release.rst:10
@@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "GeoIP verileri güncellendi (yalnız yeni kurulumlar ve PPA)"
 
 #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:2
 msgid "0.9.3 Release"
-msgstr "0.9.3 Sürümü"
+msgstr "0.9.3 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2012/10/27/0.9.3-Release.rst:10
@@ -613,7 +621,7 @@ msgstr "Java 5 için önerilen jetty.xml dosyasına NIO olmayan yapılandırma e
 
 #: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:2
 msgid "0.9.4 Release"
-msgstr "0.9.4 Sürümü"
+msgstr "0.9.4 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2012/12/17/0.9.4-Release.rst:10
@@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "Raspberry Pi için yeni ARMv6 Wrapper eklendi"
 
 #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:2
 msgid "0.9.5 Release"
-msgstr "0.9.5 Sürümü"
+msgstr "0.9.5 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2013/03/08/0.9.5-Release.rst:10
@@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "Wrapper 3.5.17 sürümüne güncellendi (yalnız yeni kurulumlar ve PPA)
 
 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:2
 msgid "0.9.6 Release"
-msgstr "0.9.6 Sürümü"
+msgstr "0.9.6 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:10
@@ -966,8 +974,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:26
 msgid "Important fix for Windows Eepsites, first install 0.9.5 only"
 msgstr ""
-"Yalnızcca ilk olarak 0.9.5 sürümünü kuranlar için Windows eepsites ile "
-"ilgili önemli bir düzeltme yapıldı"
+"Yalnız en başta 0.9.5 sürümünü kuranlar için Windows eepsites ile ilgili "
+"önemli bir düzeltme yapıldı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/05/28/0.9.6-Release.rst:28
 msgid ""
@@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "Çeviriler güncellendi: Almanca, Portekizce, Rusça, İspanyolca ve İs
 
 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:2
 msgid "0.9.7 Release"
-msgstr "0.9.7 Sürümü"
+msgstr "0.9.7 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2013/07/15/0.9.7-Release.rst:10
@@ -1392,7 +1400,7 @@ msgstr "Wrapper 3.5.19 sürümüne güncellendi (yalnız yeni kurulumlar ve PPA)
 
 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:2
 msgid "0.9.7.1 Release"
-msgstr "0.9.7.1 Sürümü|"
+msgstr "0.9.7.1 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2013/08/10/0.9.7.1-Release.rst:10
@@ -1455,7 +1463,7 @@ msgstr "Bazı donanımlar için UPnP düzeltmesi yapıldı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:2
 msgid "0.9.8 Release"
-msgstr "0.9.8 Sürümü"
+msgstr "0.9.8 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:8
 #: i2p2www/blog/2013/09/30/0.9.8-Release.rst:10
@@ -1756,7 +1764,7 @@ msgstr "Wrapper 3.5.20 sürümüne güncellendi (yalnız yeni kurulumlar ve PPA)
 
 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:2
 msgid "0.9.8.1 Release"
-msgstr "0.9.8.1 Sürümü"
+msgstr "0.9.8.1 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:7
 #: i2p2www/blog/2013/10/02/0.9.8.1-Release.rst:9
@@ -1796,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:2
 msgid "0.9.9 Release"
-msgstr "0.9.9 Sürümü"
+msgstr "0.9.9 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:7
 #: i2p2www/blog/2013/12/07/0.9.9-Release.rst:9
@@ -2022,7 +2030,7 @@ msgid ""
 "====================="
 msgstr ""
 "=====================\n"
-"Syndie 1.105b Sürümü\n"
+"Syndie 1.105b sürümü\n"
 "====================="
 
 #: i2p2www/blog/2014/01/21/Syndie-1.105b-Release.rst:10
@@ -2152,6 +2160,8 @@ msgstr "Yeni çeviriler"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr "Çeviri güncellemeleri"
 
@@ -2161,9 +2171,9 @@ msgid ""
 "0.9.10 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.10 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.10 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/01/22/0.9.10-Release.rst:10
 msgid ""
@@ -2287,7 +2297,7 @@ msgid ""
 "=============="
 msgstr ""
 "==============\n"
-"0.9.11 Sürümü\n"
+"0.9.11 yayınlandı\n"
 "=============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:10
@@ -2377,6 +2387,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2440,7 +2452,7 @@ msgid ""
 "Malware at i2pbrowser.net\n"
 "========================="
 msgstr ""
-"======================0000000====\n"
+"===================================\n"
 "i2pbrowser.net sitesinde zararlı yazılım\n"
 "==================================="
 
@@ -2526,17 +2538,17 @@ msgid ""
 "Search Engine DuckDuckGo Awards Invisible Internet Project $5000\n"
 "================================================================"
 msgstr ""
-"================================================================\n"
-"DuckDuckGo Arama Motoru Ödülleri Invisible Internet Project $5000\n"
-"================================================================"
+"==================================================\n"
+"DuckDuckGo Ödülleri Invisible Internet Project $5000\n"
+"=================================================="
 
 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:10
 msgid ""
 "Search engine DuckDuckGo donates $5000 to the Invisible Internet Project "
 "(I2P) in their open source donation program."
 msgstr ""
-"Arama motoru DuckDuckGo, açık kaynaklı bağış programı kapsamında görünmez"
-" İnternet projesine (I2P) 5000 dolar bağışladı."
+"Arama motoru DuckDuckGo, açık kaynaklı bağış programı kapsamında "
+"Invisible Internet Project (I2P) için 5000 dolar bağışladı."
 
 #: i2p2www/blog/2014/03/12/press-release-ddg-donation.rst:12
 msgid ""
@@ -2554,7 +2566,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "**Biryer, NH** -- İnternet arama şirketi `DuckDuckGo`__, yıllık açık "
 "kaynak \n"
-"bağış programlarının bir parçası olarak `Görünmez İnternet Projesi`__ "
+"bağış programlarının bir parçası olarak `Invisible Internet Project`__ "
 "(I2P) için \n"
 "5000 $ `bağış yaptı`__. Ödül, DuckDuckGo topluluk web sitesinde halkın "
 "üyeleri \n"
@@ -2618,9 +2630,9 @@ msgid ""
 "0.9.12 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.12 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.12 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/03/31/0.9.12-Release.rst:11
 msgid "0.9.12 adds support for ECDSA and updates to Jetty 8"
@@ -2676,8 +2688,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mart ayının başlarında, İnternet arama şirketi `DuckDuckGo`__, yıllık "
 "açık kaynak \n"
-"bağış programlarının bir parçası olarak `Görünmez İnternet projesine` "
-"(I2P) 5000 $ \n"
+"bağış programlarının bir parçası olarak `Invisible Internet Project` "
+"(I2P) için 5000 $ \n"
 "`bağış yaptı`__. Ödül, DuckDuckGo topluluk sitesinde halkın üyeleri "
 "tarafından \n"
 "belirlenen `adaylıklara`__ göre verildi."
@@ -2783,9 +2795,9 @@ msgid ""
 "0.9.13 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.13 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.13 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/05/22/0.9.13-Release.rst:11
 msgid "0.9.13 with SusiMail improvements and fixes for firewalled routers"
@@ -2902,9 +2914,9 @@ msgid ""
 "0.9.14 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.14 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.14 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/07/26/0.9.14-Release.rst:11
 msgid "0.9.14 includes critical security fixes"
@@ -3066,7 +3078,7 @@ msgid ""
 "================"
 msgstr ""
 "================\n"
-"0.9.14.1 Sürümü\n"
+"0.9.14.1 yayınlandı\n"
 "================"
 
 #: i2p2www/blog/2014/08/09/0.9.14.1-Release.rst:11
@@ -3520,9 +3532,9 @@ msgid ""
 "0.9.15 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.15 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.15 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/09/20/0.9.15-Release.rst:11
 msgid "0.9.15 includes Ed25519 crypto and many fixes"
@@ -3617,6 +3629,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr "Değişiklikler"
 
@@ -3728,9 +3742,9 @@ msgid ""
 "0.9.16 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.16 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.16 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/11/01/0.9.16-Release.rst:11
 msgid "0.9.16 includes crypto migration and many fixes"
@@ -3961,9 +3975,9 @@ msgid ""
 "0.9.17 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.17 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.17 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2014/11/30/0.9.17-Release.rst:11
 msgid "0.9.17 with more crypto migration and many fixes"
@@ -4369,9 +4383,9 @@ msgid ""
 "31C3 trip report\n"
 "================"
 msgstr ""
-"==================\n"
-"31C3 etkinlik raporu\n"
-"=================="
+"===================\n"
+"31C3 etkinliği raporu\n"
+"==================="
 
 #: i2p2www/blog/2015/01/20/31C3-trip-report.rst:10
 msgid ""
@@ -4865,9 +4879,9 @@ msgid ""
 "0.9.18 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.18 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.18 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2015/02/22/0.9.18-Release.rst:11
 msgid "0.9.18 with performance improvements and bug fixes"
@@ -5006,9 +5020,9 @@ msgid ""
 "0.9.19 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.19 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.19 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2015/04/12/0.9.19-Release.rst:11
 msgid "0.9.19 with performance improvements and bug fixes"
@@ -5162,9 +5176,9 @@ msgid ""
 "0.9.20 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.20 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.20 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2015/06/02/0.9.20-Release.rst:11
 msgid "0.9.20 with performance improvements and bug fixes"
@@ -5393,7 +5407,7 @@ msgstr "Bozuk SSU paketlerinin işlenmesi iyileştirildi"
 
 #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:2
 msgid "Toronto Meetup"
-msgstr "Toronto Buluşması"
+msgstr "Toronto buluşması"
 
 #: i2p2www/blog/2015/06/02/Toronto-Meetup.rst:11
 msgid "I2P Meetup in Toronto on August 15-16"
@@ -5684,9 +5698,9 @@ msgid ""
 "0.9.21 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.21 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.21 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2015/07/31/0.9.21-Release.rst:11
 msgid "0.9.21 with performance improvements and bug fixes"
@@ -5841,7 +5855,7 @@ msgid ""
 "============================"
 msgstr ""
 "============================\n"
-"I2PCon: Görev Tamamlandı\n"
+"I2PCon: Görev tamamlandı\n"
 "============================"
 
 #: i2p2www/blog/2015/08/20/I2PCon_Mission_Accomplished.rst:11
@@ -5949,8 +5963,8 @@ msgstr ""
 "\"David Dagon\" bizimle ileriye giden yol ve I2P'nin olası kötüye "
 "kullanımla nasıl başa çıkabileceği hakkında konuştu.\n"
 "\n"
-"Öncümüz iip projesinin yaratıcısı `Lance James`_ Merhaba dedi ve bize I2P"
-" projesinin ne kadar ilerlediği hakkında düşüncelerini aktardı.\n"
+"Öncümüz olan IIP yaratıcısı `Lance James`_ Merhaba dedi ve bize I2P "
+"projesinin ne kadar ilerlediği hakkında düşüncelerini aktardı.\n"
 "\n"
 "`Nick Johnston`_ bize kişisel gizliliğin neden önemli olduğu ve neden "
 "ilgilenmeniz gerektiği hakkında harika bir konuşma yaptı."
@@ -6050,9 +6064,9 @@ msgid ""
 "0.9.22 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.22 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.22 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2015/09/12/0.9.22-Release.rst:11
 msgid "0.9.22 with bug fixes and start of Ed25519 migration"
@@ -6127,7 +6141,7 @@ msgid ""
 "=================="
 msgstr ""
 "==================\n"
-"Topluluk Erişimi\n"
+"Topluluk erişimi\n"
 "=================="
 
 #: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:11
@@ -6186,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:41
 msgid "Developer Meeting Synopsis"
-msgstr "Geliştirici Toplantısı Özeti"
+msgstr "Geliştirici toplantısı özeti"
 
 #: i2p2www/blog/2015/11/15/Community-Outreach.rst:43
 msgid ""
@@ -6266,9 +6280,9 @@ msgid ""
 "0.9.23 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.23 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.23 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2015/11/19/0.9.23-Release.rst:11
 msgid ""
@@ -6514,7 +6528,7 @@ msgid ""
 "============"
 msgstr ""
 "============\n"
-"CCC Özeti\n"
+"CCC özeti\n"
 "============"
 
 #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:11
@@ -6705,9 +6719,9 @@ msgid ""
 "0.9.24 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.24 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.24 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:11
 msgid "0.9.24 contains a variety of bug fixes and performance enhancements"
@@ -6742,6 +6756,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr "Güncelleme ayrıntıları"
 
@@ -6978,6 +6994,8 @@ msgstr "Çince (Tayvan) çevirisi eklendi"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr "Düzeltilen hataların tam listesi"
 
@@ -6987,9 +7005,9 @@ msgid ""
 "0.9.25 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.25 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.25 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2016/03/22/0.9.25-Release.rst:11
 msgid "0.9.25 contains SAM 3.3, QR codes, and bug fixes"
@@ -7118,7 +7136,7 @@ msgid ""
 "=============="
 msgstr ""
 "=================\n"
-"I2P Geliştirme Yazı\n"
+"I2P geliştirme yazı\n"
 "================="
 
 #: i2p2www/blog/2016/06/01/I2P-Summer-Dev.rst:11
@@ -7388,9 +7406,9 @@ msgid ""
 "0.9.26 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.26 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.26 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:11
 msgid ""
@@ -7917,9 +7935,9 @@ msgid ""
 "0.9.27 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.27 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.27 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2016/10/17/0.9.27-Release.rst:11
 msgid "0.9.27 contains bug fixes"
@@ -8039,9 +8057,9 @@ msgid ""
 "0.9.28 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.28 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.28 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2016/12/12/0.9.28-Release.rst:11
 msgid "0.9.28 contains bug fixes"
@@ -8253,9 +8271,9 @@ msgid ""
 "0.9.29 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.29 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.29 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2017/02/27/0.9.29-Release.rst:11
 msgid "0.9.29 contains bug fixes"
@@ -8393,7 +8411,7 @@ msgid ""
 "============================"
 msgstr ""
 "===============================\n"
-"0.9.29 Windows Kurucu Düzeltmesi\n"
+"0.9.29 Windows kurucu düzeltmesi\n"
 "==============================="
 
 #: i2p2www/blog/2017/03/04/0.9.29-Windows-Installer-Fix.rst:11
@@ -8422,9 +8440,9 @@ msgid ""
 "0.9.30 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.30 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.30 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2017/05/03/0.9.30-Release.rst:11
 msgid "0.9.30 with Jetty 9"
@@ -8615,7 +8633,7 @@ msgid ""
 "================================"
 msgstr ""
 "================================\n"
-"I2P Geliştirme Yazı 2017: MOAR Hızı!\n"
+"I2P geliştirme yazı 2017: MOAR hızı!\n"
 "================================"
 
 #: i2p2www/blog/2017/06/01/Summer-Dev-2017-MOAR-Speed.rst:11
@@ -8893,9 +8911,9 @@ msgid ""
 "0.9.31 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.31 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.31 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2017/08/07/0.9.31-Release.rst:11
 msgid "0.9.31 with Console Updates"
@@ -8978,9 +8996,9 @@ msgid ""
 "0.9.32 Release\n"
 "=============="
 msgstr ""
-"==============\n"
-"0.9.32 Sürümü\n"
-"=============="
+"===============\n"
+"0.9.32 yayınlandı\n"
+"==============="
 
 #: i2p2www/blog/2017/11/07/0.9.32-Release.rst:11
 msgid "0.9.32 with Console Updates"
@@ -9036,7 +9054,7 @@ msgstr "Endonezyaca çevirisi eklendi"
 
 #: i2p2www/blog/2018/01/30/0.9.33-Release.rst:2
 msgid "0.9.33 Release"
-msgstr "0.9.33 Sürümü"
+msgstr "0.9.33 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2018/01/30/0.9.33-Release.rst:10
 msgid "0.9.33 with Bug Fixes"
@@ -9808,9 +9826,9 @@ msgid ""
 "I2P at BSidesNYC\n"
 "================"
 msgstr ""
-"========================\n"
+"=========================\n"
 "BSidesNYC etkinliğinde I2P\n"
-"========================"
+"========================="
 
 #: i2p2www/blog/2018/02/12/bsidesnyc.rst:11
 msgid "Trip report about the I2P meetup at BSidesNYC."
@@ -9818,7 +9836,7 @@ msgstr "BSidesNYC etkinliğindeki I2P buluşması hakkında gezi raporu."
 
 #: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:2
 msgid "0.9.34 Release"
-msgstr "0.9.34 Sürümü"
+msgstr "0.9.34 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2018/04/10/0.9.34-Release.rst:10
 msgid "0.9.34 with Bug Fixes"
@@ -9893,7 +9911,7 @@ msgstr "EdDSA temizlikleri yapıldı"
 
 #: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:2
 msgid "0.9.35 Release"
-msgstr "0.9.35 Sürümü"
+msgstr "0.9.35 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2018/06/26/0.9.35-Release.rst:9
 msgid "0.9.35 with SusiMail folders and SSL Wizard"
@@ -10012,9 +10030,9 @@ msgid ""
 "NTCP2 implementation details\n"
 "============================"
 msgstr ""
-"============================\n"
+"========================\n"
 "NTCP2 geçişi ayrıntıları\n"
-"============================"
+"========================"
 
 #: i2p2www/blog/2018/08/20/NTCP2.rst:11
 msgid "I2P's new transport protocol implementation details"
@@ -10523,7 +10541,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:2
 msgid "0.9.36 Release"
-msgstr "0.9.36 Sürümü"
+msgstr "0.9.36 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2018/08/23/0.9.36-Release.rst:10
 msgid "0.9.36 with NTCP2 and bug fixes"
@@ -10633,7 +10651,7 @@ msgstr "GeoIPv6 verileri güncellendi (yalnız yeni kurulumlar ve PPA)"
 
 #: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:2
 msgid "0.9.37 Release"
-msgstr "0.9.37 Sürümü"
+msgstr "0.9.37 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2018/10/04/0.9.37-Release.rst:9
 msgid "0.9.37 with NTCP2 enabled"
@@ -10700,7 +10718,7 @@ msgid ""
 "other\n"
 "side."
 msgstr ""
-"`Görünmez İnternet Projesi`_ (I2P), gizliliğe duyarlı uygulamalar "
+"`Invisible Internet Project`_ (I2P), gizliliğe duyarlı uygulamalar "
 "geliştirmek \n"
 "için bir çatı sağlar. Sunucuların \"gerçek\" IP adreslerini açıklamadan "
 "veri \n"
@@ -10962,15 +10980,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bunlar yalnız temel bilgilerdir. Ancak I2P kullanarak kendi projenizi "
 "başlatmanız \n"
-"için yeterlidir. Görünmez İnternet, her türlü gizliliğe duyarlı "
-"uygulamayı geliştirmek \n"
-"için harika bir araçtır. Ağ tarafında herhangi bir tasarım kısıtlaması "
-"yoktur. Bu \n"
-"uygulamalar P2P ya da istemci-sunucu yapısında olabilir."
+"için yeterlidir. Invisible Internet Project, her türlü gizliliğe duyarlı "
+"uygulamayı \n"
+"geliştirmek için harika bir araçtır. Ağ tarafında herhangi bir tasarım "
+"kısıtlaması \n"
+"yoktur. Bu uygulamalar P2P ya da istemci-sunucu yapısında olabilir."
 
 #: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:2
 msgid "0.9.38 Release"
-msgstr "0.9.38 Sürümü"
+msgstr "0.9.38 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/01/22/0.9.38-Release.rst:9
 msgid "0.9.38 with new setup wizard"
@@ -11070,7 +11088,7 @@ msgstr "Açık tema için yeni arka plan eklendi"
 
 #: i2p2www/blog/2019/02/14/i2p-lab.rst:2
 msgid "I2P Laboratory"
-msgstr "I2P Laboratuvarı"
+msgstr "I2P laboratuvarı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/02/14/i2p-lab.rst:9
 msgid "I2P Laboratory - Home For Experimental Projects"
@@ -11118,7 +11136,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/03/21/0.9.39-Release.rst:2
 msgid "0.9.39 Release"
-msgstr "0.9.39 Sürümü"
+msgstr "0.9.39 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/03/21/0.9.39-Release.rst:9
 msgid "0.9.39 with performance improvements"
@@ -11212,7 +11230,7 @@ msgstr "i2ptunnel daha hızlı başlayacak şekilde güncellendi"
 
 #: i2p2www/blog/2019/05/07/0.9.40-Release.rst:2
 msgid "0.9.40 Release"
-msgstr "0.9.40 Sürümü"
+msgstr "0.9.40 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/05/07/0.9.40-Release.rst:9
 msgid "0.9.40 with new icons"
@@ -11326,7 +11344,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/05/25/help-bootstrap-bote.rst:2
 msgid "How to volunteer by helping I2P-Bote bootstrap"
-msgstr "I2P-Bote başlagıcına yardımcı olmak için nasıl gönüllü olunur?"
+msgstr "I2P-Bote başlangıcını desteklemeye gönüllü olun"
 
 #: i2p2www/blog/2019/05/25/help-bootstrap-bote.rst:8
 msgid "Help Bootstrap I2P-Bote!"
@@ -11749,7 +11767,7 @@ msgstr "Temel i2ptunnel kurulumu"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/02/basic-tunnel-tutorial.rst:7
 msgid "Basic I2P Tunnels Tutorial with Pictures"
-msgstr "Resimlerle Temel I2P Tünelleri Eğitimi"
+msgstr "Görsellerle temel I2P tünelleri eğitimi"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/02/basic-tunnel-tutorial.rst:10
 msgid ""
@@ -11965,7 +11983,7 @@ msgstr "I2P Yansısı Sunmak"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/02/mirroring-guide.rst:7
 msgid "How to offer your existing Web Site as an I2P eepSite"
-msgstr "Var olan web sitenizi bir I2P eepSitesi olarak nasıl sunabilirsiniz?"
+msgstr "Var olan web sitenizi I2P eepSitesi olarak sunmak"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/02/mirroring-guide.rst:10
 msgid ""
@@ -12496,7 +12514,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bundan sonra, bağlantıları istemci özelliklerine göre süzmenin birkaç "
 "yolu \n"
-"daha vardır. İlk olarak, I2P.to ve benzeri gibi geliş vekil sunucuları "
+"daha vardır. İlk olarak, I2P.to ve benzeri gibi giriş vekil sunucuları "
 "aracılığıyla \n"
 "erişimi engelleyebilirsiniz. Halihazırda herkesin erişebileceği İnternet "
 "üzerinde \n"
@@ -12799,7 +12817,7 @@ msgstr "Wikipedia önerisi"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/15/i2p-i2pd-ssh-config.rst:7
 msgid "How to set up an ssh server behind I2P for personal access"
-msgstr "Kişisel erişim için I2P arkasında bir SSH sunucusu nasıl kurulur"
+msgstr "Kişisel erişim için I2P arkasında SSH sunucusu kurmak"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/15/i2p-i2pd-ssh-config.rst:10
 msgid ""
@@ -13232,7 +13250,7 @@ msgstr "Karşılıklı kimlik doğrulama FTW."
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/23/sam-library-basics.rst:2
 msgid "So You Want To Write A SAM Library"
-msgstr "Yani Bir SAM kitaplığı yazmak istiyorsunuz"
+msgstr "Bir SAM kitaplığı yazmak"
 
 #: i2p2www/blog/2019/06/23/sam-library-basics.rst:8
 msgid "Beginners guide to writing a SAM library!"
@@ -13781,7 +13799,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:2
 msgid "0.9.41 Release"
-msgstr "0.9.41 Sürümü"
+msgstr "0.9.41 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/07/02/0.9.41-Release.rst:9
 msgid "0.9.41 with bug fixes"
@@ -14153,7 +14171,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:2
 msgid "0.9.42 Release"
-msgstr "0.9.42 Sürümü"
+msgstr "0.9.42 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/27/0.9.42-Release.rst:9
 msgid "0.9.42 with bug fixes"
@@ -14250,11 +14268,11 @@ msgstr "Körleme için yeni LS2 bit desteği eklendi (öneri 123)"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/defcon.rst:2 i2p2www/blog/2019/08/30/defcon.rst:9
 msgid "Def Con Trip Report- zzz"
-msgstr "Def Con Gezi Notları - zzz"
+msgstr "Def Con gezi notları - zzz"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/defcon.rst:11 i2p2www/blog/2019/08/30/defcon2.rst:11
 msgid "Def Con Trip Report"
-msgstr "Def Con Gezi Notları"
+msgstr "Def Con gezi notları"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/defcon.rst:14
 msgid ""
@@ -14486,7 +14504,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/defcon2.rst:2 i2p2www/blog/2019/08/30/defcon2.rst:9
 msgid "Def Con Trip Report- idk"
-msgstr "Def Con Gezi Notları - idk"
+msgstr "Def Con gezi notları - idk"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/defcon2.rst:14
 msgid ""
@@ -14662,7 +14680,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/foci.rst:2 i2p2www/blog/2019/08/30/foci.rst:9
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/foci.rst:11
 msgid "USENIX FOCI Trip Report"
-msgstr "USENIX FOCI Gezi Notları"
+msgstr "USENIX FOCI gezi notları"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/foci.rst:14
 msgid ""
@@ -14823,7 +14841,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/freedom.rst:2 i2p2www/blog/2019/08/30/freedom.rst:9
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/freedom.rst:11
 msgid "Internet Freedom Festival Trip Report"
-msgstr "Internet Freedom Festival Gezi Notları"
+msgstr "Internet Freedom Festival gezi notları"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/freedom.rst:14
 msgid ""
@@ -14937,7 +14955,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/rights.rst:2 i2p2www/blog/2019/08/30/rights.rst:9
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/rights.rst:11
 msgid "RightsCon Trip Report"
-msgstr "RightsCon Gezi Notları"
+msgstr "RightsCon gezi notları"
 
 #: i2p2www/blog/2019/08/30/rights.rst:14
 msgid ""
@@ -15047,11 +15065,11 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2019/10/05/ournetworks-idk.rst:2
 #: i2p2www/blog/2019/10/05/ournetworks-idk.rst:9
 msgid "Our Networks Trip Report- idk"
-msgstr "Our Networks Gezi Notları - idk"
+msgstr "Our Networks gezi notları - idk"
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/05/ournetworks-idk.rst:11
 msgid "Our Networks Trip Report"
-msgstr "Our Networks Gezi Notları"
+msgstr "Our Networks gezi notları"
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/05/ournetworks-idk.rst:14
 msgid ""
@@ -15129,7 +15147,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:2
 msgid "0.9.43 Release"
-msgstr "0.9.43 Sürümü"
+msgstr "0.9.43 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/22/0.9.43-Release.rst:9
 msgid "0.9.43 with bug fixes"
@@ -15218,7 +15236,7 @@ msgstr "Panoda tarih/saat biçimlendirmesi standartlaştırıldı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/25/research-highlights.rst:2
 msgid "Highlighting Research"
-msgstr "Araştırma Vurgulaması"
+msgstr "Araştırmayı vurgulamak"
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/25/research-highlights.rst:9
 msgid ""
@@ -15231,7 +15249,7 @@ msgid ""
 "Highlighting Research - An Empirical Study of the I2P Anonymity Network "
 "and its Censorship Resistance"
 msgstr ""
-"Araştırma vurgulaması - I2P anonimlik ağı ve sansür direnişi ile ilgili "
+"Araştırmayı vurgulamak - I2P anonimlik ağı ve sansür direnişi ile ilgili "
 "deneysel bir çalışma"
 
 #: i2p2www/blog/2019/10/25/research-highlights.rst:16
@@ -15333,7 +15351,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:2
 msgid "0.9.44 Release"
-msgstr "0.9.44 Sürümü"
+msgstr "0.9.44 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2019/12/01/0.9.44-Release.rst:9
 msgid "0.9.44 with bug fixes"
@@ -15443,7 +15461,7 @@ msgstr "Android için varsayılan imza türü EdDSA olarak değiştirildi "
 
 #: i2p2www/blog/2020/02/25/0.9.45-Release.rst:2
 msgid "0.9.45 Release"
-msgstr "0.9.45 Sürümü"
+msgstr "0.9.45 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/02/25/0.9.45-Release.rst:9
 msgid "0.9.45 with bug fixes"
@@ -15733,7 +15751,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2020/03/06/git-over-i2p.rst:207
 msgid "Suggested Workflow for Developers!"
-msgstr "Geliştiriciler için Önerilen İş Akışı!"
+msgstr "Geliştiriciler için önerilen iş akışı!"
 
 #: i2p2www/blog/2020/03/06/git-over-i2p.rst:210
 msgid ""
@@ -15819,7 +15837,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2020/03/16/gitlab-over-i2p.rst:1
 msgid "Gitlab over I2P Setup"
-msgstr "I2P Üzerinden Gitlab Kurulumu"
+msgstr "I2P üzerinden Gitlab kurulumu"
 
 #: i2p2www/blog/2020/03/16/gitlab-over-i2p.rst:7
 msgid "Mirror I2P Git repositories and Bridge Clearnet repositories for others."
@@ -16390,7 +16408,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2020/05/25/0.9.46-Release.rst:2
 msgid "0.9.46 Release"
-msgstr "0.9.46 Sürümü"
+msgstr "0.9.46 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/05/25/0.9.46-Release.rst:9
 msgid "0.9.46 with new ECIES Encryption"
@@ -16556,9 +16574,7 @@ msgstr "SusiDNS: Base 32 adreslerinin eklenmesi sağlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/06/07/file-based-reseed.rst:2
 msgid "Help your Friends Join I2P by Sharing Reseed Bundles"
-msgstr ""
-"Yeniden Tohumlama Paketlerini Paylaşarak Arkadaşlarınızın I2P Ağına "
-"Katılmasına Yardımcı Olun"
+msgstr "Arkadaşlarınızı I2P ağına katmak için yeniden tohumlama paketleri paylaşın"
 
 #: i2p2www/blog/2020/06/07/file-based-reseed.rst:9
 msgid "Create, exchange, and use reseed bundles"
@@ -16675,7 +16691,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:2
 msgid "0.9.47 Release"
-msgstr "0.9.47 Sürümü"
+msgstr "0.9.47 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:9
 msgid "0.9.47 enables new ECIES Encryption"
@@ -16769,7 +16785,7 @@ msgstr "i2psnark: En fazla pipeline değeri artırıldı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:2
 msgid "0.9.48 Release"
-msgstr "0.9.48 Sürümü"
+msgstr "0.9.48 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:9
 msgid "0.9.48 with performance enhancements"
@@ -16922,8 +16938,8 @@ msgstr "i2ptunnel: Çevrimdışı anahtar desteği geliştirildi"
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:75
 msgid "NetDB: Increase minimum floodfill version for leaseset lookups"
 msgstr ""
-"NetDB: Kiralama kümesi aramaları için en az otomatik doldurma sürümü "
-"artırıldı"
+"Ağ veritabanı: Kiralama kümesi aramaları için en az otomatik doldurma "
+"sürümü artırıldı"
 
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:76
 msgid "NTCP: Set nodelay on sockets"
@@ -16948,7 +16964,7 @@ msgstr "Kürtçe, Türkmence, Arjantin İspanyolcası çevirileri eklendi (kısm
 #: i2p2www/blog/2020/12/10/Hello-git-goodbye-mtn.rst:2
 #: i2p2www/blog/2020/12/10/Hello-git-goodbye-mtn.rst:11
 msgid "Hello Git, Goodbye Monotone"
-msgstr "Merhaba Git, Hoşçakal Monotone"
+msgstr "Merhaba Git, hoşçakal Monotone"
 
 #: i2p2www/blog/2020/12/10/Hello-git-goodbye-mtn.rst:9
 msgid "Hello git, goodbye mtn"
@@ -17114,7 +17130,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:2
 msgid "0.9.49 Release"
-msgstr "0.9.49 Sürümü"
+msgstr "0.9.49 yayınlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:9
 msgid "0.9.49 with SSU fixes and faster crypto"
@@ -17227,7 +17243,7 @@ msgstr "SSU: Bireysel ileti parçalarının gönderilmesi sağlandı"
 
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:60
 msgid "SSU: Westwood+ congestion control"
-msgstr "SSU: Westwood+ tıkanıklık denetimi eklendi"
+msgstr "SSU: Westwood + tıkanıklık denetimi eklendi"
 
