From 3066821e1076725aff42754872f811c02853c980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: str4d <str4d@mail.i2p> Date: Sun, 20 Nov 2016 07:48:20 +0000 Subject: [PATCH] Updated translations --- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po | 14 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po | 23 +- .../translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po | 17 +- i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po | 122 +++++------ .../de/LC_MESSAGES/get-involved.po | 58 ++--- .../translations/de/LC_MESSAGES/research.po | 10 +- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po | 204 ++++++++++++++++-- i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po | 6 +- .../es/LC_MESSAGES/get-involved.po | 6 +- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po | 74 ++++++- i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po | 22 +- .../fr/LC_MESSAGES/get-involved.po | 80 +++++-- i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po | 12 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po | 28 ++- i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po | 12 +- .../it/LC_MESSAGES/get-involved.po | 9 +- i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po | 18 +- .../translations/it/LC_MESSAGES/priority.po | 18 +- i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po | 24 ++- .../translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po | 34 ++- .../translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po | 194 +++++++++++++++-- .../translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po | 52 ++--- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po | 2 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po | 9 +- i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po | 15 +- i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po | 10 +- .../translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po | 59 ++--- .../translations/zh/LC_MESSAGES/comparison.po | 28 +-- i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po | 9 +- .../zh/LC_MESSAGES/get-involved.po | 7 +- .../translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po | 8 +- .../translations/zh/LC_MESSAGES/research.po | 9 +- 33 files changed, 855 insertions(+), 340 deletions(-) diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po index e14784eec..69a853054 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/about.po @@ -6,7 +6,7 @@ # a b <ahx7@posteo.net>, 2015 # amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008 # D.A. Loader, 2013 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016 # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014,2016 # Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014 # chopsuey <moonwashed@gmx.at>, 2014 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:50+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 11:25+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%(euroval)s € und %(btcval)s BTC" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10 #, python-format msgid "%(ltcval)s LTC; and %(xmzval)s XMZ" -msgstr "" +msgstr "%(ltcval)s LTC; und %(xmzval)s XMZ" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11 msgid "Datastorage bounty" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "I2P Spende für das CCR Microtic Board" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26 msgid "Current running costs:" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle laufende Kosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37 msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "Aktuelle monatliche Abos:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49 msgid "2016 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2016 Spenden und Kosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:88 msgid "2015 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2015 Spenden und Kosten:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251 msgid "2014 donations and costs:" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po index 982ad0552..1607510b5 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/blog.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008 # D.A. Loader, 2013 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016 # k0s <g10315823@trbvm.com>, 2015 # SteinQuadrat, 2013 # str4d <str4d@i2pmail.org>, 2015 @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5847,6 +5847,9 @@ msgid "" "0.9.26 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.26\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:10 msgid "" @@ -5920,7 +5923,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:62 msgid "Use system GeoIP database when available" -msgstr "" +msgstr "System-GeoIP-Datenbank verwenden, falls verfügbar" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:63 msgid "" @@ -6090,7 +6093,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:95 msgid "application development" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsentwicklung" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:1 msgid "" @@ -6123,6 +6126,8 @@ msgid "" "APIs month\n" "==========" msgstr "" +"API-Monat\n" +"==========" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:32 msgid "" @@ -6175,17 +6180,19 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:87 msgid "`documentation`" -msgstr "" +msgstr "`Dokumentation`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:89 msgid "`GitHub page`" -msgstr "" +msgstr "`GitHub-Seite`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:91 msgid "" "Other progress\n" "--------------" msgstr "" +"Anderer Fortschritt\n" +"--------------" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:96 msgid "" @@ -6209,6 +6216,8 @@ msgid "" "Coming up: Apps month!\n" "======================" msgstr "" +"Demnächst: Appsmonat!