From 8bca74a050c469b60d28fd00d77c22aabfb9851e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: bokstafur <bokstafur@mail.i2p>
Date: Sun, 9 Feb 2014 20:08:41 +0000
Subject: [PATCH] Fixed problems with Hebrew translation files

---
 i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po  |    8 +-
 i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po   |    2 +-
 .../translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po |    2 +-
 i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po   |   25 +-
 .../de/LC_MESSAGES/get-involved.po            |   17 +-
 i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po   |    2 +-
 .../translations/de/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/de/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po  |    8 +-
 i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po   |    2 +-
 .../translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po |    2 +-
 i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po   |   26 +-
 .../es/LC_MESSAGES/get-involved.po            |   14 +-
 i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po   |    2 +-
 .../translations/es/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/es/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po  |    2 +-
 i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po   |    2 +-
 .../translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po |    2 +-
 i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po   |   25 +-
 .../fr/LC_MESSAGES/get-involved.po            |    2 +-
 i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po   |    2 +-
 .../translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/fr/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po  |    9 +-
 i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po   |    9 +-
 .../translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po |    9 +-
 i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po   |   22 +-
 .../he/LC_MESSAGES/get-involved.po            |    9 +-
 i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po   |    9 +-
 .../translations/he/LC_MESSAGES/priority.po   | 1680 ++++++-----------
 .../translations/he/LC_MESSAGES/research.po   |    9 +-
 .../it/LC_MESSAGES/get-involved.po            |   14 +-
 .../translations/it/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/it/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po  |    2 +-
 .../translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po  |    8 +-
 .../translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po   |    2 +-
 .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po    |    2 +-
 .../pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po           |    2 +-
 .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po    |   25 +-
 .../pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po         |    2 +-
 .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po    |    2 +-
 .../pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po             |    2 +-
 .../translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po |    2 +-
 .../translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/ro/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po  |    2 +-
 i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po   |    2 +-
 .../translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po |    2 +-
 i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po   |   29 +-
 .../ru/LC_MESSAGES/get-involved.po            |   14 +-
 .../translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/ru/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po  |    8 +-
 i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po   |    2 +-
 .../translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po |    2 +-
 i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po   |   64 +-
 .../sv/LC_MESSAGES/get-involved.po            |   17 +-
 i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po   |    2 +-
 .../translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/sv/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po  |    2 +-
 i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po  |    8 +-
 .../translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po   |    2 +-
 .../translations/zh/LC_MESSAGES/research.po   |    2 +-
 69 files changed, 744 insertions(+), 1412 deletions(-)

diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po
index 2682cf7bf..026d05d07 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
@@ -2185,9 +2185,3 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "I2P'<small>s</small> Hall of Fame"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po
index 682aa84df..dc54f4650 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po
index f8f9889c8..9eb0e32cb 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po
index e3d331d84..ae136ac7a 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
@@ -14059,14 +14059,15 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
@@ -16996,13 +16997,3 @@ msgid ""
 "conclusion is not supported by the paper."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of tunnels in.\n"
-#~ "Limit was increased from 6 to 16"
-#~ " in release 0.9; however, numbers "
-#~ "higher than 6 are not\n"
-#~ "currently recommended, as this is "
-#~ "untested and is incompatible with older"
-#~ " releases."
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 6b7e3da3f..fff0d50de 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -4054,18 +4054,3 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Bounties"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "MTN Keys"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Monotone"
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po
index 1c1ac5087..09a90130d 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/misc.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
index c6a8435ca..81971609c 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po
index 7dcf28882..708879b6f 100644
--- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po
index 1cec25678..17500ad89 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/about.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
@@ -2739,9 +2739,3 @@ msgstr ""
 "Para futuras mejoras en el rendimiento vea <a href=\"%(future)s\">mejoras"
 " futuras en el rendimiento</a>."
 
-#~ msgid "I2P'<small>s</small> Hall of Fame"
-#~ msgstr "Pódium de I2P"
-
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr "Equipo"
-
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po
index c64e42caa..b35ce8bce 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po
index c0699d72b..2b1d563ed 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po
index 0a4e76f6b..758798924 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1937,12 +1937,12 @@ msgstr "<code>CLAVE</code> = clave pública, también BASE64"
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 "<code>ERROR</code> como está implícito, devuelve el mensaje <code>\"ERROR"
-" \"+DESCRIPCIÓN+\"\\n\"</code>, donde la <code>DESCRIPCIÓN</code> es lo "
-"que fue mal."
+" \"+DESCRIPCIÓN+\"\n"
+"\"</code>, donde la <code>DESCRIPCIÓN</code> es lo que fue mal."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
 msgid ""
@@ -19339,19 +19339,23 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 "Como no hay caracteres de escape, las claves no pueden contener \n"
-"'#', '=', o '\\n', o comenzar con ';'"
+"'#', '=', o '\n"
+"', o comenzar con ';'"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 "Como no hay caracteres de escape, los valores no pueden contener \n"
-"'#' o '\\n', o un inicio o final con '\\r' o un espacio en blanco"
+"'#' o '\n"
+"', o un inicio o final con '\r"
+"' o un espacio en blanco"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
 msgid ""
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 6d856b7d4..66cc484a3 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -5535,15 +5535,3 @@ msgstr ""
 "El canal #i2p-dev del IRC, o el <a "
 "href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum de traducción en %(zzz)s</a>."
 
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Por hacer"
-
-#~ msgid "Bounties"
-#~ msgstr "Recompensas"
-
-#~ msgid "MTN Keys"
-#~ msgstr "Claves MTN"
-
-#~ msgid "Monotone"
-#~ msgstr "Monotone"
-
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po
index bd2b13bc5..005913037 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/misc.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
index 4ed3a243e..8d89ba94a 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po
index 14e061c2f..1a4a574cb 100644
--- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/research.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po
index a96836491..473f5a26c 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/about.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po
index 43d5c1b81..6a7edae50 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po
index 63b1b6863..d2cf929e9 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po
index 68bde5507..b4b279cff 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
@@ -14320,14 +14320,15 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
@@ -17257,13 +17258,3 @@ msgid ""
 "conclusion is not supported by the paper."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of tunnels in.\n"
-#~ "Limit was increased from 6 to 16"
-#~ " in release 0.9; however, numbers "
-#~ "higher than 6 are not\n"
-#~ "currently recommended, as this is "
-#~ "untested and is incompatible with older"
-#~ " releases."
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po
index a6800ceef..b64b5362c 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po
index 1905d12df..bb04f34eb 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/misc.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
index 45f4e1c6c..bd2e85dbf 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po
index 98887353c..edffa881e 100644
--- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/research.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po
index 9ff346ac3..853abf79e 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/about.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po
index db1d11101..816891a98 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po
index 32c4994c8..e870f8a6a 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po
index 69dabb7fe..41709ab1f 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-03 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1496,8 +1497,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
@@ -13862,14 +13863,15 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 0690cbb41..7b0add6bc 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po
index aec93886f..66b4abb8c 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/misc.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-30 23:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po
index b7093afe6..b80a6c196 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -4,21 +4,19 @@
 #
 # Translators:
 # fengari <bokstafur@mail.i2p>, 2014.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 10:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: fengari <bokstafur@mail.i2p>\n"
-"Language-Team: עברית <>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
-"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
@@ -83,8 +81,8 @@ msgid ""
 "with these packages on <a href=\"%(trac)s\">Trac</a> at\n"
 "<a href=\"%(trac)s\">https://trac.i2p2.de</a>."
 msgstr ""
-"החבילות של I2P <em>עשויות</em> לעבוד על מערכות שאינן רשומות למעלה. אנא דווחו "
-"על בעיות\n"
+"החבילות של I2P <em>עשויות</em> לעבוד על מערכות שאינן רשומות למעלה. אנא "
+"דווחו על בעיות\n"
 "בחבילות אלה ב־<a href=\"%(trac)s\">Trac</a> at\n"
 "<a href=\"%(trac)s\">https://trac.i2p2.de</a>."
 
@@ -102,11 +100,11 @@ msgstr "אפשרות 2: <a href=\"#debian\">דביאן</a> (כולל נגזרו
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27
 msgid ""
-"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like "
-"Linux Mint &amp; Trisquel"
+"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like"
+" Linux Mint &amp; Trisquel"
 msgstr ""
-"הוראות עבור אובונטו Precise Pangolin (ומעלה) ועבור נגזרות כמו לינוקס מינט "
-"&amp; טריסקל"
+"הוראות עבור אובונטו Precise Pangolin (ומעלה) ועבור נגזרות כמו לינוקס מינט"
+" &amp; טריסקל"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28
 msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P"
@@ -150,49 +148,51 @@ msgstr "הוספת ה־PPA דרך Synaptic"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55
 msgid ""
-"Open Synaptic (System -&gt; Administration -&gt; Synaptic Package Manager)."
+"Open Synaptic (System -&gt; Administration -&gt; Synaptic Package "
+"Manager)."
 msgstr "פתחו את Synaptic (מערכת -&gt; ניהול -&gt; מנהל החבילות Synaptic)."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60
 msgid ""
-"Once Synaptic opens, select <em>Repositories</em> from the <em>Settings</em> "
-"menu."
-msgstr ""
-"לאחר ש־Synaptic נפתח, בחרו באפשרות <em>מאגרים</em> מתפריט <em>הגדרות</em>."
+"Once Synaptic opens, select <em>Repositories</em> from the "
+"<em>Settings</em> menu."
+msgstr "לאחר ש־Synaptic נפתח, בחרו באפשרות <em>מאגרים</em> מתפריט <em>הגדרות</em>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65
 msgid ""
-"Click the <em>Other Sources</em> tab and click <em>Add</em>. Paste <code>ppa:"
-"i2p-maintainers/i2p</code> into the APT-line field and click <em>Add Source</"
-"em>. Click the <em>Close</em> button then <em>Reload</em>."
+"Click the <em>Other Sources</em> tab and click <em>Add</em>. Paste "
+"<code>ppa:i2p-maintainers/i2p</code> into the APT-line field and click "
+"<em>Add Source</em>. Click the <em>Close</em> button then "
+"<em>Reload</em>."
 msgstr ""
-"עברו ללשונית <em>מקורות אחרים</em> (Other Software) ולחצו על <em>הוספה</em> "
-"(Add). הדביקו את השורה <code>ppa:i2p-maintainers/i2p</code> לשדה <em>שורת "
-"APT</em> ולחצו על <em>הוספת מקור</em> (Add Source). לחצו על <em>סגירה</em> "
-"ולאחר מכן על <em>רענון</em>."
+"עברו ללשונית <em>מקורות אחרים</em> (Other Software) ולחצו על "
+"<em>הוספה</em> (Add). הדביקו את השורה <code>ppa:i2p-"
+"maintainers/i2p</code> לשדה <em>שורת APT</em> ולחצו על <em>הוספת "
+"מקור</em> (Add Source). לחצו על <em>סגירה</em> ולאחר מכן על "
+"<em>רענון</em>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70
 msgid ""
 "In the Quick Filter box, type in <code>i2p</code> and press enter. When "
-"<code>i2p</code> is returned in the results list, right click <code>i2p</"
-"code> and select <em>Mark for Installation</em>. After doing so you may see "
-"a <em>Mark additional required changes?</em> popup. If so, click <em>Mark</"
-"em> then <em>Apply</em>."
+"<code>i2p</code> is returned in the results list, right click "
+"<code>i2p</code> and select <em>Mark for Installation</em>. After doing "
+"so you may see a <em>Mark additional required changes?</em> popup. If so,"
+" click <em>Mark</em> then <em>Apply</em>."
 msgstr ""
 "בתיבת הסינון המהיר, הזינו i2p ולחצו Enter. כאשר <code>i2p</code> מופיע "
-"ברשימת התוצאות, לחצו עליו לחיצה ימנית ובחרו <em>סימון עבור התקנה</em>. לאחר "
-"מכן ייתכן שתישאלו האם <em>לסמן שינויים נחוצים נוספים</em>. במקרה כזה לחצו על "
-"<em>סימון</em> ולאחר מכן על <em>בצע</em>."
+"ברשימת התוצאות, לחצו עליו לחיצה ימנית ובחרו <em>סימון עבור התקנה</em>. "
+"לאחר מכן ייתכן שתישאלו האם <em>לסמן שינויים נחוצים נוספים</em>. במקרה כזה"
+" לחצו על <em>סימון</em> ולאחר מכן על <em>בצע</em>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76
 msgid ""
 "After the installation process completes you can move on to the next\n"
-"part of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring it "
-"for your system."
+"part of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring "
+"it for your system."
 msgstr ""
 "לאחר סיום תהליך ההתקנה אתם יכולים לעבור לחלק הבא\n"
-"<a href=\"#Post-install_work\">הרצת I2P</a> ולהגדיר את התצורה של I2P עבור "
-"המערכת שלכם."
+"<a href=\"#Post-install_work\">הרצת I2P</a> ולהגדיר את התצורה של I2P עבור"
+" המערכת שלכם."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81
 msgid "Instructions for Debian"
@@ -200,7 +200,8 @@ msgstr "הוראות עבור דביאן"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85
 msgid ""
-"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., switching\n"
+"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., "
+"switching\n"
 "user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")."
 msgstr ""
 "הערה: יש לבצע את הצעדים שלהלן עם הרשאות ניהול (כלומר לעבור\n"
@@ -214,11 +215,11 @@ msgstr "הוסיפו שורות כמו אלה לקובץ <code>%(file)s</code>."
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111
 #, python-format
 msgid ""
-"Download <a href=\"%(repokey)s\">the  key used to sign the repository</a> "
-"and add it to apt:"
+"Download <a href=\"%(repokey)s\">the  key used to sign the repository</a>"
+" and add it to apt:"
 msgstr ""
-"הורידו את <a href=\"%(repokey)s\">המפתח המשמש לחתימה על המאגר</a> והוסיפו "
-"אותו ל־apt:"
+"הורידו את <a href=\"%(repokey)s\">המפתח המשמש לחתימה על המאגר</a> והוסיפו"
+" אותו ל־apt:"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118
 msgid "Notify your package manager of the new repository by entering"
@@ -237,7 +238,8 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126
 msgid ""
-"You are now ready to install I2P! Installing the <code>i2p-keyring</code>\n"
+"You are now ready to install I2P! Installing the <code>i2p-keyring</code>"
+"\n"
 "package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key."
 msgstr ""
 "כעת אתם מוכנים להתקנת I2P! התקנת החבילה <code>i2p-keyring</code>\n"
@@ -245,9 +247,9 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133
 msgid ""
-"After the installation process completes you can move on to the next part of "
-"<a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring it for your "
-"system."
+"After the installation process completes you can move on to the next part"
+" of <a href=\"#Post-install_work\">starting I2P</a> and configuring it "
+"for your system."
 msgstr ""
 "לאחר השלמת תהליך ההתקנה אתם יכולים להמשיך הלאה לשלב הבא, <a href=\"#Post-"
 "install_work\">הרצת I2P</a>, ולהגדיר את התצורה של I2P עבור המערכת שלכם."
@@ -267,37 +269,39 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145
 msgid ""
-"&quot;on demand&quot; using the i2prouter script. Simply run &quot;"
-"<code>i2prouter\n"
-"start</code>&quot; from a command prompt. (Note: Do <strong><u>not</u></"
-"strong> use\n"
+"&quot;on demand&quot; using the i2prouter script. Simply run "
+"&quot;<code>i2prouter\n"
+"start</code>&quot; from a command prompt. (Note: Do "
+"<strong><u>not</u></strong> use\n"
 "sudo or run it as root!)"
 msgstr ""
-"‏&quot;לפי הצורך&quot; באמצעות התסריט i2prouter. פשוט הריצו &quot;"
-"<code>i2prouter\n"
-"‏start</code>&quot; בשורת הפקודה. (הערה: <strong><u>אל</u></strong> תריצו\n"
+"‏&quot;לפי הצורך&quot; באמצעות התסריט i2prouter. פשוט הריצו "
+"&quot;<code>i2prouter\n"
+"‏start</code>&quot; בשורת הפקודה. (הערה: <strong><u>אל</u></strong> תריצו"
+"\n"
 "כמשתמש root ואל תשתמשו ב־sudo!)"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152
 msgid ""
-"&quot;on demand&quot; without the <a href=\"http://wrapper.tanukisoftware."
-"com/\">java service wrapper</a>\n"
+"&quot;on demand&quot; without the <a "
+"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\">java service wrapper</a>\n"
 "(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"<code>i2prouter-"
 "nowrapper</code>\".\n"
 "(Note: Do <strong><u>not</u></strong>\n"
 "use sudo or run it as root!)"
 msgstr ""
-"‏&quot;לפי הצורך&quot; ללא ה־<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/"
-"\">java service wrapper</a>\n"
-"(נדרש במערכות שאינן מריצות גנו/לינוקס או שאינן x86) על־ידי הרצת "
-"\"<code>i2prouter-nowrapper</code>\".\n"
+"‏&quot;לפי הצורך&quot; ללא ה־<a "
+"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\">java service wrapper</a>\n"
+"(נדרש במערכות שאינן מריצות גנו/לינוקס או שאינן x86) על־ידי הרצת \"<code"
+">i2prouter-nowrapper</code>\".\n"
 "(הערה: <strong><u>אל</u></strong> תריצו\n"
 "כמשתמש root ואל תשתמשו ב־sudo!)"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160
 msgid ""
 "as a service that automatically runs when your system boots, even\n"
-"before logging in. The service can be enabled with \"<code>dpkg-reconfigure\n"
+"before logging in. The service can be enabled with \"<code>dpkg-"
+"reconfigure\n"
 "i2p</code>\" as root or using sudo. This is the recommended means of "
 "operation."
 msgstr ""
@@ -307,18 +311,18 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168
 msgid ""
-"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your NAT/"
-"firewall</b>\n"
-"if you can. The ports to forward can be found on the <a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">\n"
+"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
+"NAT/firewall</b>\n"
+"if you can. The ports to forward can be found on the <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">\n"
 "network configuration page</a> in the router console. If guidance with "
 "respect to forwarding ports is needed,\n"
-"you may find <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> to be "
-"helpful."
+"you may find <a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> to be"
+" helpful."
 msgstr ""
 "בעת ההתקנה בפעם הראשונה, אנא זכרו להגדיר את ה־<b>NAT/חומת האש</b>\n"
-"שלכם אם אתם יכולים. ניתן למצוא את הפתחות שיש להעביר ב<a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">\n"
+"שלכם אם אתם יכולים. ניתן למצוא את הפתחות שיש להעביר ב<a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet\">\n"
 "עמוד הגדרות הרשת</a> בממשק הנתב. אם אתם זקוקים להדרכה כיצד להעביר פתחות,\n"
 "‏<a href=\"http://portforward.com\">portforward.com</a> יכול לעזור."
 