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:61
 msgid "SSU: Fast retransmit"
@@ -17309,3 +17325,2635 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr "Araçlar: Yeni birim sınamaları"
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr "0.9.50 yayınlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 sürümü IPv6 düzeltmeleri ile yayınlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"0.9.50 sürümünde, yöneltici şifreleme anahtarları için ECIES-X25519 "
+"geçişi çalışmaları sürüyor.\n"
+"Kullanıcıları pasif DNS gözetlemesinden korumak için yeniden tohumlama "
+"işleminde HTTPS üzerinden DNS özelliği etkinleştirildi.\n"
+"Yeni UPnP desteği ile IPv6 adresleri için çok sayıda düzeltme ve "
+"iyileştirme yapıldı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"Uzun süredir devam eden bazı SusiMail bozulma hataları nihayet "
+"düzeltildi.\n"
+"Bant genişliği sınırlayıcısında yapılan değişiklikler ağ tüneli "
+"başarımını iyileştirmiş olmalı.\n"
+"Docker kapsayıcılarımızda birkaç iyileştirme yapıldı.\n"
+"Ağdaki olası kötü amaçlı ve hatalı yönelticilere karşı savunma "
+"geliştirildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr "Docker iyileştirmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr "NTCP: 1. sürüm desteği kaldırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr "Yeniden tohumlama: DNSOverHTTPS kullanıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr "Yöneltici: ECIES yeniden anahtarlama olasılığı artırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr "Yöneltici: Sybil engelleme listesi kalıcı kılındı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr "SSU: IPv6 üzerinde tanıtıcılar ve tanıtımlar etkinleştirildi (öneri 158)"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr "Aktarımlar: Giden IPv4/v6 desteği yayınlandı (öneri 158)"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr "UPnP: IPv6 desteği eklendi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr "Debian: Derleyici jar bağlantısı düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr "i2psnark: Tema seçimi düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr "Jetty: SSL bağlantısının algılanması düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+"Ağ veritabanı: Süresi dolmuş kör kiralama kümesi doğrulanırken oluşan NPE"
+" düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr "NTP: 2036 yılı düzeltmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+"Yöneltici: ARM üzerinde her yeniden başlatmanın yeniden anahtarlanması "
+"düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr "Yöneltici: Şifreli kiralama kümelerinin şifre çözülmesi düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr "SAM: Alt oturumların kaldırılması düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr "SSU: Bant genişliği sınırlayıcının aşırı kayıpları düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr "SSU: Bir tanıtıcı değilken 'C' özelliğinin yayınlanması düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+"SSU: Güvenlik duvarı arkasında olan/olmayan durum geçişleri için "
+"düzeltmeler yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr "SSU: IPv6 düzeltmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr "SSU: Eş sınaması düzeltmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr "SusiMail: Tema seçimi düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr "SusiMail: Akış kapanma sorunları giderildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr "SusiMail: Büyük, yeni iletilerin görüntülenmesindeki bozulma düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+"Tüneller: Katılan tünel bant genişliği sınırlayıcısında çeşitli "
+"düzeltmeler yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr "UPnP: Kiralamaların sona ermeden önce yenilenmemesi sağlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr "Yapım: Kuruculardan kalan boş jars ve wars dosyaları kaldırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr "Yapım: Farklı sürüm ve API sürümleri için hazırlık yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr "Yapım: Başlatıcı kodu kaldırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr "Gradle derleme düzeltmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr "Profiller: Tünel eş sınaması devre dışı bırakıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr "Profiller: Kullanılmayan tünel sınaması yanıt süresi durumu kaldırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr "SSU: Hatalı yönelticilere giden bağlantılardan kaçınılması sağlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr "Aktarımlar: Bazı platformlar için bağlantı sınırları artırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr "1.5.0 yayınlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "1.5.0 sürümü yeni tünel oluşturma iletileri ile yayınlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+"Evet, doğru. 9 yıldır süren 0.9.x sürümlerinden sonra, doğrudan 0.9.50 "
+"sürümünden 1.5.0 sürümüne geçiyoruz.\n"
+"Bu durum, büyük bir API değişikliği olduğu ya da geliştirmenin "
+"tamamlandığı anlamına gelmiyor.\n"
+"Yaklaşık 20 yıldır kullanıcılarımıza anonimlik ve güvenlik sağlamak için "
+"süren çalışmaları onurlandırıyor."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"Bu sürüm, bant genişliğini azaltmak için daha küçük tünel oluşturma "
+"iletileri uygulamasını tamamlar.\n"
+"Ağ yönelticilerinin X25519 şifrelemesine geçişini sürdürüyoruz.\n"
+"Elbette çok sayıda hata düzeltmesi ve başarım iyileştirmesi de var."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr "Tüneller: Yeni derleme iletileri için destek tamamlandı (öneri 157)"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr "Güncellemeler: .dmg ve .exe güncellemeleri için destek sağlandı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr "Pano: Java 17 sürümündeki SSL anahtarlarının üretilmesi düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr "i2psnark: Magnet bağlantılar için otomatik başlatma düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr "Yöneltici: RI değerini yayınlarken nadir görülen kilitlenme düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr "SSU: Kötü eş sınaması yanıtlarının işlenmesi düzeltildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr "UPnP: IPv6 düzeltmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr "Jetty: Dizin listelerinin sıralanması iyileştirildi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr "Jetty: X-I2P-Location üst bilgisi eklendi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr "Router: ECIES yeniden anahtarlama olasılığı artırıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr "Akış: Düşük gecikmeli bağlantılar için başarım iyileştirmeleri yapıldı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr "I2P 20. Yılını Kutluyor"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr "I2P 20 yıldır var, geçmişe bir bakalım"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr "I2P ile 20 yıl"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+"İnanması zor ama I2P yaklaşık 20 yıldır var! IRC üzerine anonim erişim "
+"sağlayan \n"
+"bir C projesi olarak başlamasından bu yana, yüzlerce kişi katkıda "
+"bulundu. \n"
+"Düzinelerce yazılım geliştiricisinden ekler kabul ettik. 2 ana yazılım "
+"dili, 3 sürüm \n"
+"denetimi sistemi kullandık. Bir kez şifreleme yönteminin değiştirilmesini"
+" \n"
+"deneyimledik ve yazılımın bir çok dala ayrıldığını gördük. Görünmez web \n"
+"üzerinde kaydedilmiş yaklaşık 500 site ve yalnız şifrelenmiş sunucu "
+"adları \n"
+"üzerinden erişilebilen kaydedilmemiş sayısız I2P sitesi var."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+"Sizin gibi kullanıcıların katkısı sayesinde, ağ, küçük bir güçlü "
+"kullanıcı grubundan, \n"
+"belki de düzinelerce farklı uygulama için hazırlanmış I2P "
+"yönelticilerinden oluşan, \n"
+"dünyanın her yerinde işletilen 75.000 üzerinde düğüme dönüştü. Bugün I2P,"
+" \n"
+"Windows, macOS ve Linux üzerinde kullanılabilir ve kaynak kodları "
+"FreeBSD, \n"
+"OpenBSD ve diğer birçok sistem üzerine taşınmıştır. I2P telefonlarda "
+"hatta \n"
+"SOHO modem yönelticilerinde çalışabilir (iletişim kuralının bağımsız C++"
+" \n"
+"uygulaması i2pd sayesinde)."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr "Amiral Gemisi Uygulamalar ile Yöneltme İletişim Kuralı"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+"I2P, diğer anonimlik projeleri kendi uygulama paketlerini sunmadan önce "
+"bile, \n"
+"anonimlik için yapılandırılmış uygulamalar oluşturmak için kullanılan bir"
+" araçtı. \n"
+"Yıllar geçtikçe, API yazılımlarımızı giderek daha çok yönlü uygulamaları"
+" \n"
+"destekleyecek şekilde genişleterek güçlendirdik. Bugün de I2P yazılımını"
+" \n"
+"uygulamalara dönüştürmenin yeni yolları üzerinde çalışıyoruz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+"Gizli hizmet yöneticisi ya da SAM API gücünü kullanarak, her türlü "
+"uygulamanın \n"
+"geliştiricileri, kullanıcılarının anonimliğini I2P ile sağlayabilir. "
+"Monero tarafından \n"
+"geliştirilmiş I2P-Zero gibi heyecan verici alt projeler, geliştiricilerin"
+" kullanıcılarının \n"
+"I2P ağına bağlanmasını çok kolaylaştırdı. Bugün I2P, Bitcoin, IRC, "
+"e-posta ve \n"
+"çoklu dosya paylaşım iletişim kuralları gibi düzinelerce uygulama için "
+"anonimlik \n"
+"sağlamaya yardımcı oluyoruz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr "Herkes Tarafından, Herkes için Anonim Bir Ağ"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+"I2P her zaman merkezi olmayan bir ağ olmuştur. Bir anonimlik ağı "
+"sağlamanın \n"
+"özünde işbirliğine dayalı bir süreç olduğu açıktır. En uç örnekle "
+"açıklamak \n"
+"gerekirse, tek bir bilgisayar kendi kendine anonimlik sağlayamaz ve tanım"
+" \n"
+"gereği faydalı bir ağ da olamaz. Ancak, I2P ağını tamamen merkezi "
+"olmayacak \n"
+"bir şekilde oluşturmak pek kolay değildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+"I2P en başından beri ölçeklenebilir olmalı ve yüksek bant genişliğine "
+"sahip \n"
+"düğümlerin ağı kolayca ele geçirememesi için kendini dengeleyebilmeliydi."
+" \n"
+"Sybil saldırıları akademik alandan çıkacak ve onlara karşı yeni "
+"savunmalar \n"
+"geliştirmemiz gerekecek."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+"Bu duruştan asla ödün vermemek için çok çalıştık ve bugün her I2P "
+"yönelticisi, \n"
+"ağa bant genişliği kaynakları sunmaya ve kullanıcılara anonimlik "
+"sağlamaya \n"
+"yardımcı oluyor. Bunu yaparken inanılmaz şeyler öğrendik ve bazen akıl "
+"almaz \n"
+"gibi görünen bir ağ oluşturduk."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr "I2P Kutlamaları"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+"Önümüzdeki 2 hafta boyunca, I2P projesinin geçmişini, bugününü ve "
+"geleceğini \n"
+"keşfedeceğimiz, I2P yazılımını geliştiren ve genişleten uygulamalar ile "
+"araçları \n"
+"vurgulayacağımız ve topluluğumuzun en iyilerini sergileyeceğimiz bazı "
+"blog \n"
+"yazıları yayınlamayı planladık. Önümüzdeki günlerde olacakları görmek "
+"için \n"
+"burayı kontrol edin!"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+"`I2P Tarihçesi\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+"`Gelecekteki Bağımlı Olmayan I2P - Jpackage Paketleri ve I2P-Zero "
+"(Monero)\n"
+"1`_"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+"`I2P kullanımınıza şifreli kiralama kümeleri ile sınıf atlatın\n"
+"</en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+"Üçgeni Bölmek: I2P adlandırmayı nasıl kolaylaştırıyor ve son kullanıcılar"
+" için esnekliği nasıl artırıyor?"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr "I2P Kullanılabilirlik Yolculuğu"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr "Köprüler Kurmak - Diğer gizlilik projeleriyle bağlantılar kurmak"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr "Gizliliğin 20 Yılı: Kısa I2P tarihi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr "Bildiğimiz kadarıyla I2P tarihçesi"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr "Görünmezlik en iyi savunmadır: İnternet içinde İnternet kurmak"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+"Çoğu insanın bu teknolojiyi kendisini özgürce ifade edebilmek için \n"
+"    istediğine inanıyorum. Bunu yapabileceğini bilmek rahatlatıcı. \n"
+"    Aynı zamanda, güvenlik ve kişisel gizliliğin nasıl görüldüğünü ve \n"
+"    buna ne kadar değer verildiğini değiştirerek İnternet üzerinde \n"
+"    görülen bazı sorunların üstesinden gelebiliriz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+"Ekim 2001 tarihinde 0x90 ( Lance James) bir rüya gördü. Bu rüya \n"
+"\"diğer Freenet kullanıcıları ile Freenet sorunları hakkında konuşmak \n"
+"ve Freenet anahtarlarını takas etmek için anonimlik, kişisel gizlilik ve"
+" \n"
+"güvenliği korurken anında iletişim kurma arzusu\" olarak başladı. Adı \n"
+"IIP - Görünmez IRC Projesi oldu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+"Görünmez IRC Projesi, The InvisibleNet projesinin arkasındaki ideallere "
+"ve \n"
+"yapıya dayanıyordu:"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr "2002 yılındaki bir röportajda 0x90 projeyi şöyle anlattı:"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+"“InvisibleNet, ana odak noktası akıllı ağ teknolojisinin yeniliği olan "
+"araştırma \n"
+"    ve geliştirme odaklı bir organizasyondur. Amacımız, yaygın olarak "
+"kullanılan, \n"
+"    ancak herkesin bildiği güvensiz İnternet üzerinde güvenlik ve kişisel"
+" gizlilik \n"
+"    konusunda en yüksek standartları sağlamaktır.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+"\"InvisibleNet ekibi, tamamen kullanıcılarına hem kolaylık hem de güvenli"
+" \n"
+"    iletişimde en iyiyi sağlamaya kendini adamış yetenekli bir \n"
+"    geliştirici ve mimar grubundan oluşuyor.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+"\"Teknolojik ideallerimiz, tasarımında sağlam ve uygulamasında \n"
+"    şeffaf bir çatının kullanılmasına yansır.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+"\"InvisibleNet içinde, araştırma ve geliştirmemizin tüm alanlarını eş \n"
+"    incelemesi, geri bildirim, öneri ve yeni fikirler için herekse açık "
+"ve \n"
+"    erişilebilir tutarak oalbilecek olan en yüksek kalite düzeyine "
+"ulaşmaya \n"
+"    çalışıyoruz.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+"\"Invisible Internet Project: “Yeni İnternet” olarak tanımlandı. \n"
+"    Eşler arası İnternet. Sizi korumak için eşlerinizi kullanmak. \n"
+"    Test modelimiz olan tasarımı ile Görünmez IRC Projesine benzer \n"
+"    bir kavram. İnterneti bir adım ileriye götürerek, güvenlik ile "
+"kişisel \n"
+"    gizlilik birinci öncelik olacak şekilde tasarladık.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+"\"Invisible Internet Project veya iletişim kuralı, gerek duyduğumuz \n"
+"    ölçeklenebilirliği sağlamak ve bunu bir sonraki düzeye çıkarmak \n"
+"    için görünmez IRC projesinin sonuçlarını ve araştırma/geliştirme \n"
+"    kavramlarını kullanacak.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+"\"Bu yapı, özünde, kendisini süren, kendi kendini savunan ve özellikle \n"
+"    istemciden sunucuya (veya benim adlandırdığım aracılara) önceden \n"
+"    uygulanmış iletişim kuralları için tamamen sorunsuz, aşılmaz bir "
+"anonimlik, \n"
+"    sinir ağı olacaktır. Bir sonraki aktarım katmanı olacaktır. Tam "
+"kişisel gizlilik \n"
+"    ve güvenliği olabilecek en yüksek düzeyde sağlamak için, herkesin \n"
+"    bildiği güvensiz İnternet üzerinde bir katman olacak katman. Bu "
+"arada, \n"
+"    merkezi olmayan ve eşler arası İnternet, trafiğinizi denetleyen "
+"İntenet \n"
+"    hizmeti sağlayıcınız hakkında da daha fazla endişelenmenize gerek \n"
+"    kalmayacak. Açık anahtar şifreleme, IP steganografisi ve ileti "
+"kimlik \n"
+"    doğrulaması kullanılarak sorunsuz işlemler yapmanız sağlanabilecek \n"
+"    ve güvenliğe ve hatta İnternet ağına bakış açımızı değiştirebilecek.\n"
+"     İnternet yakında olması gerektiği gibi olacak.\""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr "Tüm aktarma ve alıntıların kaynağı burada bulunan röportajlardır:"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+"2003 yılına kadar, en büyükleri Freenet, GNUNet ve Tor olmak üzere \n"
+"birçok benzer proje başlatıldı. Bu projelerin tümü, çeşitli trafiği "
+"şifrelemek \n"
+"ve anonimleştirmek için geniş hedeflere sahipti. Görünmez İnternet "
+"Projesi \n"
+"için, tek başına IRC uygulamasının yeterince büyük bir hedef olmadığı \n"
+"ortaya çıktı. Tüm iletişim kuralları için bir anonimleştirme katmanına "
+"gerek \n"
+"vardı. IIP artık “InvisibleNet” olarak da adlandırılıyordu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+"2003 yılının başlarında, yeni bir anonim geliştirici olan “jrandom” "
+"projeye katıldı. \n"
+"Açık amacı, IIP tüzüğünü genişletmekti."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+"jrandom, IIP kod tabanını iyi bildiği ve Freenet tarafından kullanılan "
+"dil \n"
+"olan Java ile yeniden yazmak istedi. Ayrıca son makalelere ve Tor ile \n"
+"Freenet tarafından alınan erken tasarım kararlarına dayanarak IIP \n"
+"iletişim kurallarını yeniden tasarlamak istedi. Bu kavramlardan ve \n"
+"\"onion yöneltme\" gibi adlandırma kurallarından bazıları, \"garlic "
+"yöneltme\" \n"
+"olarak değiştirildi. Tasarım kararlarının birçoğu için jrandom, birçok "
+"yerde \n"
+"farklı şifreleme ilkellerinin seçilmesi ile birlikte Tor projesinden "
+"farklı \n"
+"seçimler yaptı. Bu seçimlerin çoğu (tümü değil) oldukça iyi sonuç verdi."
+" \n"
+"Tor projesindeki çift yönlü tüneller yerine tek yönlü tüneller kullanmak"
+" \n"
+"gibi diğerleri için, yararları ve sağladıkları üzerine hala yeterince çok"
+" \n"
+"çalışma yapılmamıştır."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+"jrandom ayrıca kodun mimarisi için net bir vizyon belirledi. Sunucunun \n"
+"(yani yönelticinin) herhangi bir \"istemci\" iletişim kuralından "
+"yalıtıldığı bir \n"
+"istemci/sunucu modeli tanımladı. Web tarayıcıları, web sunucuları, IRC \n"
+"istemci ve sunucuları ile diğer uygulama istemcileri, I2CP I2P istemci \n"
+"iletişim kuralını kullanarak yöneltici aracılığıyla iletişim kuracaktı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+"jrandom, projenin yönü ve felsefesi hakkında da güçlü fikirlere sahipti."
+" \n"
+"Açık kaynak ve özgür yazılıma son derece bağlıydı. Açıkça “sınırsız \n"
+"mali ve politik kaynaklara” sahip kuruluşlardan korunma hedefi koydu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+"2003 yazının sonlarına doğru jrandom projenin denetimini ele aldı ve \n"
+"onu Invisible Internet Project veya “I2P” olarak yeniden adlandırdı. \n"
+"Projenin felsefesini özetleyen bir belge yayınladı ve teknik hedefleri \n"
+"ile tasarımını karma ağlar ve anonimleştirme katmanları bağlamına \n"
+"yerleştirdi. Ayrıca, bugün I2P tarafından kullanılan ağın temelini "
+"oluşturan \n"
+"iki iletişim kuralı (I2CP ve I2NP) ile bunların altında yatan veri "
+"yapılarının \n"
+"teknik özelliklerini yayınladı. Lance (“nop”) en son 11 Kasım 2003 "
+"tarihinde \n"
+"bir proje toplantısında görüldü."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+"2003 sonbaharında I2P, Freenet ve Tor hızla gelişiyordu. Business Week, \n"
+"InvisibleNet ile ilgili atıfta bulunan ve “darknet” kavramını kapsamlı "
+"bir \n"
+"şekilde tartışan “The Underground Internet” hakkında bir makale "
+"yayınladı. \n"
+"jrandom, 1 Kasım 2003 tarihinde I2P 0.2 sürümünü yayınladı ve sonraki 3 \n"
+"yıl boyunca hızlı bir tempoyla yeni sürümler yayınlanmayı sürdürdü. "
+"Düzenli \n"
+"haftalık toplantılar yaptı ve durum notları tuttu. Bu süre içinde "
+"beğenilen \n"
+"birkaç hizmet ve “erteleme” ortaya çıktı. 2004 yılında herkese açık \n"
+"İnternet üzerinden HTTP aracılığıyla otomatik güncellemeler sunuldu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+"2004 ve 2005 boyunca, yönelticinin geliştirilmesi sürdürüldü ve I2P \n"
+"paketine birkaç \"istemci\" veya uygulama eklendi. “Mihi”, istemci \n"
+"tünellerini yapılandırmak ve başlatmak için ilk akış iletişim kuralı \n"
+"uygulamasını ve i2ptunnel arabirimini yazdı. “Susi” web posta ve \n"
+"adres defteri olarak SusiMail ve SusiDNS uygulamalarını yazdı. \n"
+"Yöneltici panosu web arayüzünde birçok kişi çalıştı. I2P olmayan \n"
+"istemcilerin I2P üzerinden iletişim kurmasını kolaylaştırmak için \n"
+"“SAM” (basit anonim iletişim) adı verilen bir köprü eklendi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr "2005 Şubat ayında zzz ilk kez I2P kurdu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+"Anonimlik projeleri güncel haberlerdeydi. Alanı inceledikten sonra \n"
+"  kurduğu Freenet uygulamasını belirsiz ve keşfetmesi zor buldu. \n"
+"  Yalnız bu da değil, çok fazla kaynak harcıyordu ve kuracak bir \n"
+"  şey bulmak zordu. Tor ve I2P diğer seçeneklerdi ve I2P\n"
+"  uygulamasını denedi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+"zzz önceleri projeye katkıda bulunmayı düşünmemişti ve o güne kadar \n"
+"bir satır Java kodu yazmamıştı. Belki bir kez IRC kullanmıştı. O sıralar"
+" \n"
+"I2P, belki bin kullanıcı ve üç sabit kodlanmış otomatik doldurma ile 0.5"
+" \n"
+"sürümündeydi. Forum.i2p ve postman izleyici o zaman çalışır durumdaydı \n"
+"ve haftalık toplantılar ile durum notlarının yanında birkaç haftada bir "
+"yeni \n"
+"sürümler yayınlanıyordu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+"2005 yazında, zzz iki web sitesi kurmuştu. İlki, yıllar içinde I2P "
+"geliştirme \n"
+"çalışmaları için merkezi bir kaynak haline gelen ve hala öyle olan "
+"zzz.i2p \n"
+"idi. İkincisi, I2P ağ başarımı hakkında istatistikler toplayan ve hem "
+"ağın \n"
+"hem de bireysel yönelticilerin grafiklerini sunan ilk site olan stats.i2p"
+" idi. \n"
+"Ağın muazzam büyümesi nedeniyle sonunda bireysel yöneltici istatistikleri"
+" \n"
+"kapatılmak zorunda kalınırken, genel başarım grafikleri kaldı. Neredeyse"
+" \n"
+"20 yıl boyunca sürüm yayınlama yöneticisi olmayı planladığını sanmıyoruz,"
+" \n"
+"ama bunu sürdürdüğü için mutluyuz. Proje yalnız etkin olmakla kalmadı, \n"
+"genişledi ve büyüme isteklerine uygun olarak ölçeklendi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+"27 Temmuz 2005 tarihinde jrandom, güvenli yarı güvenilir UDP için \n"
+"“SSU” olarak adlandırılan yenilikçi yeni UDP aktarım iletişim kuralı \n"
+"ile birlikte I2P 0.6 sürümünü yayınladı. Bu sürümde IP keşfi ve \n"
+"güvenlik duvarı geçişi için özellikler bulunuyordu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+"2005 Eylül ayında jrandom, yeni yüksek gecikmeli anonim iletişim \n"
+"sistemi olan “Syndie” uygulamasını pakete ekledi. 2005 Ekim ayında \n"
+"jrandom, bir Java BitTorrent istemcisi olan Snark uygulamasını bir I2P \n"
+"uygulaması haline getirdi ve I2P paketine ekledi. Böylece, bugün hala \n"
+"I2P ile birlikte verilen istemci uygulamaları derlemesi tamamlanmış oldu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+"2005 yılının sonlarında ve 2006 yılının başlarında jrandom, I2P \n"
+"uygulamasının tünel oluşturma şeklini yeniden tasarladı. Bu, \n"
+"anonimliği korumak ve saldırılara direnmek için çok önemli olan \n"
+"tünel oluşturma güvenliğini artırmak için harcanan büyük bir çabaydı. \n"
+"Bu tasarım üzerinde “Toad” dahil olmak üzere Freenet geliştiricileriyle \n"
+"yakın çalıştı. Yeni oluşturma iletişim kuralı, yeni I2NP iletileri ve "
+"kesin \n"
+"bir geçiş veya “flag day” gerektiriyordu. Bu değişiklikler \n"
+"16 Şubat 2006 tarihinde 0.6.1.10 sürümünde yayınlandı. Bu, sürüm, \n"
+"son I2P flag day olması nedeniyle önemlidir. Pratikte, bir 0.6.1.10 \n"
+"yönelticisi bugünün ağında hiç iyi çalışmazken, teknik olarak konuşursak,"
+" \n"
+"bugün bu on yıllık sürümle geriye dönük olarak uyumluyuz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+"2006 yılının başlarında, en azından I2P yazılımının tüm özellikleri \n"
+"tamamlanmıştı, ancak hala yaygın olarak bilinmiyordu. jrandom, \n"
+"mükemmele yakın olana ve 1.0 sürümü olarak etiketlenene kadar \n"
+"herkese açık olarak yayınlanmaması gerektiğini düşünüyordu. \n"
+"Ağın o sırada belki de bin kullanıcısı vardı. Proje üyeleri bu konuda \n"
+"çevrimiçi konuşmaktan caydırıldı. Web sitesi (`i2p.net "
+"<http://i2p.net>`__) \n"
+"ise eksik ve bakımsızdı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+"27 Temmuz 2006 tarihinde jrandom, yeni IO tabanlı TCP için “NTCP” adlı \n"
+"yenilikçi bir TCP aktarım iletişim kuralı ile birlikte I2P 0.6.1.23 "
+"sürümünü \n"
+"yayınladı. Çok sayıda TCP bağlantısının verimli bir şekilde işlenmesi "
+"için \n"
+"yeni Java IO kitaplığını kullandı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+"2006 yılının sonlarında jrandom, odağını Syndie uygulamasına çevirdi. \n"
+"Bunu en önemli önceliği ve I2P için “vurucu uygulama” olarak görmeye \n"
+"başladı. Son derece güvenli ve neredeyse kullanılamaz durumda olan \n"
+"bu sistem, trafik analizine direnmek için iletileri teslimattan iki gün \n"
+"sonrasına kadar geciktirebiliyordu. Daha sonra 2006 yılında, birlikte \n"
+"verilen Syndie uygulaması üzerindeki çalışmayı durdurdu ve yeni, \n"
+"uyumsuz, bağımsız bir iletişim uygulaması başlattı. Bu uygulamaya da \n"
+"kafa karıştırıcı bir şekilde “Syndie\" deniyordu. Yeni Syndie, büyük ve \n"
+"karmaşık bir gelişmeydi ve özünde tek kişilik bir projeydi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+"2006 yılının sonundan 2007 yılına kadar, çekirdek I2P geliştirme ve \n"
+"sürümleri önemli ölçüde yavaşladı. 2005 yılında 30 taneye yakın ve \n"
+"2006 yılının ilk yarısında 13 taneye yakın sürümün yayınlanmasından \n"
+"sonra, 2006 yılının ikinci yarısında yalnız 5 ve 2007 yılının tamamında \n"
+"yalnız 4 sürüm yayınlandı. Bu sürede, zzz ve Complication adlı bir \n"
+"geliştirici, kaynak kodu kaydetme ayrıcalıklarına sahipti ve "
+"yapabilecekleri \n"
+"değişiklikler, ancak kod tabanını anlamaları ile sınırlıydı. örneğin zzz,"
+" \n"
+"i2psnark uygulamasını geliştirmek, hataları düzeltmek ve ileriye dönük \n"
+"tünel oluşturma için stratejiyi yeniden tasarlamak üzerine çalıştı. Ama \n"
+"daha yapılması gereken çok şey vardı. Complication ve zzz ellerinden \n"
+"geleni yaptılar ve 2007 yılındaki dört sürümde (0.6.1.27–0.6.1.30) "
+"neredeyse \n"
+"tüm değişiklik kodlarını yazdılar. O sıralarda jrandom, proje için "
+"rehberlik, \n"
+"kod incelemesi veya yönlendirme için çok az katkıda bulunuyordu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr "O zaman belli değildi, ama projenin başı dertteydi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+"jrandom, çekirdek I2P yönelticisi ve uygulamaları üzerinde çalışmayı \n"
+"neredeyse bırakmıştı. I2P uygulamasından çok daha önemli olduğunu \n"
+"söylediği yeni Syndie bile zayıfladı. 2007 Mart ayına kadar yayınladığı \n"
+"düzenli sürümlerden sonra, bir sonraki Syndie sürümü olan 1.100a, \n"
+"25 Ağustos 2007 tarihinde yayınlandı. Tüm I2P sürümlerinin jrandom \n"
+"anahtarı ile imzalanması gerekiyordu. Yayınladığı son 0.6.1.30 sürümünü \n"
+"7 Ekim 2007 tarihinde oluşturdu ve imzaladı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+"2007 Kasım ayında bir felaket oldu. Complication ve zzz, jrandom \n"
+"tarafından gönderilmiş şifreli bir ileti aldı. jrandom hem Syndie hem de"
+" \n"
+"I2P geliştirmesinden bir yıl veya daha uzun süre ayrılması gerektiğini \n"
+"yazıyordu. Hala yayınları imzalamak için uygun olacağını umuyordu. \n"
+"Ancak yayın imzalama anahtarını başka birine vermeye istekliydi. \n"
+"Complication ve zzz, hemen yayın anahtarı ve web sitesine erişim, \n"
+"e-posta listesi, CVS yönetimi ve diğer konular için kimlik bilgilerini \n"
+"istediler. Ancak ne yazık ki, jrandom bir daha yanıt vermedi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+"2007 yılının sonlarıyla 2008 yılının başlarında jrandom tarafından "
+"gelecek \n"
+"yanıtı beklediler ve bundan sonra ne yapacaklarını merak ettiler. Ancak,"
+" \n"
+"tüm proje altyapısı etkin olduğundan durum acil bir kriz gibi "
+"görünmüyordu. \n"
+"Bununla birlikte, yayın anahtarı veya web sitesine erişim olmadan "
+"yayınları \n"
+"yeni anahtarlarla imzalamaları, dosyaları yeni bir web sitesinde "
+"barındırmaları \n"
+"ve kendi anahtarları tanınmayacağı için herkesin el ile güncelleme "
+"yapması \n"
+"gerekeceğini biliyorlardı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+"Felaketin ikinci aşaması 13 Ocak 2008 tarihinde gerçekleşti. Hemen \n"
+"hemen tüm `i2p.net <http://i2p.net>`__ sunucularının bulunduğu \n"
+"barındırma hizmeti sağlayıcı elektrik kesintisi yaşadı ve hizmet vermeye"
+" \n"
+"tam olarak dönemediler. Hizmeti geri yüklemek için gereken kimlik \n"
+"bilgilerine yalnız jrandom sahipti. Ek olarak, merkezi CVS kaynak \n"
+"denetimi çalışmıyor gibi görünüyordu, bu nedenle beş yıllık kaynak \n"
+"denetimi geçmişi kaybolmuş gibi görünüyordu. Neyse ki, CVS sunucusu \n"
+"açıktı, yalnız ilgili ad sunucusu kapalıydı. CVS arşivinin tüm içeriği "
+"hızlı \n"
+"bir şekilde indirildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+"Complication, welterde ve zzz, projeyi yeniden çalışır duruma getirmek \n"
+"  için hızla bir dizi karar aldı. Welterde, `i2p2.de <http://i2p2.de>`__ "
+"adresinde \n"
+"  yeni bir web sitesi açtı. I2P kodlarının merkezi olmayan bir kaynak "
+"kodu \n"
+"  denetimi sistemine geçmesi gerekiyordu. Bazaar uygulamasına baktılar \n"
+"  ancak bu I2P üzerinde pek işe yaramadı. Git daha yeni başlıyordu. "
+"jrandom, \n"
+"  Syndie için monotone kullanmıştı ve güvenlik özelliklerini beğenmişti. "
+"I2P için \n"
+"  iyi görünüyordu ve ona karar verildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+"Birkaç kişi yeni hizmetler kurdu. Bir sonraki 0.6.1.31.sürümü, "
+"Complication \n"
+"  tarafından imzalandı ve el ile yükseltilmesi gerekti. 10 Şubat 2008 \n"
+"  tarihinde yayınlandı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+"Proje, tümüyle merkezi olmadığını iddia etse de, aslında bir dizi \n"
+"merkezi kaynak, özellikle de jrandom ile bağımlılığını fark etti. \n"
+"2008 yılı boyunca, projeyi merkezden uzaklaştırmak ve rolleri \n"
+"birkaç kişiye dağıtmak için çalışmalar yapıldı. Ek olarak, jrandom \n"
+"tarafından geliştirmenin 2007 yılında bırakıldığı, ancak diğer \n"
+"geliştiricilere yetki vermediği anlaşıldı. Hiç kimsenin kod tabanı \n"
+"hakkında genel bir kavrayışı yıoktu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+"Complication, 2009 ylı ortasına kadar yayınları imzalamayı sürdürdü. \n"
+"Ancak aktivizm ve diğer projelere odaklandığı için katkıları azaldı. \n"
+"31 Temmuz 2009 tarihinde yayınlanan 0.7.6 sürümünden başlayarak, \n"
+"sonraki 49 sürümü zzz imzalayacaktı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+"2008 Aralık ayında zzz, Berlin'de kendisinin ilk CCC olan 25C3 "
+"etkinliğine \n"
+"katıldı ve hottuna ve welterde gibi I2P proje ekibinin diğer üyeleriyle "
+"ilk kez \n"
+"bir araya geldi. I2P ağını başkalarına açıklamakta veya tasarım ve "
+"şifreleme \n"
+"kullanımıyla ilgili temel soruları bile yanıtlamakta zorlanırken, "
+"yaşadığı deneyim \n"
+"ezici ancak aynı zamanda alçakgönüllüydü."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+"2009 yılının ortalarında, zzz kod tabanını çok daha iyi anlamaya "
+"başlamıştı. \n"
+"Eksiksiz veya mükemmel olmaktan uzaktı ve sorunlar ve ölçeklenebilirlik \n"
+"konularıyla doluydu. 2009 yılında anonimleştirme özellikleri ve atlatma \n"
+"yetenekleri nedeniyle proje daha büyük bir ağ genişlemesi yaşadı. Sansür"
+" \n"
+"ve beğenilen hizmetlerin engellenmesi gibi herkese açık İnternet "
+"sorunları \n"
+"daha çok katılımcının ağı benimsemeye başlamasına neden oldu. Geliştirme"
+" \n"
+"kazanımları olarak, yazılımın ağ içinden otomatik olarak "
+"güncellenebilmesi \n"
+"sağlandı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+"2010 Temmuz ayında zzz, HOPE XXXX etkinliğindeki Adrian Hong \n"
+"sunumunun sonunda kısa bir I2P sunumu yaptı. Adrian, teknolojinin \n"
+"insan hakları ihlallerini ortaya çıkarmaya nasıl yardımcı olduğundan \n"
+"ve aktivistler için savunma araçlarına duyulan gereksinimden \n"
+"bahsetti. Hepimizi tüm teknolojinin elçileri olmaya, yeni teknolojinin \n"
+"zirvesinde kalmaya, engelleri düşük tutmaya ve yarattığımız aracın \n"
+"nasıl kullanılacağı konusunda insanları eğitmeye çağırdı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+"İnsanların kullanması için olabildiğince çok seçeneğe duyduğumuz \n"
+"gereksinimden de bahsetti ve insan haklarını, ifade özgürlüğünü \n"
+"desteklemeyi nasıl kolaylaştırabileceğimizi sordu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+"Konuşmanın sonunda zzz, I2P projesini tanıtmak ve projenin ne hakkında \n"
+"olduğu hakkında genel bir bakış sunmak üzere sahneye çağrıldı. Aynı \n"
+"hafta sonu, I2P belgelerinin çok iyi durumda olmadığına dikkat çekildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+"2010 sonbaharında, zzz, web sitesi belgeleri tam ve doğru olana kadar \n"
+"I2P geliştirme çalışmaları için moratoryum ilan etti. Bunları tamamlamak"
+" \n"
+"3 ay sürdü."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+"2010 yılından başlayarak, COVID kısıtlamaları getirilene kadar, zzz, ech,"
+" \n"
+"hottuna ve diğer I2P katılımcıları her yıl CCC (Kaos İletişim Kongresi) \n"
+"etkinliğine katıldı. Yıllar içinde meeh, Zab, Sadie, LazyGravy, KYTV, IDK"
+" \n"
+"ve diğerleri, diğer projelerle tabloları paylaşmak ve bir yayın yılının "
+"sonunu \n"
+"kutlamak için Almanya'ya yolculuk yaptı.\n"
+"Proje ekibi, bir gün yeniden bir araya gelmeyi ve yüz yüze yıllık yol "
+"haritası \n"
+"toplantısı yapmayı dört gözle bekliyor."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+"Kullanıcıları için kişisel gizliliğe ve anonimliğe odaklanan sayısal bir "
+"kripto \n"
+"para birimi olan Anoncoin, 2013 yılında oluşturuldu. Kullanıcının IP "
+"adresinin \n"
+"belirlenmesini olanaksız kılan Tor ağının yanında I2P için yerleşik "
+"destek \n"
+"sağlayan ilk para birimiydi. Meeh ile birlikte geliştiriciler, Privacy "
+"Solutions \n"
+"gibi organizasyonları da yönetti ve çıkış vekil sunucuları ile yeniden "
+"tohumlama \n"
+"sunucuları gibi hizmetleri çalıştırarak I2P ağına altyapı desteği sağladı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+"I2PBote geliştirmesi, 2014 yılında str4d projeye katkıda bulunmaya "
+"başladıktan \n"
+"sonra  yeniden hızlanmaya başladı. Bote, sunucusuz bir e-posta "
+"istemcisidir — \n"
+"e-postayı `dağıtılmış bir karma tablosunda "
+"<http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__ tutar. E-posta"
+" \n"
+"\"otomatik olarak şifrelenir ve sayısal olarak imzalanır, bu da "
+"hedeflenen alıcı \n"
+"dışında hiç kimsenin e-postayı okuyamasını ve üçüncü tarafların taklit \n"
+"edememesini sağlar.\" (https://i2pbote.xyz/). Proje 2009 yılından beri "
+"vardı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+"O yıl Real World Crypto etkinliğinde zzz, psi ve str4d, I2P şifrelemesini"
+" \n"
+"güncelleme hakkında plan yapmaya ve çalışmaya başladı. Aynı yıl, projeye"
+" \n"
+"Duck Duck Go tarafından 5 bin dolarlık bağış yapıldı. Ayrıca çevrimiçi "
+"güvenlik \n"
+"ve kişisel gizliliği desteklemek için Lavabit, SecureDrop, RiseUp ve "
+"Mailpile \n"
+"gibi kuruluşlardan da bağış aldı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+"2014 yılının sonlarında, ECDSA ve EdDSA ile birlikte çoğu yeni olan imza"
+" \n"
+"şifrelemesi tamamlandı. Yeni hedef şifrelemesi vardı. Ancak yeni "
+"yöneltici \n"
+"bilgi şifrelemesinin, ağın yeterince yükseltilmesi için bir yıl beklemesi"
+" gerekiyordu."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+"2015 yılının başlarında, zzz Twitter üzerinden I2P için bir mini "
+"konferans \n"
+"düzenlemenin harika olacağını duyurdu. İlkbaharda, I2PCon etkinliğinin \n"
+"o yıl Ağustos ayında bir hafta sonu boyunca yapılmasına karar verildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+"Hottuna ve Sadie ayrıntıların çoğuyla ilgilendi, görsel materyali "
+"tasarladı, \n"
+"posterler bastırdı ve podyum için bir afiş hazırladı. Etkinliğin "
+"gerçekleşeceği \n"
+"Hacklab alanında Nick etkinlik için hazırlıklara yardımcı oldu. Sadie "
+"yerel bilgi \n"
+"güvenliği topluluğuna ulaştı ve konuk konuşmacıların güvenliğinin "
+"sağlanmasına \n"
+"da yardımcı oldu. Etkinlik, Amerika ve Avrupa'dan gelen katılımcılarla, "
+"Yazın en \n"
+"sıcak hafta sonlarından birinde gerçekleştirildi. I2P topluluğu, afişler "
+"yayınlayarak, \n"
+"konuşmalar yaparak, forumlarda ve sosyal medyada haberi yayarak etkinliği"
+" \n"
+"desteklemekte harika bir iş çıkardı. Konuşmalar KYTV YouTube Kanalında "
+"izlenebilir \n"
+"https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE VU8DOqW7VVw"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+"2016 yılının Ocak ayında Stanford Real World Crypto etkinliğinde - str4d,"
+" \n"
+"şifreleme geçişinin ilerlemesi ve proje için gelecek planları hakkında "
+"bir \n"
+"konuşma yaptı. zzz ve diğerleri, önümüzdeki birkaç yıl içinde geçişi "
+"planlamak \n"
+"için haftalık toplantıları sürdürecekti."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+"2018 yılında 0.9.36 sürümünde NTCP2 uygulandı. Denemeler için varsayılan"
+" \n"
+"olarak devre dışı bırakıldı. 0.9.37 sürümünde etkinleştirildi. 0.9.40 "
+"sürümünde \n"
+"NTCP1 devre dışı bırakıldı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+"Yeni I2P aktarım iletişim kuralı, DPI sansürüne karşı etkili direnç "
+"sağlar. \n"
+"    Ayrıca kullanılan daha hızlı ve modern şifreleme nedeniyle işlemci \n"
+"    yükünün azalmasını sağlar. I2P uygulamasını akıllı telefonlar ve ev \n"
+"    yönelticileri gibi düşük kaliteli aygıtlar üzerinde çalıştırma "
+"olasılığını artırır. \n"
+"    Her iki büyük I2P uygulamasının da NTCP2 için tam desteği vardır \n"
+"    ve NTCP2 iletişim kuralını 0.9.36 (Java) ve 2.20 (i2pd, C++) "
+"sürümlerinden \n"
+"    başlayarak kullanıma sunar."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+"Tam uygulama ayrıntıları şuradan okunabilir\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+"0.9.39 sürümünde, yeni ağ veritabanı türleri için kapsamlı değişiklikler"
+" \n"
+"bulunuyordu (öneri 123). RPC uygulamalarının geliştirilmesini desteklemek"
+" \n"
+"için i2pcontrol uygulama eki bir web uygulaması olarak pakete eklendi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+"2019 yılında ekip daha fazla konferansa katılmaya karar verdi. O yıl IDK "
+"ve \n"
+"zzz DefCon etkinliğine katıldı ve IDK, I2P uygulama geliştirme üzerine "
+"bir \n"
+"çalıştay düzenledi. Monero Köyünde zzz, Cryptocurrency Developers için "
+"I2P \n"
+"adlı bir konuşma yaptı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+"O yılın sonlarında, Sadie ve IDK, IDK tarafından I2P hakkında bir "
+"yıldırım \n"
+"konuşmasının yapıldığı Toronto'daki Our Networks etkinliğine katıldı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+"Sadie, Sivil Toplum Kuruluşları ve İnsan Hakları Savunucuları ile "
+"görüşmek \n"
+"üzere Tunus'ta RightsCon etkinliğine ve Valensiya'da İnternet Özgürlüğü \n"
+"Festivali'ne katıldı. Yaptığımız bağlantılar sayesinde proje, Open Tech "
+"Fund \n"
+"ve Internews kuruluşlarından kullanılabilirlik ve erişilebilirlik desteği"
+" için hibe aldı.\n"
+"Bu kaynaklar, ağa artan ilgiyi desteklemek için daha kullanıcı dostu "
+"arayüz, daha \n"
+"iyi kullanıcı deneyimi ve bilgi mimarisi iyileştirmeleri sağlayacak. "
+"Ayrıca, kullanıcı \n"
+"araştırması yoluyla belirli risk yüzeylerinde gerek duyan kullanıcılara "
+"yardımcı \n"
+"olacak belirli araçları destekleyecek."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+"O yaz, Hoàng Nguyên Phong, I2P sansürüyle ilgili araştırmasını Santa "
+"Clara'daki \n"
+"USENIX derneğinde de FOCI olarak kabul ettirdi. Sadie araştırmayı "
+"desteklemişti \n"
+"ve birlikte katılmışlardı. Bu arada I2P ölçümleri https://i2p-metrics.np-"
+"tokumei.net/ \n"
+"oluşturuldu ve ayrıca I2P ağı için daha dayanıklı yeniden tohumlama "
+"sunucularına \n"
+"yönelik araştırmalar yapıldı \n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes -i2p-reseed over-cloudflare/.\n"
+"Araştırma raporunu şuradan okuyabilirsiniz: \n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup blogpost/."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+"O yıl CCC etkinliğinde Monotone platformundan GitLab üzerine geçiş kararı"
+" alındı. \n"
+"Proje, en son Monotone kullanacılarından biriydi ve sonraki aşamaya geçme"
+" zamanı \n"
+"gelmişti. IDK, 2020 yılı boyunca bu sürecin olabildiğince sorunsuz "
+"geçmesini sağlamak \n"
+"için çalışacaktı. Salgın, ekibin Gitlab üzerine (olabildiğince) sorunsuz "
+"geçişini kutlamak \n"
+"için o yıl birbirini görememesine neden olacaktı. 10 Aralık 2020 "
+"tarihinde projenin eski \n"
+"mtn i2p.i2p dalı kapatıldı ve çekirdek Java I2P kitaplıklarının "
+"geliştirilmesi resmi \n"
+"olarak Monotone üzerinden Git üzerine geçirildi."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+"Başta zzz, eche|on, nextloop ve site yansı işletmecilerimiz olmak üzere \n"
+"    Git geçişinde yardımcı olan herkese tebrikler ve teşekkürler! \n"
+"    Bazılarımız Monotone platformunu özleyecek olsa da, I2P geliştirme \n"
+"    çalışmalarında, var olan ve yeni katılımcılar için bir engel haline "
+"gelmişti. \n"
+"    Dağıtılmış projelerini yönetmek için Git kullanan geliştiricilerin "
+"dünyasına \n"
+"    katılmaktan heyecan duyuyoruz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+"0.9.47 sürümünde, bazı hizmetler için varsayılan olarak yeni uçtan uca \n"
+"şifreleme iletişim kuralı (öneri 144) etkinleştirildi. Bir Sybil inceleme"
+" ve \n"
+"engelleme aracı da varsayılan olarak etkinleştirildi. 0.9.48 sürümünde, \n"
+"çoğu hizmet için yeni uçtan uca şifreleme iletişim kuralı (öneri 144) "
+"etkinleştirildi. \n"
+"Yeni tünel oluşturma iletisinin şifrelemesi için hazırlık eklendi (öneri "
+"152). \n"
+"Yöneltici genelinde önemli başarım iyileştirmeleri yapıldı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+"0.9.49 sürümünde, şifreleme hızlandırıldı. I2P ağı daha hızlı ve daha \n"
+"güvenli hale geldi. SSU (UDP) aktarımı için iyileştirmeler ve düzeltmeler"
+" \n"
+"daha yüksek hızlar sağladı. Bu sürümde ayrıca yönelticiler için yeni, "
+"daha \n"
+"hızlı ECIES-X25519 şifrelemesine geçiş de başlatıldı. Proje, birkaç "
+"yıldır \n"
+"yeni şifreleme için teknik özellikler ve iletişim kuralları üzerinde "
+"çalışıyordu \n"
+"ve sonuca yaklaşıyordu. Geçişin tamamlanması birkaç sürüm alacak."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+"Kesintiyi en aza indirmek için, yalnız yeni kurulumlar ve var olan "
+"kurulumların \n"
+"çok küçük bir yüzdesi (yeniden başlatma sırasında rastgele seçilir) yeni"
+" \n"
+"şifrelemeyi kullanacak."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+"Proje, varsayılan imza türünü değiştirirken ağı daha önce iki kez "
+"\"yeniden \n"
+"anahtarlamıştı\". Ancak bu sefer, varsayılan şifreleme türü ilk kez "
+"değiştiriliyordu. \n"
+"Kullanıcıları pasif DNS gözetlemesinden korumak amacıyla yeniden "
+"tohumlama \n"
+"için 0.9.50 sürümünde HTTPS üzerinden DNS etkinleştirildi. Yeni UPnP "
+"desteği \n"
+"ile birlikte IPv6 adresleri için çok sayıda düzeltme ve iyileştirme "
+"yapıldı."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr "1.5.0 — Erken yıldönümü sürümü yayınlandı çünkü çok iyi!"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+"Evet, doğru. 9 yıldır süren 0.9.x sürümlerinden sonra, doğrudan \n"
+"    0.9.50 sürümünden 1.5.0 sürümüne geçiyoruz. Bu durum, büyük \n"
+"    bir API değişikliği olduğu ya da geliştirmenin tamamlandığı anlamına "
+"\n"
+"    gelmiyor. Yaklaşık 20 yıldır kullanıcılarımıza anonimlik ve güvenlik "
+"\n"
+"    sağlamak için süren çalışmaları onurlandırıyor."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"Bu sürüm, bant genişliğini azaltmak için daha küçük tünel oluşturma \n"
+"    iletileri uygulamasını tamamlar. Ağ yönelticilerinin X25519 \n"
+"    şifrelemesine geçişini sürdürüyoruz. Elbette çok sayıda hata \n"
+"    düzeltmesi ve başarım iyileştirmesi de var."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+"Her zamanki gibi yeni sürüme güncellemeniz önerilir. Güvenliği \n"
+"    korumanın ve ağa yardımcı olmanın en iyi yolu güncel \n"
+"    sürümü kullanmaktır."
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr "Tüm ekibe tebrikler. Bir 20 yıl daha yapalım."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr "Şifreli kiralama kümeleri ile I2P becerilerinizi yükseltin"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+"I2P ağının gizli hizmetlerin önemini belirttiği söylendi, bunun bir "
+"yorumunu inceliyoruz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+"Geçmişte, I2P ağının birçok yönden doğru olan gizli hizmetlere desteğin \n"
+"önemini belirttiği söylendi. Ancak bunun kullanıcılar, geliştiriciler ve "
+"gizli \n"
+"hizmet yöneticileri için anlamı her zaman aynı değildir. Şifreli kiralama"
+" \n"
+"kümeleri ve kullanım durumları, I2P ağının gizli hizmetleri nasıl daha "
+"çok \n"
+"yönlü ve kolay yönetilir hale getirdiği, potansiyel olarak ilginç "
+"kullanım \n"
+"durumlarında güvenlik avantajları sağlamak üzere I2P ağının gizli hizmet"
+" \n"
+"kavramını nasıl genişlettiği hakkında benzersiz, pratik bir bakış açısı "
+"sunar."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+"Kiralama kümesi nedir?\n"
+"-------------------"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+"Bir gizli hizmet oluşturduğunuzda, I2P ağ veritabanına \"Kiralama kümesi "
+"(LeaseSet)\" \n"
+"adında bir şey yayınlarsınız. \"Kiralama kümesi\", en basit ifadeyle, "
+"diğer I2P \n"
+"kullanıcılarının gizli hizmetinizin I2P ağı üzerinde \"nerede\" olduğunu "
+"keşfetmesi \n"
+"için gerek duyduğu şeydir. Gizli hizmetinize ulaşmak için "
+"kullanılabilecek tünelleri \n"
+"tanımlayan \"Kiralamalar\" ve istemcilerin iletileri şifreleyeceği "
+"hedefinizin genel \n"
+"anahtarını içerir. Bu tür bir gizli servise adrese sahip olan herkes "
+"erişebilir. Büyük \n"
+"olasılıkla şu anda en yaygın kullanım şekli budur."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+"Yine de bazen gizli hizmetlerinize kimsenin erişmesini "
+"istemeyebilirsiniz. Bazı \n"
+"insanlar, bir ev bilgisayarındaki SSH sunucusuna erişmek veya bir IOT "
+"aygıtı \n"
+"ağını bir araya getirmek için gizli hizmetleri kullanır. Bunun gibi "
+"durumlarda, \n"
+"gizli hizmetinizi I2P ağındaki herkesin erişimine açmanız gerekmez ve "
+"istenmez. \n"
+"Bu aşamada \"Şifreli kiralama kümeleri\" devreye girer."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+"Şifreli Kiralama Kümeleri: ÇOK Gizli Hizmetler\n"
+"------------------------------------------"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+"Şifreli kiralama kümeleri, ağ veritabanına şifreli bir biçimde yayınlanan"
+" kiralama \n"
+"kümeleridir. İstemci, içinde kiralama kümesinin şifresini çözmek için "
+"gereken \n"
+"anahtarlara sahip olmadıkça, kiralamaların veya genel anahtarların "
+"hiçbiri \n"
+"görünmez. Yalnız anahtarlarını paylaştığınız (PSK şifreli kiralama "
+"kümeleri için) \n"
+"veya anahtarlarını sizinle paylaşan (DH şifreli kiralama kümeleri için) "
+"istemciler \n"
+"hedefi görebilir, başka kimse göremez."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+"I2P, şifreli kiralama kümeleri için çeşitli stratejileri destekler. "
+"Hangisini kullanacağınıza \n"
+"karar verirken her stratejinin temel özelliklerini anlamanız önemlidir. "
+"Bir şifreli \n"
+"kiralama kümesi bir \"önceden paylaşılan anahtar (PSK)\" stratejisi "
+"kullanıyorsa, sunucu, \n"
+"sunucu işletmecisinin daha sonra her istemciyle paylaşacağı bir anahtar "
+"(veya \n"
+"anahtarlar) üretir. Bu takasın, örneğin IRC üzerindeki bir takas "
+"şeklinde, bant \n"
+"dışında yapılması gerektiğini unutmayın. Şifreli kiralama kümelerinin bu "
+"sürümü, \n"
+"bir parola ile Wi-Fi bağlantısı oturumu açmak gibidir. Yalnızca oturum "
+"açtığınız şey \n"
+"bir gizli hizmettir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+"Bir şifreli kiralama kümesi bir \"Diffie-Hellman(DH) stratejisi "
+"kullanıyorsa, \n"
+"anahtarlar istemci tarafında üretilir. Bir Diffie-Hellman istemcisi bir "
+"şifreli \n"
+"kiralama kümesi ile bir hedefe bağlandığında, önce anahtarlarını sunucu \n"
+"işletmecisi ile paylaşmalıdır. Daha sonra sunucu işletmecisi DH "
+"istemcisine \n"
+"yetki verip vermeyeceğine karar verir. Şifrelenmiş kiralama kümelerinin "
+"bu \n"
+"sürümü bir 'authorized_keys' dosyası kullanan SSH bağlantısına benzer."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+"Kiralama kümenizi şifrelemek, yalnız yetkisiz kullanıcıların hedefinize "
+"bağlanmasını \n"
+"olanaksız kılmaz, yetkisi olmayan ziyaretçilerin I2P gizli hizmetinin "
+"gerçek hedefini \n"
+"keşfetmesini bile olanaksız kılar. Bazı okuyucular şimdiden kendi şifreli"
+" kiralama \n"
+"kümeleri için bir kullanım senaryosu düşünmüş olabilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+"Bir Yöneltici Panosuna Güvenle Erişmek için Şifreli Kiralama Kimelerini "
+"Kullanmak\n"
+"-------------------------------------------------- ---------"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+"Genel bir kural olarak, bir hizmetin aygıtınıza erişimi ne kadar "
+"karmaşıksa, o \n"
+"hizmeti İnternete veya gerçekten de I2P gibi bir gizli hizmet ağına açmak"
+" o kadar \n"
+"tehlikelidir. Böyle bir hizmeti açmak istiyorsanız, parola gibi bir şeyle"
+" korumanız \n"
+"gerekir. I2P kullanıyorsanız çok daha kapsamlı ve güvenli bir seçenek "
+"şifreli \n"
+"kiralama kümesi olabilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+"**İlerlemeden önce lütfen iyi okuyun ve anlayın aşağıdaki yöntemi "
+"şifreli** \n"
+"**kiralama kümesi kullanmadan uygularsanız, I2P yönelticinizin "
+"güvenliğini** \n"
+"**zayıflatmış olursunuz. Bir şifreli kiralama kümesi olmadan yöneltici "
+"panonuza ** \n"
+"**I2P üzerinden erişim yapılandırmayın. Ayrıca şifreli kiralama kümesi "
+"PSK** \n"
+"**anahtarlarınızı kontrol edemeyeceğiniz hiçbir aygıtla paylaşmayın.**"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+"I2P üzerinden paylaşmak için yararlı olan, ancak YALNIZ şifreli kiralama "
+"kümesi \n"
+"ile kullanılan böyle bir hizmet, I2P yöneltici panosunun kendisidir. Bir "
+"bilgisayardaki \n"
+"I2P yöneltici panosunu şifreli kiralama kümesi ile I2P ağına açmak, başka"
+" bir \n"
+"bilgisayarın uzak I2P kopyasını tarayıcı üzerinden yönetmesini sağlar. Bu"
+" durumu, \n"
+"normal I2P hizmetlerimi uzaktan izlemek için yararlı buluyorum. Ayrıca, "
+"I2PSnark \n"
+"uygulamasına erişmenin bir yolu olarak, uzun vadeli bir torrent "
+"tohumlamak \n"
+"amacıyla kullanılan bir sunucuyu izlemek için de kullanılabilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+"Onlara açıklamak gerektiğinde, bir şifreli kiralama kümesi, gizli "
+"hizmetler\n"
+"yöneticisi kullanıcı arayüzü aracılığıyla kolayca yapılandırılabilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+"\"Sunucu\" üzerinde\n"
+"---------------"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr adresinden gizli hizmetler "
+"yöneticisini açarak \n"
+"başlayın ve \"I2P gizli hizmetleri\" yazan bölümün en altına gidin. "
+"\"Tünel şifreleme \n"
+"ayarları\" bölümünden \"127.0.0.1\" sunucu adresi ve \"7657\" kapı "
+"numarası ile yeni \n"
+"bir gizli hizmet oluşturun ve kaydedin."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+"Ardından, gizli hizmetler yöneticisi ana sayfasından yeni tünelinizi "
+"seçin. Tünel \n"
+"şifreleme ayarlarında şimdi ilk önceden paylaşılan anahtarınız "
+"bulunmalıdır. Bunu bir \n"
+"sonraki adım için tünelinizin şifreli Base32 adresi ile birlikte "
+"kopyalayın."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+"\"İstemci\" üzerinde\n"
+"---------------"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+"Şimdi gizli hizmete bağlanacak istemci bilgisayara geçin ve daha önceki \n"
+"anahtarları eklemek için http://127.0.0.1:7657/configkeyring adresindeki"
+" \n"
+"anahtarlık yapılandırmasını ziyaret edin. Base32 değerini sunucudan \"Tam"
+" \n"
+"hedef, ad, Base32 veya karma\" etiketli alana yapıştırarak başlayın. "
+"Ardından, \n"
+"sunucunun önceden paylaşılan anahtarını \"Şifreleme anahtarı\" alanına \n"
+"yapıştırın. Kaydet üzerinde tıkladığınızda, gizli hizmeti şifreli "
+"kiralama kümesi \n"
+"kullanarak güvenli bir şekilde ziyaret etmeye hazırsınız."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+"Artık I2P Gizli Hizmetini Uzaktan Yönetmeye Hazırsınız\n"
+"-------------------------------------------"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+"Gördüğünüz gibi, I2P, gizli hizmet yöneticilerine, I2P bağlantılarını "
+"dünyanın her \n"
+"yerinden güvenli bir şekilde yönetmelerini sağlayan benzersiz özellikler "
+"sunar. \n"
+"Aynı nedenle aynı aygıtta tuttuğum diğer şifreli kiralama kümesi SSH "
+"sunucusunu, \n"
+"hizmet kapsayıcılarımı yönetmek için kullandığım Portainer kopyasını ve "
+"kişisel \n"
+"NextCloud kopyamı gösteriyor. I2P ile, gerçekten özel, her zaman "
+"ulaşılabilir \n"
+"kişisel barındırma, ulaşılabilir bir hedeftir. Aslında, şifreli kiralama "
+"kümeleri \n"
+"sayesinde benzersiz şekilde uygun olduğumuz şeylerden biri olduğunu \n"
+"düşünüyorum. Bunlarla birlikte, I2P, kişisel barındırılan ev otomasyonunu"
+" güvence \n"
+"altına almanın anahtarı olabilir veya basitçe yeni, daha özel bir eşler "
+"arası web \n"
+"kavramının bel kemiği haline gelebilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr "Jpackage, I2P-Zero kullanarak I2P uyumluluk ve hazırlığını iyileştirmek"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+"I2P ağını uygulamanıza kurmanın ve yerleştirmenin çeşitli ve gelişmekte "
+"olan yolları"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+"I2P varlığının çoğu, platformda zaten kurulu olan bir Java sanal makinesi"
+" yardımıyla \n"
+"çalışan bir uygulama olmuştur. Bu her zaman, Java uygulamalarını "
+"dağıtmanın normal \n"
+"yolu olmuştur, ancak birçok kişi için karmaşık olan bir kurulum yöntemi "
+"gerektirir. İşleri \n"
+"daha da karmaşık hale getirmek için, I2P uygulamasını herhangi bir "
+"platform üzerine \n"
+"kurmayı kolaylaştırmanın \"doğru yanıtı\" diğer platformlarla aynı "
+"olmayabilir. Örneğin, \n"
+"Debian ve Ubuntu tabanlı işletim sistemlerinde standart araçlarla I2P "
+"kurulumu oldukça \n"
+"basittir, çünkü gerekli Java bileşenlerini paketimiz için \"Gerekli\" "
+"olarak listeleyebiliriz, \n"
+"ancak Windows veya macOS için uyumlu bir Java kurulumu olduğundan emin "
+"olmamızı \n"
+"sağlamak için bize bu şekilde izin veren bir sistem yoktur. ."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+"Açık çözüm, Java kurulumunu kendimizin yönetmesi olacaktır. Ancak bu, \n"
+"I2P kapsamı dışında, başlı başına bir sorundu. Son Java sürümlerinde, "
+"birçok \n"
+"Java yazılımı için bu sorunu çözme potansiyeline sahip bir dizi yeni "
+"seçenek \n"
+"ortaya çıktı. Bu heyecan verici araca **\"Jpackage\"** deniyor."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr "I2P-Zero ve Bağımlılığı Olmayan I2P Kurulumu"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+"Bağımlılığı olmayan bir I2P paketi oluşturmaya yönelik ilk başarılı çaba,"
+" Monero \n"
+"projesi tarafından özgün olarak Monero kripto para birimi ile kullanılmak"
+" üzere \n"
+"oluşturulan I2P-Zero idi. Bu proje, bir I2P uygulamasıyla kolayca "
+"paketlenebilen \n"
+"genel amaçlı bir I2P yöneltici oluşturma başarısı nedeniyle bizi çok "
+"heyecanlandırdı. \n"
+"Özellikle Reddit üzerinde birçok kişi, bir I2P-Zero yönelticisi kurmanın "
+"basitliği \n"
+"konusundaki düşüncelerini paylaşıyor."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+"Bu bize, modern Java araçlarını kullanarak kurulumu kolay, bağımlılığı "
+"olmayan \n"
+"bir I2P paketinin gerçekten hazırlanabileceğini kanıtladı. Ancak I2P-Zero"
+" kullanım \n"
+"durumu bizimkinden biraz farklıydı ve \"8051\" numaralı denetim kapı "
+"numarası ile \n"
+"kolayca denetlenebilecek bir I2P yönelticisine gerek duyan gömülü "
+"uygulamalar \n"
+"için en iyi seçenekti. Bir sonraki adımımız, genel amaçlı I2P "
+"uygulamasına teknolojiyi \n"
+"uyarlamak olacak."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr "macOS Uygulama Güvenliği Değişiklikleri I2P IzPack Kuruyucu Etkiler"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+"Bu sorun, .jar biçiminde gelen \"Klasik\" kurucuyu kullanmanın artık "
+"kolay olmadığı \n"
+"son macOS sürümlerinde daha acil hale geldi. Bunun nedeni, uygulamanın "
+"Apple \n"
+"otoriteleri tarafından \"Noter tasdikli\" olmaması ve güvenlik riski "
+"olarak görülmesidir. \n"
+"**Ancak**, Jpackage, Apple otoriteleri tarafından noter tasdikli bir .dmg"
+" dosyası \n"
+"üretebilir ve böylece sorunumuz kolayca çözülebilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+"Zlatinb tarafından oluşturulan yeni I2P .dmg kurucusu, I2P uygulamasının "
+"macOS \n"
+"üzerine kurulmasını her zamankinden daha kolay hale getiriyor, artık "
+"kullanıcıların \n"
+"Java kurması ve standart macOS kurulum araçlarını belirtilen şekillerde "
+"kullanması \n"
+"gerekmiyor. Yeni .dmg kurucu, macOS üzerinde I2P kurulumunu hiç olmadığı "
+"kadar \n"
+"kolay hale getiriyor."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr "Gelecekte I2P Kurulumu Kolay Olacak"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+"Kullanıcılardan en çok duyduğum şeylerden biri, I2P uygulamasının \n"
+"benimsenmesi için kullanımının kolay olması gerektiği. Birçoğu, birçok \n"
+"tanıdık Reddit yazarından alıntı yapmak veya başka sözcüklerle ifade "
+"etmek \n"
+"için \"Tor Browser benzeri\" bir kullanıcı deneyimi istiyor. Kurulum "
+"sürecinde, \n"
+"karmaşık ve hataya açık olan \"kurulum sonrası\" adımlar gerekmemeli. "
+"Birçok \n"
+"yeni kullanıcı, tarayıcı yapılandırmalarıyla kapsamlı ve eksiksiz bir "
+"şekilde \n"
+"ilgilenmeye hazır değil. Bu sorunu çözmek için, I2P için \"basitçe "
+"çalışan\" ve \n"
+"otomatik olarak kurulan bir Firefox I2P profili yapılandırma paketi "
+"oluşturduk.\n"
+"Geliştirildikçe, güvenlik özellikleri ve I2P ile geliştirilmiş "
+"bütünleştirmeler eklendi. \n"
+"Son sürümünde, **ayrıca** eksiksiz, Jpackage destekli bir I2P yönelticisi"
+" \n"
+"bulunuyor. I2P Firefox profili artık Windows için tam özellikli bir I2P "
+"dağıtımıdır \n"
+"ve geriye kalan tek bağımlılık Firefox uygulamasıdır.\n"
+"Bu yaklaşımın, Windows I2P kullanıcıları için eşsiz bir kolaylık "
+"sağlayacağını \n"
+"umuyoruz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr "Bitcoin Core I2P desteği ekliyor!"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr "Yeni bir kullanım durumu ve artan kabullenmenin bir işareti"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+"Aylar süren bir etkinlik olan Bitcoin Core, I2P için resmi destek ekledi!"
+" I2P \n"
+"düğümleri üzerinden Bitcoin, hem I2P hem de herkese açık İnternet içinde"
+" \n"
+"çalışan düğümlerin yardımıyla diğer Bitcoin düğümleriyle tam olarak "
+"etkileşime \n"
+"girebilir ve onları Bitcoin ağında birinci sınıf katılımcılar haline "
+"getirir. Bitcoin gibi \n"
+"büyük toplulukların, I2P ağının tüm dünyadaki insanlara kişisel gizlilik "
+"ve \n"
+"erişilebilirlik sağlayarak getirebileceği avantajları fark ettiğini "
+"görmek heyecan \n"
+"verici."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr "Nasıl çalışıyor"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+"I2P desteği, SAM API aracılığıyla otomatik olarak sağlanır. Bu da heyecan"
+" verici \n"
+"bir haber, çünkü uygulama geliştiricilerin programlı ve rahat bir şekilde"
+" I2P \n"
+"bağlantıları kurmalarını sağlamak gibi I2P uygulamasının tek başına iyi "
+"olduğu \n"
+"bazı şeyleri vurguluyor. I2P üzerinden Bitcoin kullanıcıları, SAM API "
+"yazılımını \n"
+"etkinleştirerek ve Bitcoin için I2P etkinleştirerek, el ile "
+"yapılandırmadan I2P \n"
+"uygulamasını kullanabilir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr "I2P Yönelticinizi Yapılandırmak"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+"Bitcoin ile anonim bağlantı kuracak bir I2P yönelticisi kurmak için SAM "
+"API \n"
+"yazılımının etkinleştirilmesi gerekir. Java I2P üzerinde, \n"
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients "
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_ adresine \n"
+"gidin. \"Başlat\" düğmesiyle SAM uygulama köprüsünü başlatın. Ayrıca \n"
+"\"Başlangıçta çalıştır\" seçeneğini işaretleyip \"İstemci "
+"yapılandırmasını kaydet\" \n"
+"üzerine tıklayarak SAM uygulama köprüsünü varsayılan olarak çalışacak \n"
+"şekilde etkinleştirmek isteyebilirsiniz."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+"i2pd üzerinde, SAM API normalde varsayılan olarak etkindir. Ancak etkin "
+"değilse,\n"
+"i2pd.conf dosyanızda::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"ayarını yapın."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr "Bitcoin Düğümünüzü Anonimlik ve Bağlantı için Yapılandırmak"
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+"Bitcoin uygulamasının anonim kipte başlatılması için, Windows üzerinde \n"
+"%APPDATA%\\Bitcoin, Linux üzerinde ~/.bitcoin ve macOS üzerinde \n"
+"~/Library/Application Support/Bitcoin/ veri klasöründeki bazı "
+"yapılandırma \n"
+"dosyalarının düzenlenmesi gerekir. Ayrıca, I2P desteğinin sağlanması için"
+" \n"
+"en az 22.0.0 sürümünün kullanılması gerekir."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+"Bu yönergeleri uyguladıktan sonra, tüm bağlantılarınızın anonim olması "
+"için I2P \n"
+"bağlantıları için I2P, .onion ve herkese açık İnternet bağlantıları için "
+"Tor kullanan \n"
+"özel bir Bitcoin düğümünüz olmalıdır. Kolaylık sağlamak için Windows "
+"kullanıcıları, \n"
+"başlat menüsünü açıp \"Çalıştır\" bölümünden Bitcoin veri klasörlerini "
+"açmalıdır. \n"
+"Çalıştırılacak komut olarak \"%APPDATA%\\Bitcoin\" yazıp enter tuşuna "
+"basın."
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+"Bu klasörde \"i2p.conf\" adında bir dosya oluşturun. Windows üzerinde, "
+"dosyaya Windows tarafından varsayılan bir uzantı eklemesini önlemek için,"
+" dosyayı kaydederken adını tırnak içine aldığınızdan emin olun. Dosyada, "
+"aşağıdaki I2P ile ilgili Bitcoin yapılandırma seçeneklerini bulunmalıdır:"
+"\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Ardından, \"tor.conf\" adında başka bir dosya oluşturun. Dosyada, Tor ile"
+" ilgili aşağıdaki yapılandırma seçenekleri bulunmalıdır:\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Son olarak, veri klasöründe \"bitcoin.conf\" adı verilen Bitcoin "
+"yapılandırma dosyanıza yapılandırma seçeneklerini \"eklemeniz\" gerekir. "
+"Şu iki satırı bitcoin.conf dosyanıza ekleyin::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Artık Bitcoin düğümünüz yalnız anonim bağlantıları kullanacak şekilde "
+"yapılandırıldı. Uzak düğümlere doğrudan bağlantıları etkinleştirmek için "
+"şununla başlayan satırları kaldırın:\n"
+"\n"
+"onlynet=\n"
+"\n"
+"Bitcoin düğümünüzün anonim olmasını istemiyorsanız bu işlemi "
+"yapabilirsiniz. Böylece anonim kullanıcılar Bitcoin ağının geri kalanına "
+"bağlanabilir."
+
diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po
index 281aef6aa..176ebb4c6 100644
--- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 # dersteppenwolfx, 2016
 # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2021
 # Lale Fatoş Tunçman <latuna63@gmail.com>, 2019
+# Neppkun, 2021
 # Ozancan Karataş <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-06 17:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-31 07:10+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(pdf)s\">Invisible Internet Project (I2P) Project Overview</a>"
 " August 28, 2003 (pdf)"
 msgstr ""
-"<a href=\"%(pdf)s\">Invisible Internet Projesi (I2P) Proje Özeti</a> 28 "
+"<a href=\"%(pdf)s\">Invisible Internet Project (I2P) Proje Özeti</a> 28 "
 "Ağustos 2003 (pdf)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:39
@@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "BOB İletişim Kuralı"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:86
 msgid "End-to-End Transport API and Protocols"
-msgstr "Uçtan Uca Aktarım API ve İletişim Kuralları"
+msgstr "Uçtan Uca Taşıyıcı API ve İletişim Kuralları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:87
 msgid ""
@@ -215,15 +216,15 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:89
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:2
 msgid "Streaming Library"
-msgstr "Akış Kitaplığı"
+msgstr "Streaming Kitaplığı"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:91
 msgid "Streaming Protocol Specification"
-msgstr "Akış İletişim Kuralı Teknik Özellikleri"
+msgstr "Streaming İletişim Kuralı Teknik Özellikleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:93
 msgid "Streaming Javadoc"
-msgstr "Akış Java Belgeleri"
+msgstr "Streaming Java Belgeleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:95
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:2
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "2009 makalesi (pdf), güncel değil ancak genel olarak oldukça doğru"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:170
 msgid "Transport Layer"
-msgstr "Aktarım Katmanı"
+msgstr "Taşıyıcı Katman"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:171
 msgid "The protocols for direct (point-to-point) router to router communication."
@@ -434,11 +435,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:173
 msgid "Transport layer overview"
-msgstr "Aktarım katmanı özeti"
+msgstr "Taşıyıcı katmanı özeti"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:175
 msgid "TCP-based transport overview and specification"
-msgstr "TCP tabanlı aktarım özeti ve teknik özellikleri"
+msgstr "TCP tabanlı taşıyıcı özeti ve teknik özellikleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:177
 msgid "NTCP2 specification"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgstr "NTCP2 teknik özellikleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:179
 msgid "UDP-based transport overview"
-msgstr "UDP temelli aktarım özeti"
+msgstr "UDP temelli taşıyıcı özeti"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:181
 msgid "SSU specification"
@@ -454,15 +455,15 @@ msgstr "SSU teknik özellikleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:183
 msgid "NTCP transport encryption"
-msgstr "NTCP aktarım şifrelemesi"
+msgstr "NTCP taşıyıcı şifrelemesi"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:185
 msgid "SSU transport encryption"
-msgstr "SSU aktarım şifrelemesi"
+msgstr "SSU taşıyıcı şifrelemesi"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:187
 msgid "Transport Javadoc"
-msgstr "Aktarım Java Belgeleri"
+msgstr "Taşıyıcı Java Belgeleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:189
 msgid "NTCP Javadoc"
@@ -569,31 +570,27 @@ msgstr "I2P içindeki geliştirici forumu"
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Hata izleyici"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:257
-msgid "Viewmtn inside I2P"
-msgstr "I2P içindeki Viewmtn"
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:256
 msgid "I2P Source exported to GitHub"
 msgstr "GitHub üzerine aktarılan I2P Kaynağı"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:258
 msgid "I2P Source Git Repo inside I2P"
 msgstr "I2P içindeki I2P Kaynağı Git Deposu"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:260
 msgid "Source translation at Transifex"
 msgstr "Transifex üzerindeki kaynak çevirisi"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:266
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:262
 msgid "Roadmap"
 msgstr "Yol haritası"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "To Do List"
 msgstr "Yapılacaklar Listesi"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:268
+#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:264
 msgid "not current"
 msgstr "güncel değil"
 
@@ -1904,8 +1901,8 @@ msgid "Reseed Hosts"
 msgstr "Yeniden Tohumlama Sunucuları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3
-msgid "January 2016"
-msgstr "2016 Ocak"
+msgid "September 2021"
+msgstr "2021 Eylül"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:8
 msgid "About Reseed hosts"
@@ -1914,54 +1911,95 @@ msgstr "Yeniden tohumlama sunucuları hakkında"
 #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:10
 msgid ""
 "Reseed hosts are needed to for bootstrapping, that is, providing the "
-"initial set of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the "
-"status of your node it may need to bootstrap every now and then if many "
-"of the nodes it knows of aren't contactable."
+"initial set\n"
+"of I2P nodes for your I2P node to talk to. Depending on the status of "
+"your node\n"
+"it may need to bootstrap every now and then if many of the nodes it knows"
+" of\n"
+"aren't contactable."
 msgstr ""
 "Ön yükleme için, yani I2P düğümünüzün konuşması için ilk I2P düğümleri "
-"kümesini sağlamak amacıyla yeniden tohumlama sunucularına gerek vardır. "
-"Düğümünüzün durumuna bağlı olarak, bildiği düğümlerin çoğuna "
-"ulaşılamıyorsa, ara sıra ön yükleme yapması gerekebilir."
+"kümesini \n"
+"sağlamak amacıyla yeniden tohumlama sunucularına gerek vardır. "
+"Düğümünüzün \n"
+"durumuna bağlı olarak, bildiği düğümlerin çoğuna ulaşılamıyorsa, ara sıra"
+" ön yükleme \n"
+"yapması gerekebilir."
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:14
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:17
 msgid ""
-"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap "
+"Reseeding is done over an encrypted connection and all of the bootstrap\n"
 "information is signed by the reseed host you connect to, making it "
-"impossible for an unauthenticated source to provide you with false "
-"information."
+"impossible\n"
+"for an unauthenticated source to provide you with false information."
 msgstr ""
 "Yeniden tohumlama, şifreli bir bağlantı üzerinden yapılır ve tüm ön "
-"yükleme bilgileri, bağlandığınız yeniden tohumlama sunucusu tarafından "
-"imzalanır. Böylece, kimliği doğrulanmamış bir kaynağın size yanlış bilgi "
-"vermesi olanaksız olur."
+"yükleme \n"
+"bilgileri, bağlandığınız yeniden tohumlama sunucusu tarafından imzalanır."
+" Böylece, \n"
+"kimliği doğrulanmamış bir kaynağın size yanlış bilgi vermesi olanaksız "
+"olur."
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:19
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:24
 msgid "Running a Reseed host"
 msgstr "Bir yeniden tohumlama sunucusu işletmek"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:21
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:26
 msgid ""
-"The more reseed hosts that are run, the more resilient the I2P network "
-"becomes, and the harder it is to prevent users of I2P from connecting to "
-"the network."
+"Operating a reseed server can be accessible to any sysadmin familiar\n"
+"with I2P, and we encourage new reseed operators to get in contact with us"
+" at\n"
+"<a href=\"http://zzz.i2p\">the development forums</a>. The more reseed "
+"hosts that\n"
+"are run, the more resilient the I2P network becomes, and the harder it is"
+" to\n"
+"prevent users of I2P from connecting to the network."
 msgstr ""
-"Ne kadar çok yeniden tohumlama sunucusu işletilirse, I2P ağı o kadar "
-"esnek olur ve I2P kullanıcılarının ağa bağlanmasını engellemek o kadar "
-"zorlaşır."
-
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:25
-msgid ""
-"There have also been cases where the reseed hosts we had, have been under"
-" heavy load due to botnet activities."
+"Bir yeniden tohumlama sunucusu işletmek, I2P ağına aşina olan herhangi \n"
+"bir sistem yöneticisi tarafından yapılabilir ve yeni yeniden tohumlama \n"
+"sunucusu işletmecilerinin <a href=\"http://zzz.i2p\">geliştirme "
+"forumlarında</a> bizimle iletişime \n"
+"geçmesini istiyoruz. Ne kadar çok yeniden tohumlama sunucusu işletilirse,"
+" \n"
+"I2P ağı o kadar esnek hale gelir ve I2P kullanıcılarının ağa bağlanmasını"
+" \n"
+"engellemek de o kadar zorlaşır."
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:39
+msgid "Other ways of Reseeding"
+msgstr "Diğer Yeniden Tohumlama Yolları"
+
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:42
+msgid ""
+"In order to make I2P more reslient, other kinds of reseeding are "
+"possible. One\n"
+"important way of carrying out a reseed is the file-based reseed, where a "
+"user\n"
+"with a running I2P router generates a reseed file for a friend and "
+"transfers it\n"
+"to them as a .zip file. Others use cloud-based infrastructure to resist\n"
+"censorship. These reseed methods provide functionality which aids people "
+"in\n"
+"situations where reseeds are restricted."
 msgstr ""
-"Elimizdeki yeniden tohumlama sunucularının botnet saldırıları nedeniyle "
-"ağır yük altında kaldığı durumlar da oldu."
+"I2P ağını daha dayanıklı hale getirmek için başka türlü bir yeniden "
+"tohumlama \n"
+"yapılabilir. Yeniden tohumlamanın önemli bir yolu, çalışan bir I2P "
+"yönelticisi \n"
+"bulunan bir kullanıcının bir arkadaşı için bir yeniden tohumlama dosyası"
+" \n"
+"oluşturduğu ve bunu bir .zip dosyası olarak ona aktardığı dosya tabanlı \n"
+"yeniden tohumlamadır. Diğerleri sansüre direnmek için bulut tabanlı "
+"altyapıyı \n"
+"kullanır. Bu yeniden tohumlama yöntemleri, yeniden tohumlamanın "
+"kısıtlandığı \n"
+"durumlarda insanlara yardımcı olur."
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33
-msgid "Thank you"
-msgstr "Teşekkürler"
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:58
+msgid "Thank you Reseed Operators"
+msgstr "Yeniden Tohumlama İşletmecilerine Teşekkürler"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:60
 msgid ""
 "If you are running a reseed server, We would like to thank you for "
 "helping to\n"
@@ -1972,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "daha güçlü ve dayanıklı hale getirmeye yardımcı olduğunuz için teşekkür "
 "ederiz."
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41
+#: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:66
 msgid "Thank you."
 msgstr "Teşekkürler."
 