\n" +"======================" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:107 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po index de1573961..ecd2bf3d9 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,19 +1,18 @@ # German translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016 # tk2015, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-02 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 11:25+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" -"Language-Team: German " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 msgid "Entry Guards" -msgstr "" +msgstr "Eingangswächter" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 msgid "Fast Peers" @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 msgid "Entry Node" -msgstr "" +msgstr "Eintrittsknoten" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 msgid "Inproxy" @@ -386,11 +385,11 @@ msgstr "Eingangsproxy" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 msgid "Exit Node" -msgstr "" +msgstr "Austrittsknoten" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 msgid "Outproxy" -msgstr "" +msgstr "Ausgangsproxy" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 msgid "Hidden Service" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po index b6ad4c427..30caa54ff 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/docs.po @@ -6,7 +6,7 @@ # amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008 # blabla <blabla@trash-mail.com>, 2015 # D.A. Loader, 2013 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2016 # jschfr <hello@janschoefer.com>, 2015 # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014 # Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis der Technischen Dokumentation" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3 i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:3 msgid "January 2016" -msgstr "" +msgstr "Januar 2016" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6 msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Eine weniger technische Einführung" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:29 msgid "Threat model and analysis" -msgstr "Bedrohungsszenario und Analysen" +msgstr "Bedrohungsmodell und Analysen" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:30 msgid "Comparisons to other anonymous networks" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Vergleiche mit anderen Anonymisierungsnetzwerken" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:31 msgid "Specifications" -msgstr "" +msgstr "Spezifikationen" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:32 msgid "Protocol stack chart" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Streamingbibliothek" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:89 msgid "Streaming Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Streaming-Protokollspezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:91 msgid "Streaming Javadoc" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:98 msgid "Client-to-Router Interface API and Protocol" -msgstr "" +msgstr "Client-zu-Router-Schnittstellen-API und -Protokoll" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:99 msgid "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "ElGamal und AES Verschlüsselungsdetails" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:11 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:325 msgid "Network Database" -msgstr "Netzwerk Datenbank" +msgstr "Netzwerkdatenbank" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:123 msgid "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:134 msgid "I2NP - I2P Network Protocol Overview" -msgstr "" +msgstr "I2NP - I2P-Netzwerkprotokollübersicht" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:136 msgid "I2NP Specification" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Ãœbertragungsschichtübersicht" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:166 msgid "TCP-based transport overview and specification" -msgstr "" +msgstr "TCP-basierte Ãœbertragungsübersicht und -spezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:168 msgid "UDP-based transport overview" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:245 msgid "Source translation at Transifex" -msgstr "" +msgstr "Quellenübersetzung bei Transifex" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:247 msgid "Roadmap" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "nicht aktuell" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3 msgid "May 2016" -msgstr "" +msgstr "Mai 2016" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:8 msgid "" @@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Darf nicht nicht enthalten '..'." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:268 msgid "Must not contain '.-' or '-.' (as of 0.6.1.33)." -msgstr "" +msgstr "Darf '.-' oder '-.' nicht enthalten (ab 0.6.1.33)." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:272 msgid "Must not contain '--' except in 'xn--' for IDN." -msgstr "" +msgstr "Darf '--' nicht enthalten, außer in 'xn--' für IDN." #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:276 msgid "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:425 msgid "Jump Services" -msgstr "" +msgstr "Sprungdienste" #: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:426 msgid "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:22 msgid "Easy distribution of applications" -msgstr "" +msgstr "Einfache Verteilgung von Anwendungen" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:26 msgid "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:186 msgid "Disabling autostart doesn't always work." -msgstr "" +msgstr "Autostart deaktivieren funktioniert nicht immer." #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:2 msgid "Ports Used by