@@ -326,10 +330,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Please review and <b>adjust the bandwidth settings</b> on the\n"
 "<a href=\"http://127.0.0.1:7657/config.jsp\">configuration page</a>,\n"
-"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly conservative."
+"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly "
+"conservative."
 msgstr ""
-"אנא בדקו את <b>הגדרות רוחב־הפס</b> ב<a href=\"http://127.0.0.1:7657/config."
-"jsp\">עמוד\n"
+"אנא בדקו את <b>הגדרות רוחב־הפס</b> ב<a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/config.jsp\">עמוד\n"
 "הגדרות התצורה</a>,\n"
 "מאחר והגדרות ברירת המחדל (96 ק\"ב/שניה בהורדה ו־40 ק\"ב/שניה בהעלאה) די "
 "נמוכות."
@@ -338,11 +343,12 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:34
 #, python-format
 msgid ""
-"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a href="
-"\"%(browserconfig)s\">browser proxy setup</a> page for an easy howto."
+"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the <a "
+"href=\"%(browserconfig)s\">browser proxy setup</a> page for an easy "
+"howto."
 msgstr ""
-"אם אתם רוצים לגלוש ל־eepsites דרך הדפדפן, ראו את העמוד <a href="
-"\"%(browserconfig)s\">הגדרת מתווך רשת לדפדפן</a> להדרכה פשוטה."
+"אם אתם רוצים לגלוש ל־eepsites דרך הדפדפן, ראו את העמוד <a "
+"href=\"%(browserconfig)s\">הגדרת מתווך רשת לדפדפן</a> להדרכה פשוטה."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12
 #: i2p2www/pages/global/nav.html:3
@@ -398,15 +404,15 @@ msgstr "הורידו את הקובץ והריצו אותו."
 #, python-format
 msgid ""
 "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
-"    type <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> in a terminal "
-"to run the\n"
+"    type <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> in a "
+"terminal to run the\n"
 "    installer.\n"
 "    You may be able to right-click and select\n"
 "    &quot;Open with Java&quot;."
 msgstr ""
 "הורידו את הקובץ ולחצו עליו לחיצה כפולה (אם זה עובד), או\n"
-"    הריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> במסוף על־"
-"מנת להריץ את\n"
+"    הריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> במסוף "
+"על־מנת להריץ את\n"
 "    תוכנת ההתקנה.\n"
 "    ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n"
 "    ‏&quot;פתיחה באמצעות Java&quot;."
@@ -419,26 +425,26 @@ msgstr "התקנה בשורת הפקודה (headless):"
 #, python-format
 msgid ""
 "Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n"
-"    run <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> from "
-"the command line."
+"    run <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
+"from the command line."
 msgstr ""
 "הורידו את קובץ ההתקנה גרפית של גרסה %(i2pversion)s שלמעלה\n"
-"    והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
-"בשורת הפקודה."
+"    והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
+"-console</code> בשורת הפקודה."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:92
 #, python-format
 msgid ""
 "Download that file and double-click it (if that works) or\n"
-"    type <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> in a terminal "
-"to run the\n"
+"    type <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> in a "
+"terminal to run the\n"
 "    installer.\n"
 "    On some platforms you may be able to right-click and select\n"
 "    &quot;Open with Java&quot;."
 msgstr ""
 "הורידו את הקובץ ולחצו עליו לחיצה כפולה (אם זה עובד), או\n"
-"    הריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> במסוף על־"
-"מנת להריץ את\n"
+"    הריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar</code> במסוף "
+"על־מנת להריץ את\n"
 "    תוכנת ההתקנה.\n"
 "    בפלטפורמות מסוימות ייתכן שתוכלו ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור\n"
 "    ‏&quot;פתיחה באמצעות Java&quot;."
@@ -447,12 +453,12 @@ msgstr ""
 #, python-format
 msgid ""
 "Download the graphical installer file above and\n"
-"    run <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> from "
-"the command line."
+"    run <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
+"from the command line."
 msgstr ""
 "הורידו את קובץ ההתקנה הגרפית שלמעלה\n"
-"    והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console</code> "
-"בשורת הפקודה."
+"    והריצו את <code>java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar "
+"-console</code> בשורת הפקודה."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:113
 msgid "Packages for Debian &amp; Ubuntu are available."
@@ -487,22 +493,22 @@ msgstr "חבילת מקור"
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:157
 #, python-format
 msgid ""
-"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s#getting-"
-"the-i2p-code\">monotone</a>\n"
-"    or via Git from <a href=\"%(gitrepo)s\">git.repo.i2p</a> or <a href="
-"\"%(github)s\">Github</a>.\n"
+"Alternately, you can fetch the source from <a href=\"%(monotoneurl)s"
+"#getting-the-i2p-code\">monotone</a>\n"
+"    or via Git from <a href=\"%(gitrepo)s\">git.repo.i2p</a> or <a "
+"href=\"%(github)s\">Github</a>.\n"
 "    <br />\n"
-"    Run <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd i2p-"
-"%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> then either\n"
+"    Run <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd "
+"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> then either\n"
 "    run the GUI installer or headless install as above."
 msgstr ""
-"לחילופין, אתם יכולים להוריד את קבצי המקור מ־<a href="
-"\"%(monotoneurl)s#getting-the-i2p-code\">monotone</a>\n"
-"    או דרך גיט בכתובת <a href=\"%(gitrepo)s\">git.repo.i2p</a> או מ<a href="
-"\"%(github)s\">גיטהאב</a>.\n"
+"לחילופין, אתם יכולים להוריד את קבצי המקור מ־<a href=\"%(monotoneurl)s"
+"#getting-the-i2p-code\">monotone</a>\n"
+"    או דרך גיט בכתובת <a href=\"%(gitrepo)s\">git.repo.i2p</a> או מ<a "
+"href=\"%(github)s\">גיטהאב</a>.\n"
 "    <br />\n"
-"    הריצו <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd i2p-"
-"%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> ולאחר מכן\n"
+"    הריצו <code>(tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd "
+"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg)</code> ולאחר מכן\n"
 "    הריצו את ההתקנה הגרפית או את ההתקנה בשורת הפקודה כפי שמתואר לעיל."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:172
@@ -516,13 +522,13 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:177
 msgid ""
-"I2P can also be downloaded from our project pages on <a href=\"https://"
-"launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a href=\"http://code.google.com/"
-"p/i2p/\">Google Code</a>."
+"I2P can also be downloaded from our project pages on <a "
+"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> and <a "
+"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">Google Code</a>."
 msgstr ""
-"ניתן  גם להוריד את I2P מעמודי הפרויקט שלנו ב־<a href=\"https://launchpad.net/"
-"i2p/trunk\">Launchpad</a> וב<a href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">גוגל "
-"קוד</a>."
+"ניתן  גם להוריד את I2P מעמודי הפרויקט שלנו ב־<a "
+"href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a> וב<a "
+"href=\"http://code.google.com/p/i2p/\">גוגל קוד</a>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:183
 msgid "Updates from earlier releases:"
@@ -539,20 +545,22 @@ msgstr "עדכונים אוטומטיים"
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:194
 msgid ""
 "If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n"
-"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your "
-"router console\n"
+"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your"
+" router console\n"
 "when it appears."
 msgstr ""
 "אם אתם מריצים 0.7.5 ומעלה, הנתב שלכם אמור לגלות\n"
-"את הגרסה החדשה. על־מנת לשדרג, פשוט לחצו על כפתור 'הורדת עדכון' בממשק הנתב\n"
+"את הגרסה החדשה. על־מנת לשדרג, פשוט לחצו על כפתור 'הורדת עדכון' בממשק הנתב"
+"\n"
 "כאשר הוא מופיע."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:200
 msgid ""
-"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was that "
-"version\n"
+"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was "
+"that version\n"
 "and have not upgraded manually\n"
-"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" error,\n"
+"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" "
+"error,\n"
 "and should use the manual update method below."
 msgstr ""
 "עקב תקלה בגרסה 0.7.6, מי שזו הייתה גרסת ההתקנה הראשונה שלו\n"
@@ -591,14 +599,16 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:225
 #, python-format
 msgid ""
-"If you have reconfigured your router following the <a href=\"%(instructions)s"
-"\">instructions</a>, you should see a link on your \n"
-"    <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> allowing\n"
+"If you have reconfigured your router following the <a "
+"href=\"%(instructions)s\">instructions</a>, you should see a link on your"
+" \n"
+"    <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a> "
+"allowing\n"
 "    you to download and install the new release by just clicking on that\n"
 "    link."
 msgstr ""
-"אם הגדרתם את תצורת הנתב על־פי ה<a href=\"%(instructions)s\">הוראות</a>, אתם "
-"אמורים לראות קישור \n"
+"אם הגדרתם את תצורת הנתב על־פי ה<a href=\"%(instructions)s\">הוראות</a>, "
+"אתם אמורים לראות קישור \n"
 "    ב<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ממשק הנתב</a> המאפשר\n"
 "    להוריד ולהתקין את גרסת השחרור החדשה פשוט על־ידי לחיצה על\n"
 "    הקישור."
@@ -615,21 +625,22 @@ msgstr "עדכונים ידניים"
 msgid ""
 "Download that file to your I2P\n"
 "    installation directory and <b>rename as i2pupdate.zip</b>.\n"
-"    (alternately, you can get the source as above and run \"ant updater\", "
-"then copy the\n"
-"    resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory).  You do \n"
+"    (alternately, you can get the source as above and run \"ant "
+"updater\", then copy the\n"
+"    resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory).  You do"
+" \n"
 "    NOT need to unzip that file."
 msgstr ""
 "הורידו קובץ זה לתיקיית ההתקנה\n"
 "    של I2P ו<b>שנו את שמו ל־i2pupdate.zip</b>.\n"
-"    (לחילופין, ניתן להוריד את המקור כמתואר לעיל ולהריץ \"ant updater\", ואז "
-"להעתיק\n"
-"    את הקובץ i2pupdate.zip שנוצר אל תוך תיקיית ההתקנה של I2P). <b>אינכם</b>\n"
+"    (לחילופין, ניתן להוריד את המקור כמתואר לעיל ולהריץ \"ant updater\", "
+"ואז להעתיק\n"
+"    את הקובץ i2pupdate.zip שנוצר אל תוך תיקיית ההתקנה של I2P). "
+"<b>אינכם</b>\n"
 "    צריכים לחלץ את הקבצים מתוך הארכיון."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:266
-msgid ""
-"Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
+msgid "Click <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"Restart\"</a>"
 msgstr "לחצו <a href=\"http://localhost:7657/configservice.jsp\">\"אתחול\"</a>"
 
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:271
@@ -652,23 +663,25 @@ msgstr "גרסאות קודמות"
 #: i2p2www/pages/downloads/list.html:286
 #, python-format
 msgid ""
-"Previous releases are available on <a href=\"http://code.google.com/p/i2p/"
-"downloads/list?can=1\">Google Code</a>\n"
+"Previous releases are available on <a "
+"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">Google "
+"Code</a>\n"
 "and <a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
-"and within the I2P network on <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</"
-"a>."
+"and within the I2P network on <a "
+"href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 msgstr ""
-"ניתן למצוא גרסאות קודמות ב<a href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/"
-"list?can=1\">גוגל קוד</a>,\n"
+"ניתן למצוא גרסאות קודמות ב<a "
+"href=\"http://code.google.com/p/i2p/downloads/list?can=1\">גוגל קוד</a>,"
+"\n"
 "ב־<a href=\"https://launchpad.net/i2p/trunk\">Launchpad</a>\n"
 "ובתוך רשת ה־I2P בכתובת <a href=\"http://%(echelon)s/\">%(echelon)s</a>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:3
 msgid ""
-"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\" "
-"button\n"
-"which will bring up the <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router "
-"console</a>,\n"
+"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\""
+" button\n"
+"which will bring up the <a "
+"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a>,\n"
 "which has further instructions."
 msgstr ""
 "לאחר הרצת תוכנת ההתקנה על חלונות, פשוט לחצו על הכפתור \"התחל את I2P\",\n"
@@ -678,22 +691,24 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:9
 msgid ""
 "On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n"
-"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for "
-"I2P.\n"
-"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter status\"\n"
-"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" and "
-"\"restart\"\n"
-"control the service. The <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router "
-"console</a>\n"
+"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for"
+" I2P.\n"
+"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter "
+"status\"\n"
+"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" "
+"and \"restart\"\n"
+"control the service. The <a "
+"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">router console</a>\n"
 "can be accessed at its usual location.\n"
-"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc) is "
-"not supported,\n"
+"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)"
+" is not supported,\n"
 "start the router with \"sh runplain.sh\" instead."
 msgstr ""
 "במערכות דמויות יוניקס, ניתן להריץ את I2P כשירות\n"
 "על־ידי שימוש בתסריט \"i2prouter\" הממוקם בתיקיה שבחרתם עבור I2P.\n"
 "מעבר לתיקיה זו והרצת הפקודה \"sh i2prouter status\" יאמר לכם מה\n"
-"מצב הנתב. הארגומנטים ‏\"start\", ‏\"stop\" ו־\"restart\" שולטים על השירות.\n"
+"מצב הנתב. הארגומנטים ‏\"start\", ‏\"stop\" ו־\"restart\" שולטים על "
+"השירות.\n"
 "ניתן להיכנס ל<a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">ממשק הנתב</a>\n"
 "במיקום הרגיל שלו.\n"
 "עבור משתמשים של OpenSolaris ומערכות אחרות בהן העוטף (i2psvc) אינו נתמך,\n"
@@ -702,8 +717,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/downloads/post-install.html:20
 #, python-format
 msgid ""
-"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your NAT/"
-"firewall</b>\n"
+"When installing for the first time, please remember to <b>adjust your "
+"NAT/firewall</b>\n"
 "if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n"
 "<a href=\"%(faq)s#ports\">described here</a> among other ports.\n"
 "If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable "
@@ -725,8 +740,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "כמו כן, אנא בדקו את <b>הגדרות רוחב הפס</b>\n"
 "ב<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">עמוד הגדרות התצורה</a>,\n"
-"שכן הגדרות ברירת המחדל של 96 ק\"ב/שניה בהורדה ו־40 ק\"ב/שניה בהעלאה הן די "
-"איטיות."
+"שכן הגדרות ברירת המחדל של 96 ק\"ב/שניה בהורדה ו־40 ק\"ב/שניה בהעלאה הן די"
+" איטיות."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/redirect.html:2
 msgid "Downloading..."
@@ -738,8 +753,8 @@ msgid ""
 "Your download will begin shortly. If it doesn't start within 5 seconds, "
 "click <a href=\"%(url)s\">here</a>."
 msgstr ""
-"ההורדה תתחיל תוך זמן קצר. אם היא לא מתחילה תוך 5 שניות, לחצו <a href="
-"\"%(url)s\">כאן</a>."
+"ההורדה תתחיל תוך זמן קצר. אם היא לא מתחילה תוך 5 שניות, לחצו <a "
+"href=\"%(url)s\">כאן</a>."
 