@@ -2453,6 +2491,19 @@ msgid ""
 "addition, the\n"
 "message and sender are authenticated by signing the payload."
 msgstr ""
+"Veri şemaları, standart bir biçimde kimliği doğrulanmış ve yinelenebilir "
+"iletiler \n"
+"sağlamak için <a href=\"%(i2cp)s\">I2CP</a> tabanı üzerine oluşturulur. "
+"Böylece, uygulamalar \n"
+"bir veri şemasından \"gönderen\" adresini güvenilir bir şekilde "
+"okuyabilir ve \n"
+"adresin gerçekten iletiyi gönderdiğinin bilinmesini sağlar. Bu özellik, "
+"bazı \n"
+"uygulamalar için gereklidir, çünkü temel I2P iletisi tamamen hamdır - "
+"\"gönderen\" \n"
+"adresi yoktur (IP paketlerinin aksine). Ayrıca, ileti ve gönderenin "
+"kimliği, veri \n"
+"yükü imzalanarak doğrulanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:16
 #, python-format
@@ -2464,6 +2515,14 @@ msgid ""
 "the protocols are converted to I2NP messages by the router, and\n"
 "either protocol may be carried by either transport."
 msgstr ""
+"<a href=\"%(streaming)s\">Streaming kitaplığı paketleri</a> gibi veri "
+"şemaları, \n"
+"uygulama düzeyinde yapılardır. \n"
+"Bu iletişim kuralları, düşük düzeyli <a "
+"href=\"%(transports)s\">taşıyıcılardan</a> bağımsızdır. İletişim \n"
+"kuralları yöneltici tarafından I2NP iletilerine dönüştürülür ve her iki "
+"iletişim kuralı da \n"
+"her iki taşıyıcı ile aktarılabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:25
 msgid "Application Guide"
@@ -2480,6 +2539,14 @@ msgid ""
 "href=\"%(socks)s\">SOCKS proxy</a>,\n"
 "the 'streamr' tunnel types, and udpTunnel classes."
 msgstr ""
+"Java ile yazılmış uygulamalar <a href=\"%(url)s\">veri şeması API</a> \n"
+"kullanabilirken, diğer dillerdeki uygulamalar <a href=\"%(sam)s\">SAM</a>"
+" \n"
+"veri şeması desteğini kullanabilir.\n"
+"Ayrıca <a href=\"%(socks)s\">SOCKS vekil sunucu</a> içindeki i2ptunnel "
+"üzerinde, \n"
+"'streamr' tünel türlerinde ve udpTunnel sınıflarında sınırlı destek "
+"vardır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:37
 msgid "Datagram Length"
@@ -2499,6 +2566,19 @@ msgid ""
 "Messages over 16 KB cannot be delivered over NTCP, dropping delivery "
 "chances even more."
 msgstr ""
+"Uygulama tasarımcısı, yinelenebilir ve yinelenemeyen veri şemaları "
+"arasındaki \n"
+"dengeyi dikkatlice düşünmelidir. Ayrıca, tünel iletileri 1KB boyutunda "
+"paketlere \n"
+"bölündüğünden veri şeması boyutu güvenilirliği etkiler. İleti parçaları "
+"ne kadar \n"
+"fazlaysa, bunlardan birinin bir ara durak tarafından kaybedilmesi "
+"olasılığı yükselir. \n"
+"Birkaç KB boyutundan büyük iletilerin kullanılması önerilmez. Yaklaşık 10"
+" KB \n"
+"üzerinde, teslim olasılığı önemli ölçüde düşer. 16 KB üzerindeki mesajlar"
+" NTCP \n"
+"üzerinden teslim edilemez ve bu da teslim şansını daha da düşürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:47
 #, python-format
@@ -2517,6 +2597,19 @@ msgid ""
 "tune\n"
 "the ElGamal Session Tag parameters."
 msgstr ""
+"Ayrıca, alt katmanlar tarafından eklenen çeşitli ek yüklerin, özellikle "
+"asimetrik \n"
+"<a href=\"%(elgamalaes)s\">ElGamal/AES</a>, bir UDP üzerinden Kademlia "
+"uygulaması tarafından \n"
+"kullanıldığı gibi aralıklı iletilere büyük bir yük getirdiğine dikkat "
+"edin. Uygulamalar \n"
+"şu anda Streaming kitaplığı kullanılarak yoğun trafik için ayarlanmıştır."
+" Örneğin, teslim \n"
+"edilen çok sayıda oturum etiketi ve kısa bir oturum etiketi ömrü vardır. "
+"Şu anda \n"
+"I2CP içinde, ElGamal oturum etiketi parametrelerini ayarlamak için "
+"herhangi bir \n"
+"yapılandırma parametresi bulunmuyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:57
 msgid "I2CP Protocol Number and Ports"
@@ -2530,6 +2623,13 @@ msgid ""
 "It must be set to demultiplex datagram and streaming traffic received on "
 "the same Destination."
 msgstr ""
+"Veri şemalarının standart I2CP iletişim kuralı numarası PROTO_DATAGRAM "
+"(17) şeklindedir.\n"
+"Uygulamalar, iletişim kuralını I2CP başlığında ayarlamayı seçebilir veya "
+"seçmeyebilir. \n"
+"Varsayılan olarak ayarlanmamıştır. \n"
+"Aynı hedefte alınan veri şemalarını ve Streaming trafiğini tekilleyecek "
+"şekilde ayarlanmalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:65
 #, python-format
@@ -2542,6 +2642,14 @@ msgid ""
 "described in\n"
 "the <a href=\"%(i2cp)s#format\">I2CP page</a>."
 msgstr ""
+"Veri şemaları bağlantı yönelimli olmadığından, uygulama, IP üzerinde UDP "
+"ile \n"
+"alışıldık şekilde, veri şemalarını belirli eşler veya iletişim "
+"oturumlarıyla ilişkilendirmek \n"
+"için kapı numaraları gerekebilir.\n"
+"Uygulamalar, <a href=\"%(i2cp)s#format\">I2CP sayfasında</a> açıklandığı "
+"gibi I2CP (gzip) üst bilgisine 'from' \n"
+"ve 'to' kapı numaraları ekleyebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:73
 #, python-format
@@ -2561,6 +2669,20 @@ msgid ""
 "datagram\n"
 "for the reply, returning the nonce from the request."
 msgstr ""
+"Veri şeması API yazılımında, yinelenemeyen (ham) ya da yinelenebilir olup"
+" olmadığını \n"
+"belirtecek bir yöntem yoktur. Uygulama, uygun türü bekleyecek şekilde "
+"tasarlanmalıdır.\n"
+"I2CP iletişim kuralı numarası ya da kapı numarası, uygulama tarafından "
+"veri şeması \n"
+"türünü belirtmek için kullanılmalıdır.\n"
+"PROTO_DATAGRAM (imzalı) ve PROTO_DATAGRAM_RAW I2CP iletişim kuralı \n"
+"numaraları, bu amaç için <a href=\"%(i2psession)s\">I2PSession API</a> "
+"içinde tanımlanmıştır. \n"
+"İstemci/sunucu veri şeması uygulamalarında yaygın bir tasarım \n"
+"modeli, bir nonce içeren bir istek için imzalı veri şeması kullanmak ve "
+"istekten nonce \n"
+"değerini döndürerek yanıt için ham bir veri şeması kullanmaktır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:91
 #, python-format
@@ -2570,6 +2692,10 @@ msgid ""
 "as implemented in\n"
 "<a href=\"%(i2psessionmuxed)s\">I2PSessionMuxedImpl</a>."
 msgstr ""
+"İletişim kuralları ve kapı numaraları I2CP\n"
+"<a href=\"%(i2psession)s\">I2PSession API</a> içinde,\n"
+"<a href=\"%(i2psessionmuxed)s\">I2PSessionMuxedImpl</a> \n"
+"içinde olduğu gibi uygulanabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:99
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:427
@@ -2583,11 +2709,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(i2cp)s#format\">the I2CP layer</a>.\n"
 "There is no checksum field in the datagram protocol."
 msgstr ""
+"Veri bütünlüğü, <a href=\"%(i2cp)s#format\">I2CP katmanında</a> uygulanan"
+" gzip CRC-32 sağlaması\n"
+"kullanılarak sağlanır.\n"
+"Veri şeması iletişim kuralında sağlama alanı yoktur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:106
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:435
 msgid "Packet Encapsulation"
-msgstr ""
+msgstr "Paket Kapsülleme"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:107
 #, python-format
@@ -2602,9 +2732,18 @@ msgid ""
 "There is no packet delimiter mechanism or length field in the datagram "
 "protocol."
 msgstr ""
+"Her veri şeması, I2P aracılığıyla tek bir ileti olarak (ya da bir <a "
+"href=\"%(garlicrouting)s\">Garlic iletisi</a> \n"
+"içindeki tek bir diş olarak) gönderilir.\n"
+"İleti kapsüllemesi için\n"
+"<a href=\"%(i2cp)s\">I2CP</a>,\n"
+"<a href=\"%(i2np)s\">I2NP</a> ve\n"
+"<a href=\"%(tunnelmessage)s\">tünel ileti</a> katmanları kullanılır.\n"
+"Veri şeması iletişim kuralında paket sınırlayıcı bir yöntem veya uzunluk "
+"alanı yoktur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:120
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:675
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:680
 msgid "Specification"
 msgstr "Teknik özellikler"
 