I2P" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Von I2P genutzte Ports" #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3 msgid "December 2015" -msgstr "" +msgstr "Dezember 2015" #: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7 msgid "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33 msgid "Thank you" -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank" #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35 msgid "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:41 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank." #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:2 msgid "BOB - Basic Open Bridge" @@ -1583,6 +1583,8 @@ msgstr "Dies sind die wichtigen Unterschiede." #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:42 msgid "<code>KEYS</code> = keypair public+private, these are BASE64" msgstr "" +"<code>SCHLÃœSSEL</code> = Schlüsselpaar öffentlich+privat, diese sind " +"BASE64" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:45 msgid "<code>KEY</code> = public key, also BASE64" @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:134 msgid "EXAMPLE SESSION DIALOGUE -- simple telnet 127.0.0.1 2827 works" -msgstr "" +msgstr "BEISPIELSITZUNGSDIALOG -- einfaches telnet 127.0.0.1 2827 funktioniert" #: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:135 msgid "Application" @@ -2004,7 +2006,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:100 #: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:412 msgid "Packet Encapsulation" -msgstr "" +msgstr "Paketeinkapselung" #: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:101 #, python-format @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:2 msgid "I2PControl - Remote Control Service" -msgstr "" +msgstr "I2PControl - Fernsteuerungsdienst" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:4 #, python-format @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:58 msgid "The version of the I2PControl API used by the client." -msgstr "" +msgstr "Die vom Client verwendete Version der I2PControl-API." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:59 msgid "The password used for authenticating against the remote server." @@ -2137,7 +2139,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:68 msgid "Value will be returned in response." -msgstr "" +msgstr "Wert wird in der Antwort zurückgegeben." #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:69 #: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:79 @@ -7311,7 +7313,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:119 msgid "Family Options" -msgstr "" +msgstr "Familienoptionen" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:121 msgid "" @@ -7322,15 +7324,15 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:126 msgid "The family options are:" -msgstr "" +msgstr "Die Familienoptionen sind:" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:132 msgid "The family name" -msgstr "" +msgstr "Der Familienname" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:147 msgid "RouterInfo Expiration" -msgstr "" +msgstr "RouterInfo-Ablauf" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:148 msgid "" @@ -7387,7 +7389,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:186 msgid "RouterInfo specification" -msgstr "" +msgstr "RouterInfo-Spezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:189 msgid "RouterInfo Javadoc" @@ -7450,11 +7452,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:220 msgid "Lease specification" -msgstr "" +msgstr "Lease-Spezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:222 msgid "LeaseSet specification" -msgstr "" +msgstr "LeaseSet-Spezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:225 msgid "Lease Javadoc" @@ -8109,7 +8111,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:652 msgid "Slow or Unresponsive" -msgstr "" +msgstr "Langsam oder reagiert nicht" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653 #, python-format @@ -8143,7 +8145,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:665 msgid "Last response" -msgstr "" +msgstr "Letzte Antwort" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:668 msgid "" @@ -8431,7 +8433,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:861 msgid "Information Leaks" -msgstr "" +msgstr "Informationslecks" #: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:862 #, python-format @@ -8730,7 +8732,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:150 msgid "Group size limits" -msgstr "" +msgstr "Gruppengrößenbegrenzungen" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:151 msgid "The size of the groups may be limited." @@ -8763,7 +8765,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:172 msgid "Recalculation and Stability" -msgstr "" +msgstr "Neuberechnung und Stabilität" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:173 msgid "" @@ -8936,7 +8938,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:303 msgid "Tor Entry Guards" -msgstr "" +msgstr "Tor-Eingangswächter" #: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:305 msgid "Murdoch 2007 Paper" @@ -8962,7 +8964,7 @@ msgstr "Einführung" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:7 msgid "I2P Operation" -msgstr "" +msgstr "I2P-Betrieb" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:12 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:397 @@ -9115,7 +9117,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:92 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Betrieb" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:94 msgid "" @@ -10076,7 +10078,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:675 #, python-format msgid "See also the <a href=\"%(comparisons)s\">Network Comparisons Page</a>." -msgstr "" +msgstr "Siehe auch die <a href=\"%(comparisons)s\">Netzwerkvergleichsseite</a>." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:680 #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:745 @@ -10708,7 +10710,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:2 msgid "I2P's Threat Model" -msgstr "" +msgstr "I2Ps Bedrohungsmodell" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:3 msgid "November 2010" @@ -10748,7 +10750,7 @@ msgstr "Entdeckbarkeit" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:39 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Schweregrad" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:40 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:93 @@ -10844,7 +10846,7 @@ msgstr "Implementierungsangriffe" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:64 #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:961 msgid "Other Defenses" -msgstr "" +msgstr "Andere Sicherheitsmaßnahmen" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:69 msgid "What do we mean by \"anonymous\"?" @@ -10962,7 +10964,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:141 msgid "The Threat Model" -msgstr "" +msgstr "Das Bedrohungsmodell" #: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:142 msgid "" @@ -12315,7 +12317,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:115 msgid "The tunnel endpoint gets:" -msgstr "" +msgstr "Der Tunnelendpunkt erhält:" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:117 #, python-format @@ -12576,20 +12578,20 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:284 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:15 msgid "Tunnel specification" -msgstr "" +msgstr "Tunnelspezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:286 #: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:17 msgid "Tunnel creation specification" -msgstr "" +msgstr "Tunnelerzeugungsspezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:288 msgid "Unidirectional tunnels" -msgstr "" +msgstr "Unidirektionale Tunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:290 msgid "Tunnel message specification" -msgstr "" +msgstr "Tunnelnachrichtspezifikation" #: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:292 msgid "Garlic routing" @@ -12837,7 +12839,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:368 #, python-format msgid "number from %(from)s to %(to)s" -msgstr "" +msgstr "Zahl von %(from)s bis %(to)s" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:233 #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:242 @@ -12875,11 +12877,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:277 msgid "Length of tunnels in" -msgstr "" +msgstr "Länge der eingehenden Tunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:286 msgid "Length of tunnels out" -msgstr "" +msgstr "Länge der ausgehenden Tunnel" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:295 msgid "" @@ -13044,7 +13046,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:531 msgid "Gzip outbound data" -msgstr "" +msgstr "Gzip ausgehende Daten" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:540 msgid "For encrypted leasesets. Base 64 SessionKey (44 characters)" @@ -13470,7 +13472,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:18 msgid "Internet Layer:" -msgstr "" +msgstr "Internetschicht:" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:20 msgid "" @@ -14384,7 +14386,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:430 msgid "Message 4 (Session Confirm B)" -msgstr "" +msgstr "Nachricht 4 (Sitzung bestätigen B)" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:431 msgid "This is a signature of the critical data. Bob sends Alice:" @@ -14455,7 +14457,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:527 msgid "1 byte size" -msgstr "" +msgstr "1-Byte-Größe" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:528 msgid "" @@ -14529,7 +14531,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 msgid "June 2016" -msgstr "" +msgstr "Juni 2016" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format @@ -14604,7 +14606,7 @@ msgstr "Protokolldetails" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:75 msgid "Congestion control" -msgstr "" +msgstr "Verkehrssteuerung" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:77 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po index 77e5ee129..fceaf3b57 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # amiga4000 <amiga4000@mail.i2p>, 2008 # D.A. Loader, 2013 -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 -# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016 +# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014,2016 # Philip Love <prof.universum@gmx.de>, 2015 # SteinQuadrat, 2013 # tk2015, 2014 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:53+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-05 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Meilensteinplan" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:3 msgid "May 2016" -msgstr "" +msgstr "Mai 2016" #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:193 #: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:206 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:2 msgid "Bounties for I2P" -msgstr "" +msgstr "Belohnungen für Arbeiten zu I2P" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:5 msgid "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Entwicklerteam" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:106 msgid "Make I2P IPv6 native" -msgstr "" +msgstr "IPv6 für I2P nativ machen" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:113 msgid "Setting up a SILC server" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:112 #, python-format msgid "Phase %(phase)s:" -msgstr "" +msgstr "Phase %(phase)s:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:27 msgid "CI jenkins and IRC