From d7d3f5fc4f27a868a018bdc05e02e85cb5a44375 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kytv <kytv@mail.i2p> Date: Mon, 2 Sep 2013 01:50:12 +0000 Subject: [PATCH] fix errors in po files --- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po | 3 +-- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po | 2 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po index 5f70cc9fa..a15b48e45 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po @@ -1202,8 +1202,7 @@ msgid "" "<a href=\"%(german)s\">German translation</a>" msgstr "" "<a href=\"%(link)s\">zzz entrevistado por gulli.com</a>⏎ Marzo 2009⏎ <a " -"href=\"%(german)s\">traducción en alemán</a> <a " -"href=\"%(russian)s\">traducción en ruso</a>" +"href=\"%(german)s\">traducción en alemán</a>" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:202 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po index 8648297d0..0ce6d92ec 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po @@ -11404,7 +11404,7 @@ msgid "" "It is hosted on <a href=\"%(pybit)s\">%(pybit)s</a> <!-- TODO: expand -->" msgstr "" "PyBit es un cliente Bittorrent escrito en python. Se aloja en <a " -"href=\"http://%(pebcache)s/\">http://%(pebcache)s/</a> <!-- TODO: " +"href=\"http://%(pybit)s/\">http://%(pybit)s/</a> <!-- TODO: " "desarrollar -->" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1015 diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po index 43f3353da..32ddc9cef 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Si considera todas las eepsites que se han creado, si, la mayoría no " "funcionan. La gente y las eepsites van y vienen. Una buena forma de " "comenzar con I2P es mirar la lista de eepsites que funcionan actualmente." -" <a href=\\\"http://%(perv)s/stats.cgi\\\">%(perv)s</a> informa qué " +" <a href=\\\"http://%(eepstatus)s/\\\">%(eepstatus)s</a> informa qué " "páginas están activas." #: i2p2www/pages/site/faq.html:385 diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po index 668e57366..5addcf702 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Les gens et les eepsites vont et viennent.\n" "Une bonne façon de se lancer dans I2P est de vérifier une liste de " "eepsites qui sont actuellement en place.\n" -"<a href=\"http://%(perv)s/stats.cgi\">%(perv)s</a> trace les eepsites " +"<a href=\"http://%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s</a> trace les eepsites " "actifs." #: i2p2www/pages/site/faq.html:385 -- GitLab