@@ -2631,22 +2770,33 @@ msgid ""
 "at <a href=\"http://json-rpc.org/wiki/implementations\">the JSON-RPC "
 "wiki</a>."
 msgstr ""
+"I2P, <a href=\"%(itoopie)s\">I2PControl</a> uygulama eki ile <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/JSON-RPC\">JSONRPC2</a> arayüzünü "
+"etkinleştirir.\n"
+"Böylece çalışan bir I2P düğümü ile basit bir şekilde arayüz "
+"oluşturulabilir. Paralel olarak bir istemci olan itoopie geliştirildi.\n"
+"İstemci için JSONRPC2 uygulaması ve uygulama eki, <a "
+"href=\"http://software.dzhuvinov.com/json-rpc-2.0.html\">JSON-RPC 2.0</a>"
+" java kitaplıkları tarafından sağlanır.\n"
+"Çeşitli diller için JSON-RPC uygulamalarının bir listesi <a href=\"http"
+"://json-rpc.org/wiki/implementations\">JSON-RPC wiki</a> üzerinde "
+"bulunabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:12
 msgid "I2PControl is by default listening on https://localhost:7650"
-msgstr ""
+msgstr "I2PControl varsayılan olarak https://localhost:7650 kapı numarasını dinler"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:14
 msgid "API, version 1."
-msgstr ""
+msgstr "API, 1. sürüm."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:15
 msgid "Parameters are only provided in a named way (maps)."
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler yalnız adlandırılmış bir şekilde sağlanır (haritalar)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:19
 msgid "JSON-RPC 2 format"
-msgstr ""
+msgstr "JSON-RPC 2 biçimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:20
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:45
@@ -2687,6 +2837,8 @@ msgid ""
 "Token used for authenticating every request (excluding the 'Authenticate'"
 " RPC method)"
 msgstr ""
+"Her isteğin kimliğini doğrulamak için kullanılan kod ('Authenticate' RPC "
+"yöntemi dışında)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:56
 msgid "Implemented methods"
@@ -2697,30 +2849,34 @@ msgid ""
 "Creates and returns an authentication token used for further "
 "communication."
 msgstr ""
+"Sonraki iletişimler için kullanılan bir kimlik doğrulama kodu oluşturur "
+"ve döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:59
 msgid "The version of the I2PControl API used by the client."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci tarafından kullanılan I2PControl API sürümü."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:60
 msgid "The password used for authenticating against the remote server."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak sunucu üzerinde kimlik doğrulaması için kullanılan parola."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:63
 msgid "The primary I2PControl API version implemented by the server."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu tarafından uygulanan birincil I2PControl API sürümü."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:64
 msgid "The token used for further communication."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki iletişimler için kullanılan kod."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:67
 msgid "Echoes the value of the echo key, used for debugging and testing."
 msgstr ""
+"Hata ayıklama ve deneme için kullanılan yankı anahtarının değerini "
+"görüntüler."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:69
 msgid "Value will be returned in response."
-msgstr ""
+msgstr "Değer yanıt olarak döndürülür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:70
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:80
@@ -2731,16 +2887,20 @@ msgid ""
 "Token used for authenticating the client. Is provided by the server via "
 "the 'Authenticate' RPC method."
 msgstr ""
+"İstemcinin kimliğini doğrulamak için kullanılan kod. Sunucu tarafından "
+"'Authenticate' RPC yöntemi ile sağlanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:73
 msgid "Value of the key 'echo' in the request."
-msgstr ""
+msgstr "İstekteki 'echo' anahtarının değeri."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:76
 msgid ""
 "Fetches rateStat from router statManager. Creates stat if not already "
 "created."
 msgstr ""
+"statManager üzerinden rateStat değerini alır. Henüz oluşturulmadıysa stat"
+" oluşturulur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:78
 #, python-format
@@ -2748,249 +2908,294 @@ msgid ""
 "Determines which rateStat to fetch, see <a "
 "href=\"%(ratestats)s\">ratestats</a>."
 msgstr ""
+"Hangi rateStat değerinin alınacağını belirler, <a "
+"href=\"%(ratestats)s\">ratestats</a> bilgilerine bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:79
 msgid "Determines which period a stat is fetched for. Measured in ms."
 msgstr ""
+"Milisaniye cinsinden, bir stat değerinin hangi dönem için alınacağını "
+"belirler."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:83
 msgid "Returns the average value for the reuested rateStat and period."
-msgstr ""
+msgstr "İstenen rateStat ve dönem için ortalama değeri döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:86
 msgid "Manages I2PControl. Ports, passwords and the like."
-msgstr ""
+msgstr "I2PControl yönetimi. Kapı numaraları, parolalar ve benzerleri."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:88
 msgid ""
 "Sets a new listen address for I2PControl (only 127.0.0.1 and 0.0.0.0 are "
 "implemented in I2PControl currently)."
 msgstr ""
+"I2PControl için yeni bir dinleme adresi ayarlar (şu anda I2PControl "
+"yalnız 127.0.0.1 ve 0.0.0.0 kullanıyor)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:89
 msgid ""
 "Sets a new password for I2PControl, all Authentication tokens will be "
 "revoked."
 msgstr ""
+"I2PControl parolasını değiştirir. Tüm kimlik doğrulama kodları iptal "
+"edilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:90
 msgid "Switches which port I2PControl will listen for connections on."
 msgstr ""
+"I2PControl tarafından bağlantıların dinleneceği kapı numarasını "
+"değiştirir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:94
 msgid "Returned if address was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Adres değiştirilmişse geri döndürür"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:95
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:96
 msgid "Returned if setting was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar değiştirilmişse geri döndürür"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:97
 msgid "Returns true if any changes were made."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir değişiklik yapılmışsa true döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:98
 msgid "Returns true if any changes requiring a restart to take effect were made."
 msgstr ""
+"Etkili olması için yeniden başlatma gerektiren herhangi bir değişiklik "
+"yapıldıysa true döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:101
 msgid "Fetches basic information about the I2P router. Uptime, version etc."
 msgstr ""
+"I2P yöneltici ile ilgili temel bilgileri getirir. Çalışma süresi, sürüm "
+"vb."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:120
 msgid "What the status of the router is."
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltcinin durumu nedir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:121
 msgid "What the uptime of the router is in ms."
-msgstr ""
+msgstr "Milisaniye cinsinden, yönelticinin çalışma süresi nedir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:122
 msgid "What version of I2P the router is running."
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltcinin hangi I2P sürümünü çalıştırdığı."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:123
 msgid "The 1 second average inbound bandwidth in Bps."
-msgstr ""
+msgstr "Bps cinsinden 1 saniyelik ortalama gelen bant genişliği."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:124
 msgid "The 15 second average inbound bandwidth in Bps."
-msgstr ""
+msgstr "Bps cinsinden 15 saniyelik ortalama gelen bant genişliği."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:125
 msgid "The 1 second average outbound bandwidth in Bps."
-msgstr ""
+msgstr "Bps cinsinden 1 saniyelik ortalama giden bant genişliği."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:126
 msgid "The 15 second average outbound bandwidth in Bps."
-msgstr ""
+msgstr "Bps cinsinden 15 saniyelik ortalama giden bant genişliği."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:127
 msgid "What the current network status is. According to the below enum:"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli ağ durumu nedir. Aşağıdaki numaralandırmaya göre:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:146
 msgid "How many tunnels on the I2P net are we participating in."
-msgstr ""
+msgstr "I2P ağındaki kaç tünele katkıda bulunuyoruz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:147
 msgid "How many peers have we communicated with recently."
-msgstr ""
+msgstr "Son zamanlarda kaç eş ile iletişim kurduk."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:148
 msgid "How many peers are considered 'fast'."
-msgstr ""
+msgstr "Kaç eş 'hızlı' olarak kabul ediliyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:149
 msgid "How many peers are considered 'high capacity'."
-msgstr ""
+msgstr "Kaç eş 'yüksek kapasiteli' olarak kabul ediliyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:150
 msgid "Is the router reseeding hosts to its NetDB?"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici, sunucuları kendi ağ veritabanına yeniden tohumluyor mu?"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:151
 msgid "How many peers are known to us (listed in our NetDB)."
-msgstr ""
+msgstr "Kaç tane eş biliniyor (ağ veritabanımızda listelenmiştir)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:154
 msgid "Manages I2P router restart/shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "I2P yönelticinin yeniden başlatılmasını/kapatılmasını yönetir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:156
 msgid "<b>Blocking</b>. Initiates a search for signed updates."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Engelleme</b>. İmzalı güncellemeler için bir arama başlatır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:157
 msgid ""
 "Initiates a router reseed, fetching peers into our NetDB from a remote "
 "host."
 msgstr ""
+"Uzak bir sunucudan ağ veritabanımıza eşler getirerek bir yöneltici "
+"yeniden tohumlaması başlatır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:158
 msgid "Restarts the router."
-msgstr ""
+msgstr "Yönelticiyi yeniden başlatır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:159
 msgid ""
 "Restarts the router gracefully (waits for participating tunnels to "
 "expire)."
 msgstr ""
+"Yönelticiyi sorunsuz bir şekilde yeniden başlatır (katkıda bulunulan "
+"tünellerin süresinin dolmasını bekler)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:160
 msgid "Shuts down the router."
-msgstr ""
+msgstr "Yönelticiyi kapatır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:161
 msgid ""
 "Shuts down the router gracefully (waits for participating tunnels to "
 "expire)."
 msgstr ""
+"Yönelticiyi sorunsuz bir şekilde kapatır (katkıda bulunulan tünellerin "
+"süresinin dolmasını bekler)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:162
 msgid "Initiates a router update from signed sources."
-msgstr ""
+msgstr "İmzalı kaynaklardan bir yöneltici güncellemesi başlatır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:166
 msgid "<b>Blocking</b>. Returns true iff a signed update has been found."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Engelleme</b>. İmzalı bir güncelleme bulunursa true değerini döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:167
 msgid "If requested, verifies that a reseed has been initiated."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, yeniden tohumlama işleminin başlatıldığını doğrular."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:168
 msgid "If requested, verifies that a restart has been initiated."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, yeniden başlatma işleminin başlatıldığını doğrular."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:169
 msgid "If requested, verifies that a graceful restart has been initiated."
 msgstr ""
+"İstenmişse, sorunsuz bir yeniden başlatma işleminin başlatıldığını "
+"doğrular."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:170
 msgid "If requested, verifies that a shutdown has been initiated"
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, bir kapatma işleminin başlatıldığını doğrular"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:171
 msgid "If requested, verifies that a graceful shutdown has been initiated"
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, sorunsuz bir kapatma işleminin başlatıldığını doğrular"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:172
 msgid "<b>Blocking</b>. If requested, returns the status of the the update"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Engelleme</b>. İstenmişse, güncellemenin durumunu döndürür"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:175
 msgid "Fetches or sets various network related settings. Ports, addresses etc."
 msgstr ""
+"Ağla ilgili çeşitli ayarları getirir veya ayarlar. Kapı numaraları, "
+"adresler vb."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:177
 msgid ""
 "What port is used for the TCP transport. If null is submitted, current "
 "setting will be returned."
 msgstr ""
+"TCP aktarımı için hangi kapı numarasının kullanıldığı. Null gönderilirse,"
+" geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:178
 msgid ""
 "What hostname is used for the TCP transport. If null is submitted, "
 "current setting will be returned."
 msgstr ""
+"TCP aktarımı için hangi sunucu adının kullanıldığı. Null gönderilirse, "
+"geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:179
 msgid ""
 "Use automatically detected ip for TCP transport. If null is submitted, "
 "current setting will be returned."
 msgstr ""
+"TCP aktarımı için otomatik olarak algılanan IP adresinin kullanılması. "
+"Null gönderilirse, geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:180
 msgid ""
 "What port is used for the UDP transport. If null is submitted, current "
 "setting will be returned."
 msgstr ""
+"UDP aktarımı için hangi kapı numarasının kullanıldığı. Null gönderilirse,"
+" geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:181
 msgid ""
 "What hostname is used for the UDP transport. If null is submitted, "
 "current setting will be returned."
 msgstr ""
+"UDP aktarımı için hangi sunucu adının kullanıldığı. Null gönderilirse, "
+"geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:182
 msgid ""
 "Which methods should be used for detecting the ip address of the UDP "
 "transport. If null is submitted, current setting will be returned."
 msgstr ""
+"UDP aktarımının IP adresini bulmak için hangi yöntemlerin kullanılması "
+"gerektiği. Null gönderilirse, geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:183
 msgid "What ip has been detected by the UDP transport."
-msgstr ""
+msgstr "UDP aktarımı tarafından hangi IP adresinin algılandığı."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:184
 msgid "Is UPnP enabled. If null is submitted, current setting will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "UPnP etkin mi? Null gönderilirse, geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:185
 msgid ""
 "How many percent of bandwidth is usable for participating tunnels. If "
 "null is submitted, current setting will be returned."
 msgstr ""
+"Katkıda bulunulan tüneller için bant genişliğinin yüzde kaçının "
+"kullanılabilir olduğu. Null gönderilirse, geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:186
 msgid ""
 "How many KB/s of inbound bandwidth is allowed. If null is submitted, "
 "current setting will be returned."
 msgstr ""
+"Kaç KB/sn gelen bant genişliğine izin verildiği. Null gönderilirse, "
+"geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:187
 msgid ""
 "How many KB/s of outbound bandwidth is allowed. If null is submitted, "
 "current setting will be returned."
 msgstr ""
+"Kaç KB/sn giden bant genişliğine izin verildiği. Null gönderilirse, "
+"geçerli ayarı döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:188
 msgid ""
 "Is laptop mode enabled (change router identity and UDP port when IP "
 "changes ). If null is submitted, current setting will be returned."
 msgstr ""
+"Dizüstü bilgisayar kipi etkin mi (IP değiştiğinde yöenltici kimliğini ve "
+"UDP kapı numarasını değiştirir). Null gönderilirse, geçerli ayarı "
+"döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:189
 msgid ""
@@ -2998,172 +3203,183 @@ msgid ""
 "the 'Authenticate' RPC method. If null is submitted, current setting will"
 " be returned."
 msgstr ""
+"İstemcinin kimliğini doğrulamak için kullanılan kod. Sunucu tarafından "
+"'Authenticate' RPC yöntemi ile sağlanır. Null gönderilirse, geçerli ayarı"
+" döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:192
 msgid "If requested, returns the port used for the TCP transport."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, TCP aktarımı için kullanılan kapı numarasını döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:193
 msgid "If requested, returns the hostname used for the TCP transport."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, TCP aktarımı için kullanılan sunucu adını döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:194
 msgid ""
 "If requested, returns the method used for automatically detecting ip for "
 "the TCP transport."
 msgstr ""
+"İstenmişse, TCP aktarımı için IP adresinin otomatik olarak algılanması "
+"için kullanılan yöntemi döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:195
 msgid "If requested, returns the port used for the UDP transport."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, UDP aktarımı için kullanılan kapı numarasını döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:196
 msgid "If requested, returns the hostname used for the UDP transport."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, UDP aktarımı için kullanılan sunucu adını döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:197
 msgid ""
 "If requested, returns methods used for detecting the ip address of the "
 "UDP transport."
 msgstr ""
+"İstenmişse, UDP aktarımının IP adresini algılamak için kullanılan "
+"yöntemleri döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:198
 msgid "If requested, returns what ip has been detected by the UDP transport."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, UDP aktarımı tarafından algılanan IP adresini döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:199
 msgid "If requested, returns the UPNP setting."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, UPNP ayarını döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:200
 msgid ""
 "If requested, returns how many percent of bandwidth is usable for "
 "participating tunnels."
 msgstr ""
+"İstenmişse, katkıda bulunulan tüneller için bant genişliğinin yüzde "
+"kaçının kullanılabilir olduğunu döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:201
 msgid "If requested, returns how many KB/s of inbound bandwidth is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, kaç KB/sn gelen bant genişliğine izin verildiğini döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:202
 msgid "If requested, returns how many KB/s of outbound bandwidth is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, kaç KB/sn giden bant genişliğine izin verildiğini döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:203
 msgid "If requested, returns the laptop mode."
-msgstr ""
+msgstr "İstenmişse, dizüstü bilgisayar kipini döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:204
 msgid "Have the provided settings been saved."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen ayarlar kaydedildi mi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:205
 msgid "Is a restart needed for the new settings to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni ayarların etkin olması için yeniden başlatma gerekli mi?"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:208
 msgid "Allows for manipulation of advanced i2p settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş i2p ayarlarının değiştirilmesine izin verir"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:209
 msgid "Set:"
-msgstr ""
+msgstr "Set:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:209
 msgid "Set the sent key-value pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilen anahtar/değer çiftlerini ayarlar"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:212
 msgid "SetAll:"
-msgstr ""
+msgstr "SetAll:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:212
 msgid "Set the sent key-value pairs, remove everything else"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilen anahtar/değer çiftlerini ayarlayın, diğer her şeyi kaldırır"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:215
 msgid "Get:"
-msgstr ""
+msgstr "Get:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:215
 msgid "Get the key-value pairs for the sent keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilen anahtarlar için anahtar/değer çiftlerini alır"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:218
 msgid "GetAll:"
-msgstr ""
+msgstr "GetAll:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:218
 msgid "Get all the key-value pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm anahtar/değer çiftlerini alır"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:221
 msgid "denotes an optional value."
-msgstr ""
+msgstr "isteğe bağlı bir değeri belirtir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:222
 msgid "denotes a possibly occuring return value"
-msgstr ""
+msgstr "olası bir dönüş değerini belirtir"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:224
 msgid "Error codes"
-msgstr ""
+msgstr "Hata kodları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:225
 msgid "Standard JSON-RPC2 error codes."
-msgstr ""
+msgstr "Standart JSON-RPC2 hata kodları."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:226
 msgid "JSON parse error."
-msgstr ""
+msgstr "JSON işleme hatası."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:227
 msgid "Invalid request."
-msgstr ""
+msgstr "İstek geçersiz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:228
 msgid "Method not found."
-msgstr ""
+msgstr "Yöntem bulunamadı."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:229
 msgid "Invalid parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Parametreler geçersiz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:230
 msgid "Internal error."
-msgstr ""
+msgstr "İç sorun."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:232
 msgid "I2PControl specific error codes."
-msgstr ""
+msgstr "Özel I2PControl hata kodları."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:233
 msgid "Invalid password provided."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen parola geçersiz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:234
 msgid "No authentication token presented."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir kimlik doğrulama kodu belirtilmedi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:235
 msgid "Authentication token doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama kodu bulunamadı."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:236
 msgid "The provided authentication token was expired and will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen kimlik doğrulama kodunun süresi dolmuş ve kaldırılacak."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:237
 msgid ""
 "The version of the I2PControl API used wasn't specified, but is required "
 "to be specified."
 msgstr ""
+"Kullanılan I2PControl API sürümü belirtilmemiş, ancak belirtilmesi "
+"gerekiyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:238
 msgid ""
 "The version of the I2PControl API specified is not supported by "
 "I2PControl."
-msgstr ""
+msgstr "Belirtilen I2PControl API sürümü, I2PControl tarafından desteklenmiyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:8
 #, python-format
@@ -3184,6 +3400,23 @@ msgid ""
 "<a "
 "href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/\">localhost:7657/i2ptunnel/</a>."
 msgstr ""
+"I2PTunnel, I2P ile arayüz oluşturan ve üzerinden hizmet sunan bir "
+"araçtır.\n"
+"Bir I2PTunnel hedefi, <a href=\"%(naming)s\">sunucu adı</a>, <a "
+"href=\"%(naming)s#base32\">Base32</a> ya da 516 \n"
+"baytlık bir tam hedef anahtarı kullanılarak tanımlanabilir.\n"
+"I2PTunnel çalışmaya başladığında, istemci bilgisayarınızda localhost:kapı"
+" \n"
+"numarası üzerinden erişilebilir olur.\n"
+"I2P ağı üzerinde bir hizmet sunmak istiyorsanız, uygun ip_addresi:kapı "
+"numarasına \n"
+"bir I2PTunnel oluşturmanız yeterlidir. Hizmete karşılık gelen 516 baytlık"
+" bir hedef \n"
+"anahtar oluşturulur ve I2P ağında kullanılabilir olur.\n"
+"I2PTunnel yönetimi web arayüzüne <a "
+"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/\">localhost:7657/i2ptunnel/</a>"
+" \n"
+"adresinden erişilebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:20
 msgid "Default Services"
@@ -3200,6 +3433,11 @@ msgid ""
 "and quick hosting on I2P.\n"
 "<br>The document root is:"
 msgstr ""
+"<b>I2P web sunucusu</b> - I2P ağında uygun ve hızlı bir barındırma "
+"sağlamak \n"
+"için <a href=\"http://localhost:7658\">localhost:7658</a> üzerindeki bir "
+"Jetty web sunucusuna yönlenen bir tünel.\n"
+"<br>Belge kökü şurasıdır:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:31
 msgid "Client tunnels"
@@ -3212,10 +3450,16 @@ msgid ""
 "Browsing internet through I2P uses a random proxy specified by the "
 "\"Outproxies:\" option."
 msgstr ""
+"I2P ağı ve normal İnternet ağında I2P ile anonim olarak gezinmek için "
+"kullanılan bir \n"
+"HTTP vekil sunucusu.\n"
+"I2P kullanarak İnternet gezinmesi, \"Outproxies:\" seçeneği ile "
+"belirtilen rastgele bir \n"
+"vekil sunucu kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:37
 msgid "An IRC tunnel to the default anonymous IRC network, Irc2P."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan anonim IRC ağı olan Irc2P için bir IRC tüneli."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:38
 #, python-format
@@ -3223,6 +3467,8 @@ msgid ""
 "The anonymous <a href=\"%(monotone)s\">monotone</a>\n"
 "sourcecode repository for I2P"
 msgstr ""
+"I2P için anonim <a href=\"%(monotone)s\">monotone</a> \n"
+"kaynak kodu deposu"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:42
 #, python-format
@@ -3230,6 +3476,8 @@ msgid ""
 "A SMTP service provided by postman at <a "
 "href=\"http://%(postman)s/?page_id=16\">%(postman)s</a>"
 msgstr ""
+"Postman için <a href=\"http://%(postman)s/?page_id=16\">%(postman)s</a> "
+"üzerinden sunulan SMTP hizmeti"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:45
 #, python-format
@@ -3237,6 +3485,8 @@ msgid ""
 "The accompanying POP sevice of postman at <a "
 "href=\"http://%(postman)s/?page_id=16\">%(postman)s</a>"
 msgstr ""
+"Postman için <a href=\"http://%(postman)s/?page_id=16\">%(postman)s</a> "
+"üzerindeki ilgili POP hizmeti"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:50
 msgid "Configuration"
@@ -3258,6 +3508,10 @@ msgid ""
 "The tunnel is directed to a random host from the comma seperated (\", \")"
 " list of destinations."
 msgstr ""
+"I2P ağındaki bir hedefte bulunan bir hizmete (HTTP, FTP veya SMTP gibi) "
+"bağlanan yerel bir TCP kapı numarası açar.\n"
+"Tünel, virgül ile ayrılmış (\", \") hedef listesinden rastgele bir "
+"sunucuya yönlendirilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:62
 msgid ""
@@ -3266,6 +3520,13 @@ msgid ""
 "in a HTTP request. Supports proxying onto internet if an outproxy is "
 "provided. Strips HTTP connections of the following headers:"
 msgstr ""
+"Bir HTTP istemci tüneli. Tünel, bir HTTP isteğinde adres tarafından "
+"belirtilen \n"
+"hedefe bağlanır. Bir çıkış vekil sunucusu belirtilmişse, İnternet "
+"üzerinden vekil \n"
+"sunucu oluşturulmasını destekler. Aşağıdaki üst bilgilerin HTTP "
+"bağlantılarını \n"
+"ayıklar:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:67
 msgid ""
@@ -3273,12 +3534,18 @@ msgid ""
 " and Accept-Ranges</b> as they vary greatly between browsers and can be "
 "used as an identifier."
 msgstr ""
+"<b>Accept, Accept-Charset, Accept-Language\n"
+"ve Accept-Ranges</b> tarayıcılar arasında büyük farklılıklar gösterdiği "
+"gibi \n"
+"tanımlayıcı olarak kullanılabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:90
 msgid ""
 "Depending on if the tunnel is using an outproxy or not it will append the"
 " following User-Agent:"
 msgstr ""
+"Tünelin bir çıkış vekil sunucusu kullanıp kullanmadığına bağlı olarak, "
+"aşağıdaki User-Agent değerini ekler:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:94
 msgid "Outproxy:"
@@ -3295,6 +3562,11 @@ msgid ""
 "list of destinations. Only a whitelisted subset of IRC commands are "
 "allowed due to anonymity concerns."
 msgstr ""
+"Virgül ile ayrılmış (\", \") hedef listesiyle belirtilen rastgele bir IRC"
+" sunucusuna bağlantı \n"
+"oluşturur. Anonimlik endişeleri nedeniyle yalnız beyaz listeye alınmış "
+"bir IRC komut \n"
+"alt kümesine izin verilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:105
 msgid "Whitelist:"
@@ -3302,7 +3574,7 @@ msgstr "Beyaz liste:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:139
 msgid "Enables using the I2P router as a SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "I2P yönelticinin bir SOCKS vekil sunucusu olarak kullanılmasını sağlar."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:144
 msgid ""
@@ -3310,12 +3582,18 @@ msgid ""
 "specified by\n"
 "<a href=\"#client-mode-irc\">IRC</a> client mode."
 msgstr ""
+"<a href=\"#client-mode-irc\">IRC</a> istemci kipi tarafından belirtilen "
+"komut beyaz listesiyle I2P \n"
+"yönelticisinin bir SOCKS vekil sunucusu olarak kullanılmasını sağlar."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:150
 msgid ""
 "Creates a HTTP tunnel and uses the HTTP request method \"CONNECT\" \n"
 "to build a TCP tunnel that usually is used for SSL and HTTPS."
 msgstr ""
+"Bir HTTP tüneli oluşturur ve genellikle SSL ve HTTPS için kullanılan bir"
+" \n"
+"TCP tüneli oluşturmak için \"CONNECT\" HTTP isteği yöntemini kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:156
 msgid ""
@@ -3323,6 +3601,9 @@ msgid ""
 "client tunnel will \n"
 "subscribe to a streamr server tunnel."
 msgstr ""
+"Streamr istemcisi I2PTunnel bağlantılı bir UDP sunucusu oluşturur. "
+"Streamr istemci tüneli, \n"
+"bir streamr sunucu tüneline abone olacaktır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:164
 msgid "Server Modes"
@@ -3331,6 +3612,8 @@ msgstr "Sunucu Kipleri"
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:166
 msgid "Creates a destination to a local ip:port with an open TCP port."
 msgstr ""
+"Açık bir TCP kapı numarasına sahip yerel bir ip:kapı numarası için bir "
+"hedef oluşturur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:171
 msgid ""
@@ -3339,6 +3622,9 @@ msgid ""
 "Accept-encoding: x-i2p-gzip, replies with Content-encoding: x-i2p-gzip in"
 " such a request."
 msgstr ""
+"Yerel bir HTTP sunucusu ip:kapı numarası için bir hedef oluşturur. "
+"Accept-encoding: x-i2p-gzip istekleri için gzip destekler. Böyle bir "
+"isteğe Content-encoding: x-i2p-gzip ile yanıt verir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:177
 msgid ""
@@ -3348,6 +3634,13 @@ msgid ""
 " client-type\n"
 "requests, or loopback-testing an I2P Site as a diagnostic tool."
 msgstr ""
+"Çıkış vekil sunucusu yetenekleri olmadan hem I2PTunnel HTTP sunucusu hem "
+"de \n"
+"I2PTunnel HTTP istemcisi olarak çalışır. Örnek bir uygulama, istemci türü"
+" istekler yapan \n"
+"ya da bir tanılama aracı olarak I2P sitesi geri döngü sınaması yapan bir "
+"web uygulaması \n"
+"olabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:184
 msgid ""
@@ -3355,12 +3648,18 @@ msgid ""
 "and passes \n"
 "the clients destination key as a hostname to the IRC-server."
 msgstr ""
+"İstemcinin istek sırasını süzen ve istemci hedef anahtarını sunucu adı "
+"olarak \n"
+"IRC sunucusuna ileten bir hedef oluşturur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:190
 msgid ""
 "A UDP-client that connects to a media server is created. The UDP-Client "
 "is coupled with a Streamr server I2PTunnel."
 msgstr ""
+"Bir ortam sunucusuna bağlanan bir UDP-istemcisi oluşturur. UDP istemcisi,"
+" bir \n"
+"Streamr sunucu I2PTunnel tüneli ile birleştirilmiştir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:2
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:17
@@ -3385,6 +3684,17 @@ msgid ""
 "Obsolete ministreaming classes and methods are clearly marked as "
 "deprecated in the Javadocs."
 msgstr ""
+"Ministreaming kitaplığı,  \"tam\" <a href=\"%(streaming)s\">streaming "
+"kitaplığı</a> kullanılarak geliştirildi ve genişletildi .\n"
+"Ministreaming kullanımdan kaldırılmıştır ve günümüz uygulamalarıyla "
+"uyumlu değildir.\n"
+"İlgili belgeler eskidir.\n"
+"Ayrıca streaming, ministreaming kitaplığını aynı Java paketi "
+"(net.i2p.client.streaming) \n"
+"ile genişletir, dolayısıyla var olan <a href=\"%(api)s\">API "
+"belgeleri</a> her ikisini de kapsar.\n"
+"Eski ministreaming sınıf ve yöntemlerinin kullanımdan kaldırıldığı, "
+"Javadocs üzerinde açıkça belirtilmiştir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:19
 #, python-format
@@ -3404,6 +3714,20 @@ msgid ""
 " and to\n"
 "allow alternative optimized implementations."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ministreaming kitaplığı, güvenilir, düzenli ve kimliği doğrulanmış ileti "
+"akışlarının \n"
+"güvenilir olmayan, sıralanmamış ve kimliği doğrulanmamış bir ileti "
+"katmanında \n"
+"çalışmasını sağlayan ve <a href=\"%(i2cp)s\">I2CP</a> çekirdeği üstünde "
+"bulunan bir katmandır. \n"
+"TCP ile IP ilişkisinde olduğu gibi, bu akış işlevselliğinde karşılıklı "
+"bazı özveriler ve \n"
+"iyileştirmeler vardır. Ancak bu işlevsellik temel I2P koduna "
+"yerleştirilmek yerine, \n"
+"TCP benzeri karmaşıklıkların ayrı tutulması ve farklı uygulamalara uygun "
+"şekilde \n"
+"eklenebilmesi için kendi kitaplığını kullanacak şekilde hazırlanmıştır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:30
 #, python-format
@@ -3431,6 +3755,29 @@ msgid ""
 "on average twice the time it takes to send a message before sending "
 "another."
 msgstr ""
+"Ministreaming kitaplığı, mihi tarafından <a "
+"href=\"%(i2ptunnel)s\">I2PTunnel</a> uygulamasının bir \n"
+"parçası olarak yazılmış ve daha sonra ayrılarak BSD lisansı altında "
+"yayınlanmıştır. \n"
+"Uygularken bazı kolaylıklar sağladığından \"mini\" streaming kitaplığı "
+"olarak \n"
+"adlandırmıştı. I2P üzerine işlem yapmak için daha karmaşık olan streaming"
+" kitaplığı \n"
+"uygulanabilir. Ministreaming kitaplığıyla ilgili iki temel sorun, "
+"geleneksel TCP iki \n"
+"aşamalı kuruluş iletişim kuralını kullanması ve var olan sabit pencere "
+"boyutunun 1 \n"
+"olmasıdır. Kuruluş sorunu, uzun ömürlü akışlar için önemsizdir, ancak "
+"hızlı HTTP \n"
+"istekleri gibi kısa olanlar için, etki <a href=\"%(minwww)s\">önemli</a> "
+"olabilir. Pencere boyutuna gelince, \n"
+"ministreaming kitaplığı gönderilen iletilerde herhangi bir kimlik veya "
+"sıralama tutmaz \n"
+"(veya herhangi bir uygulama düzeyinde ACK veya SACK içermez). Bu nedenle "
+"başka \n"
+"bir ileti göndermeden önce, bir ileti göndermek için geçen sürenin "
+"ortalama iki katı \n"
+"beklemesi gerekir. ."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:45
 #, python-format
@@ -3447,6 +3794,16 @@ msgid ""
 "through\n"
 "<a href=\"%(samv3)s\">SAM</a>'s streaming support."
 msgstr ""
+"Ministreaming kitaplığı, bu sorunlarla bile birçok durumda oldukça iyi "
+"başarım \n"
+"sergiliyor. <a href=\"%(api)s\">API</a> yazılımı oldukça basit ve farklı "
+"akış uygulamaları \n"
+"geliştirildikçe değişmeden kalabiliyor. Kitaplık ministreaming.jar "
+"dosyasında bulunur.\n"
+"Java üzerinde kullanmak isteyen geliştiriciler API yazılımına doğrudan "
+"erişebilirken, \n"
+"diğer dillerdeki geliştiriciler <a href=\"%(samv3)s\">SAM</a> akış "
+"desteği üzerinden kullanabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/samv3.html:39
 msgid "Library Name"
@@ -3489,6 +3846,13 @@ msgid ""
 "Both shared-clients and non-shared are supported.\n"
 "There is no SOCKS outproxy so it is of limited use."
 msgstr ""
+"\n"
+"SOCKS vekil sunucusu, 0.7.1 sürümünden beri işlevseldir. SOCKS 4/4a/5 "
+"desteklenir.\n"
+"i2ptunnel üzerinde bir SOCKS istemci tüneli oluşturarak SOCKS "
+"kullanılabilir.\n"
+"Paylaşılan ve paylaşılmayan istemciler desteklenir.\n"
+"Bir SOCKS çıkış vekil sunucusu bulunmadığından kullanımı sınırlıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:12
 #, python-format
@@ -3496,6 +3860,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "As it says on the <a href=\"%(faq)s#socks\">FAQ</a>:"
 msgstr ""
+"\n"
+"<a href=\"%(faq)s#socks\">SSS</a> bölümünde anlatıldığı gibi:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:15
 msgid ""
@@ -3509,10 +3875,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "extremely dangerous."
 msgstr ""
+"Birçok uygulama, İnternet üzerinde kim olduğunuzun belirlenebilmesini \n"
+"sağlayacak  hassas bilgileri sızdırır. I2P yalnız bağlantı verilerini "
+"süzer, \n"
+"ancak çalıştırmayı düşündüğünüz uygulama bu bilgileri içerik olarak \n"
+"gönderirse, I2P anonimliğinizi korumak için bir şey yapamaz. Örneğin, \n"
+"bazı e-posta uygulamaları, üzerinde çalıştıkları bilgisayarın IP adresini"
+" \n"
+"bir e-posta sunucusuna gönderir. I2P bu bilgiyi süzemez. Bu nedenle \n"
+"var olan uygulamalar 'socks' ile I2P üzerinde kullanılabilir, ancak son \n"
+"derece tehlikelidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:25
 msgid "And quoting from a 2005 email:"
-msgstr ""
+msgstr "2005 tarihli bir e-postadan alıntı:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:28
 msgid ""
@@ -3522,6 +3898,14 @@ msgid ""
 "developers of anonymity and security software to have the safety of\n"
 "our end users foremost in our minds."
 msgstr ""
+"... insanların ve diğerlerinin SOCKS vekil sunucularını önce kurup sonra"
+" \n"
+"terk etmesinin bir nedeni var. Rastgele trafiği yöneltmek kesinlikle "
+"güvenli \n"
+"değildir ve son kullanıcılarımızın güvenliğini akılımızdaki her şeyden "
+"önde \n"
+"tutmak, anonimlik ve güvenlik yazılımı geliştiricileri olarak bize "
+"düşüyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:36
 msgid ""
@@ -3535,6 +3919,20 @@ msgid ""
 "anonymous environments is no small feat, orders of magnitude more\n"
 "work that simply using the existing I2P APIs."
 msgstr ""
+"Hem davranışını hem de güvenlik ve anonimlik için açık iletişim "
+"kurallarını \n"
+"denetlemeden keyfi bir istemciyi I2P ağına bağlayabileceğimizi ummak \n"
+"saflık olur. Hemen hemen *her* uygulama ve iletişim kuralı, özellikle "
+"bunun \n"
+"için tasarlanmadıkça anonimliği bozar. Ona göre tasarlanmış olanlar bile "
+"bunu \n"
+"yapar. Gerçek bu. Hizmetler, son kullanıcılara, anonimlik ve güvenlik "
+"için \n"
+"tasarlanmış sistemlerle daha iyi verilir. Var olan sistemleri anonim "
+"ortamlarda \n"
+"çalışacak şekilde değiştirmek az buz bir iş değil. Var olan I2P API "
+"yazılımlarını \n"
+"kullanmaktan çok daha büyük bir iş."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:48
 msgid ""
@@ -3545,6 +3943,13 @@ msgid ""
 "UDP support is stubbed out but not working yet.\n"
 "Outproxy selection by port number is stubbed out."
 msgstr ""
+"SOCKS vekil sunucusu standart adres defteri adlarını destekler, ancak "
+"Base64 \n"
+"hedeflerini desteklemez.\n"
+"Base32 karmaları, 0.7 sürümünden başlayarak çalışır.\n"
+"Yalnız giden bağlantıları, yani bir I2PTunnel İstemcisini destekler.\n"
+"UDP desteği eklendi ancak henüz çalışmıyor.\n"
+"Kapı numarasına göre çıkış vekil sunucusu seçimi eklendi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:57
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:198
@@ -3558,16 +3963,21 @@ msgid ""
 "The notes for <a href=\"%(meeting81)s\">Meeting 81</a> and\n"
 "<a href=\"%(meeting82)s\">Meeting 82</a> in March 2004."
 msgstr ""
+"2004 Mart ayındaki <a href=\"%(meeting81)s\">81. toplantı</a> ve\n"
+"<a href=\"%(meeting82)s\">82. toplantı</a> notları."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:69
 msgid "If You Do Get Something Working"
-msgstr ""
+msgstr "İşe yarayan bir şey bulursanız"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:70
 msgid ""
 "Please let us know. And please provide substantial warnings about the\n"
 "risks of socks proxies."
 msgstr ""
+"Lütfen bize bildirin. Ve lütfen socks vekil sunucularının riskleri "
+"hakkında \n"
+"gerekli uyarıları yapın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:8
 #, python-format
@@ -3580,6 +3990,16 @@ msgid ""
 "The other end-to-end transport library for client communication is the\n"
 "<a href=\"%(datagrams)s\">datagram library</a>."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı, bir çekirdek yöneltici işlevi olmadığından teknik "
+"olarak \n"
+"\"uygulama\" katmanının bir parçasıdır.\n"
+"Ancak pratikte, I2P üzerinden TCP benzeri bir akış sağlayarak ve var olan"
+" \n"
+"uygulamaların kolayca I2P üzerine taşınmasını sağladığından, neredeyse \n"
+"var olan tüm I2P uygulamaları için hayati bir işlev sağlar. İstemci "
+"iletişimi \n"
+"için kullanılan diğer uçtan uca aktarım kitaplığı <a "
+"href=\"%(datagrams)s\">veri şeması kitaplığıdır</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:18
 #, python-format
@@ -3598,6 +4018,19 @@ msgid ""
 " and to\n"
 "allow alternative optimized implementations."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı, güvenilir, düzenli ve kimliği doğrulanmış ileti "
+"akışlarının \n"
+"güvenilir olmayan, sıralanmamış ve kimliği doğrulanmamış bir ileti "
+"katmanında \n"
+"çalışmasını sağlayan ve <a href=\"%(i2cp)s\">I2CP API</a> çekirdeği "
+"üstünde bulunan bir katmandır. \n"
+"TCP ile IP ilişkisinde olduğu gibi, bu akış işlevselliğinde karşılıklı "
+"bazı özveriler ve \n"
+"iyileştirmeler vardır. Ancak bu işlevsellik temel I2P koduna "
+"yerleştirilmek yerine, \n"
+"TCP benzeri karmaşıklıkların ayrı tutulması ve farklı uygulamalara uygun "
+"şekilde \n"
+"eklenebilmesi için kendi kitaplığını kullanacak şekilde hazırlanmıştır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:29
 msgid ""
@@ -3618,6 +4051,21 @@ msgid ""
 " browser \n"
 "immediately."
 msgstr ""
+"İletilerin nispeten yüksek maliyeti göz önüne alındığında, \n"
+"Streaming kitaplığının bu iletileri programlamak ve iletmek için \n"
+"kullandığı iletişim kuralı, iletilen bireysel iletilerin olabildiğince \n"
+"çok bilgi içermesini sağlayacak şekilde iyileştirilmiştir.\n"
+"Örneğin, Streaming kitaplığı aracılığıyla vekil sunucu üzerinden "
+"geçirilen küçük bir \n"
+"HTTP işlemi tek bir gidiş-dönüşte tamamlanabilir. İlk iletiler bir SYN, "
+"FIN \n"
+"komutları ve küçük bir HTTP isteği yükünü birleştirir ve yanıt SYN, FIN, "
+"ACK \n"
+"komutları ile HTTP yanıt yükü olur. HTTP sunucusuna SYN/FIN/ACK \n"
+"komutlarının alındığını söylemek için ek bir ACK komutu iletilmesi "
+"gerekirken, \n"
+"yerel HTTP vekil sunucusu genellikle tarayıcıya tam yanıtı hemen teslim "
+"edebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:42
 msgid ""
@@ -3628,6 +4076,12 @@ msgid ""
 "(ACK,\n"
 "SYN, FIN, RST, rto calculation, etc)."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı, kayan pencereleri, tıkanıklık kontrol algoritmaları"
+" \n"
+"(hem yavaş başlatma hem de tıkanıklıktan kaçınma) ve genel paket "
+"davranışı \n"
+"(ACK, SYN, FIN, RST, rto hesaplama, vb.) ile bir TCP soyutlamasına çok "
+"benzer."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:49
 msgid ""
@@ -3637,6 +4091,11 @@ msgid ""
 "It has a one-phase setup, and\n"
 "it contains a full windowing implementation."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı, I2P üzerinde çalışması \n"
+"için iyileştirilmiş \n"
+"sağlam bir kitaplıktır.\n"
+"Kurulumu tek aşamalıdır \n"
+"ve tam bir pencereleme uygulaması içerir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:58
 msgid "API"
@@ -3653,6 +4112,13 @@ msgid ""
 "through the\n"
 "streaming library, to be interpreted by I2CP."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı API yazılımı, Java uygulamalarına standart bir soket "
+"paradigması sağlar.\n"
+"Alt düzey <a href=\"%(i2cp)s\">I2CP</a> API, uygulamaların <a "
+"href=\"%(i2cp)s#options\">I2CP parametrelerini</a> \n"
+"Streaming kitaplığı üzerinden I2CP tarafından yorumlanmak üzere "
+"geçirebilmesi \n"
+"dışında tamamen gizlidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:67
 #, python-format
@@ -3670,15 +4136,28 @@ msgid ""
 "or\n"
 "receive connections with an <a href=\"%(i2psskt)s\">I2PServerSocket</a>."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığının standart arabirimi, uygulamanın <a "
+"href=\"%(i2psktmf)s\">I2PSocketManagerFactory</a> \n"
+"kullanarak bir <a href=\"%(i2psktm)s\">I2PSocketManager</a> oluşturmak "
+"içindir. Uygulama \n"
+"daha sonra soket yöneticisinden <a href=\"%(i2psess)s\">I2PSession</a> "
+"ister ve bu da yöneltici ile \n"
+"<a href=\"%(i2cp)s\">I2CP</a> üzerinden bağlantı kurulmasına neden olur. "
+"Uygulama daha sonra \n"
+"bir <a href=\"%(i2pskt)s\">I2PSocket</a> ile bağlantılar kurabilir ya da "
+"bir <a href=\"%(i2psskt)s\">I2PServerSocket</a> \n"
+"üzerinden bağlantılar alabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:82
 #, python-format
 msgid "Here are the <a href=\"%(url)s\">full streaming library Javadocs</a>."
 msgstr ""
+"Buradan <a href=\"%(url)s\">tam Streaming kitaplığı Javadocs "
+"belgelerine</a> bakabilirsiniz ."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:86
 msgid "For a good example of usage, see the i2psnark code."
-msgstr ""
+msgstr "İyi bir kullanım örneği için i2psnark koduna bakabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:91
 msgid "Options and Defaults"
@@ -3701,6 +4180,20 @@ msgid ""
 " _i2cpPort, opts).\n"
 "Time values are in ms."
 msgstr ""
+"Seçenekler ve var olan varsayılan değerler aşağıda listelenmiştir.\n"
+"Seçenekler büyük/küçük harfe duyarlıdır ve yöneltici genelinde, belirli "
+"bir istemci için \n"
+"ya da bağlantı bazında ayrı bir soket için ayarlanabilir.\n"
+"Tipik I2P koşulları üzerinde HTTP başarımı için birçok değer "
+"ayarlanmıştır. \n"
+"Eşler arası hizmetler gibi diğer uygulamaların, seçenekleri ayarlayarak "
+"ve \n"
+"<a "
+"href=\"%(i2psktmf)s\">I2PSocketManagerFactory</a>.createManager(_i2cpHost,"
+" _i2cpPort, opts) \n"
+"çağrısı yoluyla ileterek gerektiği şekilde değiştirmeleri önemle "
+"önerilir.\n"
+"Zaman değerleri ms cinsindendir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:103
 #, python-format
@@ -3712,6 +4205,12 @@ msgid ""
 "Also note that many options only apply to servers listening for incoming "
 "connections."
 msgstr ""
+"<a href=\"%(samv3)s\">SAM</a>, <a href=\"%(bob)s\">BOB</a> ve <a "
+"href=\"%(i2ptunnel)s\">I2PTunnel</a> gibi \n"
+"daha yüksek katman API yazılımlarının bu varsayılanları \n"
+"kendi varsayılan ayarları ile değiştirebileceğini unutmayın.\n"
+"Ayrıca, birçok seçeneğin yalnız gelen bağlantıları dinleyen \n"
+"sunucular için geçerli olduğunu unutmayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:110
 msgid ""
@@ -3719,6 +4218,9 @@ msgid ""
 "active socket manager or session.\n"
 "See the javadocs for details."
 msgstr ""
+"0.9.1 sürümünden itibaren, seçeneklerin tümü olmasa da çoğu etkin bir "
+"soket yöneticisi veya oturumda değiştirilebilir.\n"
+"Ayrıntılı bilgi almak için javadocs belgelerine bakabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:103
@@ -3743,6 +4245,8 @@ msgid ""
 "Comma- or space-separated list of Base64 peer Hashes used for either "
 "access list or blacklist."
 msgstr ""
+"Erişim listesi veya kara liste için kullanılan Base64 eş karmalarının "
+"virgül ya da boşluk ile ayrılmış listesi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:121
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:129
@@ -3768,24 +4272,24 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:366
 #, python-format
 msgid "As of release %(release)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(release)s sürümündeki gibi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:125
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:133
 msgid "Use the access list as a whitelist for incoming connections."
-msgstr ""
+msgstr "Gelen bağlantılar için erişim listesi beyaz liste olarak kullanılsın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:127
 msgid "The name or number of the signature type for a transient destination."
-msgstr ""
+msgstr "Geçici bir hedef için imza türünün adı veya numarası."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:139
 msgid "Use the access list as a blacklist for incoming connections."
-msgstr ""
+msgstr "Gelen bağlantılar için erişim listesi kara liste olarak kullanılsın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:153
 msgid "Whether to respond to incoming pings"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen ping paketlerine yanıt verilip verilmeyeceği"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:165
 msgid ""
@@ -3797,12 +4301,21 @@ msgid ""
 "outside the\n"
 "router in a separate JVM and context."
 msgstr ""
+"Bağlamdaki TÜM hedeflere gelen bağlantılar için kara listeye alınacak "
+"Base64 eş karmalarının virgül ya da boşluk ile ayrılmış listesi.\n"
+"Bu seçenek, createManager() options argümanında DEĞİL, bağlam "
+"özelliklerinden ayarlanmalıdır.\n"
+"Bunu yöneltici bağlamında ayarlamanın, ayrı bir JVM içindeki ve "
+"bağlamdaki yöneltici \n"
+"dışındaki istemcileri etkilemeyeceğini unutmayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:175
 msgid ""
 "How much transmit data (in bytes) will be accepted that hasn't been "
 "written out yet."
 msgstr ""
+"Henüz yazılmamış ne kadar iletim verisinin (bayt cinsinden) kabul "
+"edileceği."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:179
 msgid ""
@@ -3812,6 +4325,12 @@ msgid ""
 "while in I2P, window sizes are in messages.\n"
 "A higher number means slower growth."
 msgstr ""
+"Tıkanıklıktan kaçınma durumundayken pencere boyutunu "
+"<code>1/(windowSize*factor)</code> \n"
+"oranında büyütürüz. Standart TCP için pencere boyutları bayt "
+"cinsindendir, I2P üzerinde \n"
+"ise pencere boyutları iletilerdedir.\n"
+"Daha yüksek bir sayı, daha yavaş büyüme anlamına gelir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:186
 msgid ""
@@ -3822,18 +4341,28 @@ msgid ""
 "until the output stream is flushed, the buffer fills, \n"
 "or that many milliseconds pass, and include any initial data with the SYN."
 msgstr ""
+"Yeni bir bağlantı başlattıktan sonra gerçekten bağlantı \n"
+"kurmaya çalışmadan önce ne kadar bekleneceği. Bu değer \n"
+"&lt;= 0 ise, başlangıç verisi olmadan hemen bağlantı kurulur. \n"
+"Değer 0 üzerindeyse, çıktı akışı temizlenene, ara bellek dolana \n"
+"veya bu kadar milisaniye geçene kadar bekleyin ve SYN komutuna \n"
+"herhangi bir başlangıç verisi ekleyin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:194
 msgid ""
 "How long to block on connect, in milliseconds. Negative means "
 "indefinitely. Default is 5 minutes."
 msgstr ""
+"Milisaniye cinsinden, bağlantının kurulurken ne kadar süreyle bloke "
+"edileceği. Negatif süresiz anlamına gelir. Varsayılan değer 5 dakikadır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:198
 msgid ""
 "Whether to disable warnings in the logs when an incoming connection is "
 "rejected due to connection limits."
 msgstr ""
+"Bağlantı sınırları nedeniyle gelen bir bağlantı reddedildiğinde "
+"günlüklerdeki uyarıların devre dışı bırakılıp bırakılmayacağı."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:204
 msgid ""
@@ -3848,6 +4377,17 @@ msgid ""
 "outside the\n"
 "router in a separate JVM and context."
 msgstr ""
+"Alternatif bir DSA hedefi kullanılarak iletişim kurulacak Base64 eş "
+"karmalarının \n"
+"ya da ana bilgisayar adlarının virgül ya da boşluk ile ayrılmış listesi.\n"
+"Yalnız çoklu oturum etkinleştirildiyse ve birincil oturum DSA değilse "
+"geçerlidir \n"
+"(genellikle yalnız paylaşılan istemciler için).\n"
+"Bu seçenek, createManager() options argümanında DEĞİL, bağlam "
+"özelliklerinde ayarlanmalıdır.\n"
+"Bunu yöneltici bağlamında ayarlamanın, ayrı bir JVM içindeki ve "
+"bağlamdaki yöneltici \n"
+"dışındaki istemcileri etkilemeyeceğini unutmayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:216
 msgid ""
@@ -3857,6 +4397,11 @@ msgid ""
 "(released March 2009). Set to true if running multiple protocols on this "
 "Destination."
 msgstr ""
+"Yalnız Streaming iletişim kuralının dinlenip dinlenmeyeceği.\n"
+"True olarak ayarlamak, Hedeflerle 0.7.1 sürümünden (Mart 2009 tarihinde "
+"yayınlandı) \n"
+"önceki iletişimleri yasaklar. Bu hedefte birden çok iletişim kuralı "
+"çalıştırıyorsanız true olarak ayarlayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:226
 msgid ""
@@ -3864,14 +4409,17 @@ msgid ""
 "What to do on an inactivity timeout - do nothing, disconnect, or send a "
 "duplicate ack."
 msgstr ""
+"(0=bir şey yapma, 1=bağlantıyı kes)\n"
+"Hareketsizlik zaman aşımında yapılması gerekenler - bir şey yapmayın, "
+"bağlantıyı kesin ya da yinelenen bir onay gönderin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:232
 msgid "Idle time before sending a keepalive"
-msgstr ""
+msgstr "Canlı tut komutu gönderilmeden önce beklenecek süre"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:235
 msgid "Delay before sending an ack"
-msgstr ""
+msgstr "ACK komutu gönderilmeden önceki gecikme"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:237
 msgid ""
@@ -3879,12 +4427,17 @@ msgid ""
 "1000.\n"
 "Not fully implemented; see below."
 msgstr ""
+"Paket üst bilgisindeki yeniden gönderme gecikmesi alanının ilk değeri, "
+"çarpı 1000.\n"
+"Tam olarak kullanılmıyor. Aşağıya bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:242
 msgid ""
 "Initial timeout\n"
 "(if no <a href=\"#sharing\">sharing data</a> available)."
 msgstr ""
+"Başlangıç zaman aşımı\n"
+"(kullanılabilecek <a href=\"#sharing\">paylaşılan veri</a> yoksa)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:249
 msgid ""
@@ -3892,45 +4445,54 @@ msgid ""
 "(if no <a href=\"#sharing\">sharing data</a> available).\n"
 "Disabled as of release 0.9.8; uses actual RTT."
 msgstr ""
+"İlk gidiş dönüş süresi öngörüsü\n"
+"kullanılabilecek <a href=\"#sharing\">paylaşılan veri</a> yoksa).\n"
+"0.9.8 sürümünden beri devre dışı bırakıldı; gerçek RTT kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:255
 msgid "if no <a href=\"#sharing\">sharing data</a> available"
-msgstr ""
+msgstr "kullanılabilecek <a href=\"#sharing\">paylaşılan veri</a> yoksa"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:255
 msgid ""
 "In standard TCP, window sizes are in bytes, while in I2P, window sizes "
 "are in messages."
 msgstr ""
+"Standart TCP için pencere boyutları bayt cinsindendir, I2P üzerinde ise "
+"pencere boyutları iletilerdedir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:279
 msgid ""
 "(0 or negative value means unlimited)\n"
 "This is a total limit for incoming and outgoing combined."
 msgstr ""
+"(0 veya negatif değer sınırsız anlamına gelir)\n"
+"Gelen ve giden için birleşik toplam sınırdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:284
 msgid "Incoming connection limit (per peer; 0 means disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen bağlantı sınırı (per peer; 0, devre dışı anlamına gelir)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:290
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:296
 msgid "(per peer; 0 means disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(per peer; 0 devre dışı anlamına gelir)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:302
 msgid ""
 "The maximum size of the payload,\n"
 "i.e. the MTU in bytes."
 msgstr ""
+"Yükün en fazla boyutu,\n"
+"yani bayt cinsinden MTU."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:307
 msgid "Maximum number of retransmissions before failure."
-msgstr ""
+msgstr "Başarısız sayılmadan önce en fazla yeniden aktarım sayısı."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:311
 msgid "Incoming connection limit (all peers; 0 means disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen bağlantı sınırı (all peers; 0, devre dışı anlamına gelir)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:317
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:324
@@ -3938,6 +4500,9 @@ msgid ""
 "(all peers; 0 means disabled)\n"
 "Use with caution as exceeding this will disable a server for a long time."
 msgstr ""
+"(all peers; 0 devre dışı anlamına gelir)\n"
+"Bunu aşmak bir sunucuyu uzun süre devre dışı bırakacağından dikkatli "
+"kullanın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:333
 msgid ""
@@ -3945,10 +4510,15 @@ msgid ""
 "This doesn't currently do anything, but setting it to a value other than "
 "1 will cause an error."
 msgstr ""
+"(2=etkileşimli desteklenmiyor)\n"
+"Bu şu anda hiçbir şey yapmıyor, ancak 1 değerinden farklı bir değere "
+"ayarlamak hataya neden olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:338
 msgid "How long to block on read, in milliseconds. Negative means indefinitely."
 msgstr ""
+"Milisaniye cinsinden, okunurken ne kadar süreyle bloke edileceği. Negatif"
+" süresiz anlamına gelir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:342
 msgid ""
@@ -3957,6 +4527,11 @@ msgid ""
 "while in I2P, window sizes are in messages.\n"
 "A higher number means slower growth."
 msgstr ""
+"Yavaş başlatma durumundayken pencere boyutunu <code>1/(factor)</code> \n"
+"oranında büyütürüz. Standart TCP için pencere boyutları bayt "
+"cinsindendir, \n"
+"I2P üzerinde ise pencere boyutları iletilerdedir.\n"
+"Daha yüksek bir sayı, daha yavaş büyüme anlamına gelir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:349
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:356
@@ -3965,12 +4540,16 @@ msgid ""
 "Ref: RFC 2140. Floating point value.\n"
 "May be set only via context properties, not connection options."
 msgstr ""
+"Ref: RFC 2140. Kayan nokta değeri.\n"
+"Bağlantı seçenekleriyle değil, yalnız bağlam özellikleriyle ayarlanabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:370
 msgid ""
 "How long to block on write/flush, in milliseconds. Negative means "
 "indefinitely."
 msgstr ""
+"Milisaniye cinsinden, yazılırken/boşaltılırken ne kadar süreyle bloke "
+"edileceği. Negatif süresiz anlamına gelir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:378
 msgid "Protocol Specification"
@@ -3978,7 +4557,7 @@ msgstr "İletişim Kuralı Teknik Özellikleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:380
 msgid "See the Streaming Library Specification page."
-msgstr ""
+msgstr "Streaming kitaplığı teknik özellikleri sayfasına bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:384
 msgid "Implementation Details"
@@ -3995,6 +4574,10 @@ msgid ""
 "The peer replies with a packet with the SYNCHRONIZE flag set. This packet"
 " may contain the initial response data as well."
 msgstr ""
+"Başlatıcı, SYNCHRONIZE işaret kümesi ile bir paket gönderir. Bu pakette "
+"ilk veriler de bulunabilir.<br>\n"
+"Karşıdaki eş, SYNCHRONIZE işaret kümesi ile bir paketle yanıt verir. Bu "
+"pakette ilk yanıt verileri de bulunabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:392
 msgid ""
@@ -4005,10 +4588,16 @@ msgid ""
 "period of time, as they may\n"
 "arrive out of order, in advance of the SYNCHRONIZE packet."
 msgstr ""
+"Başlatıcı, SYNCHRONIZE yanıtını almadan önce ilk pencere boyutuna kadar "
+"ek veri paketleri gönderebilir.\n"
+"Bu paketler ayrıca gönderme akış kimliği alanını 0 olarak ayarlar.\n"
+"Alıcılar, bilinmeyen akışlarda alınan paketleri, SYNCHRONIZE paketinden "
+"önce düzensiz sırada \n"
+"alabileceğinden kısa bir süre için ara belleğe almalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:399
 msgid "MTU Selection and Negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "MTU Seçimi ve Uzlaşma"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:400
 msgid ""
@@ -4022,6 +4611,15 @@ msgid ""
 "I2NP tunnel messages,\n"
 "including overhead for the typical case."
 msgstr ""
+"En büyük ileti boyutu (MTU / MRU olarak da adlandırılır), iki eş arasında"
+" desteklenen daha düşük \n"
+"değere göre belirlenir. Tünel iletileri 1 KB olarcak şekilde "
+"doldurulduğundan, zayıf bir MTU seçimi \n"
+"büyük miktarda ek yüke yol açar.\n"
+"MTU, i2p.streaming.maxMessageSize seçeneğiyle belirtilir.\n"
+"Var olan varsayılan 1730 MTU değeri, tipik durum için ek yük ile birlikte"
+" iki 1K I2NP tünel iletisine \n"
+"tam olarak uyacak şekilde seçilmiştir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:417
 msgid ""
@@ -4040,6 +4638,20 @@ msgid ""
 "latency, reliability, and efficiency, especially for long-lived "
 "connections."
 msgstr ""
+"Bir bağlantıdaki ilk iletide, akış katmanı tarafından eklenen 387 baytlık"
+" (tipik) bir dedef ve genellikle \n"
+"yöneltici tarafından Garlic iletisinde paketlenmiş 898 baytlık (tipik) "
+"bir kiralama kümesi ile oturum \n"
+"anahtarları bulunur.\n"
+"(Daha önce bir ElGamal oturumu kurulmuşsa, kiralama kümesi ve oturum "
+"anahtarları paketlenmez).\n"
+"Bu nedenle, her zaman tam bir HTTP isteğini tek bir 1KB I2NP iletisine "
+"uydurma hedefine ulaşılamaz.\n"
+"Bununla birlikte, tünel ağ geçidi işlemcisinde parçalanma ve gruplama "
+"stratejilerinin dikkatli bir şekilde \n"
+"uygulanmasıyla birlikte MTU değerinin seçimi, özellikle uzun ömürlü "
+"bağlantılar için ağ bant genişliği, \n"
+"gecikme süresi, güvenilirlik ve verimlilik açısından önemli faktörlerdir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:428
 #, python-format
@@ -4048,6 +4660,10 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(i2cp)s#format\">the I2CP layer</a>.\n"
 "There is no checksum field in the streaming protocol."
 msgstr ""
+"Veri bütünlüğü, <a href=\"%(i2cp)s#format\">I2CP katmanında</a> uygulanan"
+" gzip CRC-32 sağlaması\n"
+"kullanılarak sağlanır.\n"
+"Streaming iletişim kuralında sağlama alanı yoktur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:436
 #, python-format
@@ -4062,6 +4678,15 @@ msgid ""
 "packet delimiter\n"
 "mechanism or payload length field in the streaming protocol."
 msgstr ""
+"Her paket, I2P aracılığıyla tek bir ileti olarak (ya da bir <a "
+"href=\"%(garlicrouting)s\">Garlic iletisi</a> \n"
+"içindeki tek bir diş olarak) gönderilir.\n"
+"İleti kapsüllemesi için\n"
+"<a href=\"%(i2cp)s\">I2CP</a>,\n"
+"<a href=\"%(i2np)s\">I2NP</a> ve\n"
+"<a href=\"%(tunnelmessage)s\">tünel ileti</a> katmanları kullanılır.\n"
+"Aktarım iletişim kuralında paket sınırlayıcı bir yöntem veya uzunluk "
+"alanı yoktur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:446
 msgid "Optional Delay"
@@ -4083,10 +4708,24 @@ msgid ""
 "before sending an ack to a few seconds at most.\n"
 "Optional delay values greater than 60000 indicate choking, see below."
 msgstr ""
+"Veri paketlerinde, alıcının paketi onaylamasından önce, istenilen "
+"gecikmeyi ms cinsinden \n"
+"belirten bir isteğe bağlı gecikme alanı bulunabilir.\n"
+"Geçerli değerler 0 ile 60000 arasındadır.\n"
+"0 değeri anında onay ister.\n"
+"Bu yalnızca bir öneridir ve alıcılar, ek paketlerin tek seferde "
+"onaylanabilmesi için biraz gecikmelidir.\n"
+"Bazı uygulamalarda bu alanda (ölçülen RTT/2) bir öneri değeri "
+"bulunabilir.\n"
+"Sıfır olmayan isteğe bağlı gecikme değerleri için, alıcılar bir onay "
+"göndermeden önce \n"
+"en fazla gecikmeyi en çok birkaç saniye ile sınırlamalıdır.\n"
+"60000 üzerinde isteğe bağlı gecikme değerleri boğulmayı gösterir. \n"
+"Ayrıntılı bilgi almak için aşağıya bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:461
 msgid "Receive Window and Choking"
-msgstr "Alma Penceresi ve Sınırlama"
+msgstr "Alma Penceresi ve Kısma"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:462
 msgid ""
@@ -4103,6 +4742,18 @@ msgid ""
 "Overflow is, however, likely to occur on high-bandwidth \"local "
 "loopback\" (same-router) connections."
 msgstr ""
+"TCP üst bilgilerinde, bayt cinsinden alma penceresi bulunur.\n"
+"Streaming iletişim kuralında bir alma penceresi bulunmaz. Yalnız basit "
+"bir kısma/açma göstergesi kullanılır.\n"
+"Her uç nokta, bayt veya paket olarak uzak uçtaki alma penceresine ilişkin"
+" kendi öngörüsünü korumalıdır.\n"
+"Alıcı uygulamaları için önerilen en az ara bellek 128 paket veya 217 KB "
+"boyutundadır (yaklaşık 128x1730).\n"
+"I2P ağ gecikmesi, paket kayıpları ve bunun sonucunda oluşan tıkanıklık "
+"denetimi nedeniyle, \n"
+"bu boyuttaki bir ara bellek nadiren doldurulur.\n"
+"Ancak, yüksek bant genişliğine sahip \"yerel geri döngü\" (aynı "
+"yöneltici) bağlantılarında taşma oluşabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:471
 msgid ""
@@ -4116,6 +4767,18 @@ msgid ""
 "Packets without an optional delay field do not affect the choke/unchoke "
 "state."
 msgstr ""
+"Taşma koşullarını hızlı bir şekilde belirtmek ve sorunsuz bir şekilde "
+"kurtarmak\n"
+" için Streaming iletişim kuralında basit bir geri bildirim için yöntemi "
+"vardır.\n"
+"60001 ya da daha yüksek değerde isteğe bağlı gecikme alanına sahip bir "
+"paket alınırsa, \n"
+"bu \"kısma\" veya alma penceresinin sıfır olduğunu gösterir.\n"
+"60000 veya daha düşük değerde isteğe bağlı gecikme alanına sahip bir "
+"paket \n"
+"\"açmayı\" gösterir.\n"
+"İsteğe bağlı gecikme alanı olmayan paketler, kısma/açma durumunu "
+"etkilemez."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:479
 msgid ""
@@ -4132,6 +4795,21 @@ msgid ""
 "Transmitter window size and congestion control strategy after being "
 "unchoked is implementation-dependent."
 msgstr ""
+"Tıkandıktan sonra, olası kayıp açılmamış paketleri telafi etmek için ara "
+"sıra \"yoklama\" veri\n"
+" paketleri dışında, vericinin tıkanması açılana kadar veri içeren başka "
+"paket gönderilmemelidir.\n"
+"Tıkanmış uç nokta, TCP üzerinde olduğu gibi araştırmayı kontrol etmek "
+"için bir \n"
+"\"kalıcı zamanlayıcı\" başlatmalıdır.\n"
+"Açılan uç nokta, bu alan kümesi ile birkaç paket göndermeli veya veri "
+"paketleri \n"
+"yeniden alınana kadar bunları belirli aralıklarla göndermeyi "
+"sürdürmelidir.\n"
+"Tıkanıklığın çözülmesi için beklenecek en fazla süre uygulamaya bağlıdır."
+" Açıldıktan \n"
+"sonra verici penceresi boyutu ve tıkanıklık denetimi stratejisi "
+"uygulamaya bağlıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:490
 msgid "Congestion Control"
@@ -4144,6 +4822,11 @@ msgid ""
 "phases, with exponential backoff.\n"
 "Windowing and acknowledgments use packet count, not byte count."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı, üstel geri çekilme ile standart yavaş başlangıç "
+"(üstel pencere büyümesi) \n"
+"ve tıkanıklıktan kaçınma (doğrusal pencere büyümesi) aşamalarını "
+"kullanır.\n"
+"Pencereleme ve bildirimler, bayt sayısını değil paket sayısını kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:498
 msgid "Close"
@@ -4157,6 +4840,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "CLOSE packets may contain data as well."
 msgstr ""
+"SYNCHRONIZE işaret kümesi ile birlikte herhangi bir pakette CLOSE işareti"
+" de gönderilebilir.\n"
+"Eş CLOSE işaretiyle yanıt verene kadar bağlantı kapatılmaz.\n"
+"CLOSE paketleri de veri içerebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:507
 msgid ""
@@ -4168,6 +4855,12 @@ msgid ""
 "most other flags, options, ackThrough, sequenceNum, NACKs, etc. are "
 "ignored."
 msgstr ""
+"I2CP katmanında (ICMP echo eşdeğeri) veya veri şemalarında ping işlevi "
+"yoktur.\n"
+"Bu işlev akışta sağlanır.\n"
+"Ping ve pong standart bir akış paketiyle birleştirilemez;\n"
+"ECHO seçeneği ayarlanmışsa, diğer birçok işaret, \n"
+"seçenek, ackThrough, sequenceNum, NACK gibi şeyler yok sayılır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:515
 msgid ""
@@ -4177,6 +4870,11 @@ msgid ""
 "ignored.\n"
 "The sendStreamId may or may not correspond to an existing connection."
 msgstr ""
+"Bir ping paketinin ECHO, SIGNATURE_INCLUDED ve FROM_INCLUDED işaretleri "
+"ayarlanmış olmalıdır.\n"
+"sendStreamId sıfırdan büyük olmalıdır ve alıcıStreamId yok sayılır.\n"
+"sendStreamId, var olan  bir bağlantıya karşılık gelebilir veya "
+"gelmeyebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:521
 msgid ""
@@ -4186,6 +4884,11 @@ msgid ""
 "Prior to release 0.9.18, the pong packet does not include any payload "
 "that was contained in the ping."
 msgstr ""
+"Bir pong paketinin ECHO işlaretinin ayarlanmış olması gerekir.\n"
+"sendStreamId sıfır olmalıdır ve alıcıStreamId, ping ile gelen "
+"sendStreamId olur.\n"
+"0.9.18 sürümünden önce, pong paketinde, ping içinde bulunan herhangi bir "
+"yük bulunmaz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:527
 msgid ""
@@ -4193,12 +4896,16 @@ msgid ""
 "The payload in the ping, up to a maximum of 32 bytes, is returned in the "
 "pong."
 msgstr ""
+"0.9.18 sürümünden itibaren, ping ve pong içinde bir yük içerebilir.\n"
+"Ping içindeki en fazla 32 bayta kadar olan yük, pong içinde döndürülür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:532
 msgid ""
 "Streaming may be configured to disable sending pongs with the "
 "configuration i2p.streaming.answerPings=false."
 msgstr ""
+"Streaming üzerinde, i2p.streaming.answerPings=false yapılandırmasıyla "
+"pong gönderme devre dışı bırakılabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:537
 msgid "Control Block Sharing"
@@ -4220,6 +4927,20 @@ msgid ""
 "The share data for a given peer expires after a few minutes.\n"
 "The following Control Block Sharing parameters can be set per router:"
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı, \"TCP\" Kontrol Bloğu paylaşımını destekler.\n"
+"Bu paylaşımda, aynı uzak eşe bağlantılar arasında üç \n"
+"önemli Streaming kitaplığı parametresi (pencere boyutu, \n"
+"gidiş dönüş süresi, gidiş dönüş süresi farkı) bulunur.\n"
+"Bu paylaşım, bağlantı sırasında \"toplu\" paylaşım için değil, \n"
+"bağlantı açma/kapama zamanında \"geçici\" paylaşım için kullanılır \n"
+"(Bkz. 1RFC 21401).\n"
+"Aynı yöneltici üzerindeki diğer hedeflere bilgi sızıntısı olmaması için \n"
+"ConnectionManager başına (yani yerel hedef başına) ayrı bir paylaşım "
+"bulunur.\n"
+"Belirli bir eş için paylaşım verilerinin süresi birkaç dakika sonra sona "
+"erer.\n"
+"Her yöneltici için aşağıdaki kontrol bloğu paylaşımı parametreleri "
+"ayarlanabilir:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:559
 msgid "Other Parameters"
@@ -4230,6 +4951,8 @@ msgid ""
 "The following parameters are hardcoded, but may be of interest for "
 "analysis:"
 msgstr ""
+"Aşağıdaki parametreler sabit kodlanmıştır, ancak inceleme için ilgi "
+"çekici olabilir:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:579
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:1004
@@ -4258,6 +4981,25 @@ msgid ""
 "retransmitting lost messages, and the latency and overhead of multiple "
 "messages."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığı I2P için organik olarak büyüdü - ilk önce mihi, "
+"I2PTunnel \n"
+"üzerinde bir parça olarak \"mini streaming kitaplığını\" uyguladı. Bu "
+"pencere \n"
+"boyutu 1 ileti ile sınırlıydı (bir sonraki iletiyi göndermeden önce bir "
+"ACK \n"
+"gerekiyordu). Ardından yeniden düzenlendi genel bir akış arayüzüne (TCP \n"
+"soketlerini yansıtma) ve tam akış uygulaması, yüksek bant genişliği x "
+"gecikme \n"
+"ürününü hesaba katacak şekilde kayan bir pencere iletişim kuralı ve \n"
+"iyileştirmeler yapıldı. Bireysel akışlar, en fazla paket boyutunu ve "
+"diğer \n"
+"seçenekleri ayarlayabilir. Varsayılan ileti boyutu, tam olarak iki 1K "
+"I2NP \n"
+"tünel iletisine uyacak şekilde seçilir ve kayıp iletilerin yeniden "
+"iletilmesinin \n"
+"bant genişliği maliyetleri ile birden fazla iletinin gecikmesi ve ek yükü"
+" \n"
+"arasında makul bir denge sağlar."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:594
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:344
@@ -4268,7 +5010,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:975
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:233
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:544
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:610
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:615
 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506
 msgid "Future Work"
 msgstr "Gelecekte Yapılacak Çalışmalar"
@@ -4279,10 +5021,13 @@ msgid ""
 "application-level performance, and as such, is an important\n"
 "area for further analysis."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığının davranışının, uygulama düzeyinde başarım \n"
+"üzerinde etkisi büyüktür ve bu nedenle, daha fazla inceleme için \n"
+"önemli bir alandır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:601
 msgid "Additional tuning of the streaming lib parameters may be necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Streaming kitaplığı parametrelerinin ayrıca ayarlanması gerekebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:604
 #, python-format
@@ -4292,6 +5037,11 @@ msgid ""
 "NTCP and SSU transport layers.\n"
 "See <a href=\"%(ntcpdisc)s\">the NTCP discussion page</a> for details."
 msgstr ""
+"Araştırma için başka bir alan, Streaming kitaplığının NTCP ve SSU aktarım"
+" \n"
+"katmanlarıyla etkileşimidir.\n"
+"Ayrıntılar için <a href=\"%(ntcpdisc)s\">NTCP tartışma sayfasına</a> "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:609
 msgid ""
@@ -4307,24 +5057,40 @@ msgid ""
 "failure and tunnel selection algorithms should be reviewed for possible \n"
 "improvements."
 msgstr ""
+"Yöneltme algoritmalarının Streaming kitaplığı ile etkileşiminin, başarım "
+"üzerinde önemli bir \n"
+"etkisi vardır.\n"
+"Özellikle, iletilerin bir havuzdaki birden çok tünele rastgele "
+"dağıtılması, aksi durumda \n"
+"olacağından daha küçük pencere boyutlarıyla sonuçlanan yüksek derecede "
+"sıra dışı \n"
+"teslimata yol açar. Yöneltici şu anda tek bir gelen/hedef çifti için "
+"iletileri, tünelin süresi \n"
+"dolana veya teslimat hatası oluşana kadar tutarlı bir tünel kümesi "
+"üzerinden yöneltir. \n"
+"Olası iyileştirmeler için yönelticisi sorunları ve tünel seçim "
+"algoritmaları gözden \n"
+"geçirilmelidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:619
 msgid "The data in the first SYN packet may exceed the receiver's MTU."
-msgstr ""
+msgstr "İlk SYN paketindeki veriler, alıcının MTU değerini aşabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:622
 msgid "The DELAY_REQUESTED field could be used more."
-msgstr ""
+msgstr "DELAY_REQUESTED alanı daha fazla kullanılabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:625
 msgid ""
 "Duplicate initial SYNCHRONIZE packets on short-lived streams may not be "
 "recognized and removed."
 msgstr ""
+"Kısa ömürlü akışlarda yinelenen ilk SYNCHRONIZE paketleri tanınmadığından"
+" kaldırılabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:628
 msgid "Don't send the MTU in a retransmission."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden aktarımda MTU verisini göndermeyin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:631
 msgid ""
@@ -4332,6 +5098,9 @@ msgid ""
 "(i.e. no-Nagle or TCP_NODELAY)\n"
 "Probably should have a configuration option for this."
 msgstr ""
+"Giden pencere dolu olmadığı sürece veriler birlikte gönderilir.\n"
+"(yani, no-Nagle ya da TCP_NODELAY)\n"
+"Büyük olasılıkla bunun için bir yapılandırma seçeneği bulunmalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:636
 msgid ""
@@ -4341,6 +5110,13 @@ msgid ""
 "The format may require enhancement to map more streaming lib parameters "
 "to TCP fields."
 msgstr ""
+"zzz, paketleri wireshark uyumlu (pcap) biçimde günlüğe kaydetmek için "
+"Streaming \n"
+"kitaplığına hata ayıklama kodu ekledi. Başarımı daha fazla incelemek için"
+" bunu kullanın.\n"
+"Daha fazla Streaming kitaplığı parametresini TCP alanlarıyla eşleştirmek "
+"için biçimi \n"
+"geliştirmek gerekebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:641
 msgid ""
@@ -4349,6 +5125,11 @@ msgid ""
 "This would unfortunately be incompatible with the streaming lib\n"
 "but it would be good to compare the performance of the two."
 msgstr ""
+"Streaming kitaplığını standart TCP (veya belki de ham yuvalarla birlikte"
+" \n"
+"boş bir katman) ile değiştirmek için öneriler var.\n"
+"Bunu yapmak, ne yazık ki Streaming kitaplığı ile uyumsuz olur. \n"
+"Ancak ikisinin başarımını karşılaştırmak iyi olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3
 msgid "January 2017"
@@ -4364,6 +5145,13 @@ msgid ""
 "Note carefully the guidelines for compatibility with older I2P clients "
 "and trackers."
 msgstr ""
+"I2P üzerinde birkaç bittorrent istemcisi ve izleyicisi var.\n"
+"I2P adresleme, IP ve kapı numarası yerine bir hedef kullandığından, \n"
+"I2P üzerinde çalışmak için izleyici ve istemci yazılımında küçük "
+"değişiklikler gerekir.\n"
+"Bu değişiklikler aşağıda belirtilmiştir.\n"
+"Eski I2P istemcileri ve izleyicileri ile uyumluluk sağlamak için "
+"yönergeleri dikkatlice inceleyin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:15
 msgid ""
@@ -4371,10 +5159,16 @@ msgid ""
 "Specific clients and trackers may implement other unique features or "
 "protocols."
 msgstr ""
+"Bu sayfada, tüm istemciler ve izleyiciler için ortak olan iletişim kuralı"
+" ayrıntıları bulunur.\n"
+"Belirli istemci ve izleyiciler, diğer benzersiz özellikleri veya iletişim"
+" kurallarını uygulayabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:20
 msgid "We welcome additional ports of client and tracker software to I2P."
 msgstr ""
+"I2P için ek istemci ve izleme yazılımı kapı noktalarını memnuniyetle "
+"karşılıyoruz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:26
 msgid "Announces"
@@ -4386,6 +5180,9 @@ msgid ""
 " compatibility with older trackers.\n"
 "Trackers may ignore the port parameter, and should not require it."
 msgstr ""
+"İstemciler, eski izleyicilerle uyumluluk için duyuruya genellikle sahte "
+"bir port=6881 parametresi ekler.\n"
+"İzleyiciler port parametresini yok sayabilir ve buna gerek duymamalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:32
 #, python-format
@@ -4399,10 +5196,18 @@ msgid ""
 "compatibility with older trackers.\n"
 "Trackers should not require an appended \".i2p\"."
 msgstr ""
+"ip parametresi, istemcinin base 64.\n"
+"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">hedefidir</a>,\n"
+"I2P Base 64 alfabesini kullanarak [A-Z][a-z][0-9]-~.\n"
+"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">Hedefler</a>\n"
+"387+ bayttır, dolayısıyla Base 64, 516+ bayttır.\n"
+"İstemciler, daha eski izleyicilerle uyumluluk sağlamak için genellikle "
+"Base 64 hedefine  \".i2p\" ekler.\n"
+"İzleyicilere, \".i2p\" eklenmesi gerekmemelidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:42
 msgid "Other parameters are the same as in standard bittorrent."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer parametreler standart bittorrent ile aynıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:46
 msgid ""
@@ -4413,6 +5218,13 @@ msgid ""
 "below),\n"
 "the tracker should probably decode and reject bad Base64 when announced."
 msgstr ""
+"İstemciler için geçerli hedefler 387 ve üzeri bayttan oluşur (Base 64 "
+"kodlamasında 516 ve üzeri).\n"
+"Şu an normal kabul edilebilecek en fazla değer 475 bayttır.\n"
+"İzleyicinin, kısa yanıtlar vermesi için Base64 kodunu çözmesi "
+"gerektiğinden (aşağıya bakın), \n"
+"bir izleyicinin duyurulan hatalı Base64 kodunu çözmesi ve reddetmesi "
+"gerekebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:53
 msgid ""
@@ -4421,6 +5233,11 @@ msgid ""
 "the parameter compact=1. A tracker may, but is not required to, return\n"
 "a compact response when requested."
 msgstr ""
+"Varsayılan yanıt türü, kısa değildir. İstemciler, compact=1 parametresi "
+"ile \n"
+"kısa bir yanıt isteyebilir. İzleyici, istendiğinde kısa bir yanıt "
+"verebilir, \n"
+"ancak zorunlu değildir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:59
 msgid ""
@@ -4431,22 +5248,33 @@ msgid ""
 "it allows\n"
 "destination enforcement by the tracker (see below)."
 msgstr ""
+"Yeni I2P istemcilerinin geliştiricilerinin, duyurular için 4444 numaralı "
+"kapıdaki \n"
+"HTTP istemci vekil sunucusu yerine kendi tünellerini kullanması şiddetle "
+"önerilir. \n"
+"Bunu yapmak hem daha verimlidir hem de izleyici tarafından hedefin "
+"dayatılmasını \n"
+"sağlar (aşağıya bakın)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:66
 msgid ""
 "There are no known I2P clients or trackers that currently support UDP "
 "announce/responses."
 msgstr ""
+"Şu anda UDP duyurusunu/yanıtlarını destekleyen herhangi bir I2P istemcisi"
+" ya da izleyicisi bilinmiyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:71
 msgid "Non-Compact Tracker Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa Olmayan İzleyici Yanıtları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:72
 msgid ""
 "The non-compact response is just as in standard bittorrent, with an I2P "
 "\"ip\"."
 msgstr ""
+"Kısa olmayan yanıt, bir I2P \"ip\" parametresi ile standart bittorrent "
+"üzerindeki gibidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:76
 msgid ""
@@ -4454,6 +5282,9 @@ msgid ""
 "announce, for compatibility with older clients.\n"
 "Clients must ignore the port parameter, and should not require it."
 msgstr ""
+"İzleyiciler, eski istemcilerle uyumluluk için duyuruya genellikle sahte "
+"bir port anahtarı ekler ya da duyurudaki port parametresini kullanır.\n"
+"İstemciler port parametresini yok sayabilir ve buna gerek duymamalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:81
 #, python-format
@@ -4465,14 +5296,19 @@ msgid ""
 "wasn't in the announce ip, for compatibility with older clients.\n"
 "Clients should not require an appended \".i2p\" in the responses."
 msgstr ""
+"ip anahtarının değeri, yukarıda açıklandığı gibi, istemcinin base 64 \n"
+"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">hedefidir</a>.\n"
+"İzleyiciler genellikle, daha eski istemcilerle uyumluluk için, duyuru ip "
+"parametresinde değilse, Base 64 hedefine \".i2p\" ekler.\n"
+"İstemciler için yanıtlara \".i2p\" eklenmesi gerekmemelidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:88
 msgid "Other response keys and values are the same as in standard bittorrent."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer yanıt anahtarları ve değerleri standart bittorrent ile aynıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:94
 msgid "Compact Tracker Responses"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa İzleyici Yanıtları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:95
 #, python-format
@@ -4492,6 +5328,20 @@ msgid ""
 "or X-I2P-DestB32 HTTP headers may be converted to binary and stored.\n"
 "The peers key may be absent, or the peers value may be zero-length."
 msgstr ""
+"Kısa yanıtta, \"eşler\" sözlük anahtarının değeri, uzunluğu 32 baytın "
+"katı olan bir tek baytlık dizgedir.\n"
+"Bu dizgede, eşlerin ikili \n"
+"<a href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">Hedeflerinin</a> \n"
+"birleştirilmiş \n"
+"<a href=\"%(commonstructures)s#type_Hash\">32 baytlık SHA-256 karması</a>"
+" \n"
+"bulunur.\n"
+"Bu karmanın, hedef dayatması (aşağıya bakın) kullanılmadığı sürece \n"
+"izleyici tarafından hesaplanması gerekir. \n"
+"Bu durumda X-I2P-DestHash veya X-I2P-DestB32 HTTP üst bilgilerinde \n"
+"aktarılan karma, binary olarak dönüştürülebilir ve depolanabilir.\n"
+"Eşler anahtarı var olmayabilir ya da eşler değeri sıfır uzunlukta "
+"olabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:109
 msgid ""
@@ -4499,6 +5349,10 @@ msgid ""
 " it is highly\n"
 "recommended as it reduces the nominal response size by over 90&#37;."
 msgstr ""
+"Kısa yanıt desteğinin kullanımı istemciler ve izleyiciler için isteğe "
+"bağlı olsa da, \n"
+"normal yanıt boyutunu 90&#37; kadar azalttığı için kullanılması önemle "
+"önerilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:116
 msgid "Destination Enforcement"
@@ -4521,6 +5375,19 @@ msgid ""
 "A tracker enforcing destinations need not require the ip announce "
 "parameter at all."
 msgstr ""
+"Hepsi olmasa da bazı I2P bittorrent istemcileri kendi tünelleri üzerinden"
+" duyuru yapar.\n"
+"İzleyiciler, bunu zorunlu kılarak ve I2PTunnel HTTP sunucusu tüneli "
+"tarafından eklenen \n"
+"HTTP üst bilgilerini kullanarak istemcinin <a "
+"href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">Hedefini</a> doğrulamayı"
+" ve \n"
+"sızdırılmasını önlemeyi seçebilirler.\n"
+"Üst bilgiler, aynı bilgi için farklı X-I2P-DestHash, X-I2P-DestB64 ve X"
+"-I2P-DestB32 \n"
+"biçimlerindedir.\n"
+"Bu üst bilgiler istemci tarafından taklit edilemez.\n"
+"Hedefleri zorunlu kılan bir izleyici IP duyuru parametresine gerek duymaz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:129
 msgid ""
@@ -4530,6 +5397,11 @@ msgid ""
 "until\n"
 "those clients are converted to announcing over their own tunnel."
 msgstr ""
+"Birkaç istemci, duyurular için kendi tünelleri yerine HTTP vekil "
+"sunucusunu \n"
+"kullandığından, hedefleri zorunlu kılmak, kendi tünelleri üzerinden "
+"duyuru \n"
+"yapmaya dönüştürülmemiş istemciler tarafından kullanılmasını önler."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:135
 msgid ""
@@ -4538,6 +5410,10 @@ msgid ""
 "so we expect that all trackers will eventually enforce destinations.\n"
 "Both tracker and client developers should anticipate it."
 msgstr ""
+"Ne yazık ki, ağ büyüdükçe kötü niyetli davranış miktarı da artacak. \n"
+"Bu nedenle sonunda tüm izleyicilerin hedefleri zorunlu kılmasını "
+"bekliyoruz.\n"
+"Hem izleyici hem de istemci geliştiricileri bunu öngörmelidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:143
 msgid "Announce Host Names"
@@ -4555,12 +5431,22 @@ msgid ""
 "Non-open trackers should recognize their own host name in any of these "
 "formats."
 msgstr ""
+"Torrent dosyalarındaki adres sunucu adlarını duyurusu, genellikle \n"
+"<a href=\"%(naming)s\">I2P adlandırma standartlarını</a> izler.\n"
+"Adres defterlerindeki sunucu adlarına ve \".b32.i2p\" Base 32 sunucu "
+"adlarına ek olarak, \n"
+"tam Base 64 hedefi (\".i2p\" eklenmiş [ya da eklenmemiş?]) "
+"desteklenmelidir.\n"
+"Açık olmayan izleyiciler, bu biçimlerden herhangi birinde kendi sunucu "
+"adlarını tanımalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:152
 msgid ""
 "To preserve anonymity,\n"
 "clients should generally ignore non-I2P announce URLs in torrent files."
 msgstr ""
+"Anonimliği korumak için, istemciler genellikle torrent dosyalarındaki \n"
+"I2P olmayan duyuru adreslerini yok saymalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:159
 msgid "Client Connections"
@@ -4571,6 +5457,9 @@ msgid ""
 "Client-to-client connections use the standard protocol over TCP.\n"
 "There are no known I2P clients that currently support uTP communication."
 msgstr ""
+"İstemciden istemciye bağlantılar, standart TCP üzerinden iletişim "
+"kuralını kullanır.\n"
+"Şu anda bilinen bir uTP iletişimi destekleyen I2P istemcisi yok."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:165
 #, python-format
@@ -4579,6 +5468,9 @@ msgid ""
 "href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">Destinations</a>\n"
 "for addresses, as explained above."
 msgstr ""
+"I2P, yukarıda açıklandığı gibi adresler için \n"
+"387+ bayt <a "
+"href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">Hedefler</a> kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:170
 msgid ""
@@ -4588,6 +5480,11 @@ msgid ""
 "Naming Service,\n"
 "which will return the full Destination if available."
 msgstr ""
+"İstemci yalnız hedefin karma değerine sahipse (bir kısa yanıt ya da PEX "
+"gibi), \n"
+"bunu Base 32 ile kodlayıp, \".b32.i2p\" ekleyerek, varsa tam hedefi "
+"döndürecek \n"
+"olan adlandırma hizmetini sorgulayan bir arama yapmalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:176
 msgid ""
@@ -4597,6 +5494,11 @@ msgid ""
 "Do not convert a Destination back to a Base 32 hash for lookup, this is "
 "quite inefficient."
 msgstr ""
+"İstemci, kısa olmayan bir yanıtta aldığı bir eşin tam Hedefine sahipse, "
+"bunu doğrudan \n"
+"bağlantı kurulumunda kullanmalıdır.\n"
+"Arama için bir Hedefi tekrar Base 32 karma değerine dönüştürmeyin, bu "
+"oldukça verimsiz olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:183
 msgid "Cross-Network Prevention"
@@ -4610,6 +5512,11 @@ msgid ""
 "I2P HTTP outproxies often block announces.\n"
 "There are no known SOCKS outproxies supporting bittorrent traffic."
 msgstr ""
+"Anonimliği korumak için, \n"
+"I2P bittorrent istemcileri genellikle I2P dışındaki duyuruları ya da eş "
+"bağlantıları desteklemez.\n"
+"I2P HTTP vekil sunucuları genellikle duyuruları engeller.\n"
+"Bilinen bir Bittorrent trafiği destekleyen SOCKS vekil sunucusu yok."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:191
 msgid ""
@@ -4619,6 +5526,14 @@ msgid ""
 "Trackers should reject standard network announces with IPv4 or IPv6 IPs, "
 "and not deliver them in responses."
 msgstr ""
+"I2P olmayan istemcilerin bir HTTP vekil sunucusu aracılığıyla "
+"kullanılmasını \n"
+"önlemek için, I2P izleyicileri genellikle bir X-Forwarded-For HTTP üst "
+"bilgisi \n"
+"içeren erişimleri veya duyuruları engeller.\n"
+"İzleyiciler, IPv4 veya IPv6 IP adresleri olan standart ağ duyurularını "
+"reddetmeli \n"
+"ve bunları yanıt olarak aktarmamalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:200
 #, python-format
@@ -4641,6 +5556,22 @@ msgid ""
 "response format specified above.\n"
 "The added.f value, if present, is the same as in ut_pex."
 msgstr ""
+"I2P PEX, temel olarak ut_pex kullanır.\n"
+"Resmi bir ut_pex teknik özelliği varmış gibi görünmediğinden,\n"
+"yardım almak için libtorrent kaynağına bakmak gerekebilir.\n"
+"<a href=\"http://www.bittorrent.org/beps/bep_0010.html\">eklenti el "
+"sıkışmasında</a> \"i2p_pex\" olarak tanımlanan \n"
+"bir eklenti iletisidir.\n"
+"\"added\", \"added.f\" ve \"dropped\" olmak üzere 3 anahtara kadar "
+"kodlanmış bir sözlük içerir.\n"
+"Eklenen ve bırakılan değerlerin her biri, uzunluğu 32 baytın katı olan "
+"tek bir bayt dizgesidir.\n"
+"Bu bayt dizgeleri, eşlerin ikili <a "
+"href=\"%(commonstructures)s#struct_Destination\">hedeflerinin</a> "
+"birleştirilmiş SHA-256 karmalarıdır.\n"
+"Bu, yukarıda belirtilen i2p eşlerinin kısa yanıt biçimindeki sözlük "
+"değeriyle aynı biçimdedir.\n"
+"added.f değeri, varsa, ut_pex üzerindekiyle aynıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:218
 msgid ""
@@ -4650,6 +5581,11 @@ msgid ""
 "are described below, and are subject to change.\n"
 "Contact the I2P developers if you wish to develop a client supporting DHT."
 msgstr ""
+"DHT desteği, 0.9.2 sürümünden itibaren i2psnark istemcisine eklenmiştir.\n"
+"<a href=\"http://www.bittorrent.org/beps/bep_0005.html\">BEP 5</a> ile "
+"öngörülen farklılıklar aşağıda açıklanmıştır ve değişebilir.\n"
+"DHT destekleyen bir istemci geliştirmek istiyorsanız I2P geliştiricileri "
+"ile görüşün."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:226
 msgid ""
@@ -4661,6 +5597,13 @@ msgid ""
 "It contains a bencoded dictionary with two keys, \"port\" and \"rport\", "
 "both integers."
 msgstr ""
+"Standart DHT ile farklı olarak, I2P DHT, el sıkışma seçeneklerinde veya "
+"PORT iletisinde bir bit kullanmaz.\n"
+"<a href=\"http://www.bittorrent.org/beps/bep_0010.html\">Eklenti el "
+"sıkışmasında</a> \"i2p_dht\" olarak tanımlanan bir eklenti iletisiyle "
+"tanıtılır.\n"
+"Her ikisi de tamsayı olan \"port\" ve \"rport\" olmak üzere iki anahtarlı"
+" kodlanmış bir sözlük içerir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:235
 #, python-format
@@ -4673,6 +5616,13 @@ msgid ""
 "Queries use <a href=\"%(i2cp_pages)s\">I2CP</a>\n"
 "protocol number 17."
 msgstr ""
+"Kısa düğüm bilgisinde listelenen UDP veri şeması) kapı numarası, \n"
+"yinelenebilir (imzalı) veri şemalarını almak için kullanılır.\n"
+"Bu, duyurular dışında sorgular için kullanılır.\n"
+"Buna \"sorgu kapı numarası\" diyoruz.\n"
+"Bu, eklenti iletisindeki \"port\" değeridir.\n"
+"Sorgular, 17 numaralı <a href=\"%(i2cp_pages)s\">I2CP</a> \n"
+"iletişim kuralını kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:245
 #, python-format
@@ -4688,6 +5638,18 @@ msgid ""
 "Responses and announces use <a href=\"%(i2cp_pages)s\">I2CP</a>\n"
 "protocol number 18."
 msgstr ""
+"Bu UDP kapı numarasına ek olarak, sorgu kapı numarası + 1\n"
+"değerine eşit ikinci bir veri birimi kapı numarası kullanıyoruz.\n"
+" Bu kapı, yanıtlar, hatalar ve duyurular için imzasız (ham) veri \n"
+"birimlerini almak için kullanılıyor.\n"
+"Yanıtlar sorguda gönderilen belirteçleri içerdiğinden ve \n"
+"imzalanması gerekmediğinden bu kapı numarası verimliliği \n"
+"artırır.\n"
+"Buna \"yanıt kapı numarası\" diyoruz.\n"
+"Bu, eklenti iletisindeki \"rport\" değeridir.\n"
+"1 + sorgu kapı numarası olmalıdır.\n"
+"Yanıtlar ve duyurular, 18 numaralı <a href=\"%(i2cp_pages)s\">I2CP</a>\n"
+"iletişim kuralını kullanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:258
 msgid ""
@@ -4696,6 +5658,10 @@ msgid ""
 "In a response, the \"values\" key is a list of strings, each containing a"
 " single compact peer info."
 msgstr ""
+"Kısa eş bilgisi 4 bayt IP + 2 bayt kapı numarası yerine\n"
+"32 bayttır (32 bayt SHA256 karma). Eş kapı numarası yoktur.\n"
+"Bir yanıtta, \"değerler\" anahtarı, her biri tek bir kısa eş bilgisi "
+"içeren dizgelerin bir listesidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:264
 msgid ""
@@ -4705,6 +5671,11 @@ msgid ""
 "In a response, the \"nodes\" key is a\n"
 "single byte string with concatenated compact node info."
 msgstr ""
+"Kısa düğüm bilgisi, 20 bayt SHA1 karma + 4 bayt IP + 2 bayt kapı numarası"
+" yerine 54 bayttır \n"
+"(20 bayt SHA1 karma + 32 bayt SHA256 karma + 2 bayt kapı numarası).\n"
+"Bir yanıtta, \"düğümler\" anahtarı, birleştirilmiş kısa düğüm bilgisini "
+"içeren tek baytlık bir dizgedir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:271
 msgid ""
@@ -4715,6 +5686,12 @@ msgid ""
 "the\n"
 "destination hash exclusive-ORed with the port."
 msgstr ""
+"Güvenli düğüm kimliği gereksinimi: Çeşitli DHT saldırılarını daha zor "
+"hale getirmek için, \n"
+"düğüm kimliğinin ilk 4 baytı, hedef karmasının ilk 4 baytı ile "
+"eşleşmelidir ve \n"
+"düğüm kimliğinin sonraki iki baytı, hedef karmasının kapı numarası ile "
+"exclusive-ORed değerinin sonraki iki baytı ile eşleşmelidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:278
 msgid ""
@@ -4726,6 +5703,13 @@ msgid ""
 "Alternatives: A single byte string with concatenated hashes,\n"
 "or a list of strings alone."
 msgstr ""
+"Bir torrent dosyasında, \n"
+"izleyicisiz torrent sözlüğü \"düğümler\" anahtarı TBD'dir.\n"
+"Bir sunucu dizgesi ve bir kapı numarası tamsayısını içeren bir \n"
+"liste listesi yerine 32 baytlık ikili dizgelerin (SHA256 karmaları) \n"
+"bir listesi olabilir.\n"
+"Alternatifler: Birleştirilmiş karmalara sahip tek bir bayt dizgesi \n"
+"ya da yalnız dizgelerin bir listesi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:290
 msgid "Datagram (UDP) Trackers"
@@ -4740,6 +5724,12 @@ msgid ""
 "Contact the I2P developers if you wish to develop a client or tracker "
 "supporting datagram announces."
 msgstr ""
+"İstemcilerde ve izleyicilerde henüz UDP izleyici desteği bulunmuyor.\n"
+"<a href=\"http://www.bittorrent.org/beps/bep_0015.html\">BEP 15</a> ile "
+"öngörülen farklılıklar aşağıda açıklanmıştır ve değişebilir.\n"
+"Veri şeması duyurularını destekleyen bir istemci veya izleyici "
+"geliştirmek istiyorsanız, \n"
+"I2P geliştiricileri ile görüşün."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:299
 msgid ""
@@ -4754,6 +5744,19 @@ msgid ""
 "Raw datagrams provides increased efficiency for replies since they "
 "contain tokens sent in the query, and need not be signed."
 msgstr ""
+"Bir UDP izleyicisi iki kapı numarasını dinler.\n"
+"\"Sorgu kapı numarası\", duyurulan kapı numarasıdır ve yalnız bağlantı "
+"isteği için yinelenebilir \n"
+"(imzalı) veri birimlerini almak için kullanılır.\n"
+"\"Yanıt kapı numarası\", imzasız (ham) veri birimlerini almak için "
+"kullanılır ve tüm yanıtlar için \n"
+"kaynak kapı numarasıdır.\n"
+"Yanıt kapı numarası isteğe bağlıdır.\n"
+"Bir istemci yalnız tek bir kapı numarasından gönderir ve alır.\n"
+"Yalnız imzasız (ham) veri şemalarını alır.\n"
+"Ham veri şemaları, sorguda gönderilen belirteçleri içerdiğinden ve "
+"imzalanmaları \n"
+"gerekmediğinden yanıtların verimliliğini artırır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:309
 msgid ""
@@ -4767,6 +5770,16 @@ msgid ""
 "The connect request, connect response, scrape request, scrape response, "
 "and error response are the same as in BEP 15."
 msgstr ""
+"Duyuru isteğinde, 4 baytlık IP, 32 baytlık bir karma ile değiştirilir ve "
+"izleyici tarafından yok \n"
+"sayılabilmesine rağmen hala kapı noktası bulunmaktadır.\n"
+"Duyuru yanıtında, her 4 baytlık IP ve 2 baytlık kapı numarası, 32 baytlık"
+" bir karma (kısa eş bilgisi) \n"
+"ile değiştirilir ve kapı noktası bulunmaz.\n"
+"İstemci, duyuru yanıtı paketindeki kaynak kapı numarasına duyuru isteği "
+"ve kazıma isteği gönderir.\n"
+"Bağlantı isteği, bağlantı yanıtı, kazıma isteği, kazıma yanıtı ve hata "
+"yanıtı BEP 15 ile aynıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:317
 msgid ""
@@ -4783,6 +5796,21 @@ msgid ""
 "The URL for a modified 2-packet-mode tracker would require a different "
 "prefix if both modes are supported in I2P."
 msgstr ""
+"I2P üzerindeki kaynak adreslerinde taklit edilemez. Bu nedenle bağlantı "
+"isteği ve yanıtı \n"
+"atlanarak 4 yerine 2 paketli basitleştirilmiş bir iletişim kuralı "
+"kullanmak yapılabilir.\n"
+"Bu durumda, duyuru isteği izleyicinin sorgu kapı numarasına gönderilen "
+"yinelenebilir \n"
+"bir veri şeması olur ve izleyici bir yanıt kapı numarasına gerek duymaz.\n"
+"Bu yöntem daha verimli olsa da, bu kipi desteklemek için var olan bir "
+"izleyiciyi değiştirmek \n"
+"daha zor olacaktır.\n"
+"4 paket kipinde izleyicinin adresi standart \"udp://\" ön ekini kullanır."
+"\n"
+"Değiştirilmiş 2 paket kipinde, I2P üzerinde her iki kip de "
+"destekleniyorsa \n"
+"izleyici adresi için farklı bir ön ek gerekir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:330
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:184
@@ -4795,6 +5823,8 @@ msgid ""
 "I2P bittorrent standards are generally discussed on <a "
 "href=\"http://%(zzz)s/\">%(zzz)s</a>."
 msgstr ""
+"I2P bittorrent standartları genellikle <a "
+"href=\"http://%(zzz)s/\">%(zzz)s</a> üzerinde tartışılır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:335
 #, python-format
@@ -4802,6 +5832,8 @@ msgid ""
 "A chart of current tracker software capabilities is <a "
 "href=\"http://%(zzz)s/files/trackers.html\">also available there</a>."
 msgstr ""
+"Geçerli izleyici yazılımının yeteneklerinin çizelgesi <a "
+"href=\"http://%(zzz)s/files/trackers.html\">buradan da görülebilir</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:338
 #, python-format
@@ -4813,7 +5845,7 @@ msgstr "<a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P Bittorrent SSS</a>
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:342
 #, python-format
 msgid "<a href=\"http://%(zzz)s/topics/812\">DHT on I2P discussion</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://%(zzz)s/topics/812\">I2P üzerinde DHT tartışması</a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:2
 msgid "Embedding I2P in your Application"
@@ -4826,6 +5858,10 @@ msgid ""
 "It is not about writing an application to work with I2P (either bundled "
 "or external)."
 msgstr ""
+"Bu sayfa, tüm I2P yöneltici binary dosyasını uygulamanızla birlikte "
+"paketlemekle ilgilidir.\n"
+"Bu konu, I2P ile çalışmak için bir uygulama yazmakla ilgili değildir "
+"(paketlenmiş ya da dış)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:13
 msgid ""
@@ -4836,6 +5872,12 @@ msgid ""
 "complexity from your users.\n"
 "This page discusses some general guidelines."
 msgstr ""
+"Pek çok proje paketleniyor ya da I2P paketlemesi hakkında konuşuluyor. "
+"Doğru yapılırsa harika.\n"
+"Yanlış yapılırsa, ağımıza gerçekten zarar verebilir.\n"
+"I2P yönelticisi karmaşıktır ve tüm bu karmaşıklığı kullanıcılarınızdan "
+"uzak tutmak zor olabiliyor.\n"
+"Bu sayfada bazı genel yönergeler anlatılmaktadır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:23
 msgid "Talk to us"
@@ -4848,6 +5890,10 @@ msgid ""
 "opportunities for us to grow the network and improve anonymity for "
 "everyone."
 msgstr ""
+"Bir görüşme başlatın. Yardım etmek için buradayız. I2P kullanan "
+"uygulamalar, ağı büyütmek \n"
+"ve herkes için anonimliği sağlamak bizim için umut ve heyecan verici "
+"fırsatlardır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:30
 msgid "Choose your router wisely"
@@ -4862,6 +5908,14 @@ msgid ""
 "the Java router as a separate process.\n"
 "Some of the following only applies to the Java router."
 msgstr ""
+"Uygulamanız Java veya Scala üzerindeyse, bu seçim kolaydır - Java "
+"yönelticisini kullanın.\n"
+"C/C++ kullanıyorsanız, i2pd kullanmanızı öneririz. i2pcpp geliştirme "
+"çalışmaları durdu.\n"
+"Diğer dillerdeki uygulamalar için en iyisi SAM ya da BOB ya da SOCKS "
+"kullanmak ve \n"
+"Java yönelticisini ayrı bir işlem olarak paketlemektir.\n"
+"Aşağıdakilerden bazıları yalnız Java yönelticisi için geçerlidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:39
 msgid "Licensing"
@@ -4870,10 +5924,12 @@ msgstr "Lisanslama"
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:40
 msgid "Ensure you meet the license requirements of the software you are bundling."
 msgstr ""
+"Paketlediğiniz yazılımın lisans gereksinimlerini karşıladığınızdan emin "
+"olun."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:45
 msgid "Verify default configuration"
-msgstr "Varsayılan yapılandırmayı doğrula"
+msgstr "Varsayılan yapılandırmayı doğrulayın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:46
 msgid ""
@@ -4883,6 +5939,11 @@ msgid ""
 "defaults for the router you are bundling.\n"
 "Override the router defaults if necessary."
 msgstr ""
+"Doğru bir varsayılan yapılandırma çok önemlidir. Çoğu kullanıcı "
+"varsayılanları değiştirmez.\n"
+"Uygulamanızın varsayılanlarının, paketlediğiniz yönelticinin "
+"varsayılanlarından farklı olması gerekebilir.\n"
+"Gerekirse yöneltici varsayılanlarını değiştirin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:51
 msgid ""
@@ -4891,6 +5952,10 @@ msgid ""
 "A lot of this depends on the expected bandwidth and usage patterns of "
 "your app."
 msgstr ""
+"İncelenecek bazı önemli varsayılanlar: En fazla bant genişliği, tünel "
+"miktarı ve uzunluğu, en fazla katkıda bulunulan tünel.\n"
+"Bunların çoğu, uygulamanızın beklenen bant genişliğine ve kullanım "
+"kalıplarına bağlıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:55
 msgid ""
@@ -4901,6 +5966,13 @@ msgid ""
 "Also look at the configs for disabling killing of the JVM on exit, for "
 "example."
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınızın ağa katkıda bulunmasını sağlamak için yeterli bant "
+"genişliği ve tünel yapılandırın.\n"
+"Büyük olasılıkla gerek duymayacağınızdan ve çalışan diğer tüm I2P "
+"kopyaları ile çakışacağından, dış I2CP kullanımını devre dışı bırakmayı "
+"değerlendirin.\n"
+"Ayrıca örneğin çıkarken JVM sonlandırılmasını engellemek için de "
+"yapılandırmalara bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:62
 msgid "Participating Traffic Considerations"
@@ -4917,6 +5989,16 @@ msgid ""
 "However, there's lots of reasons why you should allow participating "
 "tunnels."
 msgstr ""
+"Katkıda bulunulan trafiği devre dışı bırakmak sizin için cazip gelebilir."
+"\n"
+"Bunu yapmanın birkaç yolu vardır (gizli kip, en fazla tünel sayısını 0 "
+"yapmak, paylaşılan bant genişliğini 12 KBytes/sn değerinin altına "
+"ayarlamak).\n"
+"Katkıda bulunulan trafik olmadan, normal kapatma konusunda endişelenmeniz"
+" gerekmez, \n"
+"kullanıcılarınız kendileri tarafından üretilmeyen bant genişliği "
+"kullanımını görmez, vb.\n"
+"Ancak, katkı tünellerine izin vermeniz için birçok neden var."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:70
 msgid ""
@@ -4924,6 +6006,10 @@ msgid ""
 "chance to \"integrate\" with the network,\n"
 "which is helped tremendously by others building tunnels through you."
 msgstr ""
+"Her şeyden önce, ağ ile \"bütünleşme\" şansı yoksa yöneltici o kadar iyi "
+"çalışmaz,\n"
+"Buna, sizin aracılığınızla tüneller oluşturan başkaları tarafından "
+"muazzam bir şekilde yardımcı olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:74
 msgid ""
@@ -4936,12 +6022,22 @@ msgid ""
 "If it gets really big, then we become Tor, and spend our time begging for"
 " people to enable relaying."
 msgstr ""
+"İkincisi, geçerli ağdaki yönelticiler yüzde 90&#37; oranında katkıda "
+"bulunulan trafiğe izin verir.\n"
+"Java yönelticisinde varsayılandır.\n"
+"Başvurunuz başkaları için yönlendirilme yapmıyorsa ve gerçekten sık "
+"kullanılmaya başlıyorsa, o zaman ağda bir sülüğe dönüşür ve şu anda sahip"
+" olduğumuz dengeyi bozar.\n"
+"Gerçekten büyürse, Tor haline geliriz ve zamanımızı insanlara aktarmayı "
+"etkinleştirmeleri için yalvararak geçiririz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:81
 msgid ""
 "Thirdly, participating traffic is cover traffic that helps your users' "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"Üçüncüsü, katkıda bulunulan trafik, kullanıcılarınızın anonimliğine "
+"yardımcı olan örtü trafiğidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:84
 msgid ""
@@ -4950,6 +6046,9 @@ msgid ""
 "If you do this and your application gets hugely popular, it could break "
 "the network."
 msgstr ""
+"Katkıda bulunulan trafiği varsayılan olarak devre dışı bırakmanızı "
+"kesinlikle önermiyoruz.\n"
+"Bunu yaparsanız ve uygulamanız çok kullanılmaya başlanırsa, ağı bozabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:90
 msgid "Persistence"
@@ -4964,6 +6063,13 @@ msgid ""
 "Even if you bundle router infos, I2P needs saved profile data for best "
 "performance."
 msgstr ""
+"Yönelticinin çalıştırmaları arasında yöneltici verilerini (netdb, "
+"yapılandırma vb.) kaydetmelisiniz.\n"
+"Her başlatmada yeniden tohumlamanız gerekiyorsa I2P iyi çalışmaz. Bu "
+"durum, yeniden tohumlama sunucularımız için çok büyük bir yük oluşturur "
+"ve anonimlik için pek iyi değildir.\n"
+"Yöneltici bilgilerini bir araya getirseniz bile, en iyi I2P başarımı için"
+" kaydedilmiş profil verilerine gerek vardır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:99
 msgid "Configurability"
@@ -4978,6 +6084,12 @@ msgid ""
 "In addition to the defaults above, some network settings such as UPnP, "
 "IP/port may be helpful."
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza önemli ayarların yapılandırmasını değiştirmeleri "
+"olanağı sağlayın.\n"
+"I2P karmaşıklığının çoğunu gizlemek isteyebileceğinizi anlıyoruz, ancak "
+"bazı temel ayarları görüntülemek önemlidir.\n"
+"Yukarıdaki varsayılanlara ek olarak, UPnP, IP/port gibi bazı ağ ayarları "
+"yardımcı olabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:108
 msgid "Floodfill Considerations"
@@ -4993,6 +6105,16 @@ msgid ""
 "fastest users aren't contributing what they could.\n"
 "It also depends on the typical uptime for your application."
 msgstr ""
+"Belirli bir bant genişliği ayarının üzerinde ve diğer sağlık ölçütlerini "
+"karşılayan yönelticiniz, bağlantılarda \n"
+"ve bellek kullanımında (en azından Java yöneltici ile) büyük bir artışa "
+"neden olabilecek otomatik \n"
+"doldurma yapar.\n"
+"Bunun uygun olup olmadığını değerlendirin. Otomatik doldurmayı devre dışı"
+" bırakabilirsiniz, ancak \n"
+"bu durumda en hızlı kullanıcılarınız yapabilecekleri katkıda bulunmazlar."
+"\n"
+"Ayrıca, uygulamanızın tipik çalışma süresi de etkilidir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:119
 msgid "Reseeding"
@@ -5005,6 +6127,12 @@ msgid ""
 "source up to date, the host list will be also.\n"
 "Be aware of possible blocking by hostile governments."
 msgstr ""
+"Yöneltici bilgilerini paketlemeyi ya da yeniden tohumlanmış  "
+"sunucularımızı kullanmayı seçin.\n"
+"Java yeniden tohumlama sunucu listesi kaynak kodundadır. Yani kaynağınızı"
+" güncel tutarsanız \n"
+"sunucu listesi de güncel olur.\n"
+"Karşıt hükümetlerin yapabileceği engellemeleri de hesaba katın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:129
 msgid "Reduce Network Resource Usage"
@@ -5019,6 +6147,13 @@ msgid ""
 "See i2psnark for code that reduces tunnel count and then closes the "
 "tunnel, even in the presence of some background DHT activity."
 msgstr ""
+"Uygulama tünellerinizi gecikmeli açmayı, boştayken azaltmayı ve/veya "
+"kapatmayı değerlendirin.\n"
+"i2ptunnel kullanıyorsanız bunu kolayca yapabilirsiniz. Ancak doğrudan "
+"I2CP kullanıyorsanız, bir kısmını siz eklemelisiniz.\n"
+"Bazı arka plan DHT etkinliklerinin varlığında bile tünel sayısını azaltan"
+" ve ardından tüneli kapatan kod örneği için i2psnark uygulamasına "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:138
 msgid "Updatability"
@@ -5038,6 +6173,16 @@ msgid ""
 " function, as that code is in the router console,\n"
 "which you presumably are not bundling."
 msgstr ""
+"Yapabiliyorsanız otomatik güncelleme özelliği ekleyin ya da en azından "
+"yeni sürümleri otomatik olarak bildirin.\n"
+"En büyük korkumuz, çok sayıda yönelticinin güncellenmeden kalmasıdır.\n"
+"Java yöneltici yılda yaklaşık 6-8 sürüm yayınlar ve bu güncellemeler "
+"kullanıcıların izlediği ağın sağlığı için çok önemlidir.\n"
+"Genellikle bir sürümün yayınlandıktan 6 hafta sonra ağda 80&#37; oranında"
+" kullanıldığını görüyoruz ve bu şekilde kalmasını istiyoruz.\n"
+"Yöneltici içindeki otomatik güncelleme işlevini devre dışı bırakma "
+"konusunda endişelenmenize gerek yok. Bu kod yöneltici panosunda bulunuyor"
+" ve muhtemelen paketinize katmıyorsunuz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:150
 msgid "Rollout"
@@ -5058,6 +6203,18 @@ msgid ""
 "The bigger your growth plans, the more important everthing else in this "
 "checklist is."
 msgstr ""
+"Kademeli bir kullanıma sunma planınız olsun. Ağı bir anda boğmayın.\n"
+"Şu anda günde yaklaşık 25 bin tekil kullanıcımız ve ayda 40 bin tekil "
+"kullanıcımız oluyor.\n"
+"Büyük olasılıkla yılda 2-3 kat büyümeyi çok fazla sorun yaşamadan "
+"halledebiliriz.\n"
+"Bundan daha hızlı bir artış öngörüyorsanız YA DA kullanıcı tabanınızın "
+"bant genişliği dağılımı \n"
+"(ya da çalışma süresi dağılımı ya da herhangi bir önemli özelliği) var "
+"olan kullanıcı tabanımızdan \n"
+"önemli ölçüde farklıysa, gerçekten bunu görüşmemiz gerekir.\n"
+"Büyüme planlarınız ne kadar büyükse, bu kontrol listesindeki her şey o "
+"kadar önem kazanır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:163
 msgid "Design for and Encourage Long Uptimes"
@@ -5071,6 +6228,11 @@ msgid ""
 "If your average uptime is less than an hour, I2P is probably the wrong "
 "solution."
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza, I2P uygulamasının çalıştıkça iyileştiğini söyleyin.\n"
+"İyi çalışması için başlatmadan sonra birkaç dakika beklemek gerekir. \n"
+"Bu süre ilk kurulumdan sonra daha da fazla olabilir.\n"
+"Ortalama çalışma süreniz bir saatten azsa,  I2P çözümü büyük olasılıkla "
+"size uygun değildir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:172
 msgid "Show Status"
@@ -5081,10 +6243,12 @@ msgid ""
 "Provide some indication to the user that the application tunnels are "
 "ready. Encourage patience."
 msgstr ""
+"Kullanıcılara uygulama tünellerinin hazır olduğu hakkında bazı "
+"göstergeler sağlayın. Sabırlı olmalarını hatırlatın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:178
 msgid "Graceful Shutdown"
-msgstr "Uygun Kapatma"
+msgstr "Uygun Şekilde Kapatın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:179
 msgid ""
@@ -5092,6 +6256,10 @@ msgid ""
 "Don't let your users break tunnels easily, or at least ask them to "
 "confirm."
 msgstr ""
+"Yapabiliyorsanız, katılımcı tünellerinizin süresi dolana kadar kapatmayı "
+"erteleyin.\n"
+"Kullanıcılarınızın tünelleri kolayca kapatmasına izin vermeyin ya da en "
+"azından onaylamalarını isteyin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:185
 msgid "Education and Donation"
@@ -5102,6 +6270,8 @@ msgid ""
 "It would be nice if you give your users links to learn more about I2P and"
 " to donate."
 msgstr ""
+"Kullanıcılarınıza I2P hakkında daha fazla bilgi edinmek ve bağış yapmak "
+"için bağlantılar sunarsanız iyi olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:192
 msgid "External Router Option"
@@ -5113,6 +6283,9 @@ msgid ""
 "it may be helpful to provide an option or a separate package to use an "
 "external router."
 msgstr ""
+"Kullanıcı tabanınıza ve uygulamanıza bağlı olarak,\n"
+"bir dış yöneltici kullanma seçeneği ya da ayrı bir paket seçeneği sunmak "
+"yararlı olabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:200
 msgid "Use of other Common Services"
@@ -5125,6 +6298,12 @@ msgid ""
 "make sure you aren't overloading them,\n"
 "and talk to the people who are running them to make sure it's ok."
 msgstr ""
+"Diğer yaygın I2P hizmetlerini (haber akışları, hosts.txt abonelikleri, "
+"izleyiciler, dış vekil sunucular gibi) \n"
+"kullanmayı ya da bunlara bağlantı vermeyi planlıyorsanız, bu hizmetleri "
+"aşırı yüklemediğinizden emin \n"
+"olun. Sorun çıkmayacağından emin olmak için bu hizmetleri işleten "
+"kişilerle görüşün."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:209
 msgid "Time / NTP Issues"
@@ -5138,6 +6317,12 @@ msgid ""
 "but this isn't advised unless your application makes sure the system "
 "clock is correct."
 msgstr ""
+"I2P içinde bir SNTP istemcisi bulunur. I2P uygulamasının çalışması için "
+"doğru zaman gerekir. \n"
+"Hatalı bir sistem saatini dengeler ancak bu, başlatmayı geciktirebilir. \n"
+"I2P uygulamasının SNTP sorgularını devre dışı bırakabilirsiniz. \n"
+"Ancak uygulamanız sistem saatinin doğru olduğundan emin olmadıkça bu "
+"önerilmez."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:218
 msgid "Choose What and How you Bundle"
@@ -5157,6 +6342,19 @@ msgid ""
 "You almost certainly do not need susimail, susidns, the router console, "
 "and i2psnark, for example."
 msgstr ""
+"En azından i2p.jar, router.jar, stream.jar ve mstreaming.jar dosyalarına "
+"gerek duyacaksınız.\n"
+"Yalnız veri şeması uygulaması için iki akış jar dosyasını "
+"atlayabilirsiniz.\n"
+"Bazı uygulamalar daha fazlasına gerek duyabilir, i2ptunnel.jar veya "
+"addressbook.jar gibi.\n"
+"Şifrelemeyi çok daha hızlandırmak için jbigi.jar veya desteklediğiniz "
+"platformlar için bir alt kümesini unutmayın.\n"
+"Oluşturmak için Java 7 veya üstü gereklidir.\n"
+"Debian / Ubuntu paketleri oluşturuyorsanız, I2P paketini derlemek yerine "
+"PPA üzerinden isteyin.\n"
+"Örneğin susimail, susidns, yöneltici panosu ve i2psnark uygulamalarına "
+"neredeyse hiç  gerek duymazsınız."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:228
 msgid ""
@@ -5175,20 +6373,39 @@ msgid ""
 "initial defaults.\n"
 "Review and edit or remove the clients.config and i2ptunnel.config files."
 msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyalar \"i2p.dir.base\" özelliği ile belirtilen I2P kurulum "
+"klasörüne eklenmelidir.\n"
+"Yeniden tohumlama için gerekli olan sertifikaları / klasörü ve IP "
+"doğrulaması için blocklist.txt dosyasını unutmayın.\n"
+"Geoip klasörü isteğe bağlıdır, ancak yönelticinin konuma göre kararlar "
+"alabilmesi için önerilir.\n"
+"Geoip bulunuyorsa, GeoLite2-Country.mmdb dosyasını bu klasöre "
+"eklediğinizden emin olun (installer/resources/GeoLite2-Country.mmdb.gz "
+"dosyasından ayıklayın).\n"
+"hosts.txt dosyası gerekli olabilir. Uygulamanızın kullandığı tüm "
+"sunucuları içerecek şekilde değiştirebilirsiniz.\n"
+"Başlangıç varsayılanlarını değiştirmek için temel klasöre bir "
+"router.config dosyası ekleyebilirsiniz.\n"
+"Client.config ve i2ptunnel.config dosyalarını gözden geçirin ve "
+"düzenleyin ya da kaldırın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:237
 msgid ""
 "License requirements may require you to include the LICENSES.txt file and"
 " the licenses directory."
 msgstr ""
+"Lisans gereksinimleri, LICENSES.txt dosyasını ve licenses klasörünü "
+"eklemenizi gerektirebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:243
 msgid "You may also wish to bundle a hosts.txt file."
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıca bir hosts.txt dosyasını eklemek isteyebilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:246
 msgid "Be sure to specify a Java 7 bootclasspath if compiling with Java 8."
 msgstr ""
+"Java 8 ile derliyorsanız, bir Java 7 önyükleme sınıfı yolu "
+"belirttiğinizden emin olun."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:254
 msgid "Android considerations"
@@ -5200,6 +6417,10 @@ msgid ""
 "If it is not installed, the user will be prompted when he starts a client"
 " app."
 msgstr ""
+"Android yöneltici uygulamamız birden fazla istemci tarafından "
+"paylaşılabilir.\n"
+"Kurulu değilse, kullanıcı bir istemci uygulamasını başlattığında "
+"kullanıcıya sorulur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:259
 msgid ""
@@ -5210,11 +6431,17 @@ msgid ""
 "make embedding easier.\n"
 "More information needed."
 msgstr ""
+"Bazı geliştiriciler, bunun kötü bir kullanıcı deneyimi olduğu konusundaki"
+" endişelerini dile getirdiler \n"
+"ve yönelticiyi uygulamalarına yerleştirmek istiyorlar.\n"
+"Yol haritamızda, yerleştirmeyi kolaylaştırabilecek bir Android yöneltici "
+"hizmet kitaplığımız var.\n"
+"Daha fazla bilgi gerekli."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:265
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:276
 msgid "If you require assistance, please contact us."
-msgstr ""
+msgstr "Yardıma gerek duyarsanız lütfen bizimle görüşün."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:271
 msgid "Maven jars"
@@ -5228,6 +6455,12 @@ msgid ""
 "There are numerous trac tickets for us to address that will improve and "
 "expand the released jars on Maven Central."
 msgstr ""
+"<a "
+"href=\"http://search.maven.org/#search%7Cga%7C1%7Cg%3A%22net.i2p%22\">Maven"
+" Central</a> üzerinde sınırlı sayıda jar dosyamız var.\n"
+"Maven Central üzerinde yayınlanan jar dosyalarını iyileştirmek ve "
+"genişletmek için ele almamız gereken çok sayıda sorun bildirimi kaydı "
+"var."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:282
 msgid "Datagram (DHT) considerations"
@@ -5248,6 +6481,18 @@ msgid ""
 "Build your own. If you are hardcoding seed nodes, we recommend that you "
 "have several."
 msgstr ""
+"Uygulamanız bir DHT için olduğu gibi I2P veri şemaları kullanıyorsa, \n"
+"ek yükü azaltmak ve güvenilirliği artırmak için birçok gelişmiş seçenek "
+"vardır.\n"
+"Bunun, iyi çalışmaya başlaması için biraz zaman ve deneme gerekebilir.\n"
+"Boyut / güvenilirlik denkliklerinin farkında olun. Yardım almak için "
+"bizimle görüşün.\n"
+"Aynı hedefte veri şemaları ve akış kullanılabilir ve yapılması önerilir.\n"
+"Bunun için ayrı hedefler oluşturmayın.\n"
+"İlgisiz verilerinizi var olan ağ DHT ögelerinde (iMule, bote, bittorrent "
+"ve yöneltici) depolamayın.\n"
+"Kendi ögenizi oluşturun. Çekirdek düğümleri sabit kodluyorsanız, birkaç "
+"tane olmasını öneririz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:296
 msgid "Comarketing"
@@ -5259,6 +6504,9 @@ msgid ""
 "Give us your Twitter handle and start tweeting about it, we will return "
 "the favor."
 msgstr ""
+"Birlikte çalışalım. Projenizi tamamlayana kadar beklemeyin.\n"
+"Bize Twitter kullanıcı adınızı verin ve projenizle ilgili tweet atmaya "
+"başlayın, iyiliğin karşılığını vereceğiz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:303
 msgid "Malware"
@@ -5269,6 +6517,8 @@ msgid ""
 "Please don't use I2P for evil.\n"
 "It could cause great harm both to our network and our reputation."
 msgstr ""
+"Lütfen I2P ağını kötü niyetler için kullanmayın.\n"
+"Hem ağımıza hem de itibarımıza büyük zarar verebilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:310
 msgid "Join Us"
@@ -5281,6 +6531,12 @@ msgid ""
 "Hang out in IRC #i2p-dev. Post on the forums. Spread the word.\n"
 "We can help get you users, testers, translators, or even coders."
 msgstr ""
+"Bu açık olabilir, ancak topluluğa katılın. I2P uygulamasını 7/24 "
+"çalıştırın. Projeniz için bir I2P aitesi açın.\n"
+"IRC #i2p-dev kanalında takılın. Forumlara yazın. Duyulmasına yardımcı "
+"olun.\n"
+"Kullanıcılar, test edenler, çevirmenler ve hatta kodlayıcılar edinmenize "
+"yardımcı olabiliriz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:319
 msgid "Application Examples"
@@ -5295,6 +6551,13 @@ msgid ""
 "Other examples are: Vuze, the Nightweb Android app, iMule, TAILS, iCloak,"
 " and Monero."
 msgstr ""
+"Yönelticiyi paketleyen bir uygulama örneği için I2P Android uygulamasını "
+"kurup kurcalamak ve koduna bakmak isteyebilirsiniz.\n"
+"Kullanıcıya neyi gösterdiğimizi ve neyi gizlediğimizi görün.\n"
+"Yönelticiyi başlatmak ve durdurmak için kullandığımız durum makinesine "
+"bakın.\n"
+"Bazı örnekler: Vuze, Nightweb Android uygulaması, iMule, TAILS, iCloak ve"
+" Monero."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:328
 msgid "Code Example"
@@ -5305,6 +6568,9 @@ msgid ""
 "None of the above actually tells you how to write your code to\n"
 "bundle the Java router, so following is a brief example."
 msgstr ""
+"Yukarıdakilerin hiçbiri size Java yönelticiyi paketlemek için kodunuzu \n"
+"nasıl yazacağınızı söylemez. Bu nedenle aşağıda kısa bir örnek "
+"verilmiştir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/embedding.html:359
 msgid ""
@@ -5316,6 +6582,13 @@ msgid ""
 "as is done in our Java packages.\n"
 "As always, state management is the difficult part."
 msgstr ""
+"Bu kod, Android uygulamamızda olduğu gibi uygulamanızın yönelticiyi "
+"başlattığı durum içindir.\n"
+"Yönelticinin, Java paketlerimizde olduğu gibi, Jetty webapps ile birlikte"
+" client.config ve \n"
+"i2ptunnel.config dosyaları aracılığıyla uygulamayı başlatmasını da "
+"sağlayabilirsiniz.\n"
+"Her zaman olduğu gibi, durum yönetimi zor olan kısımdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git-bundle.html:2
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:2
@@ -5337,6 +6610,14 @@ msgid ""
 "capability with bittorrent downloads, we can solve our remaining problems"
 " with <code>git clone</code>."
 msgstr ""
+"Büyük yazılım depolarını I2P üzerinden kopyalamak zor olabilir ve bazen "
+"git kullanmak bunu zorlaştırabilir. Neyse ki, bazen de kolaylaştırabilir."
+" Git üzerindeki <code>git bundle</code> komutu ile bir git deposunu bir "
+"dosyaya dönüştürerek yerel diskinize alabilirsiniz. Ardından yerel "
+"diskinizdeki bu dosyadaki bulunan depoyu git üzerine kopyalayabilir, "
+"alabilir veya içe aktarabilirsiniz. Bu özelliği bittorrent indirmeleri "
+"ile birleştirerek kalan sorunlarımızı <code>git clone</code> ile "
+"çözebiliriz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git-bundle.html:8
 msgid "Before you Start"
@@ -5352,6 +6633,14 @@ msgid ""
 "clone it it will fail. If you are just retrieving a pre-generated git "
 "bundle, then this section does not apply to you."
 msgstr ""
+"Bir git paketi oluşturmayı düşünüyorsanız, mtn deposunun değil, "
+"<strong>git</strong> deposunun tam bir kopyasına zaten <strong>sahip "
+"olmalısınız</strong>. Bunu github veya git.idk.i2p üzerinden "
+"alabilirsiniz. Ancak sığ bir kopya (–depth=1 ile oluşturulan bir kopya) "
+"<em>hiç</em> <em>çalışmaz</em>. Sessizce başarısız olur ve bir dal gibi "
+"görünen bir şey oluşturur. Ancak onu kopyalamaya çalıştığınızda başarısız"
+" olur. Bu bölüm yalnız önceden oluşturulmuş bir git paketi alıyorsanız "
+"sizin için geçerli değildir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git-bundle.html:10
 msgid "Fetching I2P Source via Bittorrent"
@@ -5366,6 +6655,13 @@ msgid ""
 "found inside of I2P at my pastebin <a "
 "href=\"http://paste.idk.i2p/f/4h137i\">paste.idk.i2p/f/4hq37i</a>."
 msgstr ""
+"Birinin, sizin için önceden oluşturduğu var olan bir <code>git "
+"paketine</code> karşı gelen bir torrent dosyası ya da bir magnet "
+"bağlantısı sunması gerekir. 18 Mart 2020 Çarşamba tarihinde, ana hat "
+"i2p.i2p kaynak kodunun yeni, doğru şekilde oluşturulmuş bir paketini, "
+"benim pastebin <a "
+"href=\"http://paste.idk.i2p/f/4h137i\">paste.idk.i2p/f/4hq37i</a> "
+"adresimde I2P içinde bulabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git-bundle.html:12
 msgid ""
@@ -5378,6 +6674,15 @@ msgid ""
 "replace the path to the bundle with the download directory preferred by "
 "your client and platform."
 msgstr ""
+"Bir paketiniz olduğunda, ondan çalışan bir depo oluşturmak için git "
+"kullanmanız gerekir. GNU/Linux ve i2psnark kullanıyorsanız, git paketi "
+"$HOME/.i2p/i2psnark içinde veya Debian üzerinde bir hizmet olarak "
+"/var/lib/i2p/i2p-config/i2psnark içinde bulunmalıdır. GNU/Linux üzerinde "
+"BiglyBT kullanıyorsanız, bunun yerine büyük olasılıkla “$HOME/BiglyBT "
+"Downloads/” konumundadır. Buradaki örnekler, GNU/Linux üzerinde I2PSnark "
+"kullandığınızı varsayıyor. Başka bir şey kullanıyorsanız, paketin yolunu "
+"istemciniz ve platformunuz tarafından yeğlenen indirme klasörü ile "
+"değiştirin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git-bundle.html:13
 msgid "Using <code>git clone</code>"
@@ -5434,6 +6739,11 @@ msgid ""
 "i2p.i2p repository. If you already have a clone, make sure you run "
 "<code>git fetch --unshallow</code> before you generate a torrent bundle."
 msgstr ""
+"İlk olarak, i2p.i2p deposunun başarılı bir <code>--unshallow</code> "
+"klonunu elde edene kadar <a href=\"GIT.md\">Kullanıcılar için Git "
+"rehberini</a> izleyin. Zaten bir kopyanız varsa, bir torrent paketi "
+"oluşturmadan önce <code>git fetch --unshallow</code> komutunu "
+"yürüttüğünüzden emin olun."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git-bundle.html:30
 msgid "Once you have that, simply run the corresponding ant target:"
@@ -5458,6 +6768,8 @@ msgid ""
 "Tutorial for setting up git access through an I2P Tunnel. This tunnel "
 "will act as your access point to a single git service on I2P."
 msgstr ""
+"I2P tüneli üzerinden Git erişimini ayarlama eğitimi. Bu tünel, I2P "
+"üzerindeki tek bir Git hizmetine erişim noktanız olarak davranır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:8
 msgid ""
@@ -5465,6 +6777,10 @@ msgid ""
 "probably already have a tunnel configured and much of this\n"
 "tutorial will not apply to you."
 msgstr ""
+"Hizmeti i2pgit.org/git.idk.i2p adresinden kullanmayı düşünüyorsanız, "
+"büyük olasılıkla önceden \n"
+"yapılandırılmış bir tüneliniz vardır ve bu öğreticinin çoğu sizin için "
+"geçerli olmayacaktır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:10
 msgid "First: Set up an account at a Git service"
@@ -5496,6 +6812,16 @@ msgid ""
 "the admin to confirm you are human\n"
 "using the instructions on the home page."
 msgstr ""
+"Bunlar, HTTP ve SSH ağ geçitlerini kullanan herhangi bir i2p Git kopyası "
+"için genel bilgilerdir.\n"
+"I2P projesine katkıda bulunmayı düşünüyorsanız, topluluğa açık olan I2P "
+"gitlab üzerinde bir \n"
+"hesap açmalısınız. Yöneticinin çok sayıda spam kaydını ayırması "
+"gerektiğinden, hesap kaydının \n"
+"tamamlanması birkaç gün sürebilir. Ana sayfadaki açıklamaları kullanarak "
+"insan olduğunuzu \n"
+"onaylamak için yönetici ile iletişime geçebilir ve süreci "
+"hızlandırabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:18
 msgid "Inside I2P - (http://git.idk.i2p)"
@@ -5544,6 +6870,12 @@ msgid ""
 "get the SSH clone base32 from them. If you have an SSH clone base32, "
 "substitute it for the base32 in this step, which will fail."
 msgstr ""
+"Ardından, itme ve çekme istekleri için kullanacağınız adresi ekleyin. Bu "
+"örnek adresin I2P üzerinden salt okunur HTTP kopyaları için olduğunu "
+"unutmayın. Yöneticiniz Git HTTP (Akıllı HTTP) iletişim kuralına izin "
+"vermiyorsa, SSH kopyasının base32 adresini almanız gerekecektir. Bir SSH "
+"klonu base32 adresiniz varsa, bu adımda başarısız olan base32 adresi "
+"yerine onu kullanın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:54
 msgid "Pick a port to forward the I2P service to locally."
@@ -5575,18 +6907,22 @@ msgid ""
 "which may be configured to reflect your local time zone. To enforce the "
 "use of UTC for all commits, you are advised to use a git alias, such as:"
 msgstr ""
+"Git Gizliliği: Git gönderileri, git gönderi iletilerine yerel saat "
+"diliminizi yansıtacak şekilde yapılandırılabilen bir zaman damgası ekler."
+" Tüm gönderilerde UTC saat diliminin kullanılmasını zorlamak için bir git"
+" takma adı kullanmanız önerilir. Örnek:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:70
 msgid "which will allow you to substitute"
-msgstr ""
+msgstr "değiştirmenizi sağlayacak"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:72
 msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "şunun için"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:74
 msgid "in order to obscure your local time zone."
-msgstr ""
+msgstr "yerel saat diliminizi gizlemek için."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/git.html:78
 msgid ""
@@ -5731,6 +7067,8 @@ msgid ""
 "The git utccommit alias solution to git timestamp issue was arrived at "
 "from the information first published here"
 msgstr ""
+"Git zaman damgası sorununa yönelik git utccommit takma adı çözümüne, "
+"burada ilk kez yayınlanan bilgilerden ulaşıldı"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:6
 msgid "Gitlab over I2P Setup"
@@ -5818,6 +7156,13 @@ msgid ""
 "/gitlab-org/omnibus-gitlab/-/blob/master/docker/Dockerfile\">Gitlab "
 "source code</a>."
 msgstr ""
+"İlgilenenler için gitlab-ce Docker kalıbı, sıfırdan ve üst öge olarak "
+"Ubuntu Docker kalıpları kullanılarak oluşturulmuştur. Burada üçüncü taraf"
+" kalıpları bulunmadığından, güncellemeler sunucu kalıplarına eklenir "
+"eklenmez gelmelidir. Dockerfile kalıbını kendiniz incelemek isterseniz <a"
+" href=\"https://gitlab.com/gitlab-org/omnibus-"
+"gitlab/-/blob/master/docker/Dockerfile\">Gitlab kaynak kodu</a> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:21
 msgid ""
@@ -5836,6 +7181,13 @@ msgid ""
 "from a git server on the internet outside of I2P. They can, however, "
 "export and mirror repositories from other git services inside of I2P."
 msgstr ""
+"I2P içindeki Gitlab sunucuları, I2P dışındaki İnternet üzerindeki "
+"sunucularla etkileşime girme yeteneği olarak ya da olmayarak "
+"işletilebilir. Gitlab sunucusunun I2P dışındaki sunucularla etkileşimine "
+"<em>izin verilmediği</em> bir durumda, I2P dışındaki İnternet üzerindeki "
+"bir Git sunucusundan bir Git deposunu kopyalayarak anonim hale "
+"getiremezler. Bununla birlikte, I2P içindeki diğer Git hizmetlerinden "
+"depoları dışa aktarabilir ve yansıtabilirler."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:23
 msgid ""
@@ -5845,6 +7197,12 @@ msgid ""
 " it <em>is not anonymous</em> in this case. Git services on the non-"
 "anonymous internet will be connected to directly."
 msgstr ""
+"Gitlab sunucusunun I2P dışındaki sunucularla etkileşimine <em>izin "
+"verildiği</em> durumlarda, I2P dışındaki içeriği I2P ile erişilebilir bir"
+" kaynağa yansıtmak için kullanıcılar tarafından kullanılabilen bir "
+"\"Köprü\" görevi görebilir. Ancak <em>bu kullanım anonim değildir</em>. "
+"Anonim olmayan İnternet üzerindeki Git hizmetleri ile doğrudan bağlantı "
+"kurulacaktır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:24
 msgid ""
@@ -5852,6 +7210,9 @@ msgid ""
 " access to</strong> <strong>web repositories,</strong> no further "
 "modification is necessary."
 msgstr ""
+"<strong>Web depolarına</strong> erişmek için <strong>köprülenmiş, anonim "
+"olmayan bir Gitlab kopyası işletmek istiyorsanız</strong> daha fazla "
+"değişiklik yapmanız gerekmez."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:25
 msgid ""
@@ -5863,6 +7224,14 @@ msgid ""
 " network, which is usually <code>172.17.0.1</code>. I configure mine on "
 "port <code>4446</code>."
 msgstr ""
+"<strong>Depolara</strong> erişmek için <strong>yalnız-web erişimi olmayan"
+" bir I2P Gitlab kopyası işletmek istiyorsanız</strong> , Gitlab "
+"yapılandırmasını bir I2P HTTP vekil sunucusu kullanacak şekilde "
+"ayarlamanız gerekir. Varsayılan I2P HTTP vekil sunucusu yalnız "
+"<code>127.0.0.1</code> adresinden dinlediğinden, Docker ağının sunucu/ağ "
+"geçidi adresini dinleyen Docker için genellikle <code>172.17.0.1</code> "
+"olan yeni bir arayüz ayarlamanız gerekecektir. Benimkini "
+"<code>4446</code> kapı noktası için yapılandırıyorum."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:26
 msgid "Start the Container Locally"
@@ -5951,6 +7320,10 @@ msgid ""
 " launch the “New Tunnel Wizard” and enter the following values at each "
 "step:"
 msgstr ""
+"Web arayüzü için bir “HTTP” sunucu tüneli kullanın. <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\">http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr</a>"
+" adresinden “Yeni tünel yardımcısını” başlatın ve her adımda aşağıdaki "
+"şekilde ilerleyin:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:61
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:73
@@ -6005,6 +7378,19 @@ msgid ""
 "subdomain, which is a little bit more complicated and merits it’s own "
 "instructions."
 msgstr ""
+"I2P üzerindeki web hizmetleri,<a href=\"http://stats.i2p\">stats.i2p</a> "
+"gibi bir atlama hizmeti sağlayıcısına bir kimlik doğrulama dizgesi "
+"göndererek kendilerinin sunucu adlarını kaydedebilir. Bunun için <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\">http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr</a>"
+" dosyasını yeniden açın ve az önce kurduğunuz “Gitlab web hizmeti” "
+"ögesine tıklayın. \"Sunucu ayarlarını düzenle\" bölümünün en altına gidin"
+" ve kayıt kimlik doğrulaması üzerine tıklayın. Sunucu adı eklemek için "
+"kimlik doğrulaması yazan alanı kopyalayın ve sunucu adınızı eklemek için "
+"<a href=\"http://stats.i2p/i2p/addkey.html\">stats.i2p</a> adresine "
+"gidin. Bir alt etki alanı kullanmak istiyorsanız (git.idk.i2p gibi) alt "
+"etki alanınız için doğru kimlik doğrulama dizgesini kullanmanız "
+"gerektiğini unutmayın. Bu işlem biraz daha karmaşıktır ve ayrı yönergeler"
+" yazılması gerekir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:70
 msgid "Gitlab SSH Interface"
@@ -6017,10 +7403,14 @@ msgid ""
 " launch the “New Tunnel Wizard” and enter the following values at each "
 "step:"
 msgstr ""
+"SSH arayüzü için bir “Standart” sunucu tüneli kullanın. <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\">http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr</a>"
+" adresinden “Yeni tünel yardımcısını” başlatın ve her adımda aşağıdaki "
+"şekilde ilerleyin:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:74
 msgid "Select “Standard Server”"
-msgstr "“Standard sunucu” seçin"
+msgstr "“Standart sunucu” seçin"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:75
 msgid "Fill in “Gitlab SSH Service” or otherwise describe the tunnel"
@@ -6031,6 +7421,8 @@ msgid ""
 "Fill in <code>127.0.0.1</code> for the host and <code>8022</code> for the"
 " port."
 msgstr ""
+"Sunucu olarak <code>127.0.0.1</code> ve kapı numarası olarak "
+"<code>8022</code> yazın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/gitlab.html:80
 msgid "Re-start the Gitlab Service with the new Hostname"
@@ -6042,6 +7434,9 @@ msgid ""
 "a hostname, you will need to re-start the gitlab service for the settings"
 " to take effect."
 msgstr ""
+"Son olarak, <code>gitlab.rb</code> dosyasını değiştirdiyseniz veya bir "
+"sunucu adı kaydettiyseniz, ayarların geçerli olması için gitlab hizmetini"
+" yeniden başlatmanız gerekir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:2
 msgid "Configuring IRC Software"
@@ -6062,6 +7457,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "them to the IRC Tunnel."
 msgstr ""
+"I2P ile kullanılabilecek birçok IRC istemcisi var. \n"
+"Aslında, tüm IRC istemcileri, IRC tüneli ile bağlantı kurarak \n"
+"Irc2P hizmetine bağlanabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:28
 msgid ""
@@ -6074,6 +7472,15 @@ msgid ""
 "you should \n"
 "proceed to the next step."
 msgstr ""
+"Herhangi bir IRC istemcisini Irc2P üzerinde sohbet edecek şekilde "
+"yapılandırmak için \n"
+"önce IRC tünelinizin kullanılabilir olduğundan emin olun. <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnel/\">Gizli hizmet yönetimi</a>\n"
+"bölümüne gidin ve \"İstemci tünelleri\" bölümünde Irc2P seçeneğini "
+"arayın. \n"
+"Sağ taraftaki \"Durum\" göstergesi sarı ya da yeşil ise Irc2P tüneliniz "
+"hazırdır ve \n"
+"bir sonraki adıma geçebilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:35
 msgid "IRC Tunnel Check"
@@ -6084,6 +7491,9 @@ msgid ""
 "Any IRC client can be connected to this IRC tunnel, but detailed\n"
 "instructions for several popular clients are provided below."
 msgstr ""
+"Bu IRC tüneline herhangi bir IRC istemcisi bağlanabilir. \n"
+"Sık kullanılan birkaç istemci için ayrıntılı yönergeleri aşağıda "
+"bulabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:42
 msgid ""
@@ -6096,15 +7506,22 @@ msgid ""
 "Pidgin are\n"
 "similar in Adium.\n"
 msgstr ""
+"Pidgin, yerleşik IRC desteği bulunan çok kullanılan bir anında ileti "
+"istemcisidir. \n"
+"Diğer birçok sohbet hizmeti ile de kullanılabilir. Aynı anda birden fazla"
+" hesap kullanılabilir.\n"
+"Çeşitli uygulama eklerine sahiptir. OSX için \"Adium\" adında benzer bir "
+"uygulama var. \n"
+"Pidgin yönergeleri Adium ile benzerdir.\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:50
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:163
 msgid "Open the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menüyü açın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:50
 msgid "Pidgin Step One"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin birinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:52
 msgid ""
@@ -6113,14 +7530,19 @@ msgid ""
 " Accounts\" to\n"
 "begin configuring your I2P account."
 msgstr ""
+"Pidgin uygulamasını başlattıktan sonra bir \"Arkadaş listesi\" penceresi "
+"görmelisiniz. \n"
+"Bu penceredeki araç çubuğundan \"Hesaplar\" menüsünü açın. \n"
+"I2P hesabınızı yapılandırmaya başlamak için \"Hesap yönetimi\" üzerine "
+"tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:57
 msgid "Add the account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabı ekleyin"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:57
 msgid "Pidgin Step Two"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ikinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:59
 msgid ""
@@ -6131,14 +7553,20 @@ msgid ""
 "wish, after\n"
 "you connect to Irc2P."
 msgstr ""
+"\"Ekle\" düğmesine tıklayın. Açılan pencerede, \"İletişim kuralı\" "
+"altından \"IRC\" seçin \n"
+"ve \"Sunucu\" olarak 127.0.0.1 yazın. Ardından bir kullanıcı adı ve "
+"parola seçin. \n"
+"IRC, üzerine katılmanız için bir takma ad kaydetmeniz zorunlu değildir. \n"
+"Ancak dilerseniz Irc2P bağlantısı kurduktan sonra bunu yapabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:65
 msgid "Configure username, hostname, password"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adını, sunucu adını, parolayı yapılandırın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:65
 msgid "Pidgin Step Three"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin üçüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:67
 msgid ""
@@ -6147,18 +7575,22 @@ msgid ""
 " provided\n"
 "by I2P."
 msgstr ""
+"\"Gelişmiş\" sekmesine gidin ve \"Kapı numarası\" alanına 6668 yazın. \n"
+"Tüneliniz I2P tarafından sağlanan şifrelemeyi kullandığından SSL "
+"seçeneğinin\n"
+"<em>devre dışı</em> bırakılmış olduğundan emin olun."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:72
 msgid "Configure port"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı numarasını yapılandırın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:72
 msgid "Pidgin Step Four"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin dördüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:76
 msgid "Open the Server List menu of XChat and click the \"Add\" button."
-msgstr ""
+msgstr "XChat sunucu listesi menüsünü açın ve \"Ekle\" düğmesine tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:79
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:85
@@ -6169,21 +7601,24 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:139
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:151
 msgid "Add a server"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sunucu ekleyin"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:79
 msgid "XChat Step One"
-msgstr ""
+msgstr "XChat birinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:81
 msgid ""
 "Create a new network named \"Irc2P\" to configure for I2P IRC. Click\n"
 "the \"Edit\" button on the right-hand side."
 msgstr ""
+"I2P IRC için yapılandırmak üzere \"Irc2P\" adında yeni bir ağ oluşturun."
+" \n"
+"Sağ taraftaki \"Düzenle\" düğmesine tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:85
 msgid "XChat Step Two"
-msgstr ""
+msgstr "XChat ikinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:87
 msgid ""
@@ -6191,100 +7626,114 @@ msgid ""
 "and configure the default channels you want to join. I suggest #i2p and "
 "#i2p-dev\n"
 msgstr ""
+"\"Servers\" değerini varsayılan yerine \"localhost/6669\" olarak "
+"değiştirin ve \n"
+"katılmak istediğiniz varsayılan kanalları yapılandırın. #i2p ve #i2p-dev "
+"önerilir\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:92
 msgid "XChat Step Three"
-msgstr ""
+msgstr "XChat üçüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:94
 msgid ""
 "Close the \"Edit Server\" window from to return to the Server List\n"
 "page and click \"Connect\" to join I2PRC."
 msgstr ""
+"Sunucu listesine dönmek için \"Edit server\" penceresini kapatın ve \n"
+"I2PRC bağlantısı kurmak için \"Bağlan\"' üzerine tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:98
 msgid "XChat Step Four"
-msgstr ""
+msgstr "XChat dördüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:102
 msgid ""
 "Click on the \"Chat\" button in the toolbar at the top of the\n"
 "Thunderbird window."
 msgstr ""
+"Thunderbird penceresinin üst kısmındaki araç çubuğundan \n"
+"\"Sohbet\" düğmesine tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:106
 msgid "Add a chat"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sohbet ekleyin"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:106
 msgid "Thunderbird Step One"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird birinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:108
 msgid "Click the get started button to begin setting up Irc2P."
-msgstr ""
+msgstr "Irc2P kurmak için Başla düğmesine tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:111
 msgid "Get Started"
-msgstr "Başlarken"
+msgstr "Başla"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:111
 msgid "Thunderbird Step Two"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird ikinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:113
 msgid "In the first step, select \"IRC\" for your network type."
-msgstr ""
+msgstr "Birinci adımda ağ türü olarak \"IRC\" seçin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:116
 msgid "Pick IRC"
-msgstr ""
+msgstr "IRC olarak seçin"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:116
 msgid "Thunderbird Step Three"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird üçüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:118
 msgid ""
 "Choose a nickname and set your IRC Server to 127.0.0.1, but do not\n"
 "set a port."
 msgstr ""
+"Bir takma ad seçin ve IRC sunucunuzu 127.0.0.1 olarak ayarlayın, \n"
+"ancak bir kapı numarası belirtmeyin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:122
 msgid "Set username and server"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı ve sunucuyu ayarlayın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:122
 msgid "Thunderbird Step Four"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird dördüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:124
 msgid "Set a password if you want."
-msgstr ""
+msgstr "İstiyorsanız bir parola ayarlayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:127
 msgid "Thunderbird Step Five"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird beşinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:129
 msgid ""
 "Configure the IRC Server with an alias like \"Irc2P\" and set the\n"
 "port to 6668."
 msgstr ""
+"IRC sunucusunu \"Irc2P\" gibi bir takma adla yapılandırın ve \n"
+"kapı numarasını 6668 olarak ayarlayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:133
 msgid "Thunderbird Step Six"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird altıncı adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:135
 msgid ""
 "If your summary looks like this, then you're ready to connect\n"
 "with Irc2P."
 msgstr ""
+"Özetiniz böyle görünüyorsa Irc2P bağlantısı kurmaya\n"
+"hazırsınız demektir.."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:139
 msgid "Thunderbird Step Seven"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird yedinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:143
 msgid ""
@@ -6293,52 +7742,65 @@ msgid ""
 "Irc2P and for\n"
 "your non-I2P IRC networks as well."
 msgstr ""
+"Revolution IRC, Android için kullanımı kolay bir IRC istemcisidir. \n"
+"Birden çok hizmette birden çok hesabı yönetebilir. \n"
+"Böylece Irc2P ve I2P olmayan IRC ağlarınız için de kullanabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:147
 msgid ""
 "Click the \"Add Server\" button(Shaped like this: `+`) in the corner\n"
 "to get started configuring Revolution IRC for I2P."
 msgstr ""
+"I2P ile Revolution IRC yapılandırmasına başlamak için köşedeki \n"
+"\"Sunucu ekle\" düğmesine (`+` şeklinde) tıklayın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:151
 msgid "Revolution Step One"
-msgstr ""
+msgstr "Revolution birinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:153
 msgid ""
 "Fill in the server name, change the address to \"127.0.0.1\" and the\n"
 "port to 6668."
 msgstr ""
+"Sunucu adını yazın, adresi \"127.0.0.1\" ve kapı numarasını \n"
+"6668 olarak değiştirin."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:157
 msgid "Configure it like this"
-msgstr ""
+msgstr "Şu şekilde yapılandırın"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:157
 msgid "Revolution Step Two"
-msgstr ""
+msgstr "Revolution ikinci adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:159
 msgid ""
 "Give yourself a nickname and configure some channels to automatically\n"
 "join."
 msgstr ""
+"Kendinize bir takma ad verin ve bazı kanallara otomatik olarak \n"
+"katılınacak şekilde yapılandırın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:163
 msgid "Revolution Step Three"
-msgstr ""
+msgstr "Revolution üçüncü adım"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:167
 msgid ""
 "Dispatch is a stable, self-hosted IRC client with a web interface. It\n"
 "has native I2P configuration available by communicating over the"
 msgstr ""
+"Dispatch, web arayüzüne sahip, kararlı, kendinizin barındırabileceği bir "
+"IRC istemcisidir. \n"
+"Üzerinden iletişim kurarak kullanılabilen yerel I2P yapılandırmasına "
+"sahiptir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:170
 msgid ""
 "Dispatch is configured with a file called `config.toml`, which you can\n"
 "configure the common settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dispatch genel ayarları `config.toml` dosyası içinden yapılır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:173
 msgid " "
@@ -6354,6 +7816,10 @@ msgid ""
 "for I2P. If you want to run a private IRC server it's one of the easiest "
 "ways."
 msgstr ""
+"Eris, I2P için kendi kendini yapılandırabilen, ve kolay yapılandırılan "
+"bir \n"
+"IRC sunucusudur. Özel bir IRC sunucusu işletmek istiyorsanız, en kolay "
+"yollardan biridir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/irc.html:199
 msgid ""
@@ -6362,6 +7828,11 @@ msgid ""
 "operator.admin.password\n"
 "and account.admin.password before deploying to a real service."
 msgstr ""
+"Burada Eris IRC sunucusunun geçerli yapılandırmasını görebilirsiniz. \n"
+"Ancak yönetici hesabı (admin) için varsayılan bir parola kullanılır. "
+"Gerçek bir hizmet yayınlamadan \n"
+"önce operator.admin.password ve account.admin.password değerlerini "
+"değiştirmelisiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:3
 msgid "February 2014"
@@ -6379,6 +7850,17 @@ msgid ""
 "There is also a simple Port Mapper facility for clients to register an\n"
 "internal port that other clients may look up."
 msgstr ""
+"İstemciler, <a href=\"%(configspec)s\">clients.config</a> dosyasında "
+"listelendiğinde, doğrudan \n"
+"yöneltici tarafından başlatılabilir.\n"
+"Bu istemciler \"yönetilen\" veya \"yönetilmeyen\" olabilir.\n"
+"Bu durum, ClientAppManager tarafından işlenir.\n"
+"Ek olarak, yönetilen veya yönetilmeyen istemciler, diğer istemcilerin \n"
+"kendilerine bir referans alabilmesi için ClientAppManager üzerine kayıt "
+"olabilir.\n"
+"Ayrıca, istemcilerin diğer istemcilerin arayabileceği iç kapı numarasını "
+"kaydetmesi için \n"
+"basit bir kapı numarası eşleştirme özelliği de vardır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:21
 msgid ""
@@ -6395,6 +7877,20 @@ msgid ""
 "console,\n"
 "and are stopped at router shutdown."
 msgstr ""
+"0.9.4 sürümünden itibaren yöneltici, yönetilen istemcileri destekler.\n"
+"Yönetilen istemciler, ClientAppManager tarafından hazırlanır ve "
+"başlatılır.\n"
+"ClientAppManager, istemciye bir referans tutar ve istemcinin durumuyla "
+"ilgili güncellemeleri alır.\n"
+"Durum izlemeyi uygulamak ve bir istemciyi başlatmak ve durdurmak çok daha"
+" kolay olduğundan \n"
+"yönetilen istemciler yeğlenir. İstemci kodunda, bir istemci "
+"durdurulduktan sonra aşırı bellek \n"
+"kullanımına yol açabilecek durağan başvurulardan kaçınmak da çok daha "
+"kolaydır.\n"
+"Yönetilen istemciler, kullanıcı tarafından yöneltici panosundan "
+"başlatılıp durdurulabilir ve \n"
+"yöneltici kapatıldığında durdurulur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:31
 msgid ""
@@ -6403,16 +7899,22 @@ msgid ""
 "Clients implementing the ClientApp interface must provide the following "
 "constructor:"
 msgstr ""
+"Yönetilen istemciler, net.i2p.app.ClientApp ya da "
+"net.i2p.router.app.RouterApp arabirimini uygular.\n"
+"ClientApp arabirimini uygulayan istemciler, aşağıdaki oluşturucuyu "
+"sağlamalıdır:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:38
 msgid ""
 "Clients implementing the RouterApp interface must provide the following "
 "constructor:"
 msgstr ""
+"RouterApp arabirimini uygulayan istemciler aşağıdaki oluşturucuyu "
+"sağlamalıdır:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:44
 msgid "The arguments provided are specified in the clients.config file."
-msgstr ""
+msgstr "Sunulan bağımsız değişkenler, client.config dosyasında belirtilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:48
 msgid "Unmanaged Clients"
@@ -6428,6 +7930,13 @@ msgid ""
 "the static main() method.\n"
 "The console cannot provide accurate state information to the user."
 msgstr ""
+"Client.config dosyasında belirtilen ana sınıf, yönetilen bir arabirim "
+"uygulamıyorsa, \n"
+"belirtilen argümanlarla main() ile başlatılur ve belirtilen argümanlarla "
+"main() ile durdurulur.\n"
+"Tüm etkileşimler statik main() yöntemiyle yapıldığından, yöneltici bir "
+"referans tutmaz.\n"
+"Pano, kullanıcıya doğru durum bilgisi sağlayamaz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:57
 msgid "Registered Clients"
@@ -6441,6 +7950,11 @@ msgid ""
 "Registration is by name.\n"
 "Known registered clients are:"
 msgstr ""
+"Yönetilen veya yönetilmeyen istemciler, diğer istemcilerin kendilerine "
+"bir referans \n"
+"alabilmesi için ClientAppManager üzerine kayıt olabilir.\n"
+"Kayıt ada göredir.\n"
+"Bilinen kayıtlı istemciler şunlardır:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/managed-clients.html:68
 msgid "Port Mapper"
@@ -6455,6 +7969,13 @@ msgid ""
 "Clients that register generally provide an internal emulated socket on "
 "that port."
 msgstr ""
+"Yöneltici ayrıca istemcilerin bir iç soket hizmeti bulması için basit bir"
+" mekanizma sağlar.\n"
+"HTTP vekil sunucusu gibi. Bu, kapı numarası eşleştiricisi tarafından "
+"sağlanır. \n"
+"Kayıt ada göredir.\n"
+"Kayıt olan istemciler genellikle bu kapı numarasından bir iç öykünme "
+"soketi sağlar."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:2
 msgid "Naming discussion"
@@ -6468,6 +7989,11 @@ msgid ""
 "common arguments and possible alternatives.\n"
 "See <a href=\"%(naming)s\">the naming page</a> for current documentation."
 msgstr ""
+"NOT: Aşağıda, I2P adlandırma sisteminin arkasındaki nedenler, ortak "
+"argümanlar ve \n"
+"olası alternatifler hakkında bir tartışma yer almaktadır.\n"
+"Güncel belgeler için <a href=\"%(naming)s\">adlandırma sayfasına</a> "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:10
 msgid "Discarded alternatives"
@@ -6484,6 +8010,14 @@ msgid ""
 "DNS-style naming system is clearly out, as are \"majority rules\" voting "
 "systems."
 msgstr ""
+"I2P üzerinde adlandırma, en başından beri, çeşitli olasılıkların "
+"savunucuları ile \n"
+"sıkça tartışılan bir konu olmuştur. Bununla birlikte, I2P uygulamasının "
+"güvenli \n"
+"iletişim ve merkezi olmayan işleme şekli için doğal isteği göz önüne "
+"alındığında, \n"
+"geleneksel DNS adlandırma sistemi ve \"çoğunluk kuralları\" oylama "
+"sistemleri açıkça geçersizdir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:19
 msgid ""
@@ -6509,6 +8043,25 @@ msgid ""
 " as \n"
 "hostile certificate authority attacks."
 msgstr ""
+"I2P, DNS benzeri hizmetlerin kullanımını desteklemez, çünkü bir siteyi "
+"ele geçirmenin \n"
+"verdiği zarar çok büyük olabilir - ve güvenli olmayan hedeflerin hiçbir "
+"değeri yoktur. \n"
+"DNSsec hala kayıt şirketlerine ve sertifika yetkililerine giderken, I2P "
+"ile, bir hedefe \n"
+"gönderilen istekler ya da yanıt, hedefin ortak anahtarlarıyla "
+"şifrelendiğinden ve bir \n"
+"hedefin kendisi yalnız bir çift ortak anahtar ve sertifika olduğundan "
+"engellenemez. \n"
+"Öte yandan DNS sistemleri, arama yolundaki herhangi bir ad sunucusunun "
+"basit \n"
+"hizmet reddi ve sahtekarlık saldırıları başlatmasına izin verir. Bazı "
+"merkezi sertifika \n"
+"yetkilileri tarafından imzalanmış olarak yanıtları doğrulayan bir "
+"sertifika eklemek, \n"
+"düşmanca ad sunucusu sorunlarının çoğunu giderir, ancak düşman sertifika "
+"yetkilisi \n"
+"saldırılarının yanında yeniden yürütme saldırılarına da açık olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:33
 msgid ""
@@ -6524,6 +8077,18 @@ msgid ""
 "if the\n"
 "full network is not queried, different sets of answers may be reachable."
 msgstr ""
+"Oylama biçimindeki adlandırma da tehlikelidir. Özellikle de anonim "
+"sistemlerdeki \n"
+"Sybil saldırılarının etkinliği göz önüne alındığında - saldırgan yalnızca"
+" keyfi olarak \n"
+"yüksek sayıda eş oluşturabilir ve belirli bir adı devralmak için her "
+"biriyle \"oy kullanabilir\". \n"
+"Proof-of-work yöntemleri, kimliği özgür olmayan hale getirmek için "
+"kullanılabilir. \n"
+"Ancak ağ büyüdükçe, çevrimiçi oylama yapmak için herkesle iletişim "
+"kurmayı sağlayacak \n"
+"yük çok fazladır ya da ağın tamamı sorgulanmazsa, farklı yanıt kümelerine"
+" ulaşılabilir. ."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:42
 msgid ""
@@ -6536,16 +8101,28 @@ msgid ""
 "plug into, allowing end users to drive what sort of naming tradeoffs they"
 " prefer."
 msgstr ""
+"Ancak İnternet üzerinde olduğu gibi, I2P bir adlandırma sisteminin "
+"tasarımını \n"
+"ve çalışmasını (IP benzeri) iletişim katmanının dışında tutar. "
+"Paketlenmiş adlandırma \n"
+"kitaplığında, <a href=\"#alternatives\">alternatif adlandırma "
+"sistemlerinin</a> takılabileceği basit bir hizmet \n"
+"sağlayıcı arabirimi bulunur ve son kullanıcıların yeğlediği adlandırma "
+"değiş tokuşunu \n"
+"yapmalarını sağlar."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:50
 msgid ""
 "See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Names: "
 "Decentralized, Secure, Human-Meaningful: Choose Two</a>."
 msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için. <a "
+"href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Adlar: Merkezi olmayan, "
+"Güvenli, İnsan tarafından anlaşılabilir: İki seçin</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:55
 msgid "(adapted from a post in the old Syndie, November 26, 2005)"
-msgstr ""
+msgstr "(26 Kasım 2005 tarihli eski Syndie üzerindeki bir yazıdan alınmıştır)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:58
 msgid ""
@@ -6555,6 +8132,11 @@ msgid ""
 " not? \n"
 "Who is the right source of a name?"
 msgstr ""
+"Soru:\n"
+"Bazı sunucular bir adres üzerinde anlaşamıyorsa ve bazı adresler "
+"çalışırken diğerleri \n"
+"çalışmıyorsa ne yapmalı?\n"
+"Bir adın doğru kaynağı kimdir?"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:64
 msgid ""
@@ -6566,6 +8148,14 @@ msgid ""
 "unique</b>.  This is by design, and an inherent part of our need for "
 "security."
 msgstr ""
+"Yanıt:\n"
+"Yapamazsınız. Bu aslında I2P üzerindeki adlar ile DNS yapısının çalışma "
+"şekli arasındaki \n"
+"kritik bir farktır - I2P üzerindeki adlar insanlar tarafından okunabilir,"
+" güvenlidir, ancak \n"
+"<b>küresel olarak eşsiz değildir</b>. Bu durum tasarımın gereğidir ve "
+"güvenlik \n"
+"gereksinimimizin doğal bir parçasıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:70
 msgid ""
@@ -6582,16 +8172,30 @@ msgid ""
 "buddy list.  Who you call \"Boss\" may be who someone else calls "
 "\"Sally\"."
 msgstr ""
+"Bir şekilde sizi bir adla ilişkili hedefi değiştirmeye ikna edebilseydim,"
+" siteyi \"devralırdım\" \n"
+"ve bu durum hiçbir koşulda kabul edilemez. Bunun yerine, biz adları \n"
+"<b>yerel olarak eşsiz</b> kılarız: Bunlar, bir siteyi bulmak için "
+"<i>sizin</i> \n"
+"kullandığınız şeydir. Tıpkı şeyleri tarayıcınızın yer imlerine veya IM "
+"istemcinizin arkadaş \n"
+"listesine eklediğinizde nasıl her istediğinizi arayabiliyorsanız ona "
+"benzer. \"Patron\" \n"
+"dediğiniz kişi, başka birinin \"Ali\" dediği kişi olabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:78
 msgid "Names will not, ever, be securely human readable and globally unique."
 msgstr ""
+"Adlar asla güvenli bir şekilde okunabilir ve küresel olarak eşsiz "
+"olmayacak."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:83
 msgid ""
 "The following from zzz is a review of several common\n"
 "complaints about I2P's naming system."
 msgstr ""
+"Aşağıda I2P adlandırma sistemiyle ilgili yaygın şikayetlerin \n"
+"zzz tarafından derlenmiş sonuçlarını görebilirsiniz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:89
 msgid ""
@@ -6600,6 +8204,10 @@ msgid ""
 "the etag and last-modified headers).\n"
 "It's about 400K right now for almost 800 hosts."
 msgstr ""
+"<b>Verimsizlik:</b>\n"
+"Hosts.txt dosyasının tümü indirilir (eepget etag ve son değiştirilen üst "
+"bilgileri kullandığından, dosya değiştiyse).\n"
+"Şu anda neredeyse 800 sunucu için yaklaşık 400K boyutunda."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:94
 msgid ""
@@ -6610,6 +8218,12 @@ msgid ""
 "If you downloaded a hosts.txt file from someone every 12 hours it "
 "averages out to about 10 bytes/sec."
 msgstr ""
+"Doğru, ancak bu, kendisi çılgınca verimsiz olan i2p bağlamında çok büyük "
+"bir trafik oluşturmaz \n"
+"(otomatik doldurma veritabanları, büyük şifreleme ek yükü ve dolgu, "
+"garlic yöneltme, vb.).\n"
+"Her 12 saatte bir, hosts.txt dosyasını birinden indirsenize, ortalama 10 "
+"bayt/sn trafik oluşur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:99
 msgid ""
@@ -6622,6 +8236,15 @@ msgid ""
 " services do, but\n"
 "in a more automated fashion), possibly at a further cost in anonymity."
 msgstr ""
+"Genellikle i2p üzerinde olduğu gibi, burada anonimlik ve verimlilik "
+"arasında temel bir uzlaşma vardır.\n"
+"Bazı kişiler, verileri en son ne zaman istediğinizi ortaya çıkardığı için"
+" etag ve son değiştirilen \n"
+"üst bilgileri kullanmanın tehlikeli olduğunu söyleyebilir.\n"
+"Başka kişiler, büyük olasılıkla daha fazla anonimlik maliyetine yol "
+"açacak şekilde, yalnız belirli \n"
+"anahtarların istenmesini önerdi (atlama hizmetlerinin yaptığına benzer, "
+"ancak daha otomatik bir şekilde)."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:106
 #, python-format
@@ -6635,6 +8258,15 @@ msgid ""
 "that could be both more efficient and more anonymous than the current "
 "hosts.txt with last-modified and etag."
 msgstr ""
+"Olası iyileştirmeler, adres defterinin değiştirilmesi veya geliştirilmesi"
+" (<a href=\"http://%(i2host)s/\">%(i2host)sp</a> gibi) \n"
+"ya da http://ornek.i2p/hosts.txt yerine http://ornek.i2p/cgi "
+"bin/recenthosts.cgi adresine \n"
+"abone olmak gibi basit bir şey olabilir.\n"
+"Varsayımsal olarak son 24 saatteki tüm sunucuları dağıtan bir "
+"lasthosts.cgi kullanmak, \n"
+"son değiştirilme ve etag bilgileri ile var olan bir hosts.txt dosyasını "
+"kullanmaktan daha verimli ve daha anonim olabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:112
 #, python-format
@@ -6649,6 +8281,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "does not know about, in an address book-compatible manner."
 msgstr ""
+"Örneğin stats.i2p üzerindeki <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a> uygulaması.\n"
+"Bu betik, zaman damgalı bir Etag sonucu döndürür.\n"
+"If-None-Match etag bilgisi ile bir istek yapıldığında, betik YALNIZ bu \n"
+"zaman damgasından sonraki yeni sunucuları ya da yoksa 304 Not Modified "
+"sonucunu döndürür.\n"
+"Böylece, betik, yalnız abonenin bilmediği sunucuları adres defterine "
+"uyumlu \n"
+"ve verimli bir şekilde döndürür."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:121
 msgid ""
@@ -6656,6 +8296,9 @@ msgid ""
 "improve things without\n"
 "radical change."
 msgstr ""
+"Dolayısıyla verimsizlik büyük bir sorun değil ve radikal değişiklikler "
+"yapmadan durumu\n"
+"iyileştirmenin birkaç yolu var."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:127
 msgid ""
@@ -6663,6 +8306,11 @@ msgid ""
 "The 400K hosts.txt (with linear search) isn't that big at the moment and\n"
 "we can probably grow by 10x or 100x before it's a problem."
 msgstr ""
+"<b>Ölçeklenebilir değil:</b>\n"
+"400K boyutundaki hosts.txt (doğrusal arama ile) dosyası şu anda o kadar "
+"da büyük değil \n"
+"ve büyük olasılıkla bir soruna yol açmadan 10 ya da 100 katına "
+"çıkarabiliriz."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:132
 msgid ""
@@ -6672,6 +8320,11 @@ msgid ""
 "a key, you need to have the whole set of keys stored locally, at a cost "
 "of about 500 bytes per key."
 msgstr ""
+"Ağ trafiği açısından, yukarıya bakabilirsiniz.\n"
+"Ancak, bir anahtar için ağ üzerinden yavaş bir gerçek zamanlı sorgu "
+"yapmayacaksanız, \n"
+"tüm anahtar kümesini, anahtar başına yaklaşık 500 bayt maliyetle yerel "
+"olarak depolamanız gerekir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:139
 msgid ""
@@ -6680,6 +8333,11 @@ msgid ""
 "http://www.i2p2.i2p/hosts.txt, which is rarely updated,\n"
 "leading to poor new-user experience."
 msgstr ""
+"<b>Yapılandırma ve \"güvenmeyi\" gerektirir:</b>\n"
+"Kullanıma hazır adres defteri yalnız http://www.i2p2.i2p/hosts.txt "
+"adresine abonedir \n"
+"ve nadiren güncellenir. Bu durum yeni kullanıcı deneyiminin kötüleşmesine"
+" neden olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:144
 msgid ""
@@ -6689,6 +8347,12 @@ msgid ""
 "The configuration step attempts to force users to think about issues of "
 "trust in an anonymous network."
 msgstr ""
+"Bu durum çok kasıtlı olarak düşünülmüştür. jrandom, bir kullanıcının bir"
+" \n"
+"hosts.txt hizmeti sağlayıcısına \"güvenmesini\" ister ve kendisinin de \n"
+"söylemeyi sevdiği gibi, \"güvenmek bir evet/hayır konusu değildir\".\n"
+"Yapılandırma adımı, kullanıcıların anonim bir ağdaki güven sorunları "
+"hakkında düşünmesini sağlar."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:149
 msgid ""
@@ -6701,6 +8365,15 @@ msgid ""
 "not enough to\n"
 "automatically go fetch the key from them."
 msgstr ""
+"Başka bir örnek olarak, HTTP vekil sunucusundaki \"I2P Sitesi "
+"Bilinmiyor\" \n"
+"hata sayfası bazı atlama hizmetlerini listeler. Ancak özellikle herhangi "
+"birini \"önermez\" \n"
+"ve birini seçmek (ya da seçmemek) kullanıcıya bağlıdır.\n"
+"jrandom, listelenen hizmet sağlayıcılara onları listeleyecek kadar "
+"güvendiğimizi \n"
+"ancak anahtarı onlardan otomatik olarak alacak kadar güvenmediğimizi "
+"söylerdi."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:156
 msgid ""
@@ -6708,16 +8381,21 @@ msgid ""
 "But there must be some sort of hierarchy of trust for the naming system.\n"
 "To treat everyone equally may increase the risk of hijacking."
 msgstr ""
+"Bu uygulama ne kadar başarılı, emin değilim.\n"
+"Ancak adlandırma sistemi için bir tür güven hiyerarşisi olmalıdır.\n"
+"Herkese eşit davranmak, hırsızlık riskini artırabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:163
 msgid "<b>It isn't DNS</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Bu bir DNS değildir</b>"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:166
 msgid ""
 "Unfortunately real-time lookups over i2p would significantly slow down "
 "web browsing."
 msgstr ""
+"Maalesef, i2p üzerinden gerçek zamanlı arama yapmak, web üzerinde "
+"gezinmeyi önemli ölçüde yavaşlatacaktır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:169
 msgid ""
@@ -6725,16 +8403,23 @@ msgid ""
 "while i2p\n"
 "keys are permanent."
 msgstr ""
+"Ayrıca DNS, aramalarda sınırlı ön belleğe alma ve ayrılma süresi "
+"temelinde işlerken \n"
+"i2p anahtarları kalıcıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:173
 msgid "Sure, we could make it work, but why? It's a bad fit."
 msgstr ""
+"Tabi ki bunu işletecek bir yol bulabiliriz, ama neden? Bu kötü bir uyum "
+"olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:178
 msgid ""
 "<b>Not reliable:</b>\n"
 "It depends on specific servers for address book subscriptions."
 msgstr ""
+"<b>Güvenilir değil:</b>\n"
+"Adres defteri abonelikleri için belirli sunuculara bağlı olur."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:182
 msgid ""
@@ -6748,6 +8433,15 @@ msgid ""
 "something even simpler, like a script that adds everybody in your "
 "hosts.txt to your address book."
 msgstr ""
+"Evet, yapılandırdığınız birkaç sunucuya bağlı olur.\n"
+"i2p üzerinde ise sunucular ve hizmetler bugün var yarın yok olabilir.\n"
+"Diğer herhangi bir merkezi sistem (örneğin, DNS kök sunucuları) aynı "
+"sorunu yaşayacaktır. \n"
+"Tamamen merkezi olmayan bir sistem (herkesin yetkili olduğu) ile \n"
+"\"herkes bir kök DNS sunucusudur\" çözümünü uygulayarak ya da hosts.txt "
+"dosyanızdaki \n"
+"herkesi adres defterinize ekleyen bir betik gibi daha da basit bir şeyle "
+"oluşturulabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:190
 msgid ""
@@ -6755,6 +8449,8 @@ msgid ""
 "through\n"
 "the issues of conflicts and hijacking, however."
 msgstr ""
+"Bununla birlikte, merkezi ve tam yetkili çözümleri savunan kişiler, \n"
+"genellikle çatışmalar ve uçak kaçırma gibi konuları düşünmediler."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:196
 msgid ""
@@ -6764,10 +8460,17 @@ msgid ""
 "I2P Site status reporters.\n"
 "Jump servers and subscriptions are a pain, it should just work like DNS."
 msgstr ""
+"<b>Garip ama gerçek zamanlı değil:</b>\n"
+"Bu yapı, hosts.txt sağlayıcıları, anahtar ekleme web formu hizmeti "
+"sağlayıcıları, \n"
+"atlama hizmeti sağlayıcıları, I2P sitesi durumu bildirme hizmetlerinden "
+"oluşan bir yamalı bohçadır.\n"
+"Atlama sunucuları ve abonelikler bir sorundur, yalnız DNS gibi "
+"çalışmalıdır."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:202
 msgid "See the reliability and trust sections."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenilirlik ve güven bölümlerine bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:207
 msgid ""
@@ -6775,6 +8478,9 @@ msgid ""
 "or un-scalable,\n"
 "and proposals to \"just use DNS\" aren't well thought-through."
 msgstr ""
+"Özetle, var olan sistem korkunç bir şekilde bozuk, verimsiz veya "
+"ölçeklenemez değil \n"
+"ve \"yalnız DNS kullanma\" önerileri üzerinde de iyice düşünülmüş değil."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:212
 msgid "Alternatives"
@@ -7310,7 +9016,7 @@ msgstr "Katmanlı Şifreleme"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:29
 msgid "Bundling multiple messages together"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kaç iletinin bir arada paketlenmesi"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:30
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:96
@@ -7704,6 +9410,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(meeting58)s\">I2P Meeting 58</a> (2003) discussing the "
 "implementation of garlic routing"
 msgstr ""
+"Garlic yöneltmenin tartışıldığı <a href=\"%(meeting58)s\">58. I2P "
+"toplantısı</a> (2003)"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:311
 msgid "Free Haven publications"
@@ -8038,11 +9746,13 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid "The current source is available in <a href=\"%(monotone)s\">monotone</a>."
 msgstr ""
+"Güncel kaynak kodu <a href=\"%(monotone)s\">monotone</a> üzerinde "
+"bulunabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:185
 #, python-format
 msgid "See <a href=\"%(docs)s\">the Index to Technical Documentation</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"%(docs)s\">Teknik belgeler dizinine bakabilirsiniz</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:2
 msgid "The Network Database"
@@ -8420,6 +10130,9 @@ msgid ""
 "As of release 0.9.38, three new types of LeaseSets are defined;\n"
 "LeaseSet2, MetaLeaseSet, and EncryptedLeaseSet. See below."
 msgstr ""
+"0.9.38 sürümüyle, üç yeni kiralama kümesi türü tanımlanmıştır;\n"
+"LeaseSet2, MetaLeaseSet ve EncryptedLeaseSet. Ayrıntılar için aşağıya "
+"bakın."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:262
 msgid "Unpublished LeaseSets"
@@ -9992,7 +11705,7 @@ msgstr "I2P İşlemesi"
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:12
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:397
 msgid "Transport protocols"
-msgstr "Aktarım iletişim kuralları"
+msgstr "Taşıyıcı iletişim kuralları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:13
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:454
@@ -10312,11 +12025,11 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:195
 msgid "Connect tunnels using LeaseSets"
-msgstr "Tünellere kiralama kümeleri kullanarak bağlan"
+msgstr "Kiralama kümeleri kullanarak tüneller ile bağlantı kurmak"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:195
 msgid "Connect tunnels using leaseSets"
-msgstr "Tünellere kiralama kümeleri kullanarak bağlan"
+msgstr "Kiralama kümeleri kullanarak tüneller ile bağlantı kurmak"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:197
 msgid "Figure 3: LeaseSets are used to connect outbound and inbound tunnels."
@@ -11317,7 +13030,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:804
 msgid "Streaming library"
-msgstr "Akış kitaplığı"
+msgstr "Streaming kitaplığı"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:805
 msgid ""
@@ -14520,7 +16233,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:23
 msgid "Transport Layer:"
-msgstr "Aktarım Katmanı:"
+msgstr "Taşıyıcı Katmanı:"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:25
 msgid ""
@@ -14691,7 +16404,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:2
 msgid "Transport Overview"
-msgstr "Aktarım Özeti"
+msgstr "Taşıyıcı Özeti"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:3
@@ -14700,7 +16413,7 @@ msgstr "2018 Haziran"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:6
 msgid "Transports in I2P"
-msgstr "I2P Aktarımları"
+msgstr "I2P Taşıyıcıları"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:8
 msgid ""
@@ -14742,7 +16455,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:32
 msgid "Transport Services"
-msgstr "Aktarım Hizmetleri"
+msgstr "Taşıyıcı Hizmetleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:34
 msgid "The transport subsystem in I2P provides the following services:"
@@ -14852,7 +16565,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:77
 msgid "Transport Addresses"
-msgstr "Aktarım Adresleri"
+msgstr "Taşıyıcı Adresleri"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:79
 msgid ""
@@ -14895,7 +16608,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:102
 msgid "Transport Selection"
-msgstr "Aktarım Seçimi"
+msgstr "Taşıyıcı Seçimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:104
 #, python-format
@@ -14973,7 +16686,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:145
 msgid "New Transports and Future Work"
-msgstr "Yeni Aktarımlar ve Gelecekteki Çalışmalar"
+msgstr "Yeni Taşıyıcılar ve Gelecekteki Çalışmalar"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:147
 msgid "Additional transports may be developed, including:"
@@ -14981,7 +16694,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:152
 msgid "A TLS/SSH look-alike transport"
-msgstr "TLS/SSH gibi görünen bir aktarım"
+msgstr "TLS/SSH gibi görünen bir taşıyıcı"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:153
 msgid ""
@@ -15987,11 +17700,11 @@ msgid ""
 "Charlie as in a direct establishment."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:422
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:427
 msgid "Peer testing"
 msgstr "Eş sınama"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:424
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:429
 msgid ""
 "The automation of collaborative reachability testing for peers is\n"
 "enabled by a sequence of PeerTest messages.  With its proper \n"
@@ -16000,7 +17713,7 @@ msgid ""
 "quite simple:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:443
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:448
 msgid ""
 "Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n"
 "test series itself, as initialized by Alice.  If Alice doesn't \n"
@@ -16010,7 +17723,7 @@ msgid ""
 "that may be reached are as follows:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:453
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458
 msgid ""
 "If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n"
 "up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n"
@@ -16020,7 +17733,7 @@ msgid ""
 "Charlie to reply."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:462
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:467
 msgid ""
 "If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n"
 "expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n"
@@ -16032,7 +17745,7 @@ msgid ""
 "IP and port that Bob offered up should be forwarded)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:473
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:478
 msgid ""
 "If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n"
 "PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n"
@@ -16043,7 +17756,7 @@ msgid ""
 "remote connectivity, ignoring further port discovery."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:483
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:488
 msgid ""
 "If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n"
 "she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n"
@@ -16051,7 +17764,7 @@ msgid ""
 "that Charlie is either confused or no longer online."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:491
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:496
 msgid ""
 "Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n"
 "to be capable of participating in peer tests.  Bob in turn should\n"
@@ -16062,7 +17775,7 @@ msgid ""
 "to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:501
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:506
 msgid ""
 "Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n"
 "messages so that she doesn't need to already have an established\n"
@@ -16071,11 +17784,11 @@ msgid ""
 "with either Bob or Charlie, but it is not required."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534
 msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:530
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:535
 #, python-format
 msgid ""
 "The DATA message may contain ACKs of full messages and\n"
@@ -16085,7 +17798,7 @@ msgid ""
 "for details."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:538
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:543
 #, python-format
 msgid ""
 "The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not "
@@ -16100,11 +17813,11 @@ msgid ""
 "See the code for initial, min and max parameters."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:555
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:551
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:556
 msgid ""
 "UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n"
 "Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n"
@@ -16113,24 +17826,24 @@ msgid ""
 "Also, certain actions and responses may need to be rate-limited."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:564
 msgid ""
 "The details of validation are not specified\n"
 "here. Implementers should add defenses where appropriate."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:565
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:570
 msgid "Peer capabilities"
 msgstr "Eş yetenekleri"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:575
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:580
 msgid ""
 "If the peer address contains the 'B' capability, that means \n"
 "they are willing and able to participate in peer tests as\n"
 "a 'Bob' or 'Charlie'."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:612
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:617
 msgid ""
 "Analysis of current SSU performance, including assessment of window size "
 "adjustment\n"
@@ -16139,14 +17852,14 @@ msgid ""
 "performance, is a topic for future work."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:618
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
 msgid ""
 "The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same "
 "packets,\n"
 "which unnecessarily increases overhead."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:623
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:628
 msgid ""
 "The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly "
 "increased.\n"
@@ -16155,15 +17868,15 @@ msgid ""
 "Probably not."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:629
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:634
 msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:633
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:638
 msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:637
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
 msgid ""
 "The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and "
 "RelayResponse,\n"
@@ -16171,7 +17884,7 @@ msgid ""
 "undocumented."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:642
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:647
 msgid ""
 "Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n"
 "strategy may be to bundle multiple message fragments into the same "
@@ -16179,7 +17892,7 @@ msgid ""
 "so long as it doesn't exceed the MTU."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:648
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:653
 msgid ""
 "A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n"
 "fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to"
@@ -16187,34 +17900,34 @@ msgid ""
 "end padding should be sufficient for most needs until then."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:654
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:659
 msgid ""
 "Why are introduction keys the same as the router hash, should it be "
 "changed, would there be any benefit?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:658
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:663
 msgid "Capacities appear to be unused."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:662
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
 msgid ""
 "Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be "
 "unused or unverified."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:667
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:672
 msgid "Implementation Diagram"
 msgstr "Uygulama Şeması"
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:668
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:673
 msgid ""
 "This diagram\n"
 "should accurately reflect the current implementation, however there may "
 "be small differences."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:676
+#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:681
 msgid "Now on the SSU specification page"
 msgstr ""
 
diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 2c0e1251f..df288608a 100644
--- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 06:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-19 03:32+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -42,15 +42,15 @@ msgid ""
 "improve\n"
 "its circumvention abilities and resistance."
 msgstr ""
-"Neredeyse yirmi yıldır Görünmez İnternet Projesi (I2P), çevrimiçi "
+"Neredeyse yirmi yıldır Invisible Internet Project (I2P), çevrimiçi "
 "iletişim için\n"
 "gizlilik ve güvenlik sağlamaya odaklanan bir aktarım katmanı ve yazılımı "
 "üzerine\n"
-"araştırmalar yaparak bunu geliştirdi. Görünmez İnternet Projesi (I2P) "
+"araştırmalar yaparak bunu geliştirdi. Invisible Internet Project (I2P) "
 "bilgiye erişim\n"
 "hakkını destekler. Proje, sürekli olarak engellemeyi aşma yeteneklerini "
-"ve direncini\n"
-"geliştirmek için çalışıyor."
+"ve \n"
+"direncini geliştirmek için çalışıyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:12
 msgid "Both the network and its software is completely free to use."
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Hem ağ hem de yazılım tamamen özgür ve ücretsizdir."
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:14
 msgid "Who Uses The Invisible Internet?"
-msgstr "Kimler gGörünmez İnternet kullanır?"
+msgstr "Kimler Invisible Internet kullanır?"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:16
 msgid ""
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:20
 msgid "How Is The Invisible Internet Project Funded and How Is That Funding Used?"
 msgstr ""
-"Görünmez İnternet projesinin para kaynakları nedir ve bunlar nasıl "
+"Invisible Internet Project para kaynakları nedir ve bunlar nasıl "
 "kullanılır?"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22
@@ -98,8 +98,8 @@ msgid ""
 "support improving the I2P protocol, application layer, outreach and "
 "design."
 msgstr ""
-"Görünmez İnternet Projesi (I2P) 100% oranında topluluk tarafından finanse"
-" edilir. Proje, geçmişte DuckDuckGo tarafından bir hibe ve OTF "
+"Invisible Internet Project (I2P) 100% oranında topluluk tarafından "
+"finanse edilir. Proje, geçmişte DuckDuckGo tarafından bir hibe ve OTF "
 "Kullanılabilirlik Laboratuvarı sağlayıcılarından destek aldı. Bu "
 "kaynaklar, Java yazılımı ve web sitesi, kullanıcı deneyimi ve bilgi "
 "mimarisindeki iyileştirmelere rehberlik etti.\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
 msgid "Roadmap"
 msgstr "Yol haritası"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:309
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:210
 #, python-format
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"%(todo)s\">TODO</a> list for more detailed info "
@@ -1539,9 +1539,9 @@ msgstr ""
 "TCP benzeri tüneller kurmasını sağlar (bunlar belirli bir I2P hedefini "
 "dinler ve ne\n"
 "zaman yeni bir I2P bağlantısı alırsa, belirli bir TCP sunucusuna/kapı "
-"numarasına giden\n"
-"vekil sunucu olarak gönderir). Bu akışlar 8 bit temiz veri içerir ve SAM "
-"tarafından\n"
+"numarasına çıkış\n"
+"vekil sunucusu olarak gönderir). Bu akışlar 8 bit temiz veri içerir ve "
+"SAM tarafından\n"
 "kullanılan akış kitaplığı aracılığıyla kimliği doğrulanır ve güvence "
 "altına alınır. Ancak\n"
 "her birinin kendi benzersiz I2P hedefi ve kendi tünel kümesi, anahtarları"
@@ -3791,55 +3791,51 @@ msgid "New Developer's Guide"
 msgstr "Yeni geliştirici rehberi"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:6
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:32
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:31
 msgid "Basic study"
 msgstr "Temel çalışma"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:7
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:46
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:45
 msgid "Getting the I2P code"
 msgstr "I2P kodunu almak"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:52
 msgid "The new way: Git"
 msgstr "Yeni yöntem: Git"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:10
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:11
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:81
-msgid "The old way: Monotone"
-msgstr "Eski yöntem: Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:145
 msgid "Building I2P"
 msgstr "I2P derlemek"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:13
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:166
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:102
 msgid "Development ideas"
 msgstr "Geliştirme fikirleri"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:174
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:13
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:110
 msgid "Making the results available"
 msgstr "Sonuçları yayınlamak"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:196
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:14
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:117
 msgid "Get to know us!"
 msgstr "Bizi tanıyın!"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:202
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:15
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
 msgid "Translations"
 msgstr "Çeviriler"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:17
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:208
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:129
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:22
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:21
 msgid ""
 "\n"
 "So you want to start work on I2P? Great!\n"
@@ -3853,7 +3849,7 @@ msgstr ""
 "yazılımı geliştirmeye veya çeviriler oluşturmaya hızlıca başlamak için "
 "bir rehber."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:27
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:26
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3864,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 "Kodlamaya tam olarak hazır değil misiniz?\n"
 "Önce <a href=\"%(volunteer)s\">katılmayı</a> deneyin."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:34
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:33
 msgid ""
 "Basic development on the I2P router or the embedded applications uses "
 "Java as the main development language.\n"
@@ -3877,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 "href=\"http://www.mindview.net/Books/TIJ/\">Thinking in Java</a> siteisne"
 " göz atabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:38
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:37
 #, python-format
 msgid ""
 "Study the <a href=\"%(intro)s\">how intro</a>,\n"
@@ -3893,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "Bunlar size I2P yapılandırmasının nasıl olduğu ve ne gibi farklı şeyler "
 "yaptığı hakkında genel bilgileri sağlar."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:48
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:47
 msgid ""
 "For development on the I2P router or the embedded applications,\n"
 "there are two ways to get the source code:"
@@ -3901,21 +3897,22 @@ msgstr ""
 "I2P yöneltici veya gömülü uygulamalar üzerinde yazılım geliştirme için\n"
 "kaynak kodu iki yöntemle alınabilir:"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:53
-msgid "The easy way: Git"
-msgstr "Kolay yöntem: Git"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:55
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:54
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P now has official Git services and accepts contributions via Git at "
 "our own gitlab.\n"
-"For the time being, issues are still being manged on <a "
-"href=\"%(trac)s\">trac</a>."
-msgstr ""
-"I2P artık resmi Git hizmetlerine sahip ve kendi gitlab depomuzda Git "
-"üzerinden katkıları kabul ediyoruz.\n"
-"Şu anda sorunlar <a href=\"%(trac)s\">trac</a> üzerinden yönetiliyor."
+"Trac issues have also been migrated to <a href=\"%(trac)s\">gitlab</a>, "
+"however Trac still available for now. Two-way syncing of\n"
+"issues between Gitlab and Github is a work-in-progress."
+msgstr ""
+"I2P artık resmi Git hizmetlerine sahip ve kendi gitlab platformumuzda Git"
+" aracılığıyla \n"
+"katkıları kabul ediyoruz. Trac konuları da <a "
+"href=\"%(trac)s\">gitlab</a> üzerine taşındı. \n"
+"Şimdilik Trac platformu da kullanılabilir durumda. Konuların Gitlab ve "
+"Github \n"
+"arasında iki yönlü eşitlenmesi çalışmaları da sürüyor."
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:58
 #, python-format
@@ -3927,157 +3924,7 @@ msgstr "<a href=\"%(git_url)s\">Git</a> kurun."
 msgid "<a href=\"%(i2p_git)s\">GitHub mirror</a></strong>:"
 msgstr "<a href=\"%(i2p_git)s\">GitHub yansısı</a></strong>:"
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:84
-msgid ""
-"Install <a href=\"http://www.monotone.ca/\">monotone</a>.\n"
-"Monotone is a version control system.\n"
-"We use it because it allows us to keep track of who does what changes to "
-"the source code (and for a lot of complicated things, but 'keeping track "
-"of changes' is the basic idea)."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.monotone.ca/\">Monotone</a> kurun.\n"
-"Monotone bir sürüm denetimi sistemidir.\n"
-"Bunu kullanıyoruz, çünkü kaynak kodda kimin neyi değiştirdiğini "
-"izlememizi sağlıyor (ayrıca  birçok karmaşık şey de var ancak "
-"'değişiklikleri izlemek' temel amaç)."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:89
-msgid ""
-"Skim over the <a "
-"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Tutorial.html\">monotone tutorial</a>,"
-" to make sure you understand the concepts."
-msgstr ""
-"Kavramları anladığınızdan emin olmak için <a "
-"href=\"http://www.monotone.ca/docs/Tutorial.html\">monotone eğitimini</a>"
-" gözden geçirin."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:93
-msgid ""
-"If you want to remain anonymous, you need to do an additional step, to "
-"set up a connection to a monotone server over I2P:"
-msgstr ""
-"Anonim kalmak istiyorsanız, I2P üzerinden bir monotone sunucusu ile "
-"bağlantı kurmak için ek bir işlem yapmanız gerekir:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:96
-#, python-format
-msgid ""
-"Enable the <a href=\"%(i2ptunnel)s\">i2ptunnel</a> client tunnel on port "
-"8998 pointing to mtn.i2p-projekt.i2p."
-msgstr ""
-"8998 numaralı kapıda mtn.i2p-projekt.i2p adresine yönelen<a "
-"href=\"%(i2ptunnel)s\">i2ptunnel</a> istemci tünelini etkinleştirin."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:100
-msgid ""
-"Pick a directory where you want to put all your I2P files, and create a "
-"monotone database:"
-msgstr ""
-"Tüm I2P dosyalarınızı koymak istediğiniz bir klasör seçin ve bir monotone"
-" veritabanı oluşturun:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:103
-msgid ""
-"Define the trust list by creating <code>~/.monotone/monotonerc</code> (or"
-" <code>_MTN/monotonerc</code> in the i2p.i2p workspace) with the "
-"following contents:"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki içeriklerle <code>~/.monotone/monotonerc</code> (veya i2p.i2p "
-"çalışma alanında <code>_MTN/monotonerc</code>) dosyasını oluşturarak "
-"güvenilirlik listesini tanımlayın:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:108
-#, python-format
-msgid ""
-"Copy and paste the <a href=\"%(devkeys)s\">developer's commit keys</a> "
-"into a new file (e.g. <code>keys.txt</code>) in the same directory\n"
-"  that <code>i2p.mtn</code> is in. Import the keys into your database "
-"with <br><code><pre>      mtn -d i2p.mtn read < keys.txt</pre></code>"
-msgstr ""
-"<a href=\"%(devkeys)s\">Geliştiricinin gönderim anahtarlarını</a> "
-"kopyalayıp <code>i2p.mtn</code> dosyasının  bulunduğu klasörde yeni bir "
-"dosyaya (<code>keys.txt</code> gibi) yapıştırın.\n"
-"Anahtarları <br><code><pre>mtn -d i2p.mtn read < keys.txt</pre></code> "
-"komutu ile veritabanınızın içine aktarın"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112
-msgid ""
-"Pull the I2P sources to your machine. This may take a long time, "
-"especially if you are doing this over I2P!"
-msgstr ""
-"I2P kaynaklarını bilgisayarınıza çekin. Bu işlem, özellikle işlemi I2P "
-"üzerinden yapıyorsanız uzun sürebilir!"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:114
-msgid "Anonymously:"
-msgstr "Anonim olarak:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:117
-msgid "Non-anonymously:"
-msgstr "Anonim olmayan şekilde:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:123
-msgid ""
-"All the sources are now present on your machine, in the database file. To"
-" make them available in a directory, you need to check them out:"
-msgstr ""
-"Artık tüm kaynaklar bilgisayarınızdaki veritabanı dosyasında bulunuyor. "
-"Bunları bir klasörde kullanılabilir hale getirmek için geçiş yapmanız "
-"gerekir:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:125
-msgid ""
-"The above command creates a directory i2p.i2p, which contains all of the "
-"I2P sources."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki komut, tüm I2P kaynaklarını içeren bir i2p.i2p klasörü "
-"oluşturur."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:129
-msgid "Remarks"
-msgstr "Uyarılar"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:130
-msgid ""
-"\n"
-"To download the website files instead of the I2P source files, use "
-"'i2p.www' instead of 'i2p.i2p'."
-msgstr ""
-"\n"
-"I2P kaynak dosyaları yerine web sitesi dosyalarını indirmek için "
-"'i2p.i2p' yerine 'i2p.www' kullanın."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:133
-msgid ""
-"The initial pull may take several hours using the tunnel.\n"
-"If it fails after a partial pull, simply rerun it, it will start where it"
-" left off.\n"
-"If you are in a hurry, use the non-anonymous access."
-msgstr ""
-"Tünel kullanılarak yapılan ilk çekme işlemi birkaç saat sürebilir.\n"
-"Çekme işlemi tamamlanmadan yarım kalırsa, yeniden çalıştırın, kaldığı "
-"yerden devam eder.\n"
-"Aceleniz varsa, anonim olmayan erişimi kullanın."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138
-#, python-format
-msgid ""
-"A full list of branches, including i2p.i2p and i2p.www can be found on <a"
-" href=\"%(viewmtn)s\">viewmtn</a>."
-msgstr ""
-"i2p.i2p ve i2p.www ile birlikte dalların tam listesi <a "
-"href=\"%(viewmtn)s\">viewmtn</a> ile bulunabilir."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:141
-#, python-format
-msgid ""
-"A long explanation about using monotone is available on the <a "
-"href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>."
-msgstr ""
-"Monotone kullanımı hakkında uzun bir açıklama <a "
-"href=\"%(monotone)s\">monotone sayfasında</a> bulunabilir."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:147
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:83
 #, python-format
 msgid ""
 "To compile the code, you need the Sun Java Development Kit 6 or higher, "
@@ -4096,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 "Ana I2P kodu üzerinde çalışıyorsanız, i2p.i2p klasörüne gidebilir ve "
 "derleme seçeneklerini görmek için 'ant' komutunu verebilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:155
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:91
 msgid ""
 "To build or work on console translations, you need\n"
 "the xgettext, msgfmt, and msgmerge tools from the\n"
@@ -4107,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "paketindeki</a>\n"
 "gettext, msgfmt ve msgmerge araçlarına gerek duyacaksınız."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:161
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:97
 #, python-format
 msgid ""
 "For development on new applications,\n"
@@ -4116,7 +3963,7 @@ msgstr ""
 "Yeni uygulamalar geliştirmek hakkında bilgiler için\n"
 "<a href=\"%(apps)s\">uygulama geliştirme rehberine</a> bakabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:167
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:103
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"http://%(zzz)s/forums/3\">zzz's TODO lists</a>,\n"
@@ -4130,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"%(trac)s\">3Trac</a> sitesine\n"
 "bakabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:176
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112
 #, python-format
 msgid ""
 "See the bottom of <a href=\"%(licenses)s#commit\">the licenses page</a> "
@@ -4144,52 +3991,7 @@ msgstr ""
 "i2p.i2p üzerine kod eklemek için bunlara gerek duyacaksınız (web sitesi "
 "için gerekmez!)."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:181
-msgid "Short version of how to generate and use keys if you plan to commit:"
-msgstr ""
-"Gönderim yapmayı planlıyorsanız, anahtarların nasıl oluşturulacağı ve "
-"kullanılacağı hakkında kısa bilgi:"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:184
-msgid "use an empty passphrase"
-msgstr "boş parola kullanın"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:185
-msgid "enter a passphrase"
-msgstr "bir parola yazın"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:186
-#, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"mailto:%(email)s\">send</a> this to a mtn repo operator to get "
-"push privileges"
-msgstr ""
-"İtme yetkisi almak için bunu bir mtn deposu sorumlusuna <a "
-"href=\"mailto:%(email)s\">gönderin</a>"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:187
-#, python-format
-msgid ""
-"send this to <a href=\"mailto:%(email)s\">a release manager</a> to get "
-"commit privileges - not required for website"
-msgstr ""
-"gönderim yetkisi almak için bunu <a href=\"mailto:%(email)s\">bir yayın "
-"yöneticisine</a> gönderin - web sitesi için gerekmez"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:188
-msgid "check in with this key"
-msgstr "bu anahtarla gönderim işlemi yapın"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:189
-msgid "push with this key"
-msgstr "bu anahtarla itme işlemi yapın"
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:191
-#, python-format
-msgid "Long version: see the <a href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>."
-msgstr "Uzun sürüm: <a href=\"%(monotone)s\">monotone sayfasına</a> bakın."
-
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:197
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:118
 #, python-format
 msgid ""
 "The developers hang around on IRC. They can be reached on the Freenode "
@@ -4204,7 +4006,7 @@ msgstr ""
 "Ayrıca normal geliştiriciler için <a href=\"%(guidelines)s\">ek "
 "yönergelerimiz de var</a>."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:203
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:124
 #, python-format
 msgid ""
 "Website and router console translators: See the <a "
@@ -4214,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "Web sitesi ve yöneltici panosu çevirmenleri: Sonraki adımlar için\n"
 "<a href=\"%(newtrans)s\">yeni çevirmen rehberine</a> bakın."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:209
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:130
 msgid ""
 "I2P is open source software that is mostly developed using open sourced\n"
 "toolkits. The I2P project recently acquired a license for the YourKit "
@@ -4235,7 +4037,7 @@ msgstr ""
 "tabanının\n"
 "profilini çıkarmakla ilgileniyorsanız lütfen bizimle görüşün."
 