bot" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:113 msgid "MultiRouter simulation" -msgstr "" +msgstr "MultiRouter-Simulation" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:115 msgid "will be split in more sub-tasks" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:2 msgid "Application Development" -msgstr "" +msgstr "Anwendungsentwicklung" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:3 msgid "May 2013" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/security-key.html:2 msgid "Security GPG Key" -msgstr "" +msgstr "Sicherheits-GPG-Schlüssel" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/security-key.html:4 msgid "Following is the GPG key for the security@geti2p.net email address:" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:3 msgid "April 2016" -msgstr "" +msgstr "April 2016" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:5 #, python-format @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:19 msgid "Community" -msgstr "" +msgstr "Gemeinschaft" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:21 msgid "" @@ -3371,22 +3371,22 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:6 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:45 msgid "Getting the I2P code" -msgstr "" +msgstr "I2P-Code bekommen" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:8 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:52 msgid "The easy way: Git" -msgstr "" +msgstr "Der einfache Weg: Git" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:72 msgid "The proper way: Monotone" -msgstr "" +msgstr "Der richtige Weg: Monotone" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:11 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:138 msgid "Building I2P" -msgstr "" +msgstr "I2P bauen" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:12 #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:159 @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:54 #, python-format msgid "Install <a href=\"%(git_url)s\">Git</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"%(git_url)s\">Git</a> installieren." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:57 #, python-format @@ -3646,11 +3646,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:176 msgid "use an empty passphrase" -msgstr "" +msgstr "verwenden Sie eine leere Passphrase" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:177 msgid "enter a passphrase" -msgstr "" +msgstr "geben Sie eine Passphrase ein" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:178 #, python-format @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:183 #, python-format msgid "Long version: see the <a href=\"%(monotone)s\">monotone page</a>." -msgstr "" +msgstr "Lange Version: siehe die <a href=\"%(monotone)s\">Monotone-Seite</a>." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:189 #, python-format @@ -4006,11 +4006,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:3 msgid "February 2016" -msgstr "" +msgstr "Februar 2016" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:6 msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Ãœbersicht" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:8 msgid "" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:14 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Voraussetzungen" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:16 msgid "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:43 msgid "Information Required" -msgstr "" +msgstr "Informationen benötigt" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:45 msgid "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:55 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Datenschutzbestimmungen" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:57 msgid "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:63 msgid "Financial Support" -msgstr "" +msgstr "Finanzielle Unterstützung" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:65 msgid "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:77 msgid "Getting Started" -msgstr "" +msgstr "Erste Schritte" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:79 msgid "" @@ -4162,5 +4162,5 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:113 msgid "Detailed Instructions" -msgstr "" +msgstr "Detaillierte Anweisungen" diff --git a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po index 974cb4ce4..145ca8c29 100644 --- a/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/de/LC_MESSAGES/research.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014 +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014,2016 # Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014 # Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-31 11:17+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Wissenschaftliche Forschung" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:3 msgid "February 2016" -msgstr "" +msgstr "Februar 2016" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:5 msgid "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:60 msgid "Router Family Configuration" -msgstr "" +msgstr "Routerfamilienkonfiguration" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:62 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po index 326e70a49..2c95b95da 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/blog.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 19:45+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7624,22 +7624,30 @@ msgid "" "0.9.26 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Versión 0.9.26\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:10 msgid "" "0.9.26 contains crypto updates, Debian packaging improvements, and bug " "fixes" msgstr "" +"La versión 0.9.26 contiene actualizaciones de criptografÃa, mejoras del " +"empaquetado Debian, y correciones de fallos" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:12 msgid "" "I2P is now a proposed site on Stack Exchange!