 #: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4
 msgid "Mirror selection"
@@ -765,12 +780,13 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Bounty amounts may be increased by further donations.  Do\n"
-"you think these are important? <a href=\"%(donate)s\">Add in your donation</"
-"a>, \n"
+"you think these are important? <a href=\"%(donate)s\">Add in your "
+"donation</a>, \n"
 "marking the amount for the %(donatename)s bounty!"
 msgstr ""
 "סכומי המענק ניתנים להגדלה על־ידי תרומות נוספות. האם\n"
-"אתם חושבים שאלה חשובים? <a href=\"%(donate)s\">הוסיפו את התרומה שלכם</a>,\n"
+"אתם חושבים שאלה חשובים? <a href=\"%(donate)s\">הוסיפו את התרומה שלכם</a>,"
+"\n"
 "וסמנו את הסכום למענק!"
 
 #: i2p2www/pages/global/error_404.html:3
@@ -780,8 +796,8 @@ msgstr "לא נמצא"
 #: i2p2www/pages/global/error_404.html:9
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, doesn't "
-"exist or was removed."
+"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, "
+"doesn't exist or was removed."
 msgstr "המממ... הפריט שחיפשתם נקרא בשם אחר, אינו קיים או הוסר."
 
 #: i2p2www/pages/global/error_500.html:5
@@ -1184,8 +1200,8 @@ msgstr "זרם Atom של ישיבות I2P"
 #: i2p2www/pages/meetings/index.html:7
 #, python-format
 msgid ""
-"We do not currently have regularly scheduled meetings. Anyone can schedule "
-"and\n"
+"We do not currently have regularly scheduled meetings. Anyone can "
+"schedule and\n"
 "run a meeting, by posting the agenda in\n"
 "<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>."
 msgstr ""
@@ -1196,8 +1212,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/meetings/index.html:13
 #, python-format
 msgid ""
-"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in #i2p-"
-"dev.\n"
+"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in "
+"#i2p-dev.\n"
 "<a href=\"%(blogindex)s\">Status updates</a> from developers are also "
 "available."
 msgstr ""
@@ -1236,8 +1252,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(citeseer)s\">offline papers are less useful</a>."
 msgstr ""
 "נא שלחו רשומות חדשות או מתוקנות\n"
-"לכתובת <a name=\"contact\"><span class=\"email\">%(email)s</span></a>.<br /"
-">\n"
+"לכתובת <a name=\"contact\"><span class=\"email\">%(email)s</span></a>.<br"
+" />\n"
 "אם אתם יכולים, נא סדרו אותן כ־BibTex; ראו את\n"
 "‏<a href=\"%(bibtex)s\">עמוד המקור של BibTex</a> לדוגמאות.<br />\n"
 "זכרו לכלול כתובות רשת אם הדבר אפשרי:\n"
@@ -1262,23 +1278,23 @@ msgstr "דוא\"ל"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:11
 msgid ""
-"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel to "
-"this network is set up with new router installs.\n"
-"  We are also present on multiple standard networks like <a href=\"http://"
-"www.oftc.net/oftc/OFTC\">OFTC</a>,\n"
-"  <a href=\"http://www.einirc.de/\">EIN</a> and <a href=\"http://freenode."
-"net/\">Freenode</a>.\n"
+"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel"
+" to this network is set up with new router installs.\n"
+"  We are also present on multiple standard networks like <a "
+"href=\"http://www.oftc.net/oftc/OFTC\">OFTC</a>,\n"
+"  <a href=\"http://www.einirc.de/\">EIN</a> and <a "
+"href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a>.\n"
 "  All I2P-related channels on all these network are linked to the main "
 "channels on Irc2P via relay bots."
 msgstr ""
-"רשת ה־IRC הראשית שלנו היא רשת ה־Irc2P שבתוך I2P; מסלול ברירת מחדל לרשת זו "
-"מותקן בעת התקנת הנתב.\n"
-"  אנחנו נמצאים גם ברשתות סטנדרטיות אחדות כמו <a href=\"http://www.oftc.net/"
-"oftc/OFTC\">OFTC</a>,\n"
-"  ‏<a href=\"http://www.einirc.de/\">EIN</a> ו־<a href=\"http://freenode.net/"
-"\">Freenode</a>.\n"
-"  כל הערוצים הקשורים ל־I2P ברשתות אלה מקושרים לערוצים הראשיים ב־Irc2P דרך "
-"רובוטי ממסור."
+"רשת ה־IRC הראשית שלנו היא רשת ה־Irc2P שבתוך I2P; מסלול ברירת מחדל לרשת זו"
+" מותקן בעת התקנת הנתב.\n"
+"  אנחנו נמצאים גם ברשתות סטנדרטיות אחדות כמו <a "
+"href=\"http://www.oftc.net/oftc/OFTC\">OFTC</a>,\n"
+"  ‏<a href=\"http://www.einirc.de/\">EIN</a> ו־<a "
+"href=\"http://freenode.net/\">Freenode</a>.\n"
+"  כל הערוצים הקשורים ל־I2P ברשתות אלה מקושרים לערוצים הראשיים ב־Irc2P דרך"
+" רובוטי ממסור."
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:19
 msgid "Channel list:"
@@ -1303,9 +1319,9 @@ msgstr "ערוץ עזרה"
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:29
 #, python-format
 msgid ""
-"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a href="
-"\"http://%(zzz)s\">I2P developer forum</a>. This is usually the best place "
-"to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
+"Most of the discussion about I2P's development happens on the <a "
+"href=\"http://%(zzz)s\">I2P developer forum</a>. This is usually the best"
+" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive."
 msgstr ""
 "רוב הדיונים על הפיתוח של I2P מתרחשים ב<a href=\"http://%(zzz)s\">פורום "
 "המפתחים של I2P</a>. זהו בדרך כלל המקום הכי טוב להתחיל לשאול בו, אם ערוץ "
@@ -1321,8 +1337,8 @@ msgid ""
 "team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. "
 "This may change in future."
 msgstr ""
-"ל־I2P יש רשימת תפוצה, אבל היא בשימוש מועט מאוד מאחר וצוות המפתחים הקטן מעדיף "
-"לתקשר דרך IRC או בפורום המפתחים. זה עשוי להשתנות בעתיד."
+"ל־I2P יש רשימת תפוצה, אבל היא בשימוש מועט מאוד מאחר וצוות המפתחים הקטן "
+"מעדיף לתקשר דרך IRC או בפורום המפתחים. זה עשוי להשתנות בעתיד."
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:39
 msgid "Subscribing"
@@ -1331,11 +1347,12 @@ msgstr "הרשמה"
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:40
 msgid ""
 "To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked "
-"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses (foobar@mail.i2p) "
-"can be used."
+"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses "
+"(foobar@mail.i2p) can be used."
 msgstr ""
-"על־מנת להירשם לרשימת התפוצה, היכנסו לדף המידע של הרשימה (קישור למטה) ומלאו "
-"את הפרטים. ניתן להשתמש בכתובות דוא\"ל פנימיות ל־I2P ‏(foobar@mail.i2p)."
+"על־מנת להירשם לרשימת התפוצה, היכנסו לדף המידע של הרשימה (קישור למטה) "
+"ומלאו את הפרטים. ניתן להשתמש בכתובות דוא\"ל פנימיות ל־I2P "
+"‏(foobar@mail.i2p)."
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:44
 msgid "Unsubscribing"
@@ -1343,12 +1360,12 @@ msgstr "הסרת הרשמה"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:45
 msgid ""
-"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go to "
-"the list information page (linked below) and enter your subscription email "
-"address."
+"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go "
+"to the list information page (linked below) and enter your subscription "
+"email address."
 msgstr ""
-"על־מנת להסיר את ההרשמה לרשימת התפוצה או לערוך את ההגדרות ההרשמה, היכנסו לדף "
-"המידע של הרשימה (קישור למטה) והזינו את כתובת הדוא\"ל איתה נרשמתם."
+"על־מנת להסיר את ההרשמה לרשימת התפוצה או לערוך את ההגדרות ההרשמה, היכנסו "
+"לדף המידע של הרשימה (קישור למטה) והזינו את כתובת הדוא\"ל איתה נרשמתם."
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:49
 msgid "Lists"
@@ -1360,14 +1377,14 @@ msgstr "ארכיון"
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:53
 msgid ""
-"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list goes "
-"here."
+"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list "
+"goes here."
 msgstr "דיון I2P כללי - כל מה שלא מתאים לרשימה אחרת נכנס לכאן."
 