-#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:217
+#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138
 #, python-format
 msgid ""
 "YourKit is kindly supporting open source projects with its full-featured "
diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po
index 3bc5815ab..8bebb8c58 100644
--- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 16:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 08:12+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish (Turkey) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Kategorinin I2P Blog ATOM Akışı: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 "Chrome için deneysel ve kısmen otomatikleştirilmiş bir yapılandırma "
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/i2pchromejs/ikdjcmomgldfciocnpekfndklkfgglpe\"><em>bu"
 " eklentiyi</em></a> kurun. Böylece bu profil I2P kullanmak üzere\n"
 "yapılandırılmış olur. Highly detailed instructions are available <a "
-"href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-Chromium\">web "
+"href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-Chromium\">web "
 "sayfasına</a>\n"
 "bakabilirsiniz.\n"
 
@@ -895,54 +895,378 @@ msgstr ""
 " <a href=\"%(browserconfig)s\">web tarayıcı vekil sunucu kurulumu</a> "
 "sayfasına bakabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P Firefox Tarayıcı Profili"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr "Docker üzerinde I2p kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr "Çok hızlı başlangıç"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr "Hızlı bir şekilde I2P denemek istiyorsanız, aşağıdaki adımları izleyin"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr "\"i2pconfig\" ve \"i2ptorrents\" klasörlerini oluşturun"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr "Aşağıdaki metni kopyalayın ve \"docker-compose.yml\" dosyasına kaydedin."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr "\"docker-compose up\" komutunu yürütün"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
 msgstr ""
-"Artık I2P ağına katıldığınıza göre, I2P Sitelerini ve ağda barındırılan "
-"diğer içerikleri\n"
-"görmek isteyeceksiniz. Firefox tarayıcısı, ağda bulunan içeriğe "
-"erişmenizi sağlayacak\n"
-"şekilde önceden yapılandırılmıştır. Ayrıca I2P arama etkinliğinizi "
-"İnternet arama\n"
-"etkinliğinizden ayrı tutar."
+"Bir tarayıcı açın ve kurulum yardımcısını tamamlamak için "
+"http://127.0.0.1:7657 adresine gidin."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
 msgstr ""
-"Bu tarayıcıda ayrıca, JavaScript temelli saldırılardan daha iyi korunmak "
-"için NoScript ve\n"
-"HTTPSEverywhere eklentileri ile, kullanılabildiğinde HTTPS desteği "
-"bulunur."
+"<p>Bu hızlı başlangıç yaklaşımının üretim kullanımı için uygun olmadığını"
+" unutmayın. I2P uygulamasını üretimde kullanmak istiyorsanız lütfen bu "
+"sayfadaki tüm yönergeleri okuyun."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr "Bir kalıp oluşturmak"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a> üzerinde var olan bir "
+"i2P kalıbı var. Bunu kullanmak istemiyorsanız, kendiniz de "
+"oluşturabilirsiniz:"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr "Bir kapsayıcı çalıştırmak"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr "Birimler"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+"Kapsayıcı, takılacak yapılandırma verileri için bir birim ister. İsteğe "
+"bağlı olarak, torrent (\"i2psnark\") indirmeleri için ayrı bir birim "
+"takabilirsiniz. Aşağıdaki örneğe bakın."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Bellek kullanımı"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+"Varsayılan olarak kalıp, Java yığınının kullanabileceği belleği 512 MB "
+"ile sınırlar. Bunu <code>JVM_XMX</code> ortam değişkeniyle geçersiz "
+"kılabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "Kapı numaraları"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+"Kalıp tarafından açılan birkaç kapı numarası vardır. Gereksinimlerinize "
+"göre hangilerini yayınlayacağınızı seçebilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Kapı numarası"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr "TCP/UDP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP vekil sunucusu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr "HTTPS vekil sunucusu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr "IRC vekil sunucusu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr "I2CP iletişim kuralı"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr "SAM köprü TCP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr "Yöneltici panosu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "I2P sitesi"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr "SMTP vekil sunucusu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr "POP vekil sunucusu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr "I2NP iletişim kuralı"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr "TCP ve UDP"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+"Büyük olasılıkla en azındanyöneltici panosu  (7657) ve HTTP vekil "
+"sunucusunu (4444) istiyorsunuz. I2P uygulamasının İnternet üzerinden "
+"gelen bağlantıları alabilmesini istiyorsanız ve bu nedenle güvenlik "
+"duvarı arkasında olduğunu düşünmüyorsanız, I2NP iletişim kuralı kapı "
+"numarasını (12345) yayınlayın. Ancak farklı bir rastgele kapı numarasına "
+"yayınladığınızdan emin olun. Yoksa başkaları Docker kalıbında I2P "
+"çalıştırdığınızı anlayabilir."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "Örnek"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+"Ana klasör olarak <code>i2phome</code> , torrentler için "
+"<code>i2ptorrents</code> kullanan ve HTTP vekil sunucusu, IRC, yöneltici "
+"panosu ve I2NP iletişim kurallarını açan örnek bir kapsayıcı. Ayrıca JVM "
+"tarafından kullanabilecek belleği 256 MB ile sınırlar."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr "Windows için kolay I2P kurulum paketi (beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+"Windows 10 için I2P masaüstü yazılımı ve tüm bağımlılıkları için, "
+"eksiksiz, \n"
+"kurulumu kolay bir \"Tümü bir arada\" kurucu paketi. I2P kurulumunun "
+"kolay \n"
+"olması gerektiği ve ayrıntılı bir kurulum süreci yerine kullanıcıların "
+"ilk \n"
+"yapılandırmalarını kolayca yapabilmesine yardımcı olmamız gerektiği fikri"
+" \n"
+"üzerine hazırlandı. Bu kurucuyla birlikte gelen Firefox profili hakkında "
+"ayrıntılı \n"
+"bilgi almak için <a href=\"%(firefox)s\">Firefox profil sayfasına</a> "
+"bakabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr "Kullanmak için ne gerekiyor?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr "Yalnız Firefox (ya da Tor Browser)."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
+msgid ""
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+"Bu kurucu için, sistemde hala Firefox uygulamasının kurulu olması "
+"gerekir. \n"
+"Pakette Firefox kurucusu bulunmaz. Lütfen Mozilla sitesinden Firefox ya "
+"da \n"
+"Tor Projesi sitesinden Tor Browser uygulamalarını alın. Diğer "
+"tarayıcıların \n"
+"desteklenmesini tartışmak isterseniz, <a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab "
+"konusuna</a> katılabilirsiniz. \n"
+"Bu ürün yalnız Windows içindir."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr "Neden kullanmalıyım?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+"Bu kurulum paketi, Windows üzerinde bir I2P yöneltici kurmak için gereken"
+" \n"
+"30 adım yerine, I2P kurulumu ve tarayıcı yapılandırmasını aynı adımlarda"
+" \n"
+"birleştirerek tek bir tanıdık kurulum sürecine indirger. Bunun yanında, "
+"kullanıcıyı \n"
+"pek yardımı olmayan sistem geneli Windows ayarlarına yönlendirmeden, "
+"doğrudan \n"
+"uygulamaları kullanıma hazır olan otomatik olarak yapılandırılmış I2P "
+"tarayıcısına \n"
+"yönlendirir. Bunun dışında kullandığı I2P, \"normal\" I2P ile aynıdır."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Nasıl kullanırım?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+"Önce <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a> indirip kurun, ardından\n"
+"yalnız <a href=\"%(postfilename)s\">bu kurucuyu</a> indirip kurun.\n"
+"Bir kurulum başlatmak için, indirilen .exe dosyasına \"çift tıklayın\"."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+"Kurucuyu çalıştırmak, başlat menünüzde ve masaüstünüzde I2P ile gezinmeye"
+" \n"
+"başlayabileceğiniz bir kısayol oluşturur. Bu kısayola tıklamak I2P "
+"uygulamasını \n"
+"ve ardından I2P tarayıcısını başlatır. İlk çalıştırmada, tarayıcı "
+"pencerenizdeki bant \n"
+"genişliği yardımcısı sizi yönlendirir. Ayrıca, tarayıcı penceresi "
+"kapatıldığında görev \n"
+"çubuğunda I2P uygulamasının çalıştığını belirten bir \"Toopie\" simgesi "
+"görüntülenir."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+"I2P tarama, yalnız I2P için hazırlanmış ayrı bir Firefox profili "
+"kullanır. \n"
+"Bu nedenle normal Firefox kullanımınızı etkilemez veya herhangi özel bir"
+" \n"
+"yapılandırma gerektirmez. Açık Firefox pencerelerini kapatmanız bile "
+"gerekmez."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Yansı:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "alternatif yansıyı seçin"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Bu dosyayı indirip çalıştırın."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr "Bu dosyayı indirin ve görüntülenen adımları tamamlayın."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
@@ -951,6 +1275,258 @@ msgstr ""
 "%(signer)s tarafından imzalanmış dosyaların\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">anahtarını buradan alabilirsiniz</a>."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr "İçinde ne var?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr "J paketinde bir I2P yöneltici:"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+"I2P yönelticisi \"jpackage\" şeklinde hazırlanmıştır. Yani sorunsuz "
+"çalışması için \n"
+"gereken tüm Java bileşenlerini içerir. Ayrı bir Java kurulumu "
+"gerektirmez, çünkü \n"
+"yalnız I2P için kullanılan bir Java 16 Runtime paketi içerir."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr "Tarayıcı eklentileri:"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+"Tarayıcı profilinde ayrıca Javascript tabanlı saldırılar ve varsa HTTPS "
+"desteği için \n"
+"daha iyi koruma sağlayan NoScript ve HTTPSEverywhere eklentileri bulunur."
+" \n"
+"Ayrıca, I2P arama işlemlerinizi görünür İnternet arama işlemlerinizden "
+"ayrı tutar. \n"
+"Profil, tüm siteler ve tarayıcı özellikleri için I2P vekil sunucusunu "
+"yapılandırır. \n"
+"Gizli taramada I2P, özel I2P tarayıcı bütünleştirmeleri sağlamak için "
+"kullanılır."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr "Kaynak kodu ve sorun izleme"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+"Ayrı ayrı bileşenlerin kaynak kodunu incelemek isterseniz, i2pgit.org "
+"veya github.com\n"
+"üzerinde bulabilirsiniz. İlgili her bir bileşenin lisansı, "
+"<code>i2p.firefox</code> projesinin \n"
+"lisans klasöründe bulunabilir."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr "Gitlab deposu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr "Github deposu"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+"Firefox profili hakkında bir sorun bildirmek isterseniz, bizimle Gitlab "
+"üzerinden \n"
+"iletişim kurun. Güvenlik açısından hassas konularda, sorunu bildirirken \n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\" \n"
+"seçeneğini işaretlemeyi unutmayın."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr "Tor Browser uygulamasından farkı nedir?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+"Bu bir Firefox dalı değil. Bir I2P yöneltici ve bazı başlatıcı komut "
+"dosyalarıyla bir \n"
+"araya getirilmiş, hazır ayarlara sahip bir tarayıcı profilidir. Bu "
+"nedenle, kullanmadan \n"
+"önce Firefox (veya Tor Browser) kurulmalıdır. Güvenlik nedeniyle, "
+"güvenilir bir \n"
+"sağlayıcıdan güvenilir güncellemeler alabilmeniz için önemlidir."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+"I2P yönelticileri uzun süreler çalışacak şekilde tasarlanmıştır ve bu "
+"nedenle \n"
+"Tor Browser uygulamasının aksine I2P yönelticinizin ömrü, I2P tarama \n"
+"oturumunuzun ömrüne bağlı değildir. Tarayıcı profili, geçmişi, "
+"tarayıcınızın \n"
+"yerel depolaması ve ön belleği ile tarama bağlamınızı yönetir, ancak asla"
+" \n"
+"I2P yönelticinizi kendi başına durdurmaz. Yönelticiyi durdurmak için "
+"yöneltici \n"
+"panosu ana sayfasındaki web arayüzünü kullanmalısınız."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+"Beta aşamasında olan I2P Firefox tarayıcı profili, yeni I2P kolay kurulum"
+" paketine \n"
+"eklendi. Zaten kurulu bir I2P yönelticiniz olsa bile, yine de I2P "
+"tarayıcınızı yapılandırmak \n"
+"için bu kurucuyu kullanmak güvenlidir. Var olan I2P ayarlarınıza "
+"dokunulmaz. Kurulu \n"
+"bir I2P yönelticiniz yoksa, I2P kurmanız gerekmez. Bu paket, tarayıcı "
+"profilini kurarken \n"
+"I2P kurulumunu da yapar. Bu sayfa, eklenen Firefox profilinin amaçlarını "
+"ve tasarımını \n"
+"belgelemek için konulmuştur. Yeni paket hakkında ayrıntılı bilgi edinmek "
+"için <a href=\"%(nsis)s\">kolay \n"
+"kurulum paketi sayfasına</a> bakabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P Firefox Tarayıcı Profili"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+"Artık I2P ağına katıldığınıza göre, I2P Sitelerini ve ağda barındırılan "
+"diğer içerikleri\n"
+"görmek isteyeceksiniz. Firefox tarayıcı profili, ağda bulunan içeriğe "
+"erişmenizi \n"
+"sağlayacak şekilde önceden yapılandırılmıştır."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+"Tarayıcılar, kod yürütmek ve çoğunlukla İnternet üzerindeki yabancılardan"
+" elde \n"
+"edilen bilgileri görüntülemek için hazırlanmış oldukça karmaşık ve güçlü "
+"yazılımlardır. \n"
+"Varsayılan olarak, bilgi aldıkları sunuculara kendilerini kullanan kişi "
+"hakkında çok \n"
+"fazla bilgi sızdırma eğilimindedirler. Bu tarayıcı profilini kullanmak, "
+"benzersiz \n"
+"görünmek veya donanımı ve yazılımınızın ayrıntılarını ortaya çıkarmak "
+"yerine, \n"
+"çok benzer tarayıcı kullanıcılarından oluşan \"ortak\" bir grubun parçası"
+" gibi \n"
+"görünmenizi sağlar. Bu nedenle, bazı tarayıcı özelliklerinin devre dışı "
+"bırakılmasını \n"
+"gerekir, ancak aynı zamanda yabancıların kullanabileceği saldırı yüzeyi "
+"de azaltılmış \n"
+"olur. Bu özellik, görünmez web üzerinde gezinirken sizi daha güvende "
+"tutar."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Bu dosyayı indirip çalıştırın."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -960,7 +1536,7 @@ msgstr "İndir"
 msgid "Source package"
 msgstr "Kaynak paket"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Otomatik güncellemeler"
 
@@ -1128,18 +1704,54 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr "Windows için I2P"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
-msgstr "Dosyayı indirin ve çift tıklayarak çalıştırın."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
+"Java kurulumunu tamamladıktan sonra dosyayı indirin ve çalıştırmak için "
+"çift tıklayın."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
+msgstr "Kolay Kurulum Paketi (Beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+"Artık tüm I2P bileşenleri tek bir paket kullanılarak\n"
+"      (<strong>Java gerekmez</strong>) kurulabilir. Yeni kurucuyu denemek"
+" için buraya tıklayın.\n"
+"       Bu paket, bir Firefox Profili yapılandırmak için de "
+"kullanılabilir. Var olan\n"
+"      bir I2P kurulumu üzerinde değişiklik yapmaz.\n"
+"      "
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr "I2P Kolay Kurulum Paketi (Beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr "Ayrıntılı Kurulum Rehberi"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
-msgstr "Windows için I2P kurulumuna yardımcı olacak rehberi burada bulabilirsiniz."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+"Ayrı bir Java kurulumu ve klasik kurucu ile Windows için I2P kurulumunu "
+"anlatan yararlı bir rehber."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr "Mac OSX için I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -1164,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "başlatabilirsiniz.\n"
 "    Maalesef bu davranışı öngörmek zor."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Komut satırından (başsız) kurulum:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1188,19 +1800,27 @@ msgstr ""
 "i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>\n"
 "    komutunu kullanarak kurulum sürecini uç birimden izleyebilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr "DMG Paketi (Beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr "Mac OS DMG Paketi (Beta)"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr "Linux için I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr "Debian ve Ubuntu için I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Debian ve Ubuntu için paketler hazırdır."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1219,11 +1839,11 @@ msgstr ""
 "   kullandığınızdan emin olmak için Debian depomuzu veya Launchpad PPA "
 "kullanın."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr "Android için I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1235,11 +1855,11 @@ msgstr ""
 "      kurduysanız, maalesef bu sürümde bazı IPC sorunları çözüldüğünden, "
 "bu sürümü kurmadan önce kurulu sürümü kaldırmanız gerekir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "En az 512 MB RAM bellek; 1 GB önerilir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1251,11 +1871,11 @@ msgstr ""
 "      önce bunları tamamen kaldırın. Download.i2p2.de adresinden alınan "
 "apk paketleri idk tarafından imzalanmıştır."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr "Docker için I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
@@ -1263,11 +1883,15 @@ msgstr ""
 "I2P artık Docker Hub üzerinde bir Docker paketi olarak da bulunuyor.\n"
 "    'docker pull' komutunu kullanarak paketi alabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr "docker pull geti2p/i2p"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr "Kapsayıcınızı yapılandırmakla ilgili ek yönergeleri burada bulabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1289,24 +1913,24 @@ msgstr ""
 "<code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd i2p-%(i2pversion)s "
 "; ant pkg)</code> komutunu çalıştırın."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 "Android kaynak kodu <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
-"ya da <a href=\"%(github)s\">Github</a> üzerinden alınabilir.\n"
-"Android yapımları için I2P kaynak kodu gereklidir.\n"
-"Android kaynağı ile ilgili ek yapım gereksinimleri ve yönergeleri için "
-"belgelere bakabilirsiniz."
+"code\">git</a>\n"
+"    ya da <a href=\"%(github)s\">Github</a> üzerinden alınabilir.\n"
+"    Android yapımları için I2P kaynak kodu gereklidir.\n"
+"    Android kaynağı ile ilgili ek yapım gereksinimleri ve yönergeleri "
+"için belgelere bakabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1315,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "Windows kurucusu %(signer)s tarafından imzalanmıştır.\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">İmza anahtarını burada bulabilirsiniz</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1326,15 +1950,15 @@ msgstr ""
 "href=\"%(signingkey)s\">anahtarını burada bulabileceğiniz</a> \n"
 "kendi Apple Developer Kodu sertifikası ile imzalanmıştır."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "Önceki sürümlerden güncelleme:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "Bu sürüm hem otomatik hem el ile güncellenebilir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1345,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 "sürümü algılayabilir. Güncellemek için görüntülendiği zaman \n"
 "yöneltici panonuzdaki 'Güncellemeyi İndir' düğmesine tıklayın."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1360,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "doğrulaması\n"
 "yapılamadığından güncelleme işleminin el ile yapılması gerekir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1377,17 +2001,17 @@ msgstr ""
 "kopyalayın). \n"
 "    Dosyayı ayıklamanız gerekmez."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Yeniden "
 "Başlat\"</a> üzerine tıklayın"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Bir fincan kahve alın ve 11 dakika sonra geri gelin "
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1396,11 +2020,11 @@ msgstr ""
 "%(signer)s tarafından imzalanmış dosyanın,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">anahtarını buradan alabilirsiniz</a>."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Önceki Sürümler"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1417,6 +2041,168 @@ msgstr ""
 "ya da I2P ağındaki <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a> "
 "üzerinden alınabilir."
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+"Mac OS için bir DMG paketi sunmaktan heyecan duyuyoruz. Diğer birçok \n"
+"Mac OS uygulaması gibi kurulur ve davranır. Kullanılabilir olması için "
+"bir \n"
+"Java Runtime Environment gerekmez."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+"Bu paket, <code>x86_64(Intel)</code> Mac bilgisayarlar için "
+"oluşturulmuştur. \n"
+"Öykünme kipinde <code>ARM(M1)</code> Mac bilgisayarlar üzerinde çalışır "
+"ancak \n"
+"başarımı bilinmiyor. M1 Mac kullanıcılarının sonuçlarını bize <a "
+"href=\"%(perf)s\">Gitlab deposu</a> \n"
+"üzerinden bildirmesi iyi olur."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+"Bu sayfadan indirebileceğiniz .dmg dosyasına çift tıklayın. İçinde I2P "
+"uygulaması \n"
+"olan bir pencere göründüğünde, uygulamayı kurmak için I2P simgesini "
+"pencerenin \n"
+"\"Uygulamalar\" tarafına \"sürükleyin\". Bitirdiğinizde, I2P kurulur ve "
+"Finder ile \n"
+"başlatılabilir. Bu yöntem, diğer herhangi bir Mac uygulamasıyla aynıdır. "
+"I2P \n"
+"uygulamasını başlattığınızda, Dock üzerinde I2P simgesi görüntülenir ve "
+"birkaç \n"
+"saniye sonra I2P pano sayfasıyla birlikte bir tarayıcı açılarak sizden "
+"bant genişliği \n"
+"kurulum yardımcısını tamamlamanızı ister."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+"I2P ağında gizli web sitelerine ('eepsiteleri') göz atmak istiyorsanız, "
+"tarayıcınızı \n"
+"yapılandırmanız gerekir. <a href=\"%(browser)s\">Tarayıcı yapılandırma "
+"sayfasında</a> bir dizi \n"
+"tarayıcıyı yapılandırma yönergesi bulabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+"İki önemli neden, 1) bu paket bir .dmg olduğu için bilgisayarınız "
+"tarafından \n"
+"tanınacak bir sertifika ile imzalanabilir. Böylece, bilgisayarınız I2P "
+"paketinin \n"
+"potansiyel olarak değiştirilmiş veya \"sahte\" bir kurucu olmadığını, I2P"
+" Projesi \n"
+"üzerinden aldığınızdan gerçek kurucu olduğunu otomatik olarak anlayabilir"
+" \n"
+"ve 2) Apple bilgisayarlarındaki işletim sisteminde bulunan tanıdık "
+"araçları \n"
+"kullanarak I2P kurulumu ve kullanımını kolaylaştırır."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+"Dosyayı indirin ve üzerine çift tıklayın. Lisans sözleşmesini kabul edin,"
+" ardından \n"
+"<code>I2P</code> simgesini <code>Uygulamalar</code> simgesinin üzerine "
+"sürükleyin. \n"
+"Finder üzerinden I2P uygulamasını başlatın."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "Sınırlamalar"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+"I2P, Mac bilgisayarınıza herhangi bir başlatma aracısı kurmaz. Sistem "
+"başlatıldığında \n"
+"I2P uygulamasının da başlatılmasını istiyorsanız, kendinizin bir başlatma"
+" aracısı \n"
+"yapılandırmanız gerekir. I2P uygulamasını, kullanıcınız oturum açtığında "
+"I2P dock \n"
+"simgesine sağ tıklayarak başlatacak şekilde yapılandırabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+"Ayrı ayrı bileşenlerin kaynak kodunu incelemek isterseniz, i2pgit.org "
+"üzerinde \n"
+"bulabilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+"DMG paketi hakkında bir sorun bildirmek isterseniz, bizimle Gitlab "
+"üzerinden \n"
+"iletişim kurun. Güvenlik açısından hassas konularda, sorunu bildirirken \n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at \n"
+"least Reporter access\" seçeneğini işaretlemeyi unutmayın."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1518,14 +2304,38 @@ msgstr "Herhangi bir yansı"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
-"I2P kurulumu, I2P bağımlılıkları ve Windows 10 için önerilen diğer "
-"uygulamalar"
+"I2P, I2P bağımlılıkları ve Windows 10 için önerilen diğer uygulamaların "
+"ayrı ayrı kurulması (uzun yöntem)"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+"Bu yöntem, IzPack tabanlı kurucuyu ve bilgisayarda kurulu ayrı bir Java "
+"sanal \n"
+"makinesini kullanarak Windows için I2P kurmanın uzun yoludur. I2P "
+"kullanmaya \n"
+"yeni başlıyorsanız, daha az işlem gerektiren ve tek adımda otomatik "
+"olarak bir \n"
+"JVM, I2P yapılandırması ve  Firefox profili oluşturan Beta aşamasındaki "
+"kurucuyu \n"
+"denemek isteyebilirsiniz."
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr "Beta kurucusuna giden bu bağlantıyı izleyin"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1539,35 +2349,35 @@ msgstr ""
 "ayrıntılar bulunur.\n"
 "Java 8 ya da Firefox kurulu kullanıcılar bu adımları atlayabilir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr "Yani burada ne yapacağız?"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr "Dört görevi tamamlayacağız. Yapacaklarımız:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "Java kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr "I2P kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr "Daha iyi bir tarayıcı (Firefox) kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "I2P bant genişliğini ayarlama"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr "Birinci Bölüm: Java kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1581,11 +2391,11 @@ msgstr ""
 "seçmelidir. Aşağıdaki\n"
 "yönergeleri izleyerek kurabilirsiniz:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr "Java zaten kurulmuş ise şunu yapabilirsiniz"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
@@ -1595,7 +2405,7 @@ msgstr ""
 " şuna\n"
 "benzer bir hata iletisi görürsünüz:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
@@ -1606,11 +2416,11 @@ msgstr ""
 "Java yazılımı Windows üzerinde kurulumu ve I2P ile kullanımı en kolay "
 "olanıdır."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr "Şuradan indirebilirsiniz"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
@@ -1620,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 " varsayılan\n"
 "yolu kullanın."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
@@ -1630,35 +2440,35 @@ msgstr ""
 "hakkında\n"
 "bazı bilgiler görüntüler."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr "Bunu gördüğünüzde Java kurulmuş sayılır."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr "Java kuruldu!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr "İkinci Bölüm: I2P kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr "I2P uygulamasını şuradan indirin"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr "https://geti2p.net"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr "'I2P birçok dilde kullanılabilir. Size uyan birini seçin.'"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr "İlk ekranda uygulamamızı tanıtacağız."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
@@ -1668,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "ve az miktarda GPL2 lisanslı\n"
 "bir özgür yazılımdır."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
@@ -1678,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "varsayılan yolda\n"
 "kurulu bırakmalısınız."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
@@ -1689,11 +2499,11 @@ msgstr ""
 "denetlemeniz için başlangıç ​​menüsüne kullanımı kolay bir kısayol "
 "eklenecek."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr "I2P dosyaları kurulum konumuna kopyalanacak."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
@@ -1701,17 +2511,17 @@ msgstr ""
 "I2P kuruldu! Başlat Menünüzdeki ve Masaüstünüzdeki \"I2P Başlat\" "
 "simgelerini kullanarak başlatabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr "Üçüncü Bölüm: Daha iyi bir Tarayıcı (Firefox veya Tor Browser) kurulumu"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr "Firefox veya Tor Browser zaten kurulu ise ilk iki adımı atlayabilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1729,31 +2539,31 @@ msgstr ""
 "I2P sitelerine erişmek isteyen I2P katılımcıları, I2P için Firefox kurmak"
 " ve yapılandırmak için bu adımları izleyebilir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr "Firefox zaten kuruluysa şunu yapabilirsiniz"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr "Firefoz uygulamasını şuradan alın"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr "Kurulum dosyasını çalıştırın."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr "I2P Firefox Profilini kurun"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr "Firefox Profil Paketini I2P İnternet Sitesinden indirin."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr "Kurulum sırasında kullanmak istediğiniz dili seçin."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1764,15 +2574,15 @@ msgstr ""
 "lisans belgesi vardır.\n"
 "Tüm dış yazılımlar, Özgür ve Açık Kaynaklıdır ve lisansları eklenmiştir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr "Artık I2P için bir tarayıcınız var!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "Dördüncü Bölüm: I2P bant genişliğini ayarlama"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
@@ -1782,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "genişliği yapılandırma yardımcısına\n"
 "yönlendirilirsiniz."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
@@ -1790,21 +2600,21 @@ msgstr ""
 "Bant genişliği sınaması sırasında, şu işlemi yapacak dış M-Lab hizmeti "
 "ile bağlantı kurulması gerekecek"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr "Bant genişliği sınamasının tamamlanması birkaç dakika sürebilir."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr "Uygulamalara genel bakış."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 "Bant genişliğinizi I2P ağına etkili bir katkıda bulunacak şekilde "
 "yapılandırdınız."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
@@ -1814,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "isterseniz, şuradaki\n"
 "sayfaya bakabilirsiniz"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1862,7 +2672,7 @@ msgstr "Resmi Forumlar"
 msgid "Contact"
 msgstr "İletişim"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "İzlenim"
 
@@ -1870,18 +2680,18 @@ msgstr "İzlenim"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Belgeler"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "Araştırma"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Bağış Yapın"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
-msgstr "Katkıda bulunun!"
+msgstr "Katkıda bulunmak!"
 