\n" "Please `commit to using it`_ so the beta phase can begin." msgstr "" +"¡I2P es ahora un sitio propuesto en Stack Exchange!\n" +"Por favor, `comprométase (commit) a usarlo`_ para que la fase beta pueda" +" comenzar" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:17 msgid "`commit to using it`" -msgstr "" +msgstr "`comprométase (commit) a usarlo`" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:24 msgid "" @@ -7647,6 +7655,10 @@ msgid "" "a new addressbook subscription protocol with signatures,\n" "and major improvements to the Debian/Ubuntu packaging." msgstr "" +"La 0.9.26 contiene una actualización importante de nuestra\n" +"librerÃa de criptografÃa nativa, un nuevo protocolo de\n" +"suscripción de libreta de direcciones con firmas, y mejoras\n" +"importantes para el empaquetado Debian/Ubuntu." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:30 msgid "" @@ -7659,6 +7671,15 @@ msgid "" "Debian/Ubuntu builds only;\n" "we will include them for in-net updates in the 0.9.27 release." msgstr "" +"Para criptografÃa, hemos actualizado a GMP 6.0.0, y añadido soporte para " +"nuevos procesadores, que acelerarán las operaciones de criptografÃa " +"considerablemente.\n" +"Además, ahora estamos usando funciones GMP de tiempo-constante para " +"prevenir ataques de canal-lateral.\n" +"Por precaución, los cambios de GMP sólo están habilitados para nuevas " +"instalaciones\n" +"y versiones (builds) Debian/Ubuntu; las incluiremos para actualizaciones\n" +"dentro-de-la-red en la versión 0.9.27." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:38 msgid "" @@ -7666,12 +7687,18 @@ msgid "" "\n" "including Jetty 8 and geoip, and removed the equivalent bundled code." msgstr "" +"Para versiones (builds) para Debian/Ubuntu, hemos añadido dependencias en" +" varios paquetes, incluyendo Jetty 8 y geoip, y hemos eliminado el código" +" empaquetado equivalente." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:43 msgid "" "There's a collection of bug fixes also, including a fix for a timer bug\n" "that caused instability and performance degradations over time." msgstr "" +"También hay una recopilación de correcciones de fallos, incluyendo\n" +"una corrección para un fallo de cronometraje que causaba\n" +"inestabilidad y degradación del rendimiento con el paso del tiempo." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:58 msgid "" @@ -7680,30 +7707,41 @@ msgid "" "(new installs and Debian/Ubuntu builds only, will include in the updates " "in the next release, 0.9.27)" msgstr "" +"LibrerÃas nativas GMP 6.0.0 y jbigi/jcpuid, que habilitan incrementos de " +"velocidad significativos en las arquitecturas más recientes, y " +"operaciones de criptografÃa de tiempo-constante (sólo para nuevas " +"instalaciones y versiones (builds) Debian/Ubuntu, se incluirán en las " +"actualizaciones en la próxima versión, 0.9.27)" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:59 msgid "Addressbook subscription protocol, enabling signed addressbook updates" msgstr "" +"Protocolo de suscripción de la libreta de direcciones, que habilita " +"actualizaciones firmadas de libreta de direcciones" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:60 msgid "Generate signed authentication strings for subscriptions in i2ptunnel" -msgstr "" +msgstr "Genera cadenas de autentificación firmadas para suscripciones en i2ptunnel" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:61 msgid "" "Enhance hosts blockfile format to allow for multiple destinations per " "entry" msgstr "" +"Mejora el formato del fichero de bloques de hosts para permitir múltiples" +" destinos I2P por entrada" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:62 msgid "Use system GeoIP database when available" -msgstr "" +msgstr "Usa la base de datos GeoIP del sistema cuando esté disponible" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:63 msgid "" "Remove systray4j.jar from non-Windows installers and Debian/Ubuntu " "packages" msgstr "" +"Elimina systray4j.jar de los instaladores no-Windows y los paquetes " +"Debian/Ubuntu" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:64 msgid "" @@ -7711,66 +7749,93 @@ msgid "" "dependencies on: geoip-database, gettext-base, libgetopt-java, " "libjetty8-java, libservlet3.0-java, glassfish-javaee" msgstr "" +"Elimina múltiples librerÃas externas de las versiones (builds) " +"Debian/Ubuntu, y añade dependencias sobre: geoip-database, gettext-base, " +"libgetopt-java, libjetty8-java, libservlet3.0-java, glassfish-javaee" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:65 msgid "" "Store CRLs received in the news feed, to distribute key revocations when " "necessary" msgstr "" +"Almacena las CRLs (listas de revocación de certificados) recibidas en la " +"suscripción (feed) de noticias, para distribuir las revocaciones de " +"claves cuando sea necesario" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:66 msgid "" "Enhancements to the desktopgui system tray feature, to be enabled by " "default in next release" msgstr "" +"Mejoras en la caracterÃstica de bandeja de sistema de desktopgui " +"(interfaz gráfica de escritorio), que se habilitarán por defecto en la " +"próxima versión" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:67 msgid "Wrapper 3.5.29 (new non-Windows installs only)" msgstr "" +"Wrapper 3.5.29 (encapsulador como servicio) (sólo para nuevas " +"instalaciones no-Windows)" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:73 msgid "" "Fix periodic timers not firing after a backwards OS clock shift, which " "caused widespread instability and gradual deterioration" msgstr "" +"Corrige un fallo de los cronometrajes periódicos no disparándose tras un " +"desfase del reloj del SO, que causaba una extensa inestabilidad y un " +"deterioro gradual." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:74 msgid "" "Fix wrapper on FreeBSD 10 (new installs only, see ticket #1118 for manual" " fix)" msgstr "" +"Corrige el encapsulador (wrapper) en FreeBSD 10 (sólo nuevas " +"instalaciones, vea el ticket #1118 para una reparación manual)" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:75 msgid "Fix NPE on hostname lookup failure in SOCKS 4a" msgstr "" +"Corrige un fallo NPE (excepción de puntero nulo) en la búsqueda de nombre" +" de nodo en SOCKS 4a" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:76 msgid "" "Fix setting JAVA_HOME on Mac OS X (new installs only, see ticket #1783 " "for manual fix)" msgstr "" +"Corrige la configuración JAVA_HOME en Mac OS X (sólo en nuevas " +"instalaciones, vea el ticket #1783 para una reparación manual)" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:77 msgid "Fix UTF-8 console passwords, and partial fix for usernames" msgstr "" +"Repara las contraseñas de consola UTF-8, y aplica una arreglo parcial " +"para los nombres de usuario" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:78 msgid "Fix router family configuration form" -msgstr "" +msgstr "Corrige el formulario de configuración de familias de routers I2P" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:79 msgid "Fix NTP sending random data in some fields that should be zero" msgstr "" +"Corrige un fallo de NTP (protocolo de tiempo de red) al enviar datos " +"aleatorios en algunos campos que deberÃan ser cero" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:85 msgid "More verification of received NTP packets" -msgstr "" +msgstr "Mayor verificación de paquetes NTP recibidos" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:86 msgid "" "Rework resource bundle generation for 20x speedup in build time (requires" " gettext version 0.19)" msgstr "" +"Remodelado de la generación de paquete de recursos para un incremento de " +"velocidad de 20x en el tiempo de compilación (requiere gettext versión " +"0.19)" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:1 msgid "" @@ -7778,10 +7843,13 @@ msgid "" "I2P on Maven Central\n" "====================" msgstr "" +"====================\n" +"I2P en Maven Central\n" +"====================" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:10 msgid "The I2P client libraries are now available on Maven Central!" -msgstr "" +msgstr "¡Las librerÃas de cliente I2P están ahora disponibles en Maven Central!" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:12 msgid "" @@ -7791,6 +7859,11 @@ msgid "" "these is\n" "complete: the I2P client libraries are now available on Maven Central!" msgstr "" +"Estamos a cerca de la mitad de camino en el mes de las APIs del Summer\n" +"Dev, y estamos haciendo un gran progreso en varios frentes. Me complace\n" +"anunciar que el primero de estos se ha completado: ¡Las librerÃas de " +"cliente\n" +"I2P ahora están disponibles en Maven Central!" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:18 #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:47 @@ -7802,36 +7875,51 @@ msgid "" "will\n" "similarly be much easier." msgstr "" +"Esto deberÃa simplificar mucho a los desarrolladores de Java usar I2P en " +"sus\n" +"aplicaciones. En lugar de precisar obtener las librerÃas de una " +"instalación\n" +"actual, simplemente pueden añadir I2P a sus dependencias. De modo " +"similar,\n" +"actualizar a nuevas versiones será mucho más fácil." #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:26 msgid "" "How to use them\n" "===============" msgstr "" +"Cómo usarlas\n" +"===============" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:31 msgid "There are two libraries that you need to know about:" -msgstr "" +msgstr "Hay dos librerÃas de las que precisa tener conocimiento:" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:35 msgid "The core I2P APIs; you can use these to send individual datagrams." msgstr "" +"Las APIs centrales de I2P; puede usarlas para enviar datagramas " +"individuales." #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:36 msgid "A TCP-like set of sockets for communicating over I2P." -msgstr "" +msgstr "Un juego de sockets estilo-TCP para comunicarse sobre I2P." #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:38 msgid "" "Add one or both of these to your project's dependencies, and you're good " "to go!" msgstr "" +"Añada una o ambas a las dependencias de su proyecto, ¡y ya estará listo " +"para seguir!" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:66 msgid "" "For other build systems, see the Maven Central pages for the `core`_ and\n" "`streaming`_ libraries." msgstr "" +"Para otros sistemas de compilación, vea las páginas de Maven Central\n" +"para obtener las librerÃas `core`_ y `streaming`_." #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:71 msgid "" @@ -7843,17 +7931,28 @@ msgid "" "can work\n" "natively with either I2P Android or desktop I2P." msgstr "" +"Los desarrolladores para Android deben usar la `librerÃa de cliente de " +"I2P\n" +"Android`_, que contiene las mismas librerÃas junto con asistentes " +"especÃficos\n" +"de Android. Pronto la actualizaré para que dependa de las nuevas " +"librerÃas de\n" +"I2P, de forma que las aplicaciones para múltiples plataformas puedan " +"funcionar\n" +"de forma nativa tanto con I2P Android como con I2P para escritorio." #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:80 #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:62 msgid "`I2P Android client library`" -msgstr "" +msgstr "`librerÃa de cliente de I2P Android`" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:83 msgid "" "Get hacking!