 #: i2p2www/pages/site/contact.html:59
 msgid ""
-"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are "
-"available via NNTP as well."
+"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are"
+" available via NNTP as well."
 msgstr ""
 "אינכם אוהבים רשימות תפוצה? אז זה בשבילכם. כל רשימות התפוצה זמינות גם דרך "
 "NNTP."
@@ -1398,8 +1415,7 @@ msgid "What systems will I2P run on?"
 msgstr "על אילו מערכות תרוץ I2P?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:10
-msgid ""
-"Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
+msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?"
 msgstr "מהו \"eepsite\" וכיצד עלי להגדיר את הדפדפן שלי כך שאוכל להשתמש בהם?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264
@@ -1416,8 +1432,8 @@ msgid ""
 "My active peers / known peers / participating tunnels / connections / "
 "bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?"
 msgstr ""
-"העמיתים הפעילים / העמיתים המוכרים / המסלולים המשתתפים / החיבורים / רוחב הפס "
-"שלי משתנים מאוד במשך הזמן! האם משהו אינו כשורה?"
+"העמיתים הפעילים / העמיתים המוכרים / המסלולים המשתתפים / החיבורים / רוחב "
+"הפס שלי משתנים מאוד במשך הזמן! האם משהו אינו כשורה?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349
 msgid "Is using an outproxy safe?"
@@ -1455,8 +1471,7 @@ msgstr "התקנה"
 msgid ""
 "My router has been up for several minutes and has zero or very few "
 "connections"
-msgstr ""
-"הנתב שלי פועל כבר במשך כמה דקות אבל יש לו חיבורים מעטים מאוד או שאין בכלל"
+msgstr "הנתב שלי פועל כבר במשך כמה דקות אבל יש לו חיבורים מעטים מאוד או שאין בכלל"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391
 msgid "Why is I2P so slow?"
@@ -1464,8 +1479,8 @@ msgstr "מדוע I2P איטית כל־כך?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79
 msgid ""
-"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good subscription "
-"links?"
+"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good "
+"subscription links?"
 msgstr "חסרות לי הרבה כתובות מארחים בספר הכתובות. אפשר לקבל קישורי הרשמה?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384
@@ -1498,8 +1513,8 @@ msgstr "כיצד להגדיר את הדפדפן שלי?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435
 msgid ""
-"How can I access the web console from my other machines or password protect "
-"it?"
+"How can I access the web console from my other machines or password "
+"protect it?"
 msgstr "כיצד לגשת לממשק הרשת של הנתב ממחשבים אחרים או להגן עליו עם ססמה?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475
@@ -1522,7 +1537,8 @@ msgstr "אי־הבנה"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367
 msgid ""
-"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular Internet?"
+"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular "
+"Internet?"
 msgstr "כיצד לגשת ל־IRC, לביטורנט או לשירותים אחרים באינטרנט הרגיל?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:42
@@ -1533,11 +1549,11 @@ msgstr "האם הנתב שלי משמש כמתווך יוצא כלפי האינ
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189
 msgid ""
-"I am opposed to certain types of content. How do I keep from distributing, "
-"storing, or accessing them?"
+"I am opposed to certain types of content. How do I keep from "
+"distributing, storing, or accessing them?"
 msgstr ""
-"אני מתנגד/ת לסוגי תוכן מסוימים. כיצד להימנע מלהפיץ אותם, לאחסן אותם או לגשת "
-"אליהם?"
+"אני מתנגד/ת לסוגי תוכן מסוימים. כיצד להימנע מלהפיץ אותם, לאחסן אותם או "
+"לגשת אליהם?"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:45
 msgid "Errors and Their Solutions"
@@ -1545,19 +1561,15 @@ msgstr "שגיאות ותיקונן"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785
 msgid ""
-"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about <code>libm."
-"so.4</code>!"
+"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about "
+"<code>libm.so.4</code>!"
 msgstr ""
-"Я использую FreeBSD и когда стартую I2P - получаю ошибку про <code>libm."
-"so.4</code>!"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:48
 msgid ""
 "In <code>wrapper.log</code> I see an error stating <code>Protocol family "
 "unavailable</code> when I2P is loading"
 msgstr ""
-"Внутри <code>wrapper.log</code> я вижу ошибку вида <code>Protocol family "
-"unavailable</code> при запуске I2P"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109
@@ -1576,97 +1588,69 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:847
 msgid "link"
-msgstr "ссылка"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:53
 #, python-format
 msgid ""
 "While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II "
-"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III (or "
-"better) with 128MB of RAM (or more). A <a href=\"%(chart)s\">chart comparing "
-"the performance</a> of the various JREs can be found at <a href=\"%(chart)s"
-"\">%(chart)s</a>, but in short: it's at all possible, use Sun/Oracle Java or "
-"OpenJDK."
-msgstr ""
-"В то время как известно о запуске I2P на ПК столь же слабых как Pentium II с "
-"64 MB RAM, вы получите гораздо лучшие результаты на Pentium III (или лучше) "
-"с 128MB RAM (или больше). <a href=\"%(chart)s\">Таблицу сравнения "
-"производительности</a> различных JRE можно найти на <a href=\"%(chart)s\">"
-"%(chart)s</a>, но в кратце: Это возможно на чём угодно, где используется Sun/"
-"Oracle Java или OpenJDK."
+"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III "
+"(or better) with 128MB of RAM (or more). A <a href=\"%(chart)s\">chart "
+"comparing the performance</a> of the various JREs can be found at <a "
+"href=\"%(chart)s\">%(chart)s</a>, but in short: it's at all possible, use"
+" Sun/Oracle Java or OpenJDK."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:57
 msgid ""
-"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note <a href="
-"\"#compat6x\">below</a>), OSX, and OpenSolaris. There is work underway to "
-"bring I2P to the Android platform."
+"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note <a "
+"href=\"#compat6x\">below</a>), OSX, and OpenSolaris. There is work "
+"underway to bring I2P to the Android platform."
 msgstr ""
-"Работа I2P протестирована на Windows, Linux, FreeBSD (смотрите примечание <a "
-"href=\"#compat6x\">ниже</a>), OSX, и OpenSolaris. Работа над версией I2P для "
-"Android идет прямо сейчас."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:65
 msgid "Here are some places, pick one or more."
-msgstr "Есть несколько мест, выберите одно или несколько."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:71
 msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev"
-msgstr "Обсудите с разработчиками на IRC в #i2p-dev"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:75
-msgid ""
-"Please include relevant information from the router logs and wrapper logs."
+msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, включите необходимую информацию из журналов маршрутизатора и "
-"приложения-обёртки (wrapper)."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:81
 msgid ""
 "The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is "
 "updated rarely.\n"
-"If you don't have another subscription, you may often have to use \"jump\" "
-"links which\n"
+"If you don't have another subscription, you may often have to use "
+"\"jump\" links which\n"
 "is annoying."
 msgstr ""
-"Подписка по умолчанию - это http://www.i2p2.i2p/hosts.txt, которая "
-"обновляется редко.⏎\n"
-"Если других подписок нет, вам довольно часто придется пользоваться "
-"надоедливыми джамп-ссылками."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:87
 msgid ""
-"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish to "
-"add one or two\n"
-"to your <a href=\"http://localhost:7657/susidns/subscriptions.jsp\">susidns "
+"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish "
+"to add one or two\n"
+"to your <a "
+"href=\"http://localhost:7657/susidns/subscriptions.jsp\">susidns "
 "subscription list</a>.\n"
 "You don't need to add all of them, as they sync with each other "
 "periodically.\n"
-"The links using a cgi-bin application employ various strategies to minimize\n"
+"The links using a cgi-bin application employ various strategies to "
+"minimize\n"
 "the number of duplicate addresses delivered, so they should be more "
 "efficient.\n"
-"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a "
-"malicious\n"
-"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether you\n"
+"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a"
+" malicious\n"
+"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether "
+"you\n"
 "want to trust any of these.\n"
 "The operators of these services may have various policies for listing "
 "hosts.\n"
 "Presence on this list does not imply endorsement."
 msgstr ""
-"Существуют другие публичные ссылки на подписки для адресной книги. Вы можете "
-"добавить одну-другую в  <a href=\"http://localhost:7657/susidns/"
-"subscriptions.jsp\">свой набор подписок</a>.\n"
-"Все их добавлять не надо, так как они периодически синхронизируются. \n"
-"Ссылки, использующие cgi-bin приложения как правило более эффективны,\n"
-"т.к. обычно применяют различные стратегии для минимизации количества "
-"дубликатов предоставляемых адресов.\n"
-"Обратите внимание, что добавление списка в подписки - это акт доверия, так "
-"как вредоносная\n"
-"подписка может отдать Вам недостоверные адреса. Поэтому что стоит подумать,\n"
-"следует ли Вам доверять каждой из них.\n"
-"Операторы этих сервисов могут иметь разные политики по отношению к "
-"содержимому хостов со списками.\n"
-"Наличие в этих списках не  означает поддержку или аффилированность оператора "
-"подписки с сайтом."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:110
 msgid ""
@@ -1676,46 +1660,32 @@ msgid ""
 "The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n"
 "outage at the hosting company."
 msgstr ""
-"Jrandom был ведущим разработчиком I2P и⏎\n"
-"<a href=\"http://syndie.i2p2.de/\">Syndie</a> в течении нескольких лет.⏎\n"
-"Мы не знаем, когда и вернется ли jrandom вообще.⏎\n"
-"Домены *.i2p.net перестали функционировать после⏎\n"
-"отключения питания на хостинге."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:118
 #, python-format
 msgid ""
-"See <a href=\"%(jrandom)s\">this page</a> for jrandom's parting message and "
-"additional information\n"
+"See <a href=\"%(jrandom)s\">this page</a> for jrandom's parting message "
+"and additional information\n"
 "on the migration of *.i2p.net to <a href=\"%(index)s\">this website</a>."
 msgstr ""
-"Взгляните на <a href=\"%(jrandom)s\">этой странице</a> на прощальное "
-"сообщение от  jrandom и дополнительную информацию⏎\n"
-"о миграции *.i2p.net на <a href=\"%(index)s\">этот сайт</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:123
 msgid "I2P remains in active development."
-msgstr "I2P продолжает активное развитие."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:127
 msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:"
-msgstr "Есть много причин для высокой нагрузки на CPU. Вот проверочный список:"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:132
 msgid ""
 "Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your "
 "system. You can check \n"
-"which version of java you have installed by typing <code>java -version</"
-"code> at a \n"
-"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other implementations "
-"of java."
-msgstr ""
-"Попробуйте использоать OpenJDK или Sun/Oracle Java, если они присутствуют "
-"для Вашей системы. Вы можете проверить\n"
-"установленную версию java командой <code>java -version</code> в командной "
-"строке. \n"
-"Производительность java от других производителей обычно оставляет желать "
-"лучшего."
+"which version of java you have installed by typing <code>java "
+"-version</code> at a \n"
+"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other "
+"implementations of java."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:139
 msgid ""
@@ -1723,49 +1693,31 @@ msgid ""
 "torrents, the bandwidth limits,\n"
 "or try turning it off completely to see if that helps."
 msgstr ""
-"Вы используете BitTorrent клиент поверх I2P? Пробуйте уменьшить количество "
-"раздач, ограничения по трафику\n"
-"или попробуйте временно выключить раздачи и закачки, чтобы выяснить, поможет "
-"ли это."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:145
 msgid ""
-"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much traffic "
-"is going through your\n"
+"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much "
+"traffic is going through your\n"
 "I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for <em>share "
-"bandwidth percentage</em> on the <a href=\"http://localhost:7657/config"
-"\">configuration</a> page."
+"bandwidth percentage</em> on the <a "
+"href=\"http://localhost:7657/config\">configuration</a> page."
 msgstr ""
-"В Ваших ограничениях по трафику установлены очень высокие лимиты? Возможно, "
-"что слишком много данных идет через ваш\n"
-"I2P-маршрутизатор и он перегружен. Пробуйте уменьшить настройку <em>Доля "
-"транзитного трафика</em> на  <a href=\"http://localhost:7657/config"
-"\">странице конфигурации</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:150
 msgid ""
-"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the benefits "
-"of increased performance and bug fixes."
+"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the "
+"benefits of increased performance and bug fixes."
 msgstr ""
-"Убедитесь, что используете новейшую версию I2P, чтобы воспользоваться "
-"достижениями в производительности и свежими исправлениями проблем."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:155
 msgid ""
-"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph on "
-"<a href=\"http://localhost:7657/graphs\">the graphs page</a> to see\n"
-"if the memory usage is \"pegged\"&mdash;the JVM is spending most of its time "
-"in\n"
-"garbage collection. Increase the setting <code>wrapper.java.maxmemory</code> "
-"in <code>wrapper.config</code>."
-msgstr ""
-"Достаточно ли памяти было предоставлено для I2P? Взгляните на график "
-"использования памяти на <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">странице "
-"графиков</a>, возможно, Вы увидите,\n"
-"что использование памяти под завязку \"забивает\" процессор - виртуальная "
-"машина Java тратит большинство своего времени на\n"
-"процесс сборки мусора. Увеличьте значение настройки <code>wrapper.java."
-"maxmemory</code> в файле <code>wrapper.config</code>."
+"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph"
+" on <a href=\"http://localhost:7657/graphs\">the graphs page</a> to see\n"
+"if the memory usage is \"pegged\"&mdash;the JVM is spending most of its "
+"time in\n"
+"garbage collection. Increase the setting "
+"<code>wrapper.java.maxmemory</code> in <code>wrapper.config</code>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:162
 msgid ""
@@ -1773,10 +1725,6 @@ msgid ""
 "100&#37; for a long time?\n"
 "If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues."
 msgstr ""
-"Загрузка процессора выше, чем Вам хотелось бы, или она уперлась в 100&#37; "
-"на долгое время?\n"
-"Если уперлась, это может быть баг, посмотрите в журналах сообщения об "
-"ошибках."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:168
 #, python-format
@@ -1788,13 +1736,6 @@ msgid ""
 "See the <a href=\"%(jbigi)s\">jbigi page</a> for instructions on\n"
 "diagnosing, building, and testing methods."
 msgstr ""
-"Возможно, вы используете библиотеку для работы с большими числами, "
-"реализованную на Java, а не в виде подгружаемой нативной библиотеки,\n"
-"так бывает, например, если вы работаете на новой или необычной платформе "
-"(ОpenSolaris, mipsel и другие).\n"
-"Обратите внимание на <a href=\"%(jbigi)s\">страницу с исходными кодами "
-"библиотеки</a> для инструкций по\n"
-"диагностике, сборке под вашу платформу и методике тестирования."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:176
 msgid ""
@@ -1805,368 +1746,234 @@ msgid ""
 "share bandwidth on\n"
 "<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>,\n"
 "or by setting <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> on\n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</a>."
-msgstr ""
-"Если нативная библиотека jbigi работает нормально, наибольшую нагрузку на\n"
-"процессор может давать маршрутизация трафика по транзитным туннелям. Эта "
-"работа нагружает процессор,\n"
-"так как на каждом хопе должен быть раскодирован очередной слой шифрования.\n"
-"Вы можете ограничить транзитный трафик двумя способами - уменьшив\n"
-"выделенную системе полосу обменного трафика на\n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">странице настроек</a>,\n"
-"или установкой настройки <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> на\n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">странице дополнительных "
-"настроек</a>."
+"<a "
+"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</a>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:191
 msgid ""
 "Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n"
-"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone to "
-"communicate freely. \n"
-"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike is "
-"to not use I2P.\n"
+"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone "
+"to communicate freely. \n"
+"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike"
+" is to not use I2P.\n"
 "Freedom of speech has some costs.\n"
 "But let's address your question in three parts:"
 msgstr ""
-"Гм. I2P - это анонимная сеть, так что вопрос сложный.\n"
-"I2P создан для того, чтобы выдерживать попытки цензурирования, реализуя "
-"возможность всем-всем свободно общаться.\n"
-"Наилучший способ оградить ваш компьютер от (шифрованного) трафика, который "
-"Вас не устраивает - это не использовать I2P вообще.\n"
-"Свобода слова имеет цену.\n"
-"Но давайте разделим ваш вопрос на три части:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:200
 msgid ""
-"<b>Distribution</b> - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers. "
-"You don't know\n"
+"<b>Distribution</b> - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers."
+" You don't know\n"
 "a message's contents, source, or destination.\n"
-"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an <a href="
-"\"#exit\">exit node</a> (outproxy).\n"
+"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an <a "
+"href=\"#exit\">exit node</a> (outproxy).\n"
 "Your only alternative is to refuse to route\n"
-"<i>any</i> traffic, by setting your share bandwidth or maximum participating "
-"tunnels to 0 (see above).\n"
+"<i>any</i> traffic, by setting your share bandwidth or maximum "
+"participating tunnels to 0 (see above).\n"
 "It would be nice if you didn't do this, you should help the network by "
 "routing traffic for others.\n"
 "Over 95&#37; of users route traffic for others."
 msgstr ""
-"<b>Распространение</b> - Весь трафик в I2P многослойно зашифрован. Вы не "
-"знаете\n"
-"содержимое, источник или адрес назначения сообщений.\n"
-"Весь трафик, который вы передаете - внутренний для I2P сети, вы НЕ являетесь "
-"<a href=\"#exit\">выходным узлом</a> (outproxy).\n"
-"Единственный остающийся вариант для Вас - отказаться передавать\n"
-"<i>любой</i> трафик, настраивая транзитный поток или максимум транзитных "
-"туннелей в 0 (см. выше).\n"
-"Так делать нехорошо, т.к. сеть выиграет от большего числа маршрутизаторов, "
-"которые передают транзитный трафик друг-другу.\n"
-"Более 95&#37; пользователей участвуют в обмене трафиком с другими."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:211
 msgid ""
-"<b>Storage</b> - I2P does not do distributed storage of content. You must be "
-"thinking of\n"
+"<b>Storage</b> - I2P does not do distributed storage of content. You must"
+" be thinking of\n"
 "<a href=\"http://freenetproject.org/\">Freenet</a>.\n"
 "Nobody's content is being stored on your computer by running I2P."
 msgstr ""
-"<b>Хранение</b> - I2P не является распределенным хранилищем данных. Вы, "
-"возможно, имели в виду такую сеть, как\n"
-"<a href=\"http://freenetproject.org/\">Freenet</a>.\n"
-"Ничьи данные не хранятся на вашем компьютере только из-за того, что вы "
-"запускаете I2P."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:218
 msgid ""
-"<b>Access</b> - If there are some eepsites you don't like, don't go there.\n"
+"<b>Access</b> - If there are some eepsites you don't like, don't go "
+"there.\n"
 "Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"."
 msgstr ""
-"<b>Доступ</b> - Если есть какие-то сайты в I2P, которые вам не нравятся - не "
-"ходите на них.\n"
-"Или используйте средства автоблокировки, такие как Privoxy или какой-нибудь "
-"вариант \"родительского контроля\"."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:228
 msgid ""
 "No. This is normal.\n"
 "All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands."
 msgstr ""
-"Нет, это нормально.\n"
-"Все маршрутизаторы динамически подстраиваются под изменяющиеся условия и "
-"требования сети."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:235
 msgid ""
-"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you can "
-"go to <a href=\"http://localhost:7657/configreseed\">http://localhost:7657/"
-"configreseed</a> and click the <em>Save Changes and Reseed Now</em> button. "
-"If this method doesn't work&mdash;or you're using a very old version&mdash;"
-"you may need to <a href=\"#manual_reseed\">reseed manually</a>."
+"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you "
+"can go to <a "
+"href=\"http://localhost:7657/configreseed\">http://localhost:7657/configreseed</a>"
+" and click the <em>Save Changes and Reseed Now</em> button. If this "
+"method doesn't work&mdash;or you're using a very old version&mdash;you "
+"may need to <a href=\"#manual_reseed\">reseed manually</a>."
 msgstr ""
-"Возможно, Вам нужно выполнить начальную загрузку (reseed) маршрутизатора "
-"I2P. В последних версиях I2P Вы можете пройти на <a href=\"http://"
-"localhost:7657/configreseed\">http://localhost:7657/configreseed</a> и "
-"нажать кнопку <em>Сохранить изменения и произвести начальную загрузку</em>. "
-"Если этот метод не поможет (или Вы используете очень старую версию) &mdash; "
-"Вам придется <a href=\"#manual_reseed\">выполнить начальную загрузку "
-"вручную</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:238
 msgid ""
-"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and "
-"you have installed\n"
+"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and"
+" you have installed\n"
 "an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n"
 "you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n"
 "click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n"
 "After your router is running,\n"
-"on <a href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</"
-"a>,\n"
+"on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</a>,"
+"\n"
 "add the line <tt>i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>\n"
-"OR <tt>i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/</tt> (either should work),\n"
+"OR <tt>i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/</tt> (either should "
+"work),\n"
 "then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left."
 msgstr ""
-"Адрес для начальной загрузки изменился несколько лет назад. Если это Ваша "
-"первая установка и Вы установили\n"
-"старую (0.6.1.30 или более раннюю) версию, или\n"
-"Вы не запускали I2P длительное время, Вам нужно изменить адрес и потом\n"
-"нажать кнопку \"Reseed\" в консоли, чтобы найти другие маршрутизаторы.\n"
-"После запуска маршрутизатора, \n"
-"на <a href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</"
-"a>,\n"
-"добавьте строчку <tt>i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>\n"
-"ИЛИ <tt>i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/</tt> (любой вариант "
-"подойдёт),\n"
-"потом нажмите \"Apply\" и кликните на ссылку \"reseed\" слева."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:249
 #, python-format
 msgid ""
 "This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n"
-"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to do "
-"this.\n"
+"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to "
+"do this.\n"
 "If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n"
 "<a href=\"#manual_reseed\">manual reseed instructions</a> below\n"
 "or install the <a href=\"%(downloadslist)s\">latest release</a>.\n"
 "Possible alternate method - add\n"
 "<tt>wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>\n"
-"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then "
-"click \"reseed\".\n"
+"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then"
+" click \"reseed\".\n"
 "Let us know if this works."
 msgstr ""
-"Это работает если Вы запустили версию 0.6.1.27 или более позднюю.\n"
-"Если Вы работаете на версии 0.6.1.31 или более поздней, Вам, наверное, не "
-"нужно делать этого.\n"
-"Если Вы работаете с 0.6.1.26 или более ранней версией, используйте "
-"инструкцию по выполнению\n"
-"<a href=\"#manual_reseed\">ручной начальной загрузки</a>, описанную ниже, "
-"или \n"
-"установите <a href=\"%(downloadslist)s\">последнюю версию</a>.\n"
-"Другой вариант - добавьте\n"
-"<tt>wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>\n"
-"в wrapper.config, полностью остановите маршрутизатор и запустите его заново, "
-"потом нажмите на \"reseed\".\n"
-"Сообщите нам, если это сработало."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:260
 #, python-format
 msgid ""
-"...but you *really* should <a href=\"%(downloadslist)s\">upgrade</a> to the "
-"latest version."
+"...but you *really* should <a href=\"%(downloadslist)s\">upgrade</a> to "
+"the latest version."
 msgstr ""
-"...но Вам *действительно* нужно <a href=\"%(downloadslist)s\">обновиться</a> "
-"до последней версии."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:266
 msgid ""
-"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes in "
-"releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
+"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes "
+"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n"
 "efficiency of the router and effectively reduced the number of active "
 "peers.\n"
-"The router <i>should</i> maintain connections to a few peers at all times.\n"
-"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to <a href="
-"\"http://localhost:7657/config\">share more bandwidth</a>."
-msgstr ""
-"Если у Вашего маршрутизатора 10 или более активных пиров, то все у Вас "
-"хорошо. Изменения в версиях 0.6.1.31 и 0.6.1.32 улучшили\n"
-"работу маршрутизатора и эффективно уменьшили требуемое ему количество "
-"активных пиров.\n"
-"Маршрутизатор всегда <i>должен</i> поддерживать соединения с несколькими "
-"пирами.\n"
-"Наилучший способ оставаться интегрированным в сеть &mdash; это <a href="
-"\"http://localhost:7657/config\">предоставлять сети больше транзитного "
-"трафика</a>."
+"The router <i>should</i> maintain connections to a few peers at all "
+"times.\n"
+"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to <a "
+"href=\"http://localhost:7657/config\">share more bandwidth</a>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:273
 msgid ""
-"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to be."
+"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to"
+" be."
 msgstr ""
-"А мой роутер является \"выходным узлом\" в обычный интернет? Я не хочу чтобы "
-"он был."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:275
 msgid ""
 "No. Unlike <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>,\n"
-"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network.\n"
-"Only volunteers who set up and run separate applications will relay traffic "
-"to the regular Internet.\n"
+"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network."
+"\n"
+"Only volunteers who set up and run separate applications will relay "
+"traffic to the regular Internet.\n"
 "There are very, very few of these."
 msgstr ""
-"Нет. В отличие от <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>,\n"
-"\"выходные узлы\" или \"outproxies\" не являются неотъемлемой частью сети.\n"
-"Только добровольцы, которые их создают и поддерживают, используют отдельные "
-"приложения чтобы передавать трафик в открытые сети.\n"
-"Таких очень и очень немного."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:284
 msgid ""
-"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an inherent "
-"part of the network,\n"
+"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an "
+"inherent part of the network,\n"
 "and they may not be up.\n"
 "In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have "
 "vanished.\n"
 "The only outproxy at the moment is false.i2p.\n"
-"To use it, edit your <a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/edit.jsp?"
-"tunnel=0\">i2ptunnel settings for eepProxy</a>\n"
+"To use it, edit your <a "
+"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=0\">i2ptunnel "
+"settings for eepProxy</a>\n"
 "and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n"
 "Then stop and restart the eepProxy.\n"
 "If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n"
-"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously access "
-"sites\n"
-"on the regular Internet, you should probably try <a href=\"https://www."
-"torproject.org/\">Tor</a>."
-msgstr ""
-"Смотрите выше. Существует очень немного выходных шлюзов в обычную сеть, это "
-"не часть сети,\n"
-"и они могут не работать.\n"
-"В добавок, старые выходные прокси - squid.i2p, true.i2p, krabs.i2p - "
-"исчезли.\n"
-"Единственный оставшийся на данный момент выходной прокси &mdash; это false."
-"i2p.\n"
-"Чтобы пользоваться им, измените Ваши <a href=\"http://localhost:7657/"
-"i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=0\">настройки для eepProxy</a>\n"
-"и установите список выходных прокси на 'false.i2p' (единственную строку).\n"
-"После чего остановите и запустите снова eepProxy.\n"
-"Если это не работает, значит выходной прокси лежит. И это не проблема I2P.\n"
-"Если основной ваш сценарий это анонимный доступ к сайтам\n"
-"обычного интернета, воспользуйтесь <a href=\"https://www.torproject.org/"
-"\">Tor</a>."
+"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously "
+"access sites\n"
+"on the regular Internet, you should probably try <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:299
 msgid ""
-"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-to-"
-"end.\n"
+"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-"
+"to-end.\n"
 "FTP is not supported for technical reasons."
 msgstr ""
-"Внутри I2P нет необходимости в HTTPS, так как весь трафик шифруется от точки "
-"до точки.\n"
-"А FTP не поддерживается по техническим причинам."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:303
 msgid ""
 "There are no FTP \"outproxies\" to the Internet&mdash;it may not even be "
 "possible to set up one.\n"
-"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard tunnel. \n"
-"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the "
-"potential risks.\n"
-"The I2P community may or may not be able to help with the technical aspects, "
-"feel free to ask."
-msgstr ""
-"Нет никаких выходных прокси для FTP в Интернет &mdash; скорее всего даже "
-"невозможно реализовать такое.\n"
-"Другие варианты выходных прокси можно сделать, если воспользоваться "
-"настройками обычных туннелей. \n"
-"Если Вы хотели бы запустить какой-либо тип выходного прокси, осторожно и "
-"внимательно рассмотрите возможные риски. \n"
-"Вы всегда можете спросить о чем-то при необходимости, но Вам следует учесть, "
-"что сообщество I2P не гарантирует помощь в техническом плане."
+"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard "
+"tunnel. \n"
+"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the"
+" potential risks.\n"
+"The I2P community may or may not be able to help with the technical "
+"aspects, feel free to ask."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:309
 msgid ""
-"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part of "
-"the network.\n"
+"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part"
+" of the network.\n"
 "They are services run by individuals and they may or may not\n"
 "be operational at any given time."
 msgstr ""
-"Как ранее уже несколько раз объяснялось, все существующие выходные прокси не "
-"являются составной частью сети.\n"
-"Это сервисы, поддерживаемые некоторыми особами, и бесперебойная работа\n"
-"в каждый момент времени для этих сервисов не гарантирована."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:314
 msgid ""
 "<b>Update</b>: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy "
-"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 <a href=\"http://"
-"localhost:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=6\">the tunnel</a> is configured out of "
-"the box.<br />\n"
-"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you can "
-"add it easily by doing the following:"
-msgstr ""
-"<b>Обновление</b>: Благодаря проделанной h2ik работе, теперь для I2P "
-"доступен выходной прокси для протокола https. Начиная с I2P 0.8.4, <a href="
-"\"http://localhost:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=6\">туннель</a> для него "
-"выделен по умолчанию.<br />\n"
-"В случае, если https прокси отсутсвует в Вашей версии I2P, его можно легко "
-"настроить, выполнив следующее:"
+"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 <a "
+"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=6\">the tunnel</a> is "
+"configured out of the box.<br />\n"
+"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you "
+"can add it easily by doing the following:"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:320
 msgid ""
 "Open <a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">i2p tunnel "
 "manager</a>. Scroll down to the bottom."
 msgstr ""
-"Откройте <a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">менеджер "
-"туннелей i2p</a>. Прокрутите страницу в самый низ."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:325
 msgid ""
 "Choose <b>CONNECT</b> from <b>New Client Tunnel</b> dropdown list, click "
 "<b>Create</b>"
 msgstr ""
-"Выберите <b>CONNECT</b> из списка <b>Новый клиентский туннель</b>, нажмите "
-"<b>Создать</b>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:330
 #, python-format
 msgid ""
-"In the new page, <b>name</b> and <b>describe</b> your new https tunnel as "
-"you like.\n"
+"In the new page, <b>name</b> and <b>describe</b> your new https tunnel as"
+" you like.\n"
 "The <b>Access Point</b> is your local port for the new https proxy "
 "recommended port's <b>4445</b>.\n"
 "<b>Outproxy</b> should be the outproxy's .i2p address which supports "
 "https. \n"
-"See this forum post of <a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?"
-"p=31356#31356\">h2ik</a>'s for the address. \n"
-"Make sure <b>Shared Client</b>, <b>Delay Connect</b>, <b>AutoStart</b> are "
-"checked.\n"
-"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel manger, "
-"click the <b>Start</b> button next to your new tunnel."
-msgstr ""
-"На новой странице задайте <b>Название</b> и <b>Описание</b> Вашему https "
-"туннелю, которые Вы пожелаете.\n"
-"Настройка <b>Точка доступа</b> это Ваш локальный порт для Вашего нового "
-"https прокси, рекомендуемый порт &mdash; <b>4445</b>.\n"
-"В поле <b>Список outproxy</b> тут должен быть .i2p адрес сервера, который "
-"поддерживает https.\n"
-"Смотрите запись <a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?"
-"p=31356#31356\">h2ik</a> на форуме, там указан адрес.\n"
-"Удостоверьтесь, что пункты <b>Коллективный клиент</b>, <b>Задержка "
-"соединения</b> и <b>Автозапуск</b> отмечены галкой.\n"
-"Другие опции нужно оставить по умолчанию. Нажмите \"Сохранить\". В менеджере "
-"туннелей, нажмите \"Запустить\" возле записи вашего нового туннеля."
+"See this forum post of <a "
+"href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?p=31356#31356\">h2ik</a>'s for the "
+"address. \n"
+"Make sure <b>Shared Client</b>, <b>Delay Connect</b>, <b>AutoStart</b> "
+"are checked.\n"
+"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel "
+"manger, click the <b>Start</b> button next to your new tunnel."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:340
 msgid ""
-"In firefox, click through <b>Tools</b>><b>Options</b>><b>Advanced</"
-"b>><b>Network</b>><b>Setting</b>.\n"
+"In firefox, click through "
+"<b>Tools</b>><b>Options</b>><b>Advanced</b>><b>Network</b>><b>Setting</b>."
+"\n"
 "Untick <b>Use this proxy for all protocol</b>, set <b>SSL proxy:</b> to "
 "localhost:4445."
 msgstr ""
-"В Firefox нажмите на <b>Инструменты</b>><b>></b>Опции<b>Дополнительно</"
-"b>><b>Сеть</b>><b>Настройки</b>.\n"
-"Снимите галку с опции <b>Использовать этот прокси-сервер для всех "
-"протоколов</b>, в полях <b>SSL прокси:</b> установите localhost:4445."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:345
 msgid "Done."
-msgstr "Готово."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:351
 #, python-format
@@ -2177,120 +1984,77 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(threatmodel)s\">threat model</a>, and how much you trust the "
 "outproxy operator."
 msgstr ""
-"\n"
-"Это вопрос, на который только Вы сами можете ответить, так как он зависит от "
-"Вашего поведения, Вашей\n"
-"<a href=\"%(threatmodel)s\">модели угроз</a>, а также от того, насколько Вы "
-"доверяете владельцу выходого прокси."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:355
 msgid ""
 "Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n"
 "You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n"
-"The <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor FAQ</a>\n"
+"The <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor"
+" FAQ</a>\n"
 "does a good job of explaining this."
 msgstr ""
-"Как и Tor, I2P не шифрует Интернет магическим образом.\n"
-"Вы уязвимы к тому, что владелец выходного шлюза может за Вами следить.\n"
-"Посмотрите на хорошую статью по этой теме в\n"
-"<a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
-"TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor FAQ</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:361
 #, python-format
 msgid ""
 "In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy "
 "operator\n"
-"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels (\"shared "
-"clients\").\n"
-"There is additional discussion about this on <a href=\"http://%(zzz)s/"
-"topics/217\">%(zzz)s</a>."
-msgstr ""
-"Вдобавок, Вы можете быть уязвимы к сговору между владельцем выходного "
-"прокси\n"
-"и владельцами других сервисов в I2P, если используете те же туннели "
+"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels "
 "(\"shared clients\").\n"
-"Подробнее по этой теме можно ознакомиться здесь: <a href=\"http://%(zzz)s/"
-"topics/217\">%(zzz)s</a>."
+"There is additional discussion about this on <a "
+"href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s</a>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:369
 msgid ""
-"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect to, "
-"this cannot be done.\n"
-"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, and "
-"email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n"
-"If this type of service is required, try <a href=\"https://www.torproject."
-"org/\">Tor</a>."
+"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect "
+"to, this cannot be done.\n"
+"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, "
+"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n"
+"If this type of service is required, try <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
 msgstr ""
-"Пока нет выходного прокси для сервиса, к которому Вы хотите подключиться, "
-"это невыполнимо.\n"
-"На данный момент есть только три типа выходных прокси: HTTP, HTTPS и email. "
-"Обратите внимание, что SOCKS прокси отсутствует.\n"
-"Если нужны какие-то другие типы сервисов - воспользуйтесь <a href=\"https://"
-"www.torproject.org/\">Tor</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:377
 #, python-format
 msgid ""
-"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of them "
-"are down.\n"
+"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of "
+"them are down.\n"
 "People and eepsites come and go.\n"
-"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are "
-"currently up.\n"
+"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are"
+" currently up.\n"
 "<a href=\"%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s</a> tracks active eepsites."
 msgstr ""
-"Если Вы рассматриваете каждый eepsite, который создавался вообще - да, "
-"большинство из них недоступны.\n"
-"Люди и сайты приходят и уходят.\n"
-"Хороший способ начать работать с I2P - проверить списки eepsite'ов, которые "
-"сейчас доступны.\n"