 #: i2p2www/pages/global/footer.html:23 i2p2www/pages/global/nav.html:11
 msgid "FAQ"
@@ -1936,11 +2746,11 @@ msgstr "Hakkında"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:6
 msgid "Introduction to I2P"
-msgstr "I2P Nedir"
+msgstr "I2P nedir"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:7
 msgid "Guide to I2P Software"
-msgstr "I2P Uygulama Rehberi"
+msgstr "I2P uygulama rehberi"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:9
 msgid "What is Included"
@@ -1950,7 +2760,7 @@ msgstr "İçinde neler var"
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "I2P ile webde gezinmek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
@@ -1958,17 +2768,17 @@ msgstr "Uygulamalar"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
-msgstr "Git"
+msgstr "Git platformu"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:17
 msgid "git+Bittorrent"
-msgstr "git+Bittorrent"
+msgstr "Git + Bittorrent"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:18
 msgid "IRC"
@@ -1980,23 +2790,23 @@ msgstr "Yardım"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:25
 msgid "Glossary"
-msgstr "Terimler Sözlüğü"
+msgstr "Terimler"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:26
 msgid "Performance"
 msgstr "Başarım"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "Karşılaştırmalar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
-msgstr "Diğer anonimlik sağlayan ağlar"
+msgstr "Diğer anonimlik ağları"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:35
 msgid "Verify I2P"
-msgstr "I2P Doğrulama"
+msgstr "I2P doğrulamaları"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:37
 msgid "Release signing keys"
@@ -2010,231 +2820,231 @@ msgstr "İmzalanmış anahtarlar"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "Geliştirici anahtarları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
-msgstr "Bizimle görüşün"
+msgstr "Bize ulaşın"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
-msgstr "Katılımcı Rehberleri"
+msgstr "Katılımcı rehberleri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
-msgstr "Yazılım Geliştirin"
+msgstr "Yazılım geliştirmek"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "Yeni geliştiriciler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "I2P ile bir IDE kullanmak"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "Geliştirici rehberleri ve kodlama biçemi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monoton"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
-msgstr "I2P uygulamasını başka dillere çevirin"
+msgstr "I2P dil çevirileri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
-msgstr "Barındırma Hizmetleri"
+msgstr "Barındırma hizmetleri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "Yeniden tohumlama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
-msgstr "İletişim ve Ekip"
+msgstr "İletişim ve ekip"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Forumlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "Akademik araştırma"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "Açık araştırma soruları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
-msgstr "Güvenlik Açığı Yanıtı Süreci"
+msgstr "Güvenlik açığı yanıt süreci"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "Akademik makaleler ve eş yorumları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "Sunumlar, eğitimler ve makaleler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
-msgstr "I2P İstatistikleri"
+msgstr "I2P istatistikleri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "Geliştirme"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr "Gitlab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "Belgeler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "Belge dizini"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Nasıl çalışır?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "Kısa açıklama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "Teknik açıklama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "Tehdit modeli"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "Garlic yöneltme"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Ağ veritabanı"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "Tünel yöneltme"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "Eş seçimi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Şifreleme"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
-msgstr "ElGamal/AES+OturumEtiketleri"
+msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "Öneriler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Akış kitaplığı"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "Veri şemaları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "İletişim kuralları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "İletişim kuralı yığını"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Aktarımlar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "Aktarım katmanı özeti"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tüneller"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "Tünel uygulaması"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "Çift yönlü tüneller"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "Eski uygulama"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
-msgstr "Adlandırma ve Adres Defteri"
+msgstr "Adlandırma ve adres defteri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
-msgstr "Uygulama Ekleri"
+msgstr "Uygulama ekleri"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr "Kısıtlanan ülkeler"
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Lisanslar"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
-msgstr "Toplantılar, Yol Haritası"
+msgstr "Toplantılar, yol haritası"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
-msgstr "Toplantı Kayıtları"
+msgstr "Toplantı kayıtları"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
-msgstr "Proje Yol Haritası"
+msgstr "Proje yol haritası"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
-msgstr "Görev Listesi"
+msgstr "Görev listesi"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Hata izleyici"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "Kişiler"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
@@ -2451,7 +3261,7 @@ msgstr "Genel I2P tartışmaları. Diğer konular dışındaki herşey"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:80
 msgid "Team"
-msgstr "Takım"
+msgstr "Ekip"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:83
 msgid "Admin"
@@ -2459,7 +3269,7 @@ msgstr "Yönetici"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:84
 msgid "Project Manager"
-msgstr "Proje Yöneticisi"
+msgstr "Proje yöneticisi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:86
 msgid "point of contact of last resort"
@@ -2475,7 +3285,7 @@ msgstr "bağış yönetimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:94
 msgid "PR manager"
-msgstr "Halkla İlişkiler Yöneticisi"
+msgstr "Halkla ilişkiler yöneticisi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:96
 msgid "press contact, manages public relations and affairs"
@@ -2483,7 +3293,7 @@ msgstr "Basın ile ilişkiler, halkla ilişkiler yönetimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:99
 msgid "Assistant PR manager"
-msgstr "Halkla İlişkiler Sekreteri"
+msgstr "Halkla ilişkiler sekreteri"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:101
 msgid "Public speaking, public relations assistance"
@@ -2555,7 +3365,7 @@ msgstr "OSX kurucusu paketleyici"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:139
 msgid "Release Manager"
-msgstr "Yayın Yöneticisi"
+msgstr "Yayın yöneticisi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:141
 msgid "Builds and signs the releases"
@@ -2563,7 +3373,7 @@ msgstr "Yayınları hazırlama ve imzalama"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:144
 msgid "Release Manager Alternates"
-msgstr "Yedek Yayın Yöneticisi "
+msgstr "Yedek yayın yöneticisi "
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:146
 msgid "Backup release managers"
@@ -2587,7 +3397,7 @@ msgstr "Yeniden tohumlama sunucularının izlenmesi, önerilmesi ve devreye alı
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:159
 msgid "Security Researcher"
-msgstr "Güvenlik Araştırmacısı"
+msgstr "Güvenlik araştırmacısı"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:161
 msgid "threat model / crypto expert"
@@ -2623,7 +3433,7 @@ msgstr "projelerin planlamasından tamamlanmasına yönetimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:189
 msgid "Website Maintainer"
-msgstr "Web Sitesi Yöneticisi"
+msgstr "Web sitesi yöneticisi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:191
 msgid "manage the public project website content design"
@@ -2645,7 +3455,7 @@ msgstr "herkese açık proje web sunucuları içerik yönetimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:204
 msgid "News Admin"
-msgstr "Haberler Yöneticisi"
+msgstr "Haberler yöneticisi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:206
 msgid "manage router console news feed"
@@ -2653,7 +3463,7 @@ msgstr "yöneltici panosu haberlerinin yönetimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:209
 msgid "Backup News Admin"
-msgstr "Yedek Haberleri Yöneticisi"
+msgstr "Yedek haberleri yöneticisi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:211
 msgid "manage the backup news feed"
@@ -2661,7 +3471,7 @@ msgstr "yedek haberlerinin yönetimi"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:214
 msgid "Design and Usability"
-msgstr "Tasarım ve Kullanışlılık"
+msgstr "Tasarım ve kullanışlılık"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:216
 msgid "ongoing improvements to user experience for website and software"
@@ -2681,7 +3491,7 @@ msgstr "Geliştirme"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:241
 msgid "Core Lead"
-msgstr "Lider Geliştirici"
+msgstr "Lider geliştirici"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:243
 msgid "lead dev for the SDK and router"
@@ -2769,7 +3579,7 @@ msgstr "pek çok kişi!"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:292
 msgid "Contributors"
-msgstr "Katkıda Bulunanlar"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:294
 msgid "fire2pe dev, console enhancements"
@@ -2914,6 +3724,35 @@ msgstr "Pano ve web sitesi temaları"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr "&hellip; ve pek çok diğer şey"
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr "Kapsayıcılık"
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+"I2P, birbirlerine dost ve yardımcı oldukları sürece her türden insanı "
+"kabul eder.<br>\n"
+"Nefret, öfke, ırkçılık ve herhangi birine yönelik kötü konuşmayı ortaya "
+"dökeriz.<br>\n"
+"LBGT, bastırılmış azınlık ve diğer insanları, I2P uygulamamızın yardımına"
+" gerek duysunlar ya da duymasınlar destekliyoruz.<br>\n"
+"Nefret, ırkçılık ve şiddetin olmadığı özgür bir dünya kurmak için "
+"birlikte çalışıyoruz.<br>\n"
+"I2P yöneltici yazılımı bu ruhla oluşturuldu ve kimseye baskı uygulamadan,"
+" baskı altındaki insanların konuşma özgürlüklerini yeniden kazanmalarına "
+"yardımcı olmak için kullanılmalıdır."
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Sık Sorulan Sorular"
@@ -2935,7 +3774,7 @@ msgid ""
 "What is an \"I2P Site\" and how do I configure my browser so I can use "
 "them?"
 msgstr ""
-"\"I2P Sitesi\" nedir ve bunları kullanmak için web tarayıcımı nasıl "
+"\"I2P sitesi\" nedir ve erişmek için web tarayıcımı nasıl "
 "yapılandırabilirim?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:109
@@ -3204,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:101
 msgid "What is an \"I2P Site?\""
-msgstr "\"I2P Sitesi\" nedir?"
+msgstr "\"I2P sitesi\" nedir?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:103
 #, python-format
@@ -4141,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "SOCKS vekil sunucusu 0.7.1 sürümüyle eklendi. SOCKS 4/4a/5 sürümleri "
 "destekleniyor. \n"
 "\n"
-"I2P ağı için bir giden SOCKS vekil sunucusu bulunmadığından bu yalnız I2P"
+"I2P ağı için bir SOCKS çıkış vekil sunucusu bulunmadığından bu yalnız I2P"
 " içinde kullanılabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:636
@@ -4194,8 +5033,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bağlanmak istediğiniz hizmet için özel bir çıkış vekil sunucusu "
 "kurulmamış ise bu işlem yapılamaz.\n"
-"Şu anda çalışan üç tür vekil sunucusu bulunuyor: HTTP, HTTPS ve e-posta. "
-"SOCKS giden vekil sunucusu bulunmadığına dikkat edin.\n"
+"Şu anda çalışan üç tür çıkış vekil sunucusu bulunuyor: HTTP, HTTPS ve "
+"e-posta. SOCKS çıkış vekil sunucusu bulunmadığına dikkat edin.\n"
 "Bu tür bir hizmet kullanmanız gerekiyorsa, Tor kullanmanızı öneririz.\n"
 "\n"
 "Lütfen Tor projesinin anonimliği tehlikeye atan sorunlar nedeniyle\n"
@@ -4336,8 +5175,8 @@ msgstr ""
 "I2P uygulaması da Tor uygulaması da <a "
 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security\">Aktarım "
 "Katmanı Güvenliği (TLS)</a> gibi İnternet trafiğini şifrelemez.\n"
-"I2P ve Tor trafiğinizi var olduğu güvenlik düzeyinde anonim olarak "
-"ilegili ağ üzerinden hedefe aktarır.\n"
+"I2P ve Tor trafiğinizi var olduğu güvenlik düzeyinde anonim olarak ilgili"
+" ağ üzerinden hedefe aktarır.\n"
 "Sisteminizden çıkan şifrelenmemiş trafik, çıkış vekil sunucusundan (I2P "
 "için) ya da çıkış durağından (Tor için) şifrelenmemiş olarak çıkar.\n"
 "Bunun anlamı verilerinizin çıkış vekil sunucusu işletmecilerine karşı "
@@ -5225,8 +6064,8 @@ msgid ""
 " is a truly free and anonymizing Internet alternative. Get I2P.\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Invisible İnternet, tasarımı gereği gizlilik sağlar ve gücünü insanlardan"
-" alan bir ağdır. Gerçekten özgür ve anonim kalmayı sağlayan bir İnternet "
+"Invisible Internet Project, tasarımı gereği gizlilik gücünü insanlardan "
+"alan bir ağdır. Gerçekten özgür ve anonim kalmayı sağlayan bir İnternet "
 "alternatifidir. I2P uygulamasını alın."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:11
@@ -5251,8 +6090,8 @@ msgid ""
 " are doing sensitive work."
 msgstr ""
 "\n"
-"        Görünmez İnternet Projesi (I2P), tamamen şifrelenmiş bir özel ağ "
-"katmanıdır.\n"
+"        Invisible Internet Project (I2P), tamamen şifrelenmiş bir özel ağ"
+" katmanıdır.\n"
 "        İşlemlerinizi ve konumunuzu korur. İnsanlar her gün, izlenme veya"
 " verilerinin\n"
 "        toplanma endişesi duymadan bağlantı kurmak için bu ağı "
@@ -5296,11 +6135,11 @@ msgstr "Uçtan Uca"
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 "Ağ, gücünü insanlardan alır. Eşler kaynaklarının bir kısmını, özellikle "
 "de bant genişliğini, diğer ağ katılımcılarının kullanımına sunar. Böylece"
-" ağ merkezi sunuculara dayanarak çalışabilir."
+" ağ merkezi sunuculara dayanmadan çalışabilir."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
 msgid "Learn more about the Protocol Stack"
@@ -5328,7 +6167,7 @@ msgstr "İletişim için Yapıldı"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:40
 msgid "I2P has an application layer with easy to use "
-msgstr "I2P uygulama katmanının kullanımı kolaydır"
+msgstr "I2P uygulama katmanının kullanımı kolaydır "
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:40
 msgid "APIs for creating your own privacy - aware apps."
diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po
index a389b3ff4..b8b7e3662 100644
--- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:57+0000\n"
-"Last-Translator: jonny_nut\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Greg Koval <gregjsmith@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 !="
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "Стрічка ATOM-блоґу I2P в категорії %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "Блоґ"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -722,49 +722,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP проксі"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "Як його використовувати?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "Дзеркало:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "виберіть альтернативне дзеркало"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "Завантажте цей файл і запустіть його."
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "Завантажте цей файл і запустіть його."
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -774,7 +1204,7 @@ msgstr "Завантаження"
 msgid "Source package"
 msgstr "Пакунок з вихідними кодами"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "Автоматичні оновлення"
 
@@ -913,18 +1343,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -939,11 +1394,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "Установка з командного рядка:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -956,19 +1411,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Доступні пакунки для Debian & Ubuntu."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -979,11 +1442,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -991,11 +1454,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "512 MB RAM мінімум; 1 GB рекомендовано."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1003,21 +1466,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1030,25 +1497,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1056,15 +1523,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1077,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 "оновлення\" у консолі\n"
 "роутера, коли вона появиться."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1086,7 +1553,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1096,28 +1563,28 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 "Натисність <a "
 "href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Перезапуск\"</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "Візьміть чашку кави й верніться через 11 хвилин."
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "Попередні релізи"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1128,6 +1595,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1198,12 +1766,27 @@ msgstr "Будь-яке дзеркало"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1212,35 +1795,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1249,112 +1832,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1365,31 +1948,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1397,47 +1980,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1480,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "Контакт"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1488,16 +2071,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документація"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "Пожертвувати"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr ""
 
@@ -1566,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "Аплікації"
 
@@ -1574,11 +2157,11 @@ msgstr "Аплікації"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1602,11 +2185,11 @@ msgstr "Глосарій"
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr ""
 
@@ -1626,231 +2209,231 @@ msgstr ""
 msgid "Developers keys"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "Вживай IDE з I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "Форуми"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Як воно працює?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "Мережева база даних"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "Криптографія"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "Специфікація"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "Протоколи"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "Стеки протоколів"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "Транспорти"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Тунелі"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "Плагіни"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "Ліцензії"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Баг-трекер"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -2487,6 +3070,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Засто задавані питання"
@@ -4110,7 +4711,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/blog.po
index 2347a06d9..86476fedc 100644
--- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Scott Rhodes <starring169@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: Beta Ba <linsui@inbox.lv>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -91,6 +91,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr "发布细节"
 
@@ -162,6 +164,8 @@ msgstr "主要更改"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr "问题修复"
 
@@ -223,6 +227,8 @@ msgstr "问题修复"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
@@ -285,6 +291,8 @@ msgstr "其他"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr "SHA256 校验:"
 
@@ -1761,6 +1769,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr ""
 
@@ -1939,6 +1949,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2820,6 +2832,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
@@ -5124,6 +5138,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr "更新细节"
 
@@ -5321,6 +5337,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -12835,3 +12853,1650 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.50 包含 IPv6 修复"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+"0.9.50 继续为路由加密密钥迁移至 ECIES-X25519。\n"
+"我们已为补种启用 DNS over HTTPS 以保护用户免受被动 DNS 窥探。\n"
+"还有若干对 IPv6 地址的修复和提升,包括新的 UPnP 支持。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+"我们终于修复了一些 SusiMail 长期存在的错误。\n"
+"对带宽限制器的修改应该能改善网络隧道表现。\n"
+"在我们的 Docker 容器有几处改善。\n"
+"我们已经提升了对网络中可能的恶意和异常路由的防御。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr "1.5.0 包含新的隧道搭建信息"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+"是的没错,在 0.9.x 发布9年后,我们直接从 0.9.50 跳到 1.5.0。\n"
+"这并不意味着有重大的API更改,也不意味着开发已经完成。\n"
+"这仅仅是对近20年来为我们的用户提供匿名和安全的工作的认可。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+"此发布完成了更小的隧道构建消息的实现从而减少带宽使用。\n"
+"我们继续迁移网络的路由至 X25519 加密。\n"
+"当然也有许多错误修复和性能提升。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po
index b4fbaa299..58b86422a 100644
--- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 03:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:30+0000\n"
 "Last-Translator: Scott Rhodes <starring169@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P 博客 ATOM 源,博客分类:%(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "博客"
 
@@ -216,14 +216,9 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
-"用于  Chrome 的实验性的,部分自动化的配置过程可用。 为了配置它,创建一个新的专用于您的 I2P 浏览的<em>配置文件</em> "
-",请与默认配置文件分开。 然后在您新创建的配置文件中安装此<a "
-"href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/i2pchromejs/ikdjcmomgldfciocnpekfndklkfgglpe\"><em>扩展程序</em></a>。"
-" 此个人资料 现在已配置为使用 I2P。 可以在<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-"
-"Configuration-for-Chromium\">主页</a>获得非常详细的说明。\n"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/browser-content.html:76
 msgid "All Chrome Versions"
@@ -761,55 +756,479 @@ msgstr ""
 "如果您希望通过浏览器访问 I2P 站点,请查看<a href=\"%(browserconfig)s\">浏览器代理设置</a> "
 "页面了解基本设置方法。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
-msgstr "I2P Firefox 用户配置文件"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "内存使用"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "端口"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 代理"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr "I2P 网页"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
 msgstr ""
-"现在您已加入 I2P 网络,您将想要浏览托管在网络上的 I2P 站点及\n"
-"其他内容。Firefox 浏览器\n"
-"已预配置好使您可以访问网络上的内容。它\n"
-"将使您的 I2P 搜索活动与互联网搜索活动保持分离。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
 msgstr ""
-"此浏览器也包含 NoScript 和 HTTPS Everywhere 插件以更好地保护基于 Javascript 的攻击并在可用时支持 "
-"HTTPS。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr "我该怎么使用它?"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr "镜像:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr "选择替代镜像"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "下载此文件并运行。"
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr "文件由 %(signer)s 签名,<a href=\"%(signingkey)s\">公钥在这里</a>。"
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr "I2P Firefox 用户配置文件"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "下载此文件并运行。"
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -819,7 +1238,7 @@ msgstr "下载"
 msgid "Source package"
 msgstr "源代码包"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "自动更新"
 
@@ -959,18 +1378,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
-msgstr "下载此文件并双击运行。"
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -990,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "&quot;i2pinstall_%(i2pversion)s.jar&quot; 文件启动安装器或右键单击文件并选择 &quot;通过 Java"
 " 打开&quot;。不幸的是,行为难以预测。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr "命令行(无图形界面)安装:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -1009,19 +1453,27 @@ msgstr ""
 "I2P 也可以在终端环境中安装,在服务器,容器或某些虚拟机中尤其有用。如果您希望使用无图形界面安装包,您可以使用命令<code>java -jar"
 " i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code>在终端中跟随安装步骤。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr "Debian &amp; Ubuntu 软件包可用。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -1036,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 "如果你没有运行 Debian Sid 或最新的 Ubuntu 发布,\n"
 "请使用我们的 Debian 软件源或 Launchpad PPA 以确保你在运行最新的 I2P 版本。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -1050,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 "要求 Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) 或更高版本,如果您之前已安装 I2P,不幸的是此发布版本修复了一些 IPC"
 " 问题,您必须在安装前卸载当前安装。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr "最少 512MB 内存;推荐 1GB 内存。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -1062,21 +1514,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr "I2P 现在可作为 Docker 包从 Docker Hub 获取。您可通过运行 'docker pull' 命令拉取镜像。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -1095,23 +1551,18 @@ msgstr ""
 "运行 <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd "
 "i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> 然后按前述方式运行 GUI 安装包或无图形界面安装。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
-"Android 源码在 <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-code\">monotone</a>"
-"\n"
-"    和 <a href=\"%(github)s\">Github</a>。\n"
-"    Android 构建需要 I2P 源代码。\n"
-"    查看 Android 源码中的文档了解编译要求和操作指南。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1120,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Windows 安装包油 %(signer)s 签名,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">公钥在此处</a>。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -1130,15 +1581,15 @@ msgstr ""
 "Mac OS X 原生安装包由 %(signer)s 使用他的 Apple Developer ID 证书签名,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">公钥在此处</a>。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr "从早期发布版本更新:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr "此发布版本自动和手动升级都可用。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1148,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "如果您正在运行 0.7.5 或更高版本,您的路由应该检测到新发布版本。\n"
 "只需在路由控制台中出现“下载更新”按钮时点击即可。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1159,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "自 0.9.23 起,一些发布版本由 str4d 签名,他的签名密钥已在版本 0.9.9 加入路由器。\n"
 "版本低于 0.9.9 的路由器无法验证由 str4d 签名的升级文件,需要按照下面的方法手动更新。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1169,15 +1620,15 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "单击<a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">“重启”</a>"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr "喝杯咖啡 11 分钟后回来"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
@@ -1186,11 +1637,11 @@ msgstr ""
 "文件由 %(signer)s 签名,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">公钥可以从这里找到</a>。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr "之前的发布版本"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1205,6 +1656,107 @@ msgstr ""
 "Code</a> 和 <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>,或通过 "
 "I2P 网络在<a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a> 可用。"
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr "限制"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1289,12 +1841,27 @@ msgstr "任意镜像"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
-msgstr "在Windows 10上安装 I2P及其依赖和推荐的外部软件"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1303,35 +1870,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr "所以我们打算在这做些什么?"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr "我们即将完成四个任务。我们计划:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "安装 Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr "安装 I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr "安装更好的浏览器 (Firefox)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "配置 I2P 带宽"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr "第一部分:安装 Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1343,11 +1910,11 @@ msgstr ""
 "选择Oracle的Java 8发行版。请按如下\n"
 "指引安装:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr "如你已经安装Java,你可以"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
@@ -1356,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 "I2P 需要Java运行,如果你未安装Java,你会收到如下的错误\n"
 "信息:"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
@@ -1365,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 "我们很高兴Java软件有多种选择,但Oracle\n"
 "Java软件是Windows上最易于安装和使用I2P的。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr "从此下载"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
@@ -1378,83 +1945,83 @@ msgstr ""
 "双击下载好的Java安装包。不要自定义路径,仅需\n"
 "使用默认路径。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr "当您看到这个, Java 已经几乎安装好了。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr "Java 现在已安装。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr "第二部分:安装 I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr "从此下载 I2P"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr "https://geti2p.net"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr "‘I2P 提供多种语言,选择一种你最熟悉的。’"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr "在首页,我们介绍我们的软件。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr "I2P 会复制自身的文件到安装路径。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr "第三部分:安装更好的浏览器(Firefox 或 Tor 浏览器)"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr "如果你已经安装了 Firefox 或者 Tor 浏览器,跳过前2步。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1465,31 +2032,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr "如你已经安装 Firefox 浏览器,你可以"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr "从此获取 Firefox"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr "运行安装器。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr "安装 I2P Firefox 配置文件"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr "选择安装过程使用的语言。"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1497,47 +2064,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr "您已有一个浏览器为 I2P 准备好了!"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr "第四部分:配置 I2P 带宽"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1580,7 +2147,7 @@ msgstr "官方论坛"
 msgid "Contact"
 msgstr "联系方式"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr "声明"
 
@@ -1588,16 +2155,16 @@ msgstr "声明"
 msgid "Documentation"
 msgstr "文档"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr "研究"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "捐赠"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr "加入我们!"
 
@@ -1666,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr "如何浏览 I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "应用"
 
@@ -1674,11 +2241,11 @@ msgstr "应用"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr "Bittorrent"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr "GitLab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
@@ -1702,11 +2269,11 @@ msgstr "词汇表"
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr "比较"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr "其它匿名网络"
 
@@ -1726,231 +2293,231 @@ msgstr "签名密钥"
 msgid "Developers keys"
 msgstr "开发者公钥"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr "联系我们"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr "贡献者指引:"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr "开发软件"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr "新开发者"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr "使用 IDE 开发 I2P"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr "开发者指引与代码风格"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr "Monotone"
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr "翻译 I2P至更多语言"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "补种"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "社区"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "论坛"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr "学术研究"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr "开放研究议题"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr "漏洞报告流程"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr "学术论文与同行评议"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr "报告、教程及文章"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr "I2P 指标"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr "开发"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr "Gitlab"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr "文档"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr "文档索引"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr "它是如何工作的?"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr "说明性介绍"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr "技术性介绍"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr "威胁模式"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr "大蒜路由"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr "网络数据库"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr "隧道路由"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr "对等节点选择"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr "加密系统"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr "ElGamal/AES+SessionTags"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "规范"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr "提案"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr "Streaming 库"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "数据报"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr "协议"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr "协议栈"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "传输"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr "传输层概要"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "隧道"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr "隧道实现"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr "双向隧道"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr "旧实现"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "许可证"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr "会议,路线图"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr "会议记录"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr "项目路线图"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr "任务列表"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "错误跟踪器"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "参与人员"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
 
@@ -2607,6 +3174,24 @@ msgstr "控制台和网页主题"
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "常见问题"
@@ -4415,7 +5000,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
diff --git a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/about.po
index 1354a9745..fd7d3d70a 100644
--- a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/about.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-17 05:10+0000\n"
-"Last-Translator: Chi-Hsun Tsai\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-25 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -60,14 +60,176 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "詞彙表"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4
 msgid ""
-"This page lists often-used terminology when discussing I2P and "
+"This table lists often-used terminology when discussing I2P and "
 "cryptography."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:9
+msgid ""
+"I2P: Invisible Internet Project: a project meant to\n"
+"        provide an anonymity layer, so user can communicate anonymously "
+"using a\n"
+"        range of applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:12
+msgid ""
+"Router: The core I2P software, which routes encrypted\n"
+"        packets on the I2P network. All routers by default participate in"
+" the\n"
+"        network, which both helps the network and provides cover traffic "
+"for any\n"
+"        clients or servers connecting to the I2P network through the\n"
+"        router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:17
+msgid ""
+"RouterIdentity: A collection of information required to\n"
+"        communicate directly with a router, such as its IP address and "
+"listening\n"
+"        port, public signing and encryption keys etc."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:20
+msgid ""
+"Tunnel: An anonymous communication pathway between a\n"
+"        client or server and the I2P network. Tunnels are unidirectional,"
+" so any\n"
+"        one client or server must have at least two Tunnels - one for "
+"inbound\n"
+"        traffic and one for outbound traffic."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:24
+msgid ""
+"Destination: The cryptographic identity of a tunnel.\n"
+"        These are the identities of clients and servers within the I2P "
+"network,\n"
+"        and are analogous to the IP:port of a computer on the normal\n"
+"        internet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:28
+msgid ""
+"LeaseSet: A collection of information required to\n"
+"        communicate with a client or server at a particular Destination, "
+"such as\n"
+"        the gateways of the inbound Tunnels for that\n"
+"        Destination."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:34
+msgid ""
+"This table lists definition of different networks and their components. "
+"These\n"
+"terms and the definitions provided are taken from\n"
+"<a href=\"https://decentpatterns.xyz/report/#key-terms\">Decentralization"
+" Off The\n"
+"Shelf: 7 Maxims by Simply Secure</a>(used with permission)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:40
+msgid ""
+"Decentralization: Network architecture that avoids\n"
+"        reliance on a single party. Encompasses peer-to-peer, blockchain,"
+"\n"
+"        federated, and distributed technologies that involve many "
+"individual\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:44
+msgid ""
+"Peer-to-Peer (p2p): Peers make a portion of their \n"
+"        resources, such as processing power, disk storage or network "
+"bandwidth,\n"
+"        directly available to other network participants, without the "
+"need for\n"
+"        central coordination by servers or stable hosts. Popularized by\n"
+"        BitTorrent, Napster, and Bitcoin."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:49
+msgid ""
+"Federated: Federation allows separate deployments of a\n"
+"        service to communicate with each other through a common protocol,"
+" for\n"
+"        instance a mail server run by Google federates with a mail server"
+" run by\n"
+"        Microsoft when you send an email from @gmail.com to @hotmail.com."
+"\n"
+"        Each deployment may host multiple users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:54
+msgid ""
+"Blockchain: A distributed ledger that can record\n"
+"        transactions between multiple parties efficiently and in a "
+"verifiable\n"
+"        and permanent way."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:57
+msgid ""
+"Distributed systems: Academic topic within the\n"
+"        discipline of Computer Science which is concerned with the design"
+" of\n"
+"        computer systems that consist of many individual computers "
+"connected\n"
+"        over a network. Peer-to-peer networks and blockchains are "
+"examples of\n"
+"        distributed systems architectures."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:62
+msgid ""
+"TCP/UDP: The two foundational transport protocols used\n"
+"        on the Internet. Common protocols used to send data between two\n"
+"        computers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:65
+msgid ""
+"DHT: Distributed hash table, used in some projects to\n"
+"        connect peers to each other by storing information in the form of"
+"\n"
+"        key-value pairs in a distributed manner."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:68
+msgid ""
+"IP address: A number of a computer or network which is\n"
+"        unique and thus can be used to address it."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:70
+msgid ""
+"WebRTC: A protocol standard for establishing connections\n"
+"        in a web browser where data passes directly between\n"
+"        users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:73
+msgid ""
+"Hash: A number, usually displayed as a string of letters\n"
+"        and numbers. It can serve as a ‘fingerprint’ uniquely identifying"
+"\n"
+"        data."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:76
+msgid ""
+"UX: User experience, the overall experience of a person\n"
+"        using a product or a service, especially in terms of how easy it "
+"is to\n"
+"        use."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2
 msgid "Hall Of Fame"
 msgstr ""
@@ -671,6 +833,67 @@ msgid ""
 "2019"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:2
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:4
+msgid ""
+"This implementation of I2P (the Java implementation distributed on this "
+"site)\n"
+"includes a \"Strict Countries List\" which we use to decide how routers "
+"should behave \n"
+"within regions where applications like I2P may be limited by law. For "
+"example, while\n"
+"no countries that we know of prohibit using I2P, some have broad "
+"prohibitions on\n"
+"participating in routing for others. Routers that appear to be in the "
+"\"Strict\"\n"
+"countries will automatically be placed into \"Hidden\" mode."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:11
+msgid ""
+"The Project relies on the research provided by civil and digital rights "
+"organizations in order\n"
+"to make decisions that offer protections for its users. In this case the "
+"ongoing research\n"
+"provided by <a href=\"https://freedomhouse.org/\">Freedom House</a> has "
+"been referenced. General\n"
+"guidance is to include countries with a Civil Liberties (CL) score of 16 "
+"or less or an Internet\n"
+"Freedom score of 39 or less (not free)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:18
+msgid "Hidden Mode Summary"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:19
+msgid ""
+"When a router is placed into hidden mode, three key things change about "
+"it's behavior.\n"
+"It will no longer publish a routerInfo to the NetDB, it will no longer "
+"accept\n"
+"participating tunnels, and it will reject direct connections to routers "
+"in the same\n"
+"country that it is in. These defenses make the routers more difficult to "
+"enumerate\n"
+"reliably, and prevent them from running afoul of restrictions on routing "
+"traffic for\n"
+"others."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:26
+msgid "Strict Countries List as of 2020"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/about/restrictive-countries.html:71
+msgid ""
+"If you think a country should be added to the strict countries, file an "
+"issue on the I2P gitlab."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/about/software.html:4
 msgid "The I2P Software"
 msgstr ""
diff --git a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/blog.po
index d15f54c44..b872eda25 100644
--- a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-03 19:30+0000\n"
 "Last-Translator: zzzi2p\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) "
@@ -89,6 +89,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:33
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:45
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:35
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:34
 msgid "RELEASE DETAILS"
 msgstr ""
 
@@ -160,6 +162,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:49
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:51
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:64
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:51
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:43
 msgid "Bug Fixes"
 msgstr ""
 
@@ -221,6 +225,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:62
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:65
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:76
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:74
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:52
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
@@ -283,6 +289,8 @@ msgstr "其它"
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:76
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:93
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:97
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:94
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:66
 msgid "SHA256 Checksums:"
 msgstr ""
 
@@ -1759,6 +1767,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:67
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:83
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:87
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:84
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:58
 msgid "Translation updates"
 msgstr ""
 
@@ -1937,6 +1947,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:27
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:39
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:29
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:28
 msgid ""
 "As usual, we recommend that you update to this release. The best way to\n"
 "maintain security and help the network is to run the latest release."
@@ -2818,6 +2830,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:35
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:47
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:37
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:36
 msgid "Changes"
 msgstr ""
 
@@ -5127,6 +5141,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:11
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:11
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:11
 msgid "Update details"
 msgstr ""
 
@@ -5324,6 +5340,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/blog/2020/08/24/0.9.47-Release.rst:71
 #: i2p2www/blog/2020/11/30/0.9.48-Release.rst:88
 #: i2p2www/blog/2021/02/17/0.9.49-Release.rst:92
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:89
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:61
 msgid "Full list of fixed bugs"
 msgstr ""
 