-"<a href=\"%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s</a> отслеживает доступные eepsite'ы."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:386
 msgid ""
 "Click on the <a href=\"http://localhost:7658/\">Website</a> link\n"
 "at the top of your router console for instructions."
 msgstr ""
-"Нажмите на ссылку <a href=\"http://localhost:7658/\">Веб-сайт</a>\n"
-"наверху интерфейса консоли маршрутизатора."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:393
 msgid ""
-"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on "
-"I2P?\n"
-"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial amount "
-"of overhead and limits bandwidth.\n"
+"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on"
+" I2P?\n"
+"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial "
+"amount of overhead and limits bandwidth.\n"
 "Anonymity isn't free."
 msgstr ""
-"Почему закачки, торренты, сёрфинг и вообще все такое медленное в I2P?\n"
-"Шифрование и маршрутизация в сети I2P добавляет значительные затраты и "
-"ограничивает полосу пропускания. \n"
-"Анонимность не бывает бесплатной."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:398
 msgid ""
-"In addition, you and everybody else probably need to increase your bandwidth "
-"limits.\n"
+"In addition, you and everybody else probably need to increase your "
+"bandwidth limits.\n"
 "Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n"
 "<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">the configuration page</a>.\n"
-"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than "
-"15KBps data transfer in I2PSnark.\n"
+"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than"
+" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n"
 "Increasing the settings (but keeping within your actual connection "
 "limitations)\n"
 "will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other "
 "applications."
 msgstr ""
-"В дополнение к этому, Вы и все остальные возможно должны увеличить ваши "
-"ограничения по трафику.\n"
-"Две ключевые настройки это входящее и исходящее ограничение по трафику на\n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">странице конфигурации</a>.\n"
-"С настройками по умолчанию в 32&nbsp;КБ/с Вы, скорее всего, получите не "
-"более 15&nbsp;КБ/с полосы в I2PSnark.\n"
-"Увеличение этих настроек (конечно, в рамках ограничений Вашего подключения к "
-"сети)\n"
-"увеличит потенциально возможную пропускную способность для I2PSnark и других "
-"приложений."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:406
 msgid ""
@@ -2298,28 +2062,20 @@ msgid ""
 "participating tunnels\n"
 "to route through your router? Believe it or not, allowing participating "
 "traffic\n"
-"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer speeds."
+"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer "
+"speeds."
 msgstr ""
-"И ещё, выделили ли Вы достаточную полосу пропускания для сети, чтобы "
-"транзитные туннели\n"
-"могли нормально проходить Ваш маршрутизатор? Верите или нет, разрешение "
-"транзитного трафика\n"
-"приводит к лучшей интеграции в сеть и позволяет увеличивать уже Вашу "
-"скорость передачи."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:411
 #, python-format
 msgid ""
 "I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being "
 "implemented, and\n"
-"generally speaking, running the latest release will help your performance.\n"
-"If you haven't, <a href=\"%(downloadslist)s\">install the latest release</a>."
+"generally speaking, running the latest release will help your "
+"performance.\n"
+"If you haven't, <a href=\"%(downloadslist)s\">install the latest "
+"release</a>."
 msgstr ""
-"I2P находится в процессе развития. Многое меняется и исправляется, и\n"
-"в общем, использование новейших версий помогает увеличить "
-"произодительность.\n"
-"Если Вы работаете на старой версии &mdash; <a href=\"%(downloadslist)s"
-"\">поставьте новую</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:419
 #, python-format
@@ -2327,48 +2083,30 @@ msgid ""
 "See the\n"
 "<a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P Bittorrent FAQ</a>"
 msgstr ""
-"Смотрите\n"
-"<a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">Частые вопросы по "
-"Битторренту в I2P</a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:426
 msgid ""
 "\n"
-"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is "
-"installed (see\n"
+"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is"
+" installed (see\n"
 "the <a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">I2PTunnel "
 "configuration page</a>),\n"
-"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to it, "
-"tell your IRC\n"
-"client to connect to <code>localhost 6668</code>. XChat-like client users "
-"can create a\n"
-"new network with the server <code>localhost/6668</code> (remember to tick "
-"&quot;Bypass\n"
+"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to "
+"it, tell your IRC\n"
+"client to connect to <code>localhost 6668</code>. XChat-like client users"
+" can create a\n"
+"new network with the server <code>localhost/6668</code> (remember to tick"
+" &quot;Bypass\n"
 "proxy server&quot; if you have a proxy server configured)."
 msgstr ""
-"\n"
-"Туннель до главного IRC сервера в I2P, Irc2P, создается при установке "
-"системы (см. \n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">страницу настройки</"
-"a>),\n"
-"и автоматически запускается вместе с маршрутизатором. Чтобы его "
-"использовать, настройте ваш IRC\n"
-"клиент на соединение с <code>localhost 6668</code>. Те, кто пользуется XChat "
-"и подобными клиентами, могут создать новую сеть с сервером "
-"<code>localhost/6668</code> (не забудьте выставить крыжик &quot;Не "
-"использовать\n"
-"прокси&quot; если у вас настроен прокси-сервер)."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:437
 msgid ""
-"For security purposes, the router's admin console by default only listens\n"
+"For security purposes, the router's admin console by default only listens"
+"\n"
 "for connections on the local interface.  However, with a little hacking,\n"
 "you can make it reachable remotely:"
 msgstr ""
-"По соображениям безопасности, консоль управления маршрутизатором слушает "
-"только на локальном интерфейсе.\n"
-"Тем не менее, с небольшим усилием вы можете перенастроить ее на удаленный "
-"доступ:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:445
 msgid ""
@@ -2377,115 +2115,82 @@ msgid ""
 "with <br />\n"
 "<code>clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/</code>"
 msgstr ""
-"Откройте <code>~/.i2p/clients.config</code> и замените <br />\n"
-"<code>clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/</code><br />\n"
-"на <br />\n"
-"<code>clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/</code>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:453
 msgid ""
-"Go to <a href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/"
-"configui</a>\n"
+"Go to <a "
+"href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/configui</a>"
+"\n"
 "and add a console username and password if desired."
 msgstr ""
-"Go to <a href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/"
-"configui</a>\n"
-"добавьте логин и пароль на консоль, если нужно."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:459
 msgid ""
-"Go to <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">http://localhost:7657/"
-"index.jsp</a>\n"
-"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the client "
-"applications"
+"Go to <a "
+"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">http://localhost:7657/index.jsp</a>"
+"\n"
+"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the "
+"client applications"
 msgstr ""
-"Пройдите на  <a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">http://"
-"localhost:7657/index.jsp</a>\n"
-"и нажмите на \"Мягкий перезапуск\", это перезапустит JVM и все приложения."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:466
 msgid ""
-"After that fires up, you should now be able to reach your console remotely. "
-"Reload the router at\n"
-"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and password "
-"you specified in step 2\n"
+"After that fires up, you should now be able to reach your console "
+"remotely. Reload the router at\n"
+"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and "
+"password you specified in step 2\n"
 "above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n"
-"<code>0.0.0.0</code> above specifies an <i>interface</i>, not a network or "
-"netmask. 0.0.0.0\n"
-"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on 127.0.0.1:7657 "
-"as well as\n"
+"<code>0.0.0.0</code> above specifies an <i>interface</i>, not a network "
+"or netmask. 0.0.0.0\n"
+"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on "
+"127.0.0.1:7657 as well as\n"
 "any LAN/WAN IP."
 msgstr ""
-"После запуска вы сможете попасть на консоль удаленно. Перезагрузите "
-"маршрутизатор на \n"
-"http://127.0.0.1:7657 и у вас спросят логин и пароль, введенные на шаге 2\n"
-"выше, если ваш браузер поддерживает авторизацию. Обратите внимание: \n"
-"<code>0.0.0.0</code> выше указывает на адрес <i>интерфейса</i>, это не сеть "
-"и не маска сети. 0.0.0.0\n"
-"значит \"слушать на всех интерфейсах\", так что доступ будет и на  "
-"127.0.0.1:7657, и на\n"
-"все другие адреса."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:477
 msgid ""
 "By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address "
 "127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n"
-"router advanced configuration option <tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</"
-"tt> and restart."
+"router advanced configuration option "
+"<tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt> and restart."
 msgstr ""
-"По умолчанию, интерфейс I2CP маршрутизатора (порт 76254) слушает только на "
-"127.0.0.1. Чтобы он слушал на всех интерфейсах (0.0.0.0), настройте "
-"дополнительно <tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt> и перезапустите "
-"маршрутизатор."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:482
 msgid "Whats an \"eepsite\"?"
-msgstr "Что такое \"eepsite\"?"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:484
 msgid ""
-"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by\n"
+"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by"
+"\n"
 "setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n"
 "listens on localhost port 4444), and browsing to the site."
 msgstr ""
-"Eepsite это вебсайт, который работает анонимно - вы можете на него попасть "
-"только\n"
-"настроив ваш браузер на использование прокси I2P (обычно это localhost, порт "
-"4444)."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:492
 #, python-format
 msgid ""
-"The proxy config for different browsers is on a <a href=\"%(browserconfig)s"
-"\">\n"
+"The proxy config for different browsers is on a <a "
+"href=\"%(browserconfig)s\">\n"
 "separate page</a> with screenshots. More advanced configs with external "
 "tools\n"
 "are possible but could introduce leaks in your setup."
 msgstr ""
-"Настройка прокси-сервера для разных браузеров описана на <a href="
-"\"%(browserconfig)s\">\n"
-"этой странице</a> с картинками.  Более продвинутые настройки с внешними "
-"инструментами тоже возможны, но могут представлять риски деанонимизации."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:501
 msgid ""
 "x is the number of peers you've sent or received a message from\n"
-"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the last\n"
+"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the "
+"last\n"
 "hour or so."
 msgstr ""
-"x это число пиров, кому вы послали или от кого приняли сообщение\n"
-"за последнюю минуту, y это число пиров, которых маршрутизатор наблюдал за "
-"последний час или около того."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:509
 msgid ""
-"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are supported.\n"
+"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are "
+"supported.\n"
 "There is no SOCKS outproxy so it is of limited use."
 msgstr ""
-"Можно использовать SOCKS прокси, начиная с релиза 0.7.1. Поддерживается "
-"SOCKS 4/4a/5.\n"
-"Штатной выходной SOCKS прокси в системе нет, так что использование несколько "
-"ограничено."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:513
 msgid ""
@@ -2495,97 +2200,65 @@ msgid ""
 "information as content, I2P has no way to protect your anonymity.  For\n"
 "example, some mail applications will send the IP address of the machine\n"
 "they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n"
-"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but\n"
+"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but"
+"\n"
 "extremely dangerous."
 msgstr ""
-"Дополнительно, многие приложения позволяют утечки\n"
-"чувствительной информации, которая может вас идентифицировать в интернете. "
-"I2P фильтрует только\n"
-"данные соединения, но сами программы, что вы используете, могут отправлять "
-"эту информацию вместе с данными, и I2P никак вам тут не может помочь.  "
-"Например,\n"
-"некоторые приложения почты отправляют IP адрес машины клиента на почтовый "
-"сервер. Для I2P нет возможности защитить от такого, так что использовать I2P "
-"для проксирования стандартных приложений возможно, но крайне небезопасно. "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:523
 #, python-format
 msgid ""
-"If you would like more information on the socks proxy application anyway,\n"
+"If you would like more information on the socks proxy application anyway,"
+"\n"
 "there are some helpful hints on the <a href=\"%(socks)s\">socks page</a>."
 msgstr ""
-"Если вы хотите больше информации по поводу SOCKS прокси и приложений, \n"
-"обратите внимание на советы на <a href=\"%(socks)s\">этой странице </a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:530
 msgid ""
 "Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n"
 "through various settings, of course):"
 msgstr ""
-"Вот тут есть список портов по умолчанию (все это можно \n"
-"поменять настройкой):"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:539
 msgid ""
 "<b>Internet-facing ports</b>\n"
-"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select a "
-"random port\n"
+"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select "
+"a random port\n"
 "between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n"
-"The selected port is shown on the router <a href=\"http://127.0.0.1:7657/"
-"confignet.jsp\">configuration page.</a>"
+"The selected port is shown on the router <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page.</a>"
 msgstr ""
-"<b>Порты в интернет</b>\n"
-"Обратите внимание: Свежие инсталляции, начиная с 0.7.8 не используют порт "
-"8887; они выбирают случайный порт между 9000 и 31000 при первом запуске.\n"
-"Этот порт показан на <a href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp"
-"\">странице конфигурации.</a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:547
 msgid ""
-"<b>Outbound UDP from the random port noted on the <a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page</a> to arbitrary "
-"remote UDP ports, allowing replies</b>\n"
+"<b>Outbound UDP from the random port noted on the <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page</a> to "
+"arbitrary remote UDP ports, allowing replies</b>\n"
 "    "
 msgstr ""
-"<b>Исходящий UDP с разных портов, указанных на  <a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">странице конфигурации</a> до разных "
-"удаленных UDP портов, с получением ответов</b>\n"
-"    "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:552
 msgid ""
 "<b>Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports</b>\n"
 "    "
 msgstr ""
-"<b>Исходящий TCP со случайных высоких портов (выше 1024) до определенных "
-"удаленных TCP портов</b>\n"
-"    "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:557
 msgid ""
-"<b>(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on <a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page</a> from "
+"<b>(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page</a> from "
 "arbitrary locations</b>\n"
 "    "
 msgstr ""
-"<b>(можно обойтись, но желательно) Входящий UDP на порт, указанный в  <a "
-"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">настройках</a> из разных "
-"источников</b>\n"
-"    "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:562
 msgid ""
-"<b>(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on <a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page</a> from "
+"<b>(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page</a> from "
 "arbitrary locations</b><br />\n"
-"Inbound TCP may be disabled on the <a href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet."
-"jsp\">configuration page.</a>"
+"Inbound TCP may be disabled on the <a "
+"href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">configuration page.</a>"
 msgstr ""
-"<b>(можно обойтись, но желательно) Входящий TCP на порт в <a href="
-"\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp\">конфигурации</a> из разных "
-"источников</b><br />\n"
-"Можно запретить входящий TCP в  <a href=\"http://127.0.0.1:7657/confignet.jsp"
-"\">настройках.</a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:568
 msgid ""
@@ -2594,208 +2267,149 @@ msgid ""
 "querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n"
 "server you specify)"
 msgstr ""
-"<b>Исходящий UDP на порт 123, с ответами</b><br />\n"
-"Это необходимый для I2P синхронизатор времени  (через SNTP - \n"
-"запрашивая разные сервера NTP из pool.ntp.org или тот, который \n"
-"вы указали)"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:579
 msgid ""
 "<b>Local I2P ports</b>, listening only to local connections by default,\n"
 "except where noted:"
 msgstr ""
-"<b>Локальные порты I2P</b>, которые слушают на локальном хосте по "
-"умолчанию,\n"
-"кроме указанных явно:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:585
 msgid ""
 "<b>1900:</b> UPnP SSDP UDP multicast listener.\n"
 "<i>Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n"
-"May be disabled on <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet."
-"jsp</a>.</i>"
+"May be disabled on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
 msgstr ""
-"<b>1900:</b> UPnP SSDP UDP multicast слушатель.\n"
-"<i>Не меняется, слушает на всех интерфейсах.\n"
-"Можно выключить в  <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet."
-"jsp</a>.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:592
 msgid ""
 "<b>2827:</b> BOB bridge, a higher level socket API for clients\n"
 "<i>Disabled by default.\n"
-"May be enabled/disabled on <a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp"
-"\">configclients.jsp</a>.\n"
+"May be enabled/disabled on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.\n"
 "May be changed in the bob.config file.</i>"
 msgstr ""
-"<b>2827:</b> BOB bridge, высокоуровневое API для клиентов.\n"
-"<i>Выключен по умолчанию.\n"
-"Можно включить\\выключить в  <a href=\"http://localhost:7657/configclients."
-"jsp\">configclients.jsp</a>.\n"
-"Можно изменить в  bob.config file.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:600
 msgid ""
 "<b>4444:</b> HTTP proxy\n"
-"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces."
-"</i>"
+"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
+"console.\n"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces.</i>"
 msgstr ""
-"<b>4444:</b> HTTP прокси-сервер\n"
-"<i>Можно выключить или изменить на странице настройки туннелей.\n"
-"Можно настроить слушать локально или на выбранных интерфейсах.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:607
 msgid ""
 "<b>4445:</b> HTTPS proxy\n"
-"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces."
-"</i>"
+"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
+"console.\n"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces.</i>"
 msgstr ""
-"<b>4445:</b> HTTPS прокси-сервер\n"
-"<i>Можно включить и выключить в настройках туннелей.\n"
-"Можно привязать ко всем или конкретным интерфейсам.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:614
 msgid ""
 "<b>6668:</b> IRC proxy\n"
-"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces."
-"</i>"
+"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
+"console.\n"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces.</i>"
 msgstr ""
-"<b>6668:</b> IRC прокси-сервер\n"
-"<i>Можно включить и выключить в настройках туннелей.\n"
-"Можно привязать ко всем или конкретным интерфейсам.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:621
 msgid ""
 "<b>7652:</b> UPnP HTTP TCP event listener.\n"
 "<i>Binds to the LAN address.\n"
 "May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n"
-"May be disabled on <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet."
-"jsp</a>.</i>"
+"May be disabled on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7652:</b> UPnP HTTP TCP слушатель.\n"
-"<i>Binds to the LAN address.\n"
-"Можно поменять дополнительной настройкой i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n"
-"Можно выключить в <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet."
-"jsp</a>.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:629
 msgid ""
 "<b>7653:</b> UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
 "<i>Binds to all interfaces.\n"
 "May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n"
-"May be disabled on <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet."
-"jsp</a>.</i>"
+"May be disabled on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet.jsp</a>.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7653:</b> UPnP SSDP UDP search response listener.\n"
-"<i>Слушает на всех интерфейсах.\n"
-"Можно поменять доп. настройкой  i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n"
-"Можно выключить в <a href=\"http://localhost:7657/confignet.jsp\">confignet."
-"jsp</a>.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:637
 msgid ""
 "<b>7654:</b> I2P Client Protocol port, used by client apps.\n"
 "<i>May be changed to a different port on\n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>\n"
+"<a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>"
+"\n"
 "but this is not recommended.\n"
-"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, on\n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.</"
-"i>"
-msgstr ""
-"<b>7654:</b> Клиентский порт I2P, используемый приложениями.\n"
-"<i>можно поменять на \n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>\n"
-"но лучше этого не делать.\n"
-"Можно привязать к интерфейсам или выключить на странице \n"
-"<a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.</"
-"i>"
+"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, "
+"on\n"
+"<a "
+"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.</i>"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:647
 msgid ""
 "<b>7655:</b> UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
 "<i>Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n"
-"May be enabled/disabled on <a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp"
-"\">configclients.jsp</a>.\n"
-"May be changed in the clients.config file with the SAM command line option "
-"sam.udp.port=nnnn.</i>"
+"May be enabled/disabled on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.\n"
+"May be changed in the clients.config file with the SAM command line "
+"option sam.udp.port=nnnn.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7655:</b> UDP for SAM bridge, API высокого уровня для клиентов.\n"
-"<i>Открывается только когда клиент SAM V3 запрашивает сессию UDP.\n"
-"Можно включить-выключить на <a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp"
-"\">configclients.jsp</a>.\n"
-"Можно поменять в настройках  clients.config file в  sam.udp.port=nnnn.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:655
 msgid ""
 "<b>7656:</b> SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
 "<i>Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n"
-"May be enabled/disabled on <a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp"
-"\">configclients.jsp</a>.\n"
+"May be enabled/disabled on <a "
+"href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp\">configclients.jsp</a>.\n"
 "May be changed in the clients.config file.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7656:</b> SAM bridge, a higher level socket API for clients\n"
-"<i>С версии  0.6.5 по умолчанию отключен.\n"
-"Можно включить-выключить в  <a href=\"http://localhost:7657/configclients.jsp"
-"\">configclients.jsp</a>.\n"
-"Можно поменять в clients.config file.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:663
 msgid ""
 "<b>7657:</b> Your router console\n"
 "<i>May be disabled in the clients.config file.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces "
-"in that file.</i>"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces in that file.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7657:</b> Интерфейс маршрутизатора\n"
-"<i>Можно отключить в  clients.config.\n"
-"Можно настроить на всех или на выбранные интерфейсы.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:670
 msgid ""
 "<b>7658:</b> Your eepsite\n"
 "<i>May be disabled in the clients.config file.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces "
-"in the jetty.xml file.</i>"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces in the jetty.xml file.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7658:</b> Ваш eepsite\n"
-"<i>Можно выключить в файле clients.config.\n"
-"Можно привязать к адресам интерфейсов в файле jetty.xml.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:677
 msgid ""
 "<b>7659:</b> Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n"
-"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces."
-"</i>"
+"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
+"console.\n"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7659:</b> Исходящая почта на smtp.postman.i2p\n"
-"<i>Можно включить и поменять в настройках туннелей.\n"
-"Можно настроить на разные сетевые интерфейсы</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:684
 msgid ""
 "<b>7660:</b> Incoming mail from pop.postman.i2p\n"
-"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces."
-"</i>"
+"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
+"console.\n"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces.</i>"
 msgstr ""
-"<b>7660:</b> Входящая почта с pop.postman.i2p\n"
-"<i>Можно выключить или поменять в настройках туннелей.\n"
-"Можно привязать к интерфейсам</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:691
 msgid ""
 "<b>8998:</b> mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n"
-"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router console.\n"
-"May also be configured to be bound to a specific interface or all interfaces."
-"</i>"
+"<i>May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router "
+"console.\n"
+"May also be configured to be bound to a specific interface or all "
+"interfaces.</i>"
 msgstr ""
-"<b>8998:</b> mtn.i2p2.i2p (Monotone - по умолчанию выключено)\n"
-"<i>Можно включить и выключить в настройках туннелей. \n"
-"Можно привязать ко всем или конкретным интерфейсам.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:698
 msgid ""
@@ -2803,99 +2417,68 @@ msgid ""
 "<i>Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n"
 "Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n"
 "To change, see the\n"
-"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html"
-"\">wrapper documentation</a>.\n"
+"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-"
+"port.html\">wrapper documentation</a>.\n"
 "For more information see <a href=\"#port32000\">below</a>.</i>"
 msgstr ""
-"<b>31000:</b> Локальный порт управления враппером.\n"
-"<i>Исходящие соединения на порт 32000, на этом порту не слушает.\n"
-"Начинает  с порта 31000 и последовательно ищет свободный порт до 31999.\n"
-"Чтобы поменять, см. \n"
-"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html"
-"\">документацию на враппер</a>.\n"
-"Для доп. информации, смотрите также  <a href=\"#port32000\">ниже</a>.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:708
 msgid ""
 "<b>32000:</b> Local control channel for the service wrapper.\n"
 "<i>To change, see the\n"
-"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html"
-"\">wrapper documentation</a>.\n"
+"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-"
+"port.html\">wrapper documentation</a>.\n"
 "For more information see <a href=\"#port32000\">below</a>.</i>"
 msgstr ""
-"<b>32000:</b> Локальный порт управления враппером сервиса.\n"
-"<i>To change, see the\n"
-"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html"
-"\">wrapper documentation</a>.\n"
-"For more information see <a href=\"#port32000\">below</a>.</i>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:720
 msgid ""
 "The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable "
 "from \n"
-"remote machines, but *should* be reachable locally.  You can also create \n"
-"additional ports for I2PTunnel instances via http://localhost:7657/"
-"i2ptunnel/ \n"
+"remote machines, but *should* be reachable locally.  You can also create"
+" \n"
+"additional ports for I2PTunnel instances via "
+"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n"
 "(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, "
 "but \n"
 "not remote access, unless desired)."
 msgstr ""
-"Локальные порты I2P и порты туннелей не должны быть доступны с удаленных\n"
-"машин, но *должны* быть доступны локально. Вы также можете создать "
-"дополнительные порты для\n"
-"I2PTunnel через http://localhost:7657/i2ptunnel/  (и вообще, вам стоит "
-"настроить ваш локальный доступ в\n"
-"файрволле, а удаленный запретить, если вам он не нужен)"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:728
 msgid ""
-"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote peers, "
-"but\n"
-"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the <a "
-"href=\"http://localhost:7657/config\">outbound facing port</a>, you'll\n"
-"get better performance.  You will also need to be able to send outbound UDP "
-"packets\n"
+"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote "
+"peers, but\n"
+"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the "
+"<a href=\"http://localhost:7657/config\">outbound facing port</a>, you'll"
+"\n"
+"get better performance.  You will also need to be able to send outbound "
+"UDP packets\n"
 "to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like "
 "PeerGuardian\n"
 "only hurts you - don't do it)."
 msgstr ""
-"В заключение, ничего не должно быть доступно неразрешенным удаленным "
-"соединениям, но стоит разрешить удаленный доступ к <a href=\"http://"
-"localhost:7657/config\">интернет-портам</a>, это хорошо отразится на "
-"производительности.  Вам нужно иметь возможность отправлять UDP наружу, на "
-"разные \n"
-"удаленные адреса (Случайное блокирование адресов чем-нибудь вроде "
-"PeerGuardian\n"
-"вам будет только мешать, не делайте так)."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:736
 msgid "Why is I2P listening on port 32000?"
-msgstr "Почему I2P слушает на порту 32000?"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:738
 msgid ""
-"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port&mdash;bound to "
-"localhost&mdash;in order \n"
+"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port&mdash;bound "
+"to localhost&mdash;in order \n"
 "to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is "
 "launched it is given a key \n"
-"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its connection \n"
+"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its "
+"connection \n"
 "to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections."
 msgstr ""
-"Сервис-враппер Tanuki, который мы используем, использует этот порт, "
-"привязанный только к локальному интерфейсу, чтобы взаимодействовать с софтом "
-"внутри JVM. Когда JVM запускается, ей передается ключ, чтобы она могла "
-"общаться с враппером. После того, как JVM установила соединение с враппером, "
-"враппер более не принимает дополнительных соединений. "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:744
 msgid ""
 "More information can be found in the  \n"
-"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html"
-"\">wrapper documentation</a>."
+"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-"
+"port.html\">wrapper documentation</a>."
 msgstr ""
-"Дополнительная информация есть в \n"
-"<a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/doc/english/prop-port.html"
-"\">документации на враппер</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:751
 msgid ""
@@ -2905,170 +2488,124 @@ msgid ""
 "to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n"
 "from a predefined reseed URL."
 msgstr ""
-"I2P маршрутизатор нужно просидировать только раз, чтобы в первый раз "
-"подключиться к сети.\n"
-"Сидирование это ничто иное, как посылка HTTP GET запросов\n"
-"чтобы скачать список роутеров и файлов \"routerinfo\" \n"
-"с заранее известных URL"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:758
 msgid ""
 "A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n"
-"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value\n"
+"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value"
+"\n"
 "(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other "
 "things,\n"
 "if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request."
 msgstr ""
-"Очевидным признаком проблемы неудачного ресида является \n"
-"показатель \"Известно\" (слева на интерфейсе маршрутизатора), который "
-"показывает очень малые значения\n"
-"(часто - меньше 5), и который не увеличивается. Так получается, среди "
-"прочего, \n"
-"когда ваш файрволл блокирует исходящий трафик, а также запросы ресида. "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:765
 msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:"
-msgstr "Чтобы вручную просидировать I2P маршрутизатор, сделайте так:"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:768
 msgid "Stop your I2P router"
-msgstr "Остановите ваш I2P маршрутизатор"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:771
 msgid ""
-"Open <a href=\"http://netdb.i2p2.de/\">http://netdb.i2p2.de/</a> using a web "
-"browser"
+"Open <a href=\"http://netdb.i2p2.de/\">http://netdb.i2p2.de/</a> using a "
+"web browser"
 msgstr ""
-"Пойдите обычным браузером на  <a href=\"http://netdb.i2p2.de/\">http://netdb."
-"i2p2.de/</a> "
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:774
 msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory"
 msgstr ""
-"Сохраните десяток файлов \"routerinfo\" в директорию netDb вашего "
-"маршрутизатора"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:781
 msgid "Start your I2P router"
-msgstr "Запустите ваш маршрутизатор"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:788
 msgid ""
 "When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see "
 "output like the following:"
 msgstr ""
-"При запуске маршрутизатора командой \"i2prouter start\", вы можете увидеть "
-"такие строки:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:793
 msgid ""
 "\n"
 "In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many "
 "systems \n"
-"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a <a href=\"http://wrapper."
-"tanukisoftware.com/\">java wrapper</a> \n"
-"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely are "
-"missing the necessary compatibility libraries.\n"
+"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a <a "
+"href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/\">java wrapper</a> \n"
+"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely "
+"are missing the necessary compatibility libraries.\n"
 "These libraries may be installed by performing the following steps:"
 msgstr ""
-"\n"
-"Чтобы убедиться, что I2P работает на максимальном количестве платформ, до "
-"версии 0.8.9 I2P мы использовали <a href=\"http://wrapper.tanukisoftware.com/"
-"\">java wrapper</a>, \n"
-"собранный для FreeBSD 6.x. Если вы столкнулись с такой ошибкой, у вас не "
-"хватает библиотек совместимости.\n"
-"Эти библиотеки можно установить вот так:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:801
 msgid ""
-"Switch to the root user with <code>su</code> or log in as <code>root</code>."
-msgstr ""
-"Получите права root с помощью  <code>su</code> или просто залогиньтесь, как "
+"Switch to the root user with <code>su</code> or log in as "
 "<code>root</code>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:807
 #, python-format
 msgid ""
 "If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), "
 "other\n"
-"possibilities would be to compile the wrapper for <a href=\"%(manualwrapper)s"
-"\">your\n"
-"system</a>, starting I2P with the <code>runplain.sh</code> script, or you "
-"can\n"
+"possibilities would be to compile the wrapper for <a "
+"href=\"%(manualwrapper)s\">your\n"
+"system</a>, starting I2P with the <code>runplain.sh</code> script, or you"
+" can\n"
 "replace the wrapper with one from the source tarball."
 msgstr ""
-"Если у вас не получается установить эти библиотеки (или вы не хотите так "
-"делать),\n"
-"другой вариант это собрать враппер для <a href=\"%(manualwrapper)s\">вашей⏎\n"
-"системы</a>, запускать I2P без враппера командой <code>runplain.sh</code>,  "
-"или⏎\n"
-"заменить враппер на тот, что уж собран под вашу систему из его дистрибутива."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:813
 msgid ""
 "For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and "
 "compiled on systems running FreeBSD 7.2."
 msgstr ""
-"С версии 0.8.9 I2P, враппер обновлен до v3.5.12 и собирается на системе  "
-"FreeBSD 7.2."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:817
 msgid ""
 "In <code>wrapper.log</code> I see an error that states \"<code>Protocol "
 "family unavailable</code>\" when loading the Router Console"
 msgstr ""
-"Внутри <code>wrapper.log</code> я вижу ошибку вида <code>Protocol family "
-"unavailable</code> при запуске консоли маршрутизатора."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:819
 msgid ""
-"Often this error will occur with any network enabled java software on some "
-"systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few ways to "
-"solve this:"
+"Often this error will occur with any network enabled java software on "
+"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few "
+"ways to solve this:"
 msgstr ""
-"Эта ошибка часто возникает на сетевых java приложениях на системах, которые "
-"используют IPv6 по умолчанию. Есть несколько вариантов действий:"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:824
 msgid ""
-"On Linux based systems, you can <code>echo 0 > /proc/sys/net/ipv6/"
-"bindv6only</code>"
+"On Linux based systems, you can <code>echo 0 > "
+"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only</code>"
 msgstr ""
-"На Linux, можно сделать <code>echo 0 > /proc/sys/net/ipv6/bindv6only</code>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:826
 msgid "Look for the following lines in <code>wrapper.config</code>."
-msgstr "Ищите следующие строки в <code>wrapper.config</code>."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:830
 msgid ""
-"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the lines "
-"are not there, add them without the \"#\"s."
+"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the "
+"lines are not there, add them without the \"#\"s."
 msgstr ""
-"Если такие строки есть, раскомментируйте их, удалив \"#\". Если таких строк "
-"нет, то добавьте их без \"#\" в начале строк."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:833
 msgid ""
-"Another option would be to remove the <strong>::1</strong> from <code>~/.i2p/"
-"clients.config</code>"
+"Another option would be to remove the <strong>::1</strong> from "
+"<code>~/.i2p/clients.config</code>"
 msgstr ""
-"Другой вариант - это удалить  <strong>::1</strong> из <code>~/.i2p/clients."
-"config</code>"
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:837
 msgid ""
-"<strong>WARNING</strong>: For any changes to <code>wrapper.config</code> to "
-"take effect, you must completely\n"
+"<strong>WARNING</strong>: For any changes to <code>wrapper.config</code> "
+"to take effect, you must completely\n"
 "stop the router and the wrapper. Clicking <em>Restart</em> on your\n"
 "router console will NOT reread this file! You must\n"
 "click <em>Shutdown</em>, wait 11 minutes, then start I2P."
 msgstr ""
-"<strong>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ</strong>: Чтобы применить любые изменения в  "
-"<code>wrapper.config</code> нужно\n"
-"полностью остановить и маршрутизатор, и враппер. Нажатие <em>Перезапуск</em> "
-"на консоли маршрутизатора не достаточно! Нужно выполнить <em>Shutdown</em>, "
-"подождатьт 11 минут и перезапустить I2P."
 
 #: i2p2www/pages/site/faq.html:848
 #, python-format
@@ -3077,60 +2614,48 @@ msgid ""
 "the <a href=\"http://%(forum)s/\">forum</a> and we'll post it here (with\n"
 "the answer, hopefully)."
 msgstr ""
-"Отлично!  Вы найдете нас на IRC irc.freenode.net #i2p или напишите на\n"
-" <a href=\"http://%(forum)s/\">форум</a> и мы это выложим на сайт (надеюсь, "
-"что с ответом)."
 
 #: i2p2www/pages/site/impressum.html:4
 msgid "German laws"
-msgstr "Немецкие законы"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:2
 msgid "I2P Anonymous Network"
-msgstr "Анонимная сеть I2P"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:4
 msgid ""
 "Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open "
-"source tools and designed to run any traditional Internet service such as "
-"email, IRC or web hosting."
+"source tools and designed to run any traditional Internet service such as"
+" email, IRC or web hosting."
 msgstr ""
-"Механизм анонимной передачи данных точка-точка, основанный на средствах с "
-"открытым исходным кодом и предназначенный для работы многих стандартных "
-"Интернет-сервисов, таких как электронная почта, IRC или веб-хостинг. "
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:7
 msgid "What does I2P do for you?"
-msgstr "Что делает I2P?"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:8
 msgid ""
-"The I2P network provides strong privacy protections for communication over "
-"the Internet. Many activities that would risk your privacy on the public "
-"Internet can be conducted anonymously inside I2P."
+"The I2P network provides strong privacy protections for communication "
+"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the "
+"public Internet can be conducted anonymously inside I2P."
 msgstr ""
-"Сеть I2P реализует защиту приватности коммуникаций в интернет. Многие "
-"действия, которые могли подвергать риску вашу приватность в открытых сетях, "
-"могут относительно безопасно выполняться в рамках I2P"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:9
 #, python-format
 msgid "Get I2P %(version)s"
-msgstr "Скачать I2P %(version)s"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:13
 msgid "What is I2P?"
-msgstr "Что такое I2P?"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:15
 msgid ""
 "I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is "
-"intended to protect communication from dragnet surveillance and monitoring "
-"by third parties such as ISPs.\n"
+"intended to protect communication from dragnet surveillance and "
+"monitoring by third parties such as ISPs.\n"
 msgstr ""
-"I2P это сеть внутри сети, анонимная оверлейная сеть. Она предназначена для "
-"защиты передачи данных от внешнего наблюдения и надзора, например, от слежки "
-"провайдера.\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:18
 msgid ""
@@ -3138,53 +2663,42 @@ msgid ""
 "oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average "
 "person.\n"
 msgstr ""
-"I2P используется людьми, которые заботятся о своей приватности: как и "
-"активисты, угнетенные народы и журналисты, так и обычные люди.\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:21
 msgid ""
-"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is to "
-"make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
+"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is "
+"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get "
 "stronger as the size of the network increases and with ongoing academic "
 "review.\n"
 msgstr ""
-"Ни одна сеть не может быть «абсолютно анонимна». Основная цель I2P — сделать "
-"атаки максимально сложными. Анонимность будет расти с ростом сети, а также с "
-"развитием самой системы, за счет научного анализа результатов.\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:24
 msgid ""
-"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) and "
-"Android phones. Help spread the word!\n"
+"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) "
+"and Android phones. Help spread the word!\n"
 msgstr ""
-"I2P доступна на обычных компьютерах, встраиваемых системах (как Raspberry "
-"Pi) и Android устройствах. Расскажите всем!\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:28
 msgid "Read more&hellip;"
-msgstr "Подробнее&hellip;"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:33
 msgid "What can you do with I2P?"
-msgstr "Что можно сделать в I2P?"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:36
 #, python-format
 msgid ""
-"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface, "
-"plugin for serverless email."
+"<a href=\"%(supported)s#email\">Email:</a> Integrated web mail interface,"
+" plugin for serverless email."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s#email\">Электронная почта:</a> Встроенная веб-почта, "
-"плагин для бессерверной почты."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:41
 #, python-format
 msgid ""
-"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous websites, "
-"gateways to and from the public Internet."
+"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous "
+"websites, gateways to and from the public Internet."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Анонимные вебсайты, "
-"шлюзы в и из публичного интернета."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:46
 #, python-format
@@ -3192,33 +2706,27 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Blogging and forums:</a> "
 "Blogging and Syndie plugins."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s#blogging-and-forums\">Блоги и форумы:</a> Блоги и "
-"плагины Syndie."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:51
 #, python-format
 msgid ""
-"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated "
-"anonymous web server."
+"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Website hosting:</a> Integrated"
+" anonymous web server."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Хостинг вебсайтов:</a> Встроенный "
-"анонимный веб-сервер."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:56
 #, python-format
 msgid ""
 "<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Real-time chat:</a> Instant "
 "messaging and IRC clients."
-msgstr "<a href=\"%(supported)s#real-time-chat\">Чат:</a> Чаты и IRC клиенты."
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:61
 #, python-format
 msgid ""
-"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and Gnutella "
-"clients, integrated BitTorrent client."
+"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">File sharing:</a> ED2K and "
+"Gnutella clients, integrated BitTorrent client."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s#file-sharing\">Файлообмен:</a> ED2K и Gnutella, "
-"встроенный BitTorrent."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:66
 #, python-format
@@ -3226,57 +2734,49 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Decentralized file "
 "storage:</a> Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin."
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s#decentralized-file-storage\">Распределенное хранение "
-"файлов:</a> Tahoe-LAFS — плагин для распределенной файловой системы."
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:71
 #, python-format
-msgid ""
-"<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
+msgid "<a href=\"%(supported)s\"><em>More supported applications&hellip;</em></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"%(supported)s\"><em>Другие поддерживаемые приложения</em></a>"
 