@@ -12795,3 +12813,1639 @@ msgstr ""
 msgid "Util: New unit tests"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:2
+msgid "0.9.50 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:9
+#, fuzzy
+msgid "0.9.50 with IPv6 fixes"
+msgstr "0.9.29 修復了一些bug"
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:16
+msgid ""
+"0.9.50 continues the transition to ECIES-X25519 for router encryption "
+"keys.\n"
+"We have enabled DNS over HTTPS for reseeding to protect users from "
+"passive DNS snooping.\n"
+"There are numerous fixes and improvements for IPv6 addresses, including "
+"new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:22
+msgid ""
+"We have finally fixed some longstanding SusiMail corruption bugs.\n"
+"Changes to the bandwidth limiter should improve network tunnel "
+"performance.\n"
+"There are several improvements in our Docker containers.\n"
+"We have improved our defenses for possible malicious and buggy routers in"
+" the network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:39
+msgid "Docker improvements"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:40
+msgid "NTCP: Remove support for version 1"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:41
+msgid "Reseed: Use DNSOverHTTPS"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:42
+msgid "Router: Increase ECIES rekey probability"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:43
+msgid "Router: Persist Sybil blocklist"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:44
+msgid "SSU: Enable introducers and introductions via IPv6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:46
+msgid "Transports: Publish support for outbound IPv4/v6 (proposal 158)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:47
+msgid "UPnP: Add support for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:53
+msgid "Debian: Fix link to compiler jar"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:54
+msgid "i2psnark: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Fix detection of SSL connector"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:56
+msgid "NetDB: Fix NPE when validating expired blinded leaseset"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:57
+msgid "NTP: Year 2036 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:58
+msgid "Router: Fix rekeying every restart on ARM"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:59
+msgid "Router: Fix decryption of encrypted leasesets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:60
+msgid "SAM: Fix removal of subsessions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:61
+msgid "SSU: Fix excessive dropping by the bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:62
+msgid "SSU: Fix publishing 'C' capability when not an introducer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:63
+msgid "SSU: Fixes for firewalled/not firewalled state transitions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:64
+msgid "SSU: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:65
+msgid "SSU: Peer test fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:66
+msgid "SusiMail: Fix theme selection"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:67
+msgid "SusiMail: Fix stream closed errors"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:68
+msgid "SusiMail: Fix corruption in display of large, new messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:69
+msgid "Tunnels: Several fixes in the participating tunnel bandwidth limiter"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:70
+msgid "UPnP: Fix leases not being renewed before expiration"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:76
+msgid "Build: Remove empty jars and wars from installers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:77
+msgid "Build: Prep for different release and API versions"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:78
+msgid "Build: Remove launcher code"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:79
+msgid "Gradle build fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:80
+msgid "Profiles: Disable tunnel peer test"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:81
+msgid "Profiles: Remove unused tunnel test response time stat"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:82
+msgid "SSU: Avoid outbound connections to buggy routers"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/05/17/0.9.50-Release.rst:83
+msgid "Transports: Increase connection limits for some platforms"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:2
+msgid "1.5.0 Release"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:9
+msgid "1.5.0 with new tunnel build messages"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:16
+msgid ""
+"Yes, that's right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going straight"
+" from 0.9.50 to 1.5.0.\n"
+"This does not signify a major API change, or a claim that development is "
+"now complete.\n"
+"It is simply a recognition of almost 20 years of work to provide "
+"anonymity and security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:22
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages to "
+"reduce bandwidth.\n"
+"We continue the transition of the network's routers to X25519 encryption."
+"\n"
+"Of course there are also numerous bug fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:39
+msgid "Tunnels: Finish support for new build messages (proposal 157)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:40
+msgid "Updates: Support for .dmg and .exe updates"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:45
+msgid "Console: Fix generation of SSL keys on Java 17"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:46
+msgid "i2psnark: Fix autostart for magnets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:47
+msgid "Router: Fix rare deadlock in publishing our RI"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:48
+msgid "SSU: Fix handling of bad peer test responses"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:49
+msgid "UPnP: IPv6 fixes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:54
+msgid "Jetty: Improve sort in directory listings"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:55
+msgid "Jetty: Add X-I2P-Location header"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:56
+msgid "Router: Increase probability to rekey to ECIES"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/23/1.5.0-Release.rst:57
+msgid "Streaming: Performance improvements for low-latency connections"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:2
+msgid "I2P Celebrates its 20th Year"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:9
+msgid "I2P has been around for 20 years, let's take a look back"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:11
+msgid "20 Years of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"It's hard to believe, but I2P has been around for nearly 20 years! From "
+"its\n"
+"beginning as a C project which provided anonymous access to IRC, we've "
+"had\n"
+"hundreds of contributors, accepted checkins from dozens of coders, used 2"
+"\n"
+"main languages, 3 version control systems, experienced a migration of its"
+"\n"
+"crypography, and multiple soft-forks. There have been around 500 "
+"registered\n"
+"sites on the Invisible Web, and countless unregistered I2P sites that "
+"were only\n"
+"accessible via their cryptographic hostnames."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:26
+msgid ""
+"Thanks to the participation of users like you, the network has grown from"
+" a tiny\n"
+"group of power users to over 75,000 nodes operated from all over the "
+"world,\n"
+"made of I2P routers bundled in perhaps dozens of applications. Today I2P "
+"is\n"
+"available in on Windows, Mac OSX, Linux, and has ports for FreeBSD, "
+"OpenBSD, and\n"
+"many other systems. I2P can run on phones and even in SOHO routers "
+"(thanks to the\n"
+"independent C++ implementation of the protocol, i2pd)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:35
+msgid "A Routing Protocol with Flagship Applications"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"Even before other anonymity projects were providing their own application"
+"\n"
+"bundles, I2P was a tool for building applications that were configured "
+"for\n"
+"anonymity. Over the years, we've leaned on this strength, by expanding "
+"our\n"
+"APIs to support more and more versatile applications. Today, we're still\n"
+"developing new ways of building I2P into applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:48
+msgid ""
+"Using the power of the Hidden Services Manager or the SAM API, developers"
+" of all\n"
+"kinds of applications can empower their users with anonymity using I2P. "
+"Exciting\n"
+"downstream projects like Monero's I2P-Zero have made it very easy for "
+"developers\n"
+"to help their users get connected to I2P. Today, I2P helps provide "
+"anonymity to\n"
+"dozens of applications including Bitcoin, IRC, email and multiple file-"
+"sharing\n"
+"protocols."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:57
+msgid "An Anonymous Network By Everyone, For Everyone"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:62
+msgid ""
+"I2P has always been a decentralized network, because its obvious that "
+"providing\n"
+"an anonymity network is an intrinsically collaborative process. To "
+"illustrate\n"
+"with the most extreme example, a single computer cannot provide itself\n"
+"with anonymity, nor can it be a useful network, by definiton. However, "
+"building\n"
+"I2P in this fully-decentralized manner hasn't always been easy."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:70
+msgid ""
+"From the beginning, I2P would need to be scalable, and be able to balance"
+" itself\n"
+"so that  high-bandwidth nodes wouldn't be able to easily take over the "
+"network.\n"
+"Sybil attacks would leave the realm of academia and we would need to "
+"develop\n"
+"new defenses against them."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:77
+msgid ""
+"We've worked very hard to never compromise on this stance, and today "
+"every I2P\n"
+"router helps participate in providing the network with bandwidth "
+"resources and\n"
+"providing the users with anonymity. In doing so, we've learned incredible"
+" things\n"
+"and produced a network which at times has seemed inconceivable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:84
+msgid "Celebrating I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:89
+msgid ""
+"Over the next 2 weeks, we've planned some blog posts where we'll explore "
+"the past,\n"
+"present, and future of I2P, highlight applications and tools that build "
+"on\n"
+"and enhance I2P, and showcase the best of our community. Check back here "
+"for\n"
+"more in the coming days!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:96
+msgid ""
+"`The History of I2P\n"
+"  </en/blog/post/2021/08/28/History-of-I2P>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:98
+msgid ""
+"`Dependency-Free I2P of the Future - Jpackage Bundles and I2P-Zero (from "
+"Monero)\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/08/I2P-Jpackage-Bundles-and-Zero>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"`Level-Up your I2P use with Encrypted LeaseSets\n"
+"  </en/blog/post/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets>`_"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:102
+msgid ""
+"Dividing the Triangle: How I2P Eases Naming and Increases Flexibility for"
+" End-Users"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:103
+msgid "I2P's Usability Journey"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/26/20-Years-of-I2P.rst:104
+msgid "Building Bridges - Making Connections with Other Privacy Projects"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:2
+msgid "20 Years of Privacy: A brief History of I2P"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:9
+msgid "A history of I2P As We Know It"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:11
+msgid "Invisibility is the best defense: building an internet within an internet"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:16
+msgid ""
+"I believe most people want this technology so they can express\n"
+"    themselves freely. It’s a comfortable feeling when you know you can\n"
+"    do that. At the same time we can conquer some of the problems seen\n"
+"    within the Internet by changing the way security and privacy is\n"
+"    viewed, as well as the extent to what it is valued."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:23
+msgid ""
+"In October 2001, 0x90 ( Lance James) had a dream. It started as a\n"
+"“desire for instant communication with other Freenet users to talk about\n"
+"Freenet issues, and exchange Freenet keys while still maintaining\n"
+"anonymity, privacy and security.” It was called IIP — the Invisible IRC\n"
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:35
+msgid ""
+"The Invisible IRC Project was based on an ideal and framework behind The\n"
+"InvisibleNet:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:38
+msgid "In an interview from 2002, 0x90 described the project:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:40
+msgid ""
+"“InvisibleNet is a research & development driven organization whose main\n"
+"    focus is the innovation of intelligent network technology. Our goal "
+"is\n"
+"    to provide the highest standards in security and privacy on the "
+"widely\n"
+"    used, yet notoriously insecure Internet.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:45
+msgid ""
+"\"The InvisibleNet team is comprised of a talented group of developers "
+"and\n"
+"    architects entirely dedicated to providing its users with both\n"
+"    convenience and the very best in secure communication.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:49
+msgid ""
+"\"Our technological ideals are reflected in the implementation of a\n"
+"    framework that is solid in design, and transparent in its "
+"application.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:52
+msgid ""
+"\"Here at InvisibleNet we strive towards the greatest level of quality\n"
+"    possible by keeping all areas of our research & development open and\n"
+"    available to the public for peer review, feedback, suggestions and "
+"new\n"
+"    ideas.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:57
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project: Defined as the “New Internet”.\n"
+"    Peer 2 Peer Internet. Using your peers to protect you. It is a\n"
+"    similar concept to the Invisible IRC Project, with its design as our\n"
+"    test model. We plan to re-design the Internet by taking it a step\n"
+"    further and having security and privacy be first priority.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:63
+msgid ""
+"\"The Invisible Internet Project or Protocol will be utilizing the\n"
+"    tests and research/development concepts of the Invisible IRC Project\n"
+"    to give us the scalability that we need and leverage this to take it\n"
+"    to the next level.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:68
+msgid ""
+"\"This, in essence will be an impenetrable neural-network, that is\n"
+"    self-driven, self-defensed, and completely seamless to already\n"
+"    applied protocols, specifically client to server (or agents as I call"
+"\n"
+"    them). It will be THE next transport layer, a layer on top of the\n"
+"    notoriously insecure Internet, to deliver full anonymity, privacy,\n"
+"    and security at the highest level possible. Decentralized and peer to"
+"\n"
+"    peer Internet, by the way, means no more worrying about your ISP\n"
+"    controlling your traffic. This will allow you to do seamless\n"
+"    activities and change the way we look at security and even the\n"
+"    Internet, utilizing public key cryptography, IP steganography, and\n"
+"    message authentication. The Internet that should have been, will be\n"
+"    soon.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:85
+msgid "All citations and quotes are from the interviews found here:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:90
+msgid ""
+"By 2003, several other similar projects had started, the largest being\n"
+"Freenet, GNUNet, and Tor. All of these projects had broad goals to\n"
+"encrypt and anonymize a variety of traffic. For IIP, it became clear\n"
+"that IRC alone was not a big-enough target. What was needed was an\n"
+"anonymizing layer for all protocols. IIP by now was also being called\n"
+"“InvisibleNet”."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:97
+msgid ""
+"In early 2003, a new anonymous developer, “jrandom” joined the project.\n"
+"His explicit goal was to broaden the charter of IIP."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:100
+msgid ""
+"jrandom wished to rewrite the IIP code base in Java, a language he was\n"
+"familiar with, and the same language Freenet was using. He also wished\n"
+"to redesign the IIP protocols based on recent papers and the early\n"
+"design decisions that Tor and Freenet were making. Some of these\n"
+"concepts and naming conventions, such as “onion routing”, were modified\n"
+"to become “garlic routing”. For several of the design decisions, jrandom\n"
+"made different choices than Tor did, including selecting different\n"
+"cryptographic primitives in a number of places. Many (but not all) of\n"
+"these choices turned out quite well. For some others, such as using\n"
+"unidirectional tunnels rather than Tor’s bidirectional tunnels, the\n"
+"benefits and trade-offs are still not well-studied."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:112
+msgid ""
+"jrandom also set out a clear vision for the architecture of the code. It\n"
+"would be a client/server model, with the server (i.e. the router)\n"
+"isolated from any “client” protocols. Clients such as web browsers, web\n"
+"servers, IRC clients and servers, and others, would communicate through\n"
+"the router using I2CP, the I2P Client Protocol."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:118
+msgid ""
+"jrandom also had strong opinions on the direction of the project and its\n"
+"philosophy. He was strongly committed to open source and free software.\n"
+"He explicitly set a goal of protection from organizations with\n"
+"“unlimited financial and political resources.”"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:123
+msgid ""
+"By late summer 2003, jrandom had taken control of the project, and\n"
+"renamed it the Invisible Internet Project or “I2P”. He published a\n"
+"document outlining the philosophy of the project, and placed its\n"
+"technical goals and design in the context of mixnets and anonymizing\n"
+"layers. He also published the specification of two protocols (I2CP and\n"
+"I2NP) and their underlying data structures, that formed the basis of the\n"
+"network I2P uses today. Lance (“nop”) was last seen in a project meeting\n"
+"on November 11, 2003."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:138
+msgid ""
+"By fall 2003, I2P, Freenet, and Tor were rapidly developing. Business\n"
+"Week published an article on “The Underground Internet” which referenced\n"
+"InvisibleNet and discussed “darknets” extensively. jrandom released I2P\n"
+"version 0.2 on November 1, 2003, and continued rapid releases for the\n"
+"next 3 years. He maintained regular weekly meetings and status notes\n"
+"during this time. Several popular services and “respites” emerged during\n"
+"this time. Auto updates via clearnet HTTP became available in 2004."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:146
+msgid ""
+"Through 2004 and 2005, router development continued, and several\n"
+"“clients” or applications were added to the I2P package. “Mihi” wrote\n"
+"the first streaming protocol implementation and the i2ptunnel interface\n"
+"for configuring and starting client tunnels. “Susi” wrote the web mail\n"
+"and address book applications SusiMail and SusiDNS. Many people worked\n"
+"on the router console web interface. A bridge to make it easier for\n"
+"non-I2P clients to communicate over I2P, called “SAM” (Simple Anonymous\n"
+"Messaging) was added."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:155
+msgid "In February 2005, zzz installed I2P for the first time."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:156
+msgid ""
+"Anonymity projects were in the news. After surveying the field, he\n"
+"  installed Freenet, and found it ambiguous, and difficult to explore.\n"
+"  Not only that, it was very resource heavy and it was difficult to get\n"
+"  anything to load. Tor and I2P were the other options, and he tried\n"
+"  I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:162
+msgid ""
+"zzz had no preconceived plans to contribute to the project, and had\n"
+"never written a line of Java. He had maybe used IRC once. At this time,\n"
+"I2P was at version 0.5, with maybe a thousand users and three hard-coded\n"
+"floodfills. Forum.i2p and postman’s tracker were up and running at the\n"
+"time, and weekly meetings and status notes, and releases every couple of\n"
+"week were happening."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:169
+msgid ""
+"By summer 2005, zzz had set up two websites. The first was zzz.i2p,\n"
+"which over the years became a central resource for I2P development, and\n"
+"still is. The second was stats.i2p, the first site to gather statistics\n"
+"on I2P network performance and present graphs on both the network and\n"
+"individual routers. While the individual router statistics eventually\n"
+"had to be shut down due to the tremendous growth of the network, the\n"
+"overall performance graphs remain. We are not sure that he ever planned\n"
+"to become the release manger for almost 2 decades, but we are happy he\n"
+"did. The project has not only stayed active, it has thrived and scaled\n"
+"to the demands of its growth."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:184
+msgid ""
+"On July 27, 2005, jrandom released I2P version 0.6, including an\n"
+"innovative new UDP transport protocol he designed called “SSU”, for\n"
+"Secure Semi-reliable UDP. It contained features for IP discovery and\n"
+"firewall traversal."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:189
+msgid ""
+"In September 2005, jrandom bundled “Syndie”, his new high-latency\n"
+"anonymous messaging system. In October 2005, jrandom ported Snark, a\n"
+"Java BitTorrent client, to become an I2P application and bundled it with\n"
+"the I2P package. This completed the collection of client applications\n"
+"that are still bundled with I2P today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:195
+msgid ""
+"In late 2005 and early 2006, jrandom redesigned the way that I2P built\n"
+"tunnels. This was a major effort that was done to increase the security\n"
+"of the tunnel building, which is crucial to maintain anonymity and\n"
+"resist attacks. He worked closely with the Freenet developers, including\n"
+"“Toad”, on this design. The new build protocol required new I2NP\n"
+"messages and a hard cut-over or “flag day”. These changes were released\n"
+"in version 0.6.1.10 on February 16, 2006. This is significant as it is\n"
+"the last flag day I2P has had. While, in practice, an 0.6.1.10 router\n"
+"would not work well, if at all, in today’s network, we are, technically\n"
+"speaking, backwards-compatible with this ten-year-old version today."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:206
+msgid ""
+"By early 2006, the I2P software was at least feature-complete, but it\n"
+"was still not widely-known. jrandom’s view was that it shouldn’t be\n"
+"marketed publicly until it was near-perfect, and labeled as version 1.0.\n"
+"The network had perhaps a thousand users at the time. Project members\n"
+"were discouraged from talking about it online, and the website\n"
+"(`i2p.net <http://i2p.net>`__) was unpolished and incomplete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:213
+msgid ""
+"On July 27, 2006, jrandom released I2P version 0.6.1.23, including an\n"
+"innovative new TCP transport protocol he designed called “NTCP”, for\n"
+"new-IO-based TCP. It used Java’s new IO library for efficient handling\n"
+"of large numbers of TCP connections."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:218
+msgid ""
+"In late 2006, jrandom turned his focus to Syndie. He came to see it as\n"
+"his top priority, and the “killer application” for I2P. Highly secure\n"
+"and almost unusable, it delayed messages for up to two days before\n"
+"delivery to resist traffic analysis. Later in 2006, he stopped work on\n"
+"the bundled Syndie application and started a new, incompatible,\n"
+"standalone messaging application. This application was, confusingly,\n"
+"also called “Syndie”. The new Syndie was a large and complex\n"
+"development, and it was essentially a one-man project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:227
+msgid ""
+"From late 2006 into 2007, core I2P development and releases slowed\n"
+"dramatically. From almost 30 releases in 2005 and 13 in the first half\n"
+"of 2006, there were only 5 in the second half of 2006 and only 4 in all\n"
+"of 2007. During this time, zzz and a developer named Complication had\n"
+"source code commit privileges and were making changes, but their\n"
+"understanding of the code base was limited. zzz worked, for example, on\n"
+"improving i2psnark, fixing bugs, and redesigning the strategy for\n"
+"anticipatory tunnel building. But there was a lot more that needed to be\n"
+"done. Complication and zzz did what they could, and they wrote the code\n"
+"for almost all the changes in the four 2007 releases\n"
+"(0.6.1.27–0.6.1.30). By this time, jrandom was providing very little\n"
+"guidance, code review, or direction for the project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:240
+msgid "It wasn’t apparent at the time, but the project was in trouble."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:242
+msgid ""
+"jrandom had almost stopped working on the core I2P router and\n"
+"applications. Even the new Syndie, which he had declared as far more\n"
+"important than I2P itself, languished. After regular releases through\n"
+"March 2007, his next Syndie release, 1.100a, was August 25, 2007. All\n"
+"I2P releases were required to be signed by jrandom’s key, and he built\n"
+"and signed his last release, 0.6.1.30, on October 7, 2007."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:249
+msgid ""
+"In November 2007, disaster struck. Complication and zzz received a\n"
+"cryptic message from jrandom, that he would have to take time off from\n"
+"both Syndie and I2P development for a year or more. He expected that he\n"
+"would still be available to sign releases, but was willing to pass the\n"
+"release signing key to somebody else. Complication and zzz immediately\n"
+"replied with a request for the release key and other credentials, such\n"
+"as access to the website, mailing list, CVS administration, and others.\n"
+"Unfortunately, they never heard from jrandom again."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:258
+msgid ""
+"Late 2007 and early 2008, they awaited jrandom’s response, and wondered\n"
+"what to do next. However, all of the project infrastructure remained\n"
+"active, so it didn’t seem to be an immediate crisis. They knew, however,\n"
+"that without the release key or website access, they would have to sign\n"
+"with new keys, host the files on a new website, and require everybody to\n"
+"manually update since their keys wouldn’t be recognized."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:265
+msgid ""
+"The second stage of the disaster happened on January 13, 2008. The\n"
+"hosting company for almost all `i2p.net <http://i2p.net>`__ servers\n"
+"suffered a power outage, and they did not fully return to service. Only\n"
+"jrandom had the credentials required to restore service. In addition,\n"
+"the centralized CVS source control appeared to be down, so five years of\n"
+"source control history appeared to be lost. Luckily, the CVS server was\n"
+"up, only the name server for it was down. The full contents of the CVS\n"
+"archive was quickly downloaded."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:274
+msgid ""
+"Complication, welterde, and zzz quickly made a number of decisions to\n"
+"  get the project back up and running. Welterde started a new website at\n"
+"  `i2p2.de <http://i2p2.de>`__. I2P needed to move to a decentralized\n"
+"  source code control system. They tested bazaar and that did not work\n"
+"  well over I2P. Git was just getting started. jrandom had used monotone\n"
+"  for Syndie and liked its security properties, and it worked well over\n"
+"  I2P, so it was selected."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:281
+msgid ""
+"Several people set up new services. The next release, 0.6.1.31, was\n"
+"  signed by Complication and required a manual upgrade. It was released\n"
+"  on February 10, 2008."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:285
+msgid ""
+"The project realized that even though it claimed to be totally\n"
+"decentralized, it actually depended on a number of centralized\n"
+"resources, above all, on jrandom. Work was done throughout 2008 to\n"
+"decentralize the project, and distribute roles to a number of people.\n"
+"Additionally, it was realized that development had essentially stalled\n"
+"in 2007, because jrandom had stopped working on it, but had not\n"
+"delegated to other developers. Nobody had an overall understanding of\n"
+"the code base."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:294
+msgid ""
+"Complication continued to sign the releases through mid-2009, but his\n"
+"contributions declined as he focused on activism and other projects.\n"
+"Starting with release 0.7.6 on July 31, 2009, zzz would sign the next 49\n"
+"releases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:299
+msgid ""
+"In December 2008, zzz attended his first CCC, 25C3 in Berlin, and met\n"
+"other I2P project team members for the first time, including hottuna and\n"
+"welterde. The experience was overwhelming, and also humbling, as he\n"
+"struggled to explain I2P to others or answer even basic questions about\n"
+"its design and use of cryptography."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:305
+msgid ""
+"By mid-2009, zzz had come to understand the code base much better. Far\n"
+"from being complete or perfect, it was filled with problems and\n"
+"scalability issues. In 2009 the project experienced more network growth\n"
+"due to its anonymizing properties as well as its circumvention\n"
+"abilities. Participants appeared who were beginning to adopt the network\n"
+"for reasons like censorship and clearnet issues like blocking of popular\n"
+"services. For development gains, in-net auto updates became available\n"
+"for the software."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:316
+msgid ""
+"July 2010 zzz briefly presented I2P at the end of Adrian Hong’s\n"
+"presentation at HOPE XXXX. Adrian talked about how tech has helped\n"
+"expose human rights violations, and the need for defensive tools for\n"
+"activists. He urged that we all be ambassadors for all tech, stay on top\n"
+"of new tech, and keep the barrier low and educate people about how to\n"
+"use the tool we create."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:323
+msgid ""
+"He also talked about how we need many options for people to use, and\n"
+"asked how do we make it easier to support human rights, freedom of\n"
+"expression?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:327
+msgid ""
+"At the end of the talk, zzz was invited on stage to introduce I2P and\n"
+"give an overview of what the project was about. The same weekend, it was\n"
+"pointed out that the I2P documentation was not in great shape."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:331
+msgid ""
+"In Fall 2010, zzz declared a moratorium on I2P development until the\n"
+"website documentation was complete and accurate. It took 3 months to get\n"
+"it done."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:335
+msgid ""
+"Beginning in 2010, until COVID restrictions were put in place, zzz, ech,\n"
+"hottuna, and other I2P contributors have attended CCC ( Chaos\n"
+"Communications Congress) every year. Over the years, meeh, Zab, Sadie,\n"
+"LazyGravy, KYTV, IDK and others have made the trip to Germany to share\n"
+"tables with other projects and celebrate the end of a year of releases.\n"
+"The project looks forward to one day being able to meet up again and\n"
+"have an in-person yearly roadmap meeting."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:343
+msgid ""
+"Anoncoin, a digital cryptocurrency that focuses on privacy and anonymity\n"
+"for its users was created in 2013. It was the first coin that provided\n"
+"built-in support for I2P, as well as Tor that makes it impossible to\n"
+"determine the IP address of the user. The developers, including meeh,\n"
+"also ran organizations like Privacy Solutions, and provided "
+"infrastructure\n"
+"support to the I2P network by running services like outproxies and\n"
+"reseed servers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:351
+msgid ""
+"I2PBote development started to take off again in 2014 when str4d began\n"
+"contributing to the project. Bote is a server-less email client — it\n"
+"stores email in a `distributed hash\n"
+"table <http://en.wikipedia.org/wiki/Distributed_hash_table>`__. Email is\n"
+"“automatically encrypted and digitally signed, which ensures no one but\n"
+"the intended recipient can read the email, and third parties cannot\n"
+"forge them.” ( https://i2pbote.xyz/). The project has existed since\n"
+"2009."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:366
+msgid ""
+"At Real World Crypto that year, zzz, psi and str4d began to talk about\n"
+"and review the plan to update I2P’s cryptography. The same year, the\n"
+"project was awarded a $5k donation from Duck Duck Go. Lavabit,\n"
+"SecureDrop, RiseUp and Mailpile also received donations for supporting\n"
+"better trust and privacy online."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:372
+msgid ""
+"By late 2014 most new signing crypto was complete, including ECDSA and\n"
+"EdDSA. New destination crypto was available; but new router info crypto\n"
+"needed to wait a year for the network to upgrade sufficiently."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:376
+msgid ""
+"During the early part of 2015, zzz posted to Twitter that it would be\n"
+"great to have a mini conference for I2P. In Spring, it was decided that\n"
+"I2PCon would take place that August over the course of a weekend."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:380
+msgid ""
+"Hottuna and Sadie organized most of the details, getting graphic assets\n"
+"created, posters printed and a banner made for the podium. Nick at\n"
+"Hacklab, where the event would take place, helped with making sure the\n"
+"space was ready for the event. Sadie reached out to the local infosec\n"
+"community and helped secure guest speakers as well. The event happened\n"
+"on one of the hottest weekends of the Summer, with attendees arriving\n"
+"from America and Europe. The I2P community did an amazing job of\n"
+"supporting the event by postering, giving talks, and spreading the word\n"
+"in forums and on social media. The talks can be viewed on KYTV’s YouTube\n"
+"Channel https://www.youtube.com/channel/UCZfD2Dk6POE-VU8DOqW7VVw"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:395
+msgid ""
+"In January 2016 at Real World Crypto Stanford — str4d gave a talk on the\n"
+"crypto migration progress and future plans for the project. zzz and\n"
+"others would continue weekly meetings to plan the migration over the\n"
+"next few years."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:400
+msgid ""
+"NTCP2 was implemented in 2018, in release 0.9.36. It was disabled by\n"
+"default so that it could be tested. It was enabled in 0.9.37. NTCP1 was\n"
+"disabled in 0.9.40."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:404
+msgid ""
+"The new I2P transport protocol provides effective resistance against\n"
+"    DPI censorship. It also results in reduced CPU load because of the\n"
+"    faster, modern cryptography used. It makes I2P more likely to run on\n"
+"    low-end devices, such as smartphones and home routers. Both major I2P"
+"\n"
+"    implementations have full support for NTCP2 and it make NTCP2\n"
+"    available for use starting with version 0.9.36 (Java) and 2.20 (i2pd,"
+"\n"
+"    C++)."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:412
+msgid ""
+"The complete implementation details can be read here\n"
+"https://geti2p.net/en/blog/post/2018/08/20/NTCP2"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:415
+msgid ""
+"0.9.39 included extensive changes for new network database types\n"
+"(proposal 123). The i2pcontrol plugin was bundled as a web-app to support"
+"\n"
+"development of RPC applications."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:419
+msgid ""
+"In 2019, the team decided to attend more conferences. That year IDK and\n"
+"zzz attended DefCon, and IDK gave a workshop on I2P application\n"
+"development. At Monero Village, zzz gave a talk called I2P for\n"
+"Cryptocurrency Developers."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:424
+msgid ""
+"Late that year, Sadie and IDK attended Our Networks in Toronto, where\n"
+"IDK gave a lightning talk about I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:427
+msgid ""
+"Sadie attended RightsCon in Tunis and the Internet Freedom Festival in\n"
+"Valencia to meet with NGO’s and Human Right Defenders. Thanks to the the\n"
+"connections we made, the project received grants for usability and\n"
+"accessibility support from Open Tech Fund, and most recently Internews.\n"
+"This will ensure more user friendly onboarding, UX, and information\n"
+"architecture improvements to support the growing interest in the\n"
+"network. It will also support specific tooling to help in-need users\n"
+"with specific risk surfaces through user research."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:438
+msgid ""
+"That Summer, Hoàng Nguyên Phong had his research into I2P censorship\n"
+"accepted too FOCI at USENIX in Santa Clara. Sadie had supported the\n"
+"research and they attended together. I2P Metrics was created during this\n"
+"time https://i2p-metrics.np-tokumei.net/, and well as research into more\n"
+"resistant reseed servers for the I2P network\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-i2p-reseed-over-cloudflare/.\n"
+"You can read the research report here\n"
+"https://homepage.np-tokumei.net/post/notes-otf-wrapup-blogpost/."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:447
+msgid ""
+"At CCC that year, the decision was made to migrate from Monotone too\n"
+"GitLab. The project was one of the last to use Monotone, and it was time\n"
+"to prepare to move on. IDK would spend 2020 ensuring the process was as\n"
+"smooth as it could be. The pandemic would result in the team not being\n"
+"able to see each other that year to celebrate the ( mostly) smooth move\n"
+"to Gitlab. On December 10. 2020, the project switched off the old mtn\n"
+"i2p.i2p branch, and moved the development of the core Java I2P libraries\n"
+"from Monotone to Git officially."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:456
+msgid ""
+"Congratulations and thanks to everyone who helped in the git\n"
+"    migration, especially zzz, eche|on, nextloop, and our site mirror\n"
+"    operators! While some of us will miss Monotone, it has become a\n"
+"    barrier for new and existing participants in I2P development and\n"
+"    we’re excited to join the world of developers using Git to manage\n"
+"    their distributed projects."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:465
+msgid ""
+"0.9.47 enabled the new end-to-end encryption protocol (proposal 144) by\n"
+"default for some services. A Sybil analysis and blocking tool was also\n"
+"now enabled by default. 0.9.48 enabled the new end-to-end encryption\n"
+"protocol (proposal 144) for most services. Preliminary support was added\n"
+"for new tunnel build message encryption (proposal 152). There were\n"
+"significant performance improvements throughout the router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:472
+msgid ""
+"0.9.49 was the release that brought faster crypto. The I2P network\n"
+"became faster and more secure. Improvements and fixes for the SSU (UDP)\n"
+"transport resulted in faster speeds. The release also started the\n"
+"migration to new, faster ECIES-X25519 encryption for routers. The\n"
+"project had been working on the specifications and protocols for new\n"
+"encryption for several years, and was getting close to the end of it.\n"
+"The migration would take several releases to complete."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:480
+msgid ""
+"To minimize disruption, only new installs and a very small percentage of\n"
+"existing installs (randomly selected at restart) would be using the new\n"
+"encryption."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:484
+msgid ""
+"The project had “rekeyed” the network twice before, when changing the\n"
+"default signature type, but this was the first time it had changed the\n"
+"default encryption type. 0.9.50 enabled DNS over HTTPS for reseeding to\n"
+"protect users from passive DNS snooping. There were numerous fixes and\n"
+"improvements for IPv6 addresses, including new UPnP support."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:492
+msgid "1.5.0 — The early anniversary release because it is so good!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:495
+msgid ""
+"Yes, that’s right, after 9 years of 0.9.x releases, we are going\n"
+"    straight from 0.9.50 to 1.5.0. This does not signify a major API\n"
+"    change, or a claim that development is now complete. It is simply a\n"
+"    recognition of almost 20 years of work to provide anonymity and\n"
+"    security for our users."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:501
+msgid ""
+"This release finishes implementation of smaller tunnel build messages\n"
+"    to reduce bandwidth. We continue the transition of the network’s\n"
+"    routers to X25519 encryption. Of course there are also numerous bug\n"
+"    fixes and performance improvements."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:506
+#, fuzzy
+msgid ""
+"As usual, we recommend that you update to this release. The best way\n"
+"    to maintain security and help the network is to run the latest\n"
+"    release."
+msgstr "一如往常一般,我們建議您更新到這個版本,要確保安全性以及協助貢獻此互連網路的最好方式就是保持使用最新的版本。"
+
+#: i2p2www/blog/2021/08/28/History-of-I2P.rst:510
+msgid "Congratulations team. Let’s do another 20."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:2
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:11
+msgid "Level up your I2P Skills with Encrypted LeaseSets"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:9
+msgid ""
+"It has been said that I2P emphasizes Hidden Services, we examine one "
+"interpretation of this"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:16
+msgid ""
+"It has been said in the past that I2P emphasizes support for Hidden "
+"Services,\n"
+"which is true in many ways. However, what this means to users, "
+"developers, and\n"
+"hidden service administrators isn't always the same. Encrypted LeaseSets "
+"and\n"
+"their use-cases provide a unique, practical window into how I2P makes "
+"hidden\n"
+"services more versatile, easier to administer, and how I2P extends on the"
+"\n"
+"Hidden Service concept to provide security benefits for potentially "
+"interesting\n"
+"use-cases."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:26
+msgid ""
+"What is a LeaseSet?\n"
+"-------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:31
+msgid ""
+"When you create a hidden service, you publish something called a "
+"\"LeaseSet\" to\n"
+"the I2P NetDB. The \"LeaseSet\" is, in the simplest terms, what other I2P"
+" users\n"
+"need to discover \"where\" your hidden service is on the I2P Network. It "
+"contains\n"
+"\"Leases\" which identify tunnels that can be used to reach your hidden "
+"service,\n"
+"and the public key of your destination, which clients will encrypt "
+"messages to.\n"
+"This type of hidden service is reachable by anyone who has the address, "
+"which\n"
+"is probably the most common use case for now."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:41
+msgid ""
+"Sometimes, you might not want to allow your hidden services to be "
+"accessible by\n"
+"anyone, though. Some people use hidden services as a way of accessing an "
+"SSH\n"
+"server on a home PC, or to stitch together a network of IOT Devices. In "
+"these\n"
+"cases it's not necessary, and may be counter-productive, to make your "
+"hidden\n"
+"service accessible to everyone one the I2P Network. This is where "
+"\"Encrypted\n"
+"LeaseSets\" come into play."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:50
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets: VERY Hidden Services\n"
+"------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:55
+msgid ""
+"Encrypted LeaseSets are LeaseSets which are published to the NetDB in an\n"
+"encrypted form, where none of the Leases or public keys are visible "
+"unless\n"
+"the client has the keys required to decrypt the LeaseSet inside of it. "
+"Only\n"
+"clients you share keys with(For PSK Encrypted LeaseSets), or who share "
+"their\n"
+"keys with you(For DH Encrypted LeaseSets), will be able to see the "
+"destination\n"
+"and no one else."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:64
+msgid ""
+"I2P Supports several strategies for Encrypted LeaseSets. The key "
+"characteristics\n"
+"of each strategy are important to understand when deciding which one to "
+"use. If\n"
+"an Encrypted LeaseSet uses a \"Pre-Shared Key(PSK)\" strategy, then the "
+"server\n"
+"will generate a key(or keys) which the server operator then shares with "
+"each\n"
+"client. Of course, this exchange must happen out-of-band, possibly via an"
+"\n"
+"exchange on IRC for example. This version of Encrypted LeaseSets is sort "
+"of\n"
+"like logging into Wi-Fi with a password. Except, what you're logging into"
+" is\n"
+"a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:75
+msgid ""
+"If an Encrypted LeaseSet uses a \"Diffie-Hellman(DH)\n"
+"strategy, then they keys are generated on the client instead. When a\n"
+"Diffie-Hellman client connects to a destination with an Encrypted "
+"LeaseSet, they\n"
+"must first share their keys with the server operator. The server operator"
+" then\n"
+"decides whether to authorize the DH client. This version of Encrypted "
+"LeaseSets\n"
+"is sort of like SSH with an `authorized_keys` file. Except, what you're "
+"logging\n"
+"into is a Hidden Service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:85
+msgid ""
+"By Encrypting your LeaseSet, you not only make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"users to connect to your destination, you make it impossible for "
+"unauthorized\n"
+"visitors to even discover the real destination of the I2P Hidden Service."
+" Some\n"
+"readers have probably already considered a use-case for their own "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:93
+msgid ""
+"Using Encrypted LeaseSets to Safely Access a Router Console\n"
+"-----------------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:98
+msgid ""
+"As a general rule, the more complex information a service has access to "
+"about\n"
+"your device, the more dangerous it is to expose that service to the "
+"Internet or\n"
+"indeed, to a Hidden Service network like I2P. If you want to expose such "
+"a\n"
+"service, you need to protect it with something like a password, or, in "
+"the case\n"
+"of I2P, a much more thorough and secure option could be an Encrypted "
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:106
+msgid ""
+"**Before continuing, please read and understand that if you do the "
+"following**\n"
+"**procedure without an Encrypted LeaseSet, you will be defeating the "
+"security of**\n"
+"**your I2P router. Do not configure access to your router console over "
+"I2P without**\n"
+"**an Encrypted LeaseSet. Additionally, do not share your Encrypted "
+"LeaseSet PSK's**\n"
+"**with any devices you do not control.**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:114
+msgid ""
+"One such service which is useful to share over I2P, but ONLY with an "
+"Encrypted\n"
+"LeaseSet, is the I2P router console itself. Exposing the I2P router "
+"console on\n"
+"one machine to I2P with an Encrypted LeaseSet allows another machine with"
+" a\n"
+"browser to administer the remote I2P instance. I find this useful for "
+"remotely\n"
+"monitoring my regular I2P Services. It could also be used to monitor a "
+"server\n"
+"which is used to seed a torrent long-term as a way to access I2PSnark."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:123
+msgid ""
+"For as long as it takes to explain them, setting up an Encrypted LeaseSet"
+" is\n"
+"straightforward to configure via the Hidden Services Manager UI."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:128
+msgid ""
+"On the \"Server\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:137
+msgid ""
+"Start by opening the Hidden Services Manager at "
+"http://127.0.0.1:7657/i2ptunnelmgr\n"
+"and scroll to the bottom of the section that says \"I2P Hidden "
+"Services.\" Create\n"
+"a new hidden service with the host \"127.0.0.1\" and the port \"7657\" "
+"with these\n"
+"\"Tunnel Cryptography Options\" and save the hidden service."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:148
+msgid ""
+"Then, select your new tunnel from the Hidden Services Manager main page. "
+"The\n"
+"Tunnel Cryptography Options should now include your first Pre-Shared Key."
+" Copy\n"
+"this down for the next step, along with the Encrypted Base32 Address of "
+"your\n"
+"tunnel."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:159
+msgid ""
+"On the \"Client\"\n"
+"---------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:164
+msgid ""
+"Now switch computers to the client which will connect to the hidden "
+"service,\n"
+"and visit the Keyring Configuration at "
+"http://127.0.0.1:7657/configkeyring to\n"
+"add the keys from earlier. Start by pasting the Base32 from the Server "
+"into\n"
+"the field labeled: \"Full destination, name, Base32, or hash.\" Next, "
+"paste the\n"
+"Pre-Shared Key from the server into the \"Encryption Key\" field. Click "
+"save,\n"
+"and you're ready to securely visit the Hidden Service using an Encrypted\n"
+"LeaseSet."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:178
+msgid ""
+"Now You're Ready to Remotely Administer I2P\n"
+"-------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/07/Level-Up-Encrypted-Leasesets.rst:183
+msgid ""
+"As you can see, I2P offers unique capabilities to Hidden Service "
+"Administrators\n"
+"which empower them to securely manage their I2P connections from anywhere"
+" in the\n"
+"world. Other Encrypted LeaseSets I keep on the same device for the same "
+"reason\n"
+"point to the SSH server, the Portainer instance I user to manage my "
+"service\n"
+"containers, and my personal NextCloud instance. With I2P, truly private, "
+"always\n"
+"reachable Self-Hosting is an achievable goal, in fact I think it's one of"
+" the\n"
+"things we're uniquely suited to, because of Encrypted LeaseSets. With "
+"them, I2P\n"
+"could become the key to securing self-hosted home automation or simply "
+"become\n"
+"the backbone of a new more private peer-to-peer web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:2
+msgid "Improving I2P Adoption and Onboarding using Jpackage, I2P-Zero"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:9
+msgid ""
+"Versatile and emerging ways of installing and embedding I2P in your "
+"application"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:11
+msgid ""
+"For the majority of I2P's existence, it's been an application that runs "
+"with the\n"
+"help of a Java Virtual Machine that is already installed on the platform."
+" This\n"
+"has always been the normal way to distribute Java applications, but it "
+"leads to\n"
+"a complicated installation procedure for many people. To make things even"
+" more\n"
+"complicated, the \"right answer\" to making I2P easy to install on any "
+"given\n"
+"platform might not be the same as any other platform. For example, I2P is"
+" quite\n"
+"simple to install with standard tools on Debian and Ubuntu based "
+"operating\n"
+"systems, because we can simply list the required Java components as "
+"\"Required\"\n"
+"by our package, however on Windows or OSX, there is no such system "
+"allowing us to make\n"
+"sure that a compatible Java is installed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:24
+msgid ""
+"The obvious solution would be to manage the Java installation ourselves, "
+"but\n"
+"this used to a problem in-and-of-itself, outside of the scope of I2P. "
+"However,\n"
+"in recent Java versions, a new set of options has emerged which has the\n"
+"potential to solve this problem for many Java software. This exciting "
+"tool is\n"
+"called **\"Jpackage.\"**"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:32
+msgid "I2P-Zero and Dependency-Free I2P Installation"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:37
+msgid ""
+"The first very successful effort at building a dependency-free I2P "
+"Package was\n"
+"I2P-Zero, which was created by the Monero project originally for use with"
+" the\n"
+"Monero cryptocurrency. This project got us very excited because of it's "
+"success\n"
+"in creating a general-purpose I2P router which could easily packaged with"
+" an\n"
+"I2P application. Especially on Reddit, many people express their "
+"preference for\n"
+"the simplicity of setting up an I2P-Zero router."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:46
+msgid ""
+"This really proved to us that a dependency-free I2P Package which was "
+"easy to\n"
+"install was possible using modern Java tools, but I2P-Zero's use case was"
+" a\n"
+"little bit different than ours. It is best for embedded apps that need an"
+" I2P\n"
+"router that they can easily control using it's convenient control port on"
+" port\n"
+"\"8051\". Our next step would be to adapt the technology to the general-"
+"purpose\n"
+"I2P Application."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:55
+msgid "OSX Application Security Changes affect I2P IzPack Installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:60
+msgid ""
+"The issue became more pressing in recent versions of Mac OSX, where it is"
+" no\n"
+"longer straightforward to use the \"Classic\" installer which comes in "
+"the .jar\n"
+"format. This is because the application is not \"Notarized\" by Apple "
+"authorities\n"
+"and it is deemed a security risk. **However**, Jpackage can produce a "
+".dmg file,\n"
+"which can be notarized by Apple authorities, conveniently solving our "
+"problem."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:68
+msgid ""
+"The new I2P .dmg installer, created by Zlatinb, makes I2P easier to "
+"install on\n"
+"OSX than ever, no longer requiring users to install Java themselves and "
+"using\n"
+"standard OSX installation tools in their prescribed ways. The new .dmg "
+"installer\n"
+"makes setting up I2P on Mac OSX easier than it's ever been."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:79
+msgid "The I2P of the future is Easy to Install"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/15/i2p-jpackages.rst:84
+msgid ""
+"One of the things I hear from users the most is that if I2P wants "
+"adoption, it\n"
+"needs to be easy to use for people. Many of them want a \"Tor Browser "
+"Like\" user\n"
+"experience, to quote or paraphrase many familiar Redditors. Installation "
+"should\n"
+"not require complicated and error-prone \"post-installation\" steps. Many"
+" new\n"
+"users are not prepared to deal with their browser configuration in a "
+"thorough\n"
+"and complete way. To address this problem, we created the I2P Profile "
+"Bundle\n"
+"which configured Firefox so that it would automatically \"Just Work\" for"
+" I2P.\n"
+"As it's developed, it's added security features and improved integration "
+"with\n"
+"I2P itself. In it's latest version, it **also** bundles a complete, "
+"Jpackage\n"
+"powered I2P Router. The I2P Firefox Profile is now a fully-fledged "
+"distribution\n"
+"of I2P for Windows, with the only remaining dependency being Firefox "
+"itself.\n"
+"This should provide an unprecedented level of convenience for I2P users "
+"on\n"
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:2
+msgid "Bitcoin Core adds support for I2P!"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:9
+msgid "A new use case and a signal of growing acceptance"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:11
+msgid ""
+"An event months in the making, Bitcoin Core has added official support "
+"for I2P!\n"
+"Bitcoin-over-I2P nodes can interact fully with the rest of the Bitcoin "
+"nodes,\n"
+"using the help of nodes that operate within both I2P and the clearnet, "
+"making\n"
+"them first-class participants in the Bitcoin network. It's exciting to "
+"see\n"
+"large communities like Bitcoin taking notice of the advantages I2P can "
+"bring\n"
+"to them providing privacy and reachability to people all over the world."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:20
+msgid "How it Works"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:25
+msgid ""
+"I2P support is automatic, via the SAM API. This is also exciting news, "
+"because\n"
+"it highlights some of the things I2P is singularly good at, like "
+"empowering \n"
+"application developers to build I2P connections programmatically and\n"
+"conveniently. Bitcoin-over-I2P users can use I2P with no manual "
+"configuration by\n"
+"enabling the SAM API and running Bitcoin with I2P enabled."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:33
+msgid "Configuring your I2P Router"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:38
+msgid ""
+"In order to set up an I2P Router to provide anonymous connectivity to "
+"bitcoin,\n"
+"the SAM API needs to be enabled. In Java I2P, you should go to "
+"`http://127.0.0.1:7657/configclients\n"
+"<http://127.0.0.1:7657/configclients>`_. and start the SAM Application "
+"Bridge\n"
+"with the \"Start\" button. You may also want to enable the SAM "
+"Application Bridge\n"
+"by default by checking the \"Run at Startup\" box and clicking \"Save "
+"Client\n"
+"Configuration.\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:47
+msgid ""
+"On i2pd, the SAM API is normally enabled by default, but if it isn't, you"
+" should\n"
+"set::\n"
+"\n"
+"  sam.enabled=true\n"
+"\n"
+"in your i2pd.conf file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:56
+msgid "Configuring your Bitcoin Node for Anonymity and Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:61
+msgid ""
+"Getting Bitcoin itself launched in an anonymous mode still requires "
+"editing some\n"
+"configuration files in the Bitcoin Data Directory, which is "
+"%APPDATA%\\Bitcoin on\n"
+"Windows, ~/.bitcoin on Linux, and ~/Library/Application Support/Bitcoin/ "
+"on Mac\n"
+"OSX. It also requires at least version 22.0.0 for I2P support to be "
+"present."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:68
+msgid ""
+"After following these instructions, you should have a private Bitcoin\n"
+"node which uses I2P for I2P connections, and Tor for .onion and clearnet\n"
+"connections, so that all your connections are anonymous. For convenience,"
+"\n"
+"Windows users should open their Bitcoin Data Directory by opening the "
+"start menu\n"
+"and searching for \"Run.\" Inside the run prompt, type "
+"\"%APPDATA%\\Bitcoin\" and\n"
+"press enter."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/blog/2021/09/18/i2p-bitcoin.draft.rst:77
+msgid ""
+"In that directory create a file called \"i2p.conf.\" On Windows, you "
+"should make\n"
+"sure that you've add quotes around the file when you save it, in order to"
+"\n"
+"prevent Windows from adding a default file extension to the file. The "
+"file\n"
+"should contain the following I2P-Related Bitcoin configuration options::\n"
+"\n"
+"  i2psam=127.0.0.1:7656\n"
+"  i2pacceptincoming=true\n"
+"  onlynet=i2p\n"
+"\n"
+"Next, you should create another file called \"tor.conf.\" The file should"
+" contain\n"
+"the following Tor related configuration options::\n"
+"\n"
+"  proxy=127.0.0.1:9050\n"
+"  onion=127.0.0.1:9050\n"
+"  onlynet=tor\n"
+"\n"
+"Finally, you'll need to \"include\" these configuration options in your "
+"Bitcoin\n"
+"configuration file, called \"bitcoin.conf\" in the Data Directory. Add "
+"these two\n"
+"lines to your bitcoin.conf file::\n"
+"\n"
+"  includeconf=i2p.conf\n"
+"  includeconf=tor.conf\n"
+"\n"
+"Now your Bitcoin node is configured to only use anonymous connections. In"
+" order\n"
+"to enable direct connections to remote nodes, remove the lines beginning "
+"in::\n"
+"\n"
+"  onlynet=\n"
+"\n"
+"You can do this if you do not require your Bitcoin node to be anonymous, "
+"and\n"
+"it helps anonymous users connect to the rest of the Bitcoin network."
+msgstr ""
+
diff --git a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po
index c74912dc0..202a942b4 100644
--- a/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/zh_TW/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version:  I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-26 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: ian chou <ertiach@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-25 07:51+0000\n"
+"Last-Translator: Agustín Wu <losangwuyts@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) "
 "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_TW/)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s"
 msgstr "I2P 部落格 ATOM 分類饋送: %(category)s"
 
 #: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:193
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:185
 msgid "Blog"
 msgstr "部落格"
 
@@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
 " in your newly-created profile. This profile\n"
 "is now configured to use I2P. Highly detailed instructions are available "
 "at the\n"
-"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-for-"
+"<a href=\"https://eyedeekay.github.io/I2P-Configuration-For-"
 "Chromium\">homepage.</a>\n"
 msgstr ""
 
@@ -668,49 +668,479 @@ msgid ""
 "howto."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:5 i2p2www/pages/downloads/list.html:108
-msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:5
+msgid "Installing I2P in Docker"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:6
+msgid "Very quick start"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:7
+msgid "If you just want to give I2P a quick try, follow these steps"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:9
+msgid "Create two directories \"i2pconfig\" and \"i2ptorrents\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:10
+msgid "Copy the following text and save it in a file \"docker-compose.yml\"."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:21
+msgid "Execute \"docker-compose up\""
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:22
+msgid ""
+"Start a browser and go to http://127.0.0.1:7657 to complete the setup "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:24
+msgid ""
+"<p>Note that this quick-start approach is not suitable for production "
+"use.  If you want to use I2P in production please read all the "
+"instructions on this page."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:25
+msgid "Building an image"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:26
+msgid ""
+"There is an i2P image available over at <a "
+"href=\"https://hub.docker.com\">DockerHub</a>. If you do not want to use "
+"that one, you can build one yourself:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:28
+msgid "Running a container"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:29
+msgid "Volumes"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:30
+msgid ""
+"The container requires a volume for the configuration data to be mounted."
+" Optionally, you can mount a separate volume for torrent (“i2psnark”) "
+"downloads. See the example below."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:31
+msgid "Memory usage"
+msgstr "記憶體使用量"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:32
+msgid ""
+"By the default the image limits the memory available to the Java heap to "
+"512MB. You can override that with the <code>JVM_XMX</code> environment "
+"variable."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:33
+msgid "Ports"
+msgstr "埠"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:34
+msgid ""
+"There are several ports which are exposed by the image. You can choose "
+"which ones to publish depending on your specific needs."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:38
+msgid "Port"
+msgstr "埠"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:39
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:40
+msgid "TCP/UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:46
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 代理"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:47
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:52
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:57
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:62
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:77
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:82
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:87
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:51
+msgid "HTTPS Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:56
+msgid "IRC Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:61
+msgid "I2CP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:66
+msgid "SAM Bridge TCP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:71
+msgid "Router console"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:76
+msgid "I2P Site"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:81
+msgid "SMTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:86
+msgid "POP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:91
+msgid "I2NP Protocol"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:92
+msgid "TCP and UDP"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:96
+msgid ""
+"You probably want at least the Router Console (7657) and the HTTP Proxy "
+"(4444). If you want I2P to be able to receive incoming connections from "
+"the internet, and hence not think it’s firewalled, publish the I2NP "
+"Protocol port (12345) - but make sure you publish to a different random "
+"port, otherwise others may be able to guess you’re running I2P in a "
+"Docker image."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:97
+msgid "Example"
+msgstr "示例"
+
+#: i2p2www/pages/downloads/docker.html:98
+msgid ""
+"Here is an example container that mounts <code>i2phome</code> as home "
+"directory, <code>i2ptorrents</code> for torrents, and opens HTTP Proxy, "
+"IRC, Router Console and I2NP Protocols. It also limits the memory "
+"available to the JVM to 256MB."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:6
 #: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:6
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta) for Windows"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:7
+#, python-format
 msgid ""
-"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
-"and and \n"
-"other content that is hosted on the network. The Firefox browser is \n"
-"pre-configured to allow you to access the content available on the "
-"network. It \n"
-"also keeps your I2P search activity separate from your internet search "
-"activity."
+"This is an \"All-in-One\" installer for Windows 10 which includes the "
+"complete I2P\n"
+"desktop software and all of its dependencies in a single, easy-to-install"
+"\n"
+"package. It is built on the premise that I2P should be easy, and that we "
+"should\n"
+"help our users get their initial configuration in place instead of "
+"requiring an\n"
+"elaborate install process. To learn more about the Firefox profile that\n"
+"comes bundled with this installer, visit <a href=\"%(firefox)s\">The "
+"Firefox\n"
+"Profile Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:16
+msgid "What do I need to use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:17
+msgid "Just Firefox (Or Tor Browser)."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:12
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:19
+#, python-format
 msgid ""
-"This browser also includes both the NoScrpt and HTTPSEverywhere plugin "
-"for\n"
-"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
-"available."
+"This installer still requires Firefox to be installed on the system, it "
+"does not\n"
+"bundle a Firefox installer of its own. Please obtain Firefox from "
+"Mozilla, or\n"
+"Tor Browser from the Tor Project or one of their mirrors. If you would "
+"like to\n"
+"discuss supporting other browsers, please join the discussionon the\n"
+"<a href=\"%(issueurl)s\">Gitlab Issue</a>. This is a Windows-only\n"
+"product."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:27
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:23 i2p2www/pages/downloads/mac.html:33
+msgid "Why should I use it?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:26
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:28
+msgid ""
+"This installer package reduces the number of steps required to install an"
+" I2P\n"
+"router on Windows from about 30 to a matter of completing a single, "
+"familiar\n"
+"installer process, combining the I2P installation and Browser "
+"configuration into\n"
+"the same steps. Besides that, it launches the user directly into the\n"
+"automatically configured I2P browser with their applications ready-to-"
+"use, with\n"
+"no need to refer to potentially unhelpful system-wide Windows settings. "
+"The I2P\n"
+"it uses is otherwise identical to the \"regular\" I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:37
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:34 i2p2www/pages/downloads/mac.html:17
+msgid "How do I use it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:38
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
+#, python-format
+msgid ""
+"First, download and install <a href=\"%(firefox)s\">Firefox</a>, then,\n"
+"just download and install <a href=\"%(postfilename)s\">this "
+"installer</a>. To\n"
+"start an installer, \"double-click\" the downloaded .exe file."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:43
+msgid ""
+"Running the installer will create a shortcut to start browsing I2P in "
+"your start\n"
+"menu and on your desktop. Clicking this shortcut will start I2P if "
+"necessary,\n"
+"then start an I2P Browser. On the first run, you will also be promted "
+"with the\n"
+"bandwidth wizard in your browser window. You will also see a \"Toopie\" "
+"icon in\n"
+"your taskbar to indicate that I2P is working when the browser window is "
+"closed."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:50
+msgid ""
+"I2P Browsing uses a separate, I2P-Only Firefox\n"
+"profile, so it won't interfere with your regular Firefox use or require "
+"any\n"
+"special configuration. You don't even need to close existing Firefox "
+"windows."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:50 i2p2www/pages/downloads/mac.html:52
 msgid "Mirror:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:67
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:52 i2p2www/pages/downloads/mac.html:54
 msgid "select alternate mirror"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:35
-msgid "Download that file and run it."
-msgstr "下載並且執行該檔案。"
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:74
+msgid "Download that file and complete the steps it shows."
+msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:40
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:64
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:245
 #, python-format
 msgid ""
 "The files are signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:70
+msgid "What is in it?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:86
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:71
+msgid "A Jpackaged I2P Router:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:88
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:73
+msgid ""
+"The I2P router is \"jpackaged\" which means that it includes all\n"
+"the required Java components it needs to run successfully. It does not "
+"require\n"
+"a separate Java installation, because it bundles a Java 16 Runtime which "
+"is only\n"
+"used for I2P."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:93
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:78
+msgid "Browser Extensions:"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:80
+msgid ""
+"The browser profile also includes both the NoScript and HTTPSEverywhere "
+"plugin for\n"
+"better protection Javascript based attacks and HTTPS support where "
+"available. It\n"
+"also keeps your I2P search activity separate from your visible internet "
+"search\n"
+"activity. The profile configures the I2P Proxy for all sites and browser "
+"features.\n"
+"I2P In Private Browsing is used to provide I2P-Specific browser "
+"integrations."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:101
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:86 i2p2www/pages/downloads/mac.html:74
+msgid "Source Code and Issue Tracking"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:87
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org or github.com. The license for each respective "
+"component\n"
+"can be found in the license directory of the <code>i2p.firefox</code> "
+"project."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:107
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:115
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:92
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:100 i2p2www/pages/downloads/mac.html:79
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:86
+msgid "Gitlab Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:108
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:93
+msgid "Github Repository"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:109
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:94
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the Firefox profile, please use Gitlab"
+" to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at least Reporter access\"\n"
+"option when filing the issue."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:116
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:101
+msgid "How is it different from Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:117
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:102
+msgid ""
+"This is not a fork of Firefox. Instead, it is a browser profile with pre-"
+"configured\n"
+"settings, combined with an I2P router and some launcher scripts. That "
+"means that\n"
+"it requires Firefox(Or Tor Browser) to be installed before you can use "
+"it. This\n"
+"is for security reasons, it is important that you are able to recieve "
+"reliable\n"
+"updates from a trustworthy vendor."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/easyinstall.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:109
+msgid ""
+"I2P routers are designed to have long uptimes, and so unlike Tor Browser,"
+" the\n"
+"lifetime of your I2P Router is not tied to the lifetime of your I2P "
+"browsing\n"
+"session. The browser profile will manage your history, your browser's "
+"local\n"
+"storage and cache, and your browsing context but it will never stop your "
+"I2P\n"
+"router on its own. You may stop the router using the web interface on the"
+"\n"
+"router console homepage."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:7
+#, python-format
+msgid ""
+"The I2P Firefox Browser Profile has been expanded into the new I2P Easy "
+"Install\n"
+"Bundle, which is in Beta. If you already have an I2P Router installed, it"
+" is\n"
+"still safe to use this installer to configure your I2P Browser. Your "
+"existing\n"
+"I2P Settings will be left untouched. If you do not have an I2P router "
+"installed,\n"
+"then you do not need to install I2P. This package will install I2P at the"
+" same\n"
+"time it installs the browser profile. This page has been kept to document"
+" the\n"
+"motivations and design of the included Firefox profile. To learn more "
+"about the\n"
+"new bundle, visit <a href=\"%(nsis)s\">The Easy Install Bundle Page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:17
+msgid "I2P Firefox Browser Profile"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:18
+msgid ""
+"Now that you have joined the I2P network, you will want to see I2P Sites "
+"and and \n"
+"other content that is hosted on the network. The Firefox browser profile "
+"is \n"
+"pre-configured to allow you to access the content available on the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:24
+msgid ""
+"Browsers are highly complex and powerful engines for executing code and "
+"displaying\n"
+"information obtained mainly from strangers on the internet. By default, "
+"they\n"
+"tend to leak a great deal of information about the person using them to "
+"the servers\n"
+"they retrieve information from. Using this browser profile allows you to "
+"become\n"
+"part of a \"common\" set of very similar browser users, instead of "
+"appearing unique\n"
+"or revealing details of your hardware or software. Because this involves "
+"disabling \n"
+"some browser features, this also reduces the attack surface available to "
+"outsiders. \n"
+"This keeps you safer while browsing the Invisible Web."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/firefox.html:59
+msgid "Download that file and run it."
+msgstr "下載並且執行該檔案。"
+
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:6 i2p2www/pages/downloads/select.html:15
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
 msgid "Download"
@@ -720,7 +1150,7 @@ msgstr "下載"
 msgid "Source package"
 msgstr "資源包"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:255
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 i2p2www/pages/downloads/list.html:269
 msgid "Automatic updates"
 msgstr "自動更新"
 
@@ -856,18 +1286,43 @@ msgid "I2P for Windows"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:101
-msgid "Download the file and double-click to run it."
+msgid "After installing Java, download the file and double-click to run it."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:105
-msgid "Here is a helpful guide to installing I2P for Windows."
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:104
+msgid "Easy-Install Bundle (Beta)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:112
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:106
+msgid ""
+"It's now possible to install all I2P components using\n"
+"      a single package(<strong>No Java Required</strong>). To try out the"
+" new installer, click here.\n"
+"      This bundle can also be used to configure a Firefox Profile. It "
+"will not\n"
+"      interfere with an existing I2P installation if one exists.\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:111
+msgid "I2P Easy Install Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
+msgid "Detailed Install Guide"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:116
+msgid ""
+"Here is a helpful guide to installing I2P for Windows using a separate "
+"Java installation and the classic installer."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:120
 msgid "I2P for Mac OSX"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:114 i2p2www/pages/downloads/list.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:122 i2p2www/pages/downloads/list.html:150
 #, python-format
 msgid ""
 "The most reliable way to launch the installer is from a terminal like "
@@ -882,11 +1337,11 @@ msgid ""
 "    Unfortunately, this behaviour is difficult to predict."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:123 i2p2www/pages/downloads/list.html:144
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:131 i2p2www/pages/downloads/list.html:159
 msgid "Command line (headless) install:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:124 i2p2www/pages/downloads/list.html:145
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:132 i2p2www/pages/downloads/list.html:160
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P can also be installed in a terminal environment, which may be "
@@ -899,19 +1354,27 @@ msgid ""
 "    the install procedure in your terminal."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:133
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:140
+msgid "DMG Bundle (Beta)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:144 i2p2www/pages/downloads/mac.html:6
+msgid "Mac OS DMG Bundle (BETA)"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:148
 msgid "I2P for Linux"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:154
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:169
 msgid "I2P for Debian and Ubuntu"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
 msgid ""
 "I2P is available in the official repositories for Ubuntu Bionic and "
 "later, and Debian Buster and Sid.\n"
@@ -922,11 +1385,11 @@ msgid ""
 "latest I2P version."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:182
 msgid "I2P for Android"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:170
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:185
 msgid ""
 "Requires Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or higher. If you earlier "
 "installed\n"
@@ -934,11 +1397,11 @@ msgid ""
 "force you to uninstall your current installation before installing this."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:174
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:189
 msgid "512 MB RAM minimum; 1 GB recommended."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:192
 msgid ""
 "The releases are not compatible with eachother, as they have different "
 "signatures. Uninstall them\n"
@@ -946,21 +1409,25 @@ msgid ""
 "download.i2p2.de are signed by idk."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:184
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:199
 msgid "I2P for Docker"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:209
 msgid ""
 "I2P is now available as a Docker package from the Docker Hub.\n"
 "    You may retrieve the image by running the 'docker pull' command."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:213
 msgid "docker pull geti2p/i2p"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:219
+msgid "Additional instructions for configuring your container can be found here."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:224
 #, python-format
 msgid ""
 "Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
@@ -973,25 +1440,25 @@ msgid ""
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:220
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:234
 #, python-format
 msgid ""
 "Android source is in <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-"
-"code\">monotone</a>\n"
+"code\">git</a>\n"
 "    and on <a href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    Android builds require the I2P source.\n"
 "    See the documentation in the Android source for additional build "
 "requirements and instructions."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:237
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
 #, python-format
 msgid ""
 "The Windows installer is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:243
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:257
 #, python-format
 msgid ""
 "The Mac OS X native installer is signed by %(signer)s with his Apple "
@@ -999,15 +1466,15 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:249
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:263
 msgid "Updates from earlier releases:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:251
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:265
 msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:270
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
 "new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
@@ -1015,7 +1482,7 @@ msgid ""
 "when it appears."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:262
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:276
 msgid ""
 "Since 0.9.23, some releases are signed by str4d, whose signing key has "
 "been in the router\n"
@@ -1024,7 +1491,7 @@ msgid ""
 "and will need to be manually updated using the process below."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:273
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
 msgid ""
 "Download the file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
@@ -1034,26 +1501,26 @@ msgid ""
 "    NOT need to unzip the file."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:282
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:296
 msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:301
 msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:294
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:308
 #, python-format
 msgid ""
 "The file is signed by %(signer)s,\n"
 "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:314
 msgid "Previous Releases"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/list.html:302
+#: i2p2www/pages/downloads/list.html:316
 #, python-format
 msgid ""
 "Previous releases are available on <a "
@@ -1064,6 +1531,107 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:7
+msgid ""
+"We are excited to offer you a DMG bundle for Mac OS.  It installs and "
+"behaves\n"
+"the same way many other Mac OS applications do and does not require a "
+"Java\n"
+"Runtime Environment to be available."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"This bundle is built for <code>x86_64(Intel)</code> Macs. It will run on\n"
+"<code>ARM(M1)</code> Macs in emulated mode, but the performance is "
+"unknown. M1 Mac\n"
+"users should report results to us at the <a href=\"%(perf)s\">Gitlab "
+"Repository</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:18
+msgid ""
+"Double-Click on the .dmg file, which you may download from this page. "
+"When a\n"
+"window appears with the I2P application inside it, \"drag\" the "
+"application to the\n"
+"\"Applications\" side of the window to install it. Once you're finished, "
+"I2P is\n"
+"installed and can be launched from Finder. This procedure is the same as "
+"any\n"
+"other Mac application. When you launch I2P, the I2P icon will appear on "
+"the Dock\n"
+"and a few seconds later a browser will open with the I2P console page, "
+"inviting\n"
+"you to complete the bandwidth setup wizard."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to browse hidden websites ('eepsites') on the I2P network, "
+"you need\n"
+"to configure your browser. Instructions for configuring a range of "
+"browsers are\n"
+"available on <a href=\"%(browser)s\">the browser configuration\n"
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:34
+msgid ""
+"Two important reasons, 1) because this package is a .dmg, it can be "
+"signed with\n"
+"a certificate which will be recognized by your computer. This means that "
+"your\n"
+"computer can automatically make sure that you've obtained I2P from the "
+"I2P\n"
+"Project, rather than a potentially altered or \"fake\" installer, and 2) "
+"because\n"
+"it makes I2P easier to install and work with on Apple computers by using "
+"tools\n"
+"that are familiar and built-into the operating system."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:61
+msgid ""
+"Download that file and double-click on it.  Accept the License Agreement,"
+" then\n"
+"drag the <code>I2P</code> icon on top of the <code>Applications</code> "
+"icon.\n"
+"Launch I2P from Finder."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:68
+msgid "Limitations"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:69
+msgid ""
+"I2P will not install any launch agents on your Mac.  If you want I2P to "
+"start on\n"
+"system startup, you need to configure a launch agent yourself. You can "
+"configure\n"
+"I2P to launch when your user logs in by right-clicking on the I2P Dock "
+"icon."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:75
+msgid ""
+"If you would like to examine the source code for individual components, "
+"you may\n"
+"find it on i2pgit.org."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/mac.html:80
+msgid ""
+"If you wish to file an issue about the DMG Bundle, please use Gitlab to\n"
+"contact us. For security-sensitive issues, please remember to check the\n"
+"\"This issue is confidential and should only be visible to team members "
+"with at\n"
+"least Reporter access\" option when filing the issue."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
 "After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
@@ -1134,12 +1702,27 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:5
 msgid ""
-"Installing I2P, its dependencies, and recommended external software on "
-"Windows 10"
+"Separately Installing I2P, its dependencies, and recommended external "
+"software on Windows 10(The Long Way)"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/windows.html:7
 msgid ""
+"This is the long way of installing I2P for Windows, using the IzPack "
+"based\n"
+"installer and a separate Java Virtual Machine installed on the host. If "
+"you're new to I2P, you may\n"
+"want to try the Beta installer, which requires fewer total steps and "
+"automatically configures a JVM,\n"
+"I2P, and sets up a Firefox Profile in a single step."
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:12
+msgid "Follow this link to the beta installer"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:14
+msgid ""
 "This is a detailed, step-by-step guide to installing and configuring I2P,"
 " including\n"
 "all dependencies and setting up a browser, on a new Windows 10 system. "
@@ -1148,35 +1731,35 @@ msgid ""
 "installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:11
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
 msgid "So what are we going to do here?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:13
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:20
 msgid "We're going to finish four tasks. We are going to:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:16
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:23
 msgid "Install Java"
 msgstr "安裝Java"
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:17
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
 msgid "Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:18
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:25
 msgid "Install a Better Browser(Firefox)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:19
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:26
 msgid "Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:22
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:29
 msgid "Part One: Install Java"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:24
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
 msgid ""
 "In order to use I2P, you will need a suitable Java environment. On "
 "Windows, users should\n"
@@ -1185,112 +1768,112 @@ msgid ""
 "instructions below:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:28
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:35
 msgid "If you already have Java installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:31
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:38
 msgid ""
 "I2P requires Java to run, if you don't have Java installed, you will get "
 "an error\n"
 "that looks like this:"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:36
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:43
 msgid ""
 "We appreciate that you have a wide range of choices in Java software, but"
 " the Oracle\n"
 "Java software is the easiest to install and use with I2P on Windows."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:41
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:48
 msgid "Download it from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:45
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:52
 msgid ""
 "Double-click the Java Installer you just downloaded. Don't set a custom "
 "path, just\n"
 "use the default one."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:50
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:57
 msgid ""
 "Java will show you some information about what it is and where it runs "
 "while you\n"
 "wait for it to finish installing."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:55
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:62
 msgid "When you see this, Java is almost installed."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:59
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:66
 msgid "Java is now installed!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:65
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
 msgid "Part Two: Install I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "Download I2P from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:68
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:75
 msgid "https://geti2p.net"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:72
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:79
 msgid "'I2P is available in many languages. Pick one that is familiar to you.'"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:76
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:83
 msgid "On the first screen, we introduce our software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:80
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:87
 msgid ""
 "I2P is mostly public domain software, with permissive licenses and a "
 "small amount of GPL2'ed\n"
 "Free Software."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:85
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:92
 msgid ""
 "You should probably leave I2P installed at the default path, as it is "
 "easiest to work with this\n"
 "way."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:90
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:97
 msgid ""
 "Don't bother running it as a Windows service for now, an easy-to-use "
 "shortcut will be added to\n"
 "the start menu for you to control I2P with."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:95
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
 msgid "I2P will copy it's files into the install location."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:99
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
 msgid ""
 "I2P is now installed! You can start it using the \"Start I2P\" entries in"
 " your Start Menu and on your Desktop."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:102
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:109
 msgid "Part Three: Install a Better Browser(Firefox or Tor Browser)"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:104
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
 msgid ""
 "If you already have either Firefox or Tor Browser installed, skip the "
 "first 2 steps."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:106
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:113
 msgid ""
 "Unfortunately for Windows users, Microsoft Edge does not have proxy "
 "settings that are safe to use with I2P. The browser\n"
@@ -1301,31 +1884,31 @@ msgid ""
 "and configure Firefox for I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:111
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
 msgid "If you already have Firefox installed, you may"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:114
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:121
 msgid "Get Firefox from"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:118
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:125
 msgid "Run the installer."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:124
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
 msgid "Install the I2P Firefox Profile"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:127
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:134
 msgid "Download the Firefox Profile Bundle from the I2P Web Site."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:131
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:138
 msgid "Select the language you want to use for the install process."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:135
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:142
 msgid ""
 "The Profile Bundle incorporates lots of external software, so it has a "
 "detailed license \n"
@@ -1333,47 +1916,47 @@ msgid ""
 "license included."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:140
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:147
 msgid "You now have a browser ready for I2P!"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:143
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:150
 msgid "Part Four: Configure I2P Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:146
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:153
 msgid ""
 "When you visit the I2P router console for the first time, it will "
 "automatically direct you to the bandwidth\n"
 "configuration wizard."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:151
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:158
 msgid ""
 "During the bandwidth test, we'll need to connect to the external M-Lab "
 "Service, which makes"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:155
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:162
 msgid "The bandwidth test takes about a minute to run completely."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:159
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:166
 msgid "Here we have an overview of the applications."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:163
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:170
 msgid "Now you have your bandwidth configured to efficiently contribute to I2P."
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:169
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:176
 msgid ""
 "If you want to re-run the welcome wizard after completing it, you can "
 "visit the page\n"
 "on"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:172
+#: i2p2www/pages/downloads/windows.html:179
 msgid ""
 "That's it! You're now ready to use I2P. You can browse I2P Sites, "
 "download files, host services,\n"
@@ -1416,7 +1999,7 @@ msgstr ""
 msgid "Contact"
 msgstr "嬖"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:97
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:14 i2p2www/pages/global/nav.html:88
 msgid "Impressum"
 msgstr ""
 
@@ -1424,16 +2007,16 @@ msgstr ""
 msgid "Documentation"
 msgstr "文檔"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:81
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:83
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:72
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
 msgid "Research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:76
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:21 i2p2www/pages/global/nav.html:67
 msgid "Donate"
 msgstr "捐助"
 
-#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:55
+#: i2p2www/pages/global/footer.html:22 i2p2www/pages/global/nav.html:47
 msgid "Get involved!"
 msgstr ""
 
@@ -1502,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 msgid "How to browse I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:172
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:12 i2p2www/pages/global/nav.html:164
 msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
@@ -1510,11 +2093,11 @@ msgstr "應用程式"
 msgid "Bittorrent"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:69
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:15 i2p2www/pages/global/nav.html:60
 msgid "GitLab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:61
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 i2p2www/pages/global/nav.html:53
 msgid "Git"
 msgstr ""
 
@@ -1532,17 +2115,17 @@ msgstr "幫助"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:25
 msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "詞彙表"
 
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:26
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 i2p2www/pages/global/nav.html:42
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:27
 msgid "Comparisons"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 i2p2www/pages/global/nav.html:47
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:32
 msgid "Other anonymous networks"
 msgstr ""
 
@@ -1562,231 +2145,231 @@ msgstr ""
 msgid "Developers keys"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:50 i2p2www/pages/global/nav.html:188
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:42 i2p2www/pages/global/nav.html:180
 msgid "Contact us"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:53
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:45
 msgid "Contributor Guides"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:48
 msgid "Develop Software"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:58
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:50
 msgid "New developers"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:51
 msgid "Using an IDE with I2P"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:60
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:52
 msgid "Developer guidelines and coding style"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:62
-msgid "Monotone"
-msgstr ""
-
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:56
 msgid "Translate I2P into more Languages"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:66
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:57
 msgid "Hosting Services"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:59
 msgid "Reseed"
 msgstr "補種"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:74
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:65
 msgid "Contact and Team"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:68
 msgid "Community"
 msgstr "社群"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:79 i2p2www/pages/site/contact.html:23
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:70 i2p2www/pages/site/contact.html:23
 msgid "Forums"
 msgstr "論壇"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:85
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:76
 msgid "Academic research"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:86
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:77
 msgid "Open research questions"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:87
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:78
 msgid "Vulnerability Response Process"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:80
 msgid "Academic papers and peer review"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:91
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:82
 msgid "Presentations, tutorials and articles"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:89
 msgid "I2P Metrics"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:93
 msgid "Develop"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:95
 msgid "Gitlab"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:96
 msgid "Docs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:98
 msgid "Documentation index"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:99
 msgid "How does it work?"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:110
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:101
 msgid "Gentle intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:111
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:102
 msgid "Tech intro"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:103
 msgid "Threat model"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:104
 msgid "Garlic routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:114
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:105
 msgid "Network database"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:115
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:106
 msgid "Tunnel routing"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:116
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:107
 msgid "Peer selection"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:117
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:108
 msgid "Cryptography"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:118
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:109
 msgid "ElGamal/AES+SessionTags"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:121
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:112
 msgid "Specifications"
 msgstr "規格"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:122
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:113
 msgid "Proposals"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:123 i2p2www/pages/global/nav.html:159
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 i2p2www/pages/global/nav.html:151
 msgid "API"
 msgstr "API"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 i2p2www/pages/global/nav.html:165
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 i2p2www/pages/global/nav.html:157
 msgid "Streaming library"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 i2p2www/pages/global/nav.html:166
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 i2p2www/pages/global/nav.html:158
 msgid "Datagrams"
 msgstr "資料包"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:125
 msgid "Protocols"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:136
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:127
 msgid "Protocol stack"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:132
 msgid "Transports"
 msgstr "傳輸"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:134
 msgid "Transport layer overview"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:139
 msgid "Tunnels"
 msgstr "隧道"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:150
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:141
 msgid "Tunnel implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:151
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:142
 msgid "Unidirectional tunnels"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:152
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:143
 msgid "Old implementation"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:155
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:146
 msgid "Naming and Address Book"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:156
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:147
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:148
+msgid "Strict Countries"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:162
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:173
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:165
 msgid "Licenses"
 msgstr "許可證"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:176
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:168
 msgid "Meetings, Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:170
 msgid "Meeting Logs"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:179
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:171
 msgid "Project Roadmap"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:180
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:172
 msgid "Task list"
 msgstr ""
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:183
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:175
 msgid "Bug tracker"
 msgstr "Bug追蹤系統"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:178
 msgid "People"
 msgstr "參與人員"
 
-#: i2p2www/pages/global/nav.html:194
+#: i2p2www/pages/global/nav.html:186
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
@@ -2419,6 +3002,24 @@ msgstr ""
 msgid "&hellip; and many others"
 msgstr ""
 
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:474
+msgid "Inclusion"
+msgstr ""
+
+#: i2p2www/pages/site/contact.html:475
+msgid ""
+"I2P welcomes all kinds of people, as long as they are friendly and "
+"helpful to each other.<br>\n"
+"We disgrace hate, anger, racism, and bad speaking towards anyone.<br>\n"
+"We do support LBGT, suppressed minorites and other people, wether they "
+"need help in kind of our I2P software or not.<br>\n"
+"We work together to build a free world without hate, racism and "
+"violence.<br>\n"
+"The I2P router software was created in this spirit and should be used to "
+"help repressed people to regain their freedom of speech, while not "
+"suppressing others."
+msgstr ""
+
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:2
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "常見問題解答"
@@ -4042,7 +4643,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The network is people powered . Peers make a portion of their resources, "
 "particularly bandwidth, available to other network participants. This "
-"allows the network to function with relying on centralized servers."
+"allows the network to function without relying on centralized servers."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
-- 
GitLab