 #: i2p2www/pages/site/index.html:79
 msgid "News &amp; Updates"
-msgstr "Новости и обновления"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:4
 msgid "Recommended Links & Resources"
-msgstr "Рекомендуемые ссылки и ресурсы"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:5
 #, python-format
 msgid ""
 "See also the page with\n"
-"<a href=\"%(media)s\">links to presentations, videos, and tutorials about "
-"I2P</a>."
+"<a href=\"%(media)s\">links to presentations, videos, and tutorials about"
+" I2P</a>."
 msgstr ""
-"Вот тут есть страница\n"
-"<a href=\"%(media)s\">с презентациями, видео и учебниками о I2P</a>."
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:12
 msgid "I2P on the web"
-msgstr "I2P в сети"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:20
 msgid "Friends of I2P"
-msgstr "Друзья проекта I2P"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:32
 msgid "More Projects and Documentation"
-msgstr "Другие Проекты и документация"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:42
 msgid "Press"
-msgstr "Пресса"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:46
 msgid "Boards, newssite, others"
-msgstr "Доски, новостные сайты, другое"
+msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/links.html:50
 msgid "Very Old Stuff"
-msgstr "Очень старое добро"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Download I2P"
-#~ msgstr "Скачать I2P"
diff --git a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po
index c0df14635..ca85db352 100644
--- a/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/he/LC_MESSAGES/research.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translations template for I2P.
+# Hebrew translations for I2P.
 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
 # This file is distributed under the same license as the I2P project.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
@@ -9,13 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P website\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-09 19:53+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: he <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 3e185ea8d..4f41abd4c 100644
--- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -4137,15 +4137,3 @@ msgstr ""
 "Il canale #i2p'dev su IRC o il <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">forum"
 " di traduzione su %(zzz)s</a>."
 
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Bounties"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "MTN Keys"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Monotone"
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po
index 61175dae5..8d327328a 100644
--- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po
index 808e4db0d..423e2f68d 100644
--- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po
index 72ef15cc7..837a0ec12 100644
--- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po
index fe64b0977..07946574e 100644
--- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po
index 2ff97e28f..368ffdd6f 100644
--- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/about.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
@@ -2190,9 +2190,3 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "I2P'<small>s</small> Hall of Fame"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po
index 79226b221..b1c4b623c 100644
--- a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
index 2d2f6055f..dde458fa8 100644
--- a/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pt/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po
index 992909186..32eb48ad5 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po
index 4b69efc70..472a0399c 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po
index 702d4227d..c8050f78b 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po
index 432c37f1a..8fad63a28 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
@@ -13887,14 +13887,15 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
@@ -16824,13 +16825,3 @@ msgid ""
 "conclusion is not supported by the paper."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of tunnels in.\n"
-#~ "Limit was increased from 6 to 16"
-#~ " in release 0.9; however, numbers "
-#~ "higher than 6 are not\n"
-#~ "currently recommended, as this is "
-#~ "untested and is incompatible with older"
-#~ " releases."
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po
index b9a5ebd5d..0399bd059 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po
index 9f944c4ec..9ed8e4b2d 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/misc.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"
diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po
index bd85fe7b0..7bdb2be5c 100644
--- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po
index 108041763..3a837f3ed 100644
--- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po
index 385060fbe..9358c882d 100644
--- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po
index 9965ba44e..408c4adf6 100644
--- a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po
index 30f1a784b..ca6659ab1 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po
index 1e1860617..80a0185bb 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po
index 71f7bfa45..4c90a1787 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po
index 8799f6c22..4b09342da 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "<code>KEY</code> = public ключ, также BASE64"
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 "<code>ERROR</code> как и предполагается, возвращает сообщение "
-"<code>\"ERROR \"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, где <code>DESCRIPTION</code>"
-" это описание проблемы."
+"<code>\"ERROR \"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, где <code>DESCRIPTION</code> это описание проблемы."
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
 msgid ""
@@ -14453,14 +14453,15 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
@@ -17390,13 +17391,3 @@ msgid ""
 "conclusion is not supported by the paper."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Number of tunnels in.\n"
-#~ "Limit was increased from 6 to 16"
-#~ " in release 0.9; however, numbers "
-#~ "higher than 6 are not\n"
-#~ "currently recommended, as this is "
-#~ "untested and is incompatible with older"
-#~ " releases."
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 94219df96..cadd316a4 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -5677,15 +5677,3 @@ msgstr ""
 "Канал #i2p-dev в IRC, или <a href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">форум "
 "перевода на %(zzz)s</a>."
 
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Список To Do"
-
-#~ msgid "Bounties"
-#~ msgstr "Награды"
-
-#~ msgid "MTN Keys"
-#~ msgstr "Ключи MNT"
-
-#~ msgid "Monotone"
-#~ msgstr "Monotone"
-
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po
index 705e4e2c1..8925eb4bd 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po
index 6f571108e..45f2eb4f2 100644
--- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/research.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po
index 87a038394..d3d3bf3d2 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/about.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
@@ -2595,9 +2595,3 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "I2P'<small>s</small> Hall of Fame"
-#~ msgstr "I2P<small>s</small> Hall of Fame"
-
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr "Lag"
-
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po
index 27aa197e0..51e5e35df 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/blog.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/blog/2011/10/11/0.8.9-Release.rst:24
 #: i2p2www/blog/2011/10/20/0.8.10-Release.rst:11
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po
index 234121a21..5c76c52a7 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/comparison.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2
 msgid "I2P Compared to Freenet"
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po
index 95cb62424..ecfb7de66 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/docs.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:23
 msgid "Index to Technical Documentation"
@@ -1499,8 +1499,8 @@ msgstr ""
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:41
 msgid ""
 "<code>ERROR</code> as is implied returns the message <code>\"ERROR "
-"\"+DESCRIPTION+\"\\n\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what"
-" went wrong."
+"\"+DESCRIPTION+\"\n"
+"\"</code>, where the <code>DESCRIPTION</code> is what went wrong."
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:44
@@ -13865,14 +13865,15 @@ msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30
 msgid ""
-"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\\n', or "
-"start with ';'"
+"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n"
+"', or start with ';'"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31
 msgid ""
-"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\\n', or start or"
-" end with '\\r' or whitespace"
+"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n"
+"', or start or end with '\r"
+"' or whitespace"
 msgstr ""
 
 #: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34
@@ -16802,52 +16803,3 @@ msgid ""
 "conclusion is not supported by the paper."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "How does I2P work"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Naming in I2P"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "I2P Plugins"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "A Gentle Introduction"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Tunnel Overview"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "I2P Blockfile Specification"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Common structure Specification"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Data types Specification"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "SSU Transport"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "128 bytes\n"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "20 bytes\n"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "40 bytes\n"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Number of tunnels in.\n"
-#~ "Limit was increased from 6 to 16"
-#~ " in release 0.9; however, numbers "
-#~ "higher than 6 are not\n"
-#~ "currently recommended, as this is "
-#~ "untested and is incompatible with older"
-#~ " releases."
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po
index 2cdcb9df8..c7c94b59b 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/get-involved.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2
 #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77
@@ -4052,18 +4052,3 @@ msgid ""
 "href=\"http://%(zzz)s/forums/14\">translation forum on %(zzz)s</a>."
 msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Bounties"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "MTN Keys"
-#~ msgstr ""
-
-#~ msgid "Monotone"
-#~ msgstr ""
-
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po
index 554d1d4a0..f16f8fad4 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/misc.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/misc/clt.html:2
 msgid "I2P at CLT and PetCon 2009.1"
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po
index 1836cceb2..be05b076b 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po
index d76ec3299..4032f59bd 100644
--- a/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/sv/LC_MESSAGES/research.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
diff --git a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po
index c1a7452e3..2f8ea09a2 100644
--- a/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/uk/LC_MESSAGES/about.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po
index 2802c251f..b4932eac9 100644
--- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po
+++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/about.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2
 msgid "Web Browser Configuration"
@@ -2183,9 +2183,3 @@ msgid ""
 "<a href=\"%(future)s\">Future Performance Improvements</a>."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "I2P'<small>s</small> Hall of Fame"
-#~ msgstr "I2P 名人堂"
-
-#~ msgid "Team"
-#~ msgstr "团队"
-
diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po
index c6528c607..4a1ee90e0 100644
--- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po
+++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/blog/category.html:2
 msgid "Blog Category"
diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po
index aeafedef0..de384d63c 100644
--- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po
+++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 1.3\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
 
 #: i2p2www/pages/site/research/index.html:2
 msgid "Academic Research"
-- 
GitLab