\n" "============" msgstr "" +"¡A hackear!\n" +"===========" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:88 msgid "" @@ -7864,10 +7963,17 @@ msgid "" "do start using them, let us know what you're working on with the hashtag\n" "`#I2PSummer`_ on Twitter!" msgstr "" +"Eche un vistazo a nuesta guÃa de `desarrollo de aplicaciones`_ para " +"obtener\n" +"ayuda para iniciarse con esta librerÃas. También puede chatear con " +"nostros\n" +"sobre ellas en #i2p-dev en el IRC. Y si comienza a usarlas, ¡háganos " +"saber\n" +"sobre qué está trabajando con el hashtag `#I2PSummer`_ en Twitter!" #: i2p2www/blog/2016/06/13/I2P-on-Maven-Central.rst:95 msgid "application development" -msgstr "" +msgstr "desarrollo de aplicaciones" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:1 msgid "" @@ -7875,6 +7981,9 @@ msgid "" "Summer Dev roundup: APIs\n" "========================" msgstr "" +"==========================\n" +"Batida de Summer Dev: APIs\n" +"==========================" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:12 msgid "" @@ -7884,6 +7993,10 @@ msgid "" " you up\n" "to speed on the progress we are making!" msgstr "" +"Summer Dev está en pleno movimiento: Hemos estado ocupados engrasando las" +" ruedas, puliendo las aristas, y adecentando el lugar. ¡Ahora es momento " +"para nuestra primera batida, donde le plantearemos acelerar el progreso " +"que estamos realizando!" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:18 msgid "" @@ -7894,12 +8007,20 @@ msgid "" "development\n" "program (and is going to look great on t-shirts)." msgstr "" +"\n" +"Pero primero, un enorme ¡gracias! para `Elio Qoshi`_ y`ura`_ por " +"diseñarnos el\n" +"fantástico logo que puede ver arriba. Añade una personalidad alegre a " +"nuestro\n" +"programa de desarrollo (y va a tener un aspecto genial en las camisetas)." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:27 msgid "" "APIs month\n" "==========" msgstr "" +"Mes de la APIs\n" +"=============" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:32 msgid "" @@ -7911,12 +8032,21 @@ msgid "" "worry\n" "about the details." msgstr "" +"Nuestra meta para este mes era el \"amalgamado\" - hacer que nuestras " +"APIs\n" +"y librerÃas funcionen dentro de la infraestructura existente de varias\n" +"comunidades, de forma que los desarrolladores de aplicaciones puedan\n" +"trabajar con I2P de forma más eficiente, y los usuarios no necesiten\n" +"preocuparse por los detalles." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:42 msgid "" "The I2P client libraries are now available on `Maven Central`_! See our\n" "`previous blog post`_ for full details.\n" msgstr "" +"¡Las librerÃas de cliente I2P están ahora disponibles en `Maven " +"Central`_!\n" +"Vea nuestra `entrada previa del blog`_ para los detalles completos.\n" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:54 msgid "" @@ -7926,10 +8056,16 @@ msgid "" "with\n" "either I2P Android or desktop I2P." msgstr "" +"La `librerÃa de cliente de I2P Android`_ también ha sido actualizada para" +" que\n" +"use las nuevas librerÃas de I2P. Esto significa que aplicaciones en " +"múltiples\n" +"plataformas pueden funcionar nativamente tanto con I2P Android como con\n" +"I2P de escritorio." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:61 msgid "`previous blog post`" -msgstr "" +msgstr "`entrada previa del blog`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:69 msgid "" @@ -7938,6 +8074,11 @@ msgid "" "`documentation`_ for usage instructions, and report any issues on " "`GitHub`_." msgstr "" +"El complemento `Twisted`_ (retorcido) ``txi2p`` ahora soporta puertos de\n" +"entrada a I2P, y funcionará limpiamente sobre las `APIs de SAM`_ locales," +"\n" +"remotas y de puerto reenviado. Vea su `documentación`_ para\n" +"instrucciones de uso, e informe de cualquier problema en `GitHub`_." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:77 msgid "" @@ -7949,26 +8090,35 @@ msgid "" "instructions, and\n" "to report any issues." msgstr "" +"¡Se ha publicado la primera versión (beta) de ``i2psocket``! Esta es un\n" +"reemplazo directo para la librerÃa Python ``socket`` que la amplÃa con\n" +"soporte I2P sobre la `API de SAM`_. Vea su `página de GitHub`_ para \n" +"instrucciones de uso, e informe de cualquier problema." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:87 msgid "`documentation`" -msgstr "" +msgstr "`documentación`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:89 msgid "`GitHub page`" -msgstr "" +msgstr "`página de GitHub`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:91 msgid "" "Other progress\n" "--------------" msgstr "" +"Otros progresos\n" +"--------------" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:96 msgid "" "zzz has been hard at work on Syndie, getting a headstart on Plugins " "month. You can follow his progress on `the development forum thread`_." msgstr "" +"zzz ha estado trabajando duro sobre Syndie, tomando ventaja al mes de los" +" Complementos. Puede seguir su progresión en `el hilo del foro de " +"desarrollo`_." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:98 msgid "" @@ -7976,16 +8126,21 @@ msgid "" "has found and fixed several i2pd bugs that will improve its compatibility" " with Java I2P." msgstr "" +"psi ha estado creando una red de prueba de I2P usando i2pd, y en el " +"proceso ha encontrado y corregido varios fallos de i2pd que mejorarán su " +"compatibilidad con Java I2P." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:100 msgid "`the development forum thread`" -msgstr "" +msgstr "`el hilo del foro de desarrollo`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:102 msgid "" "Coming up: Apps month!\n" "======================" msgstr "" +"Próximamente: ¡El mes de las Aplicaciones!\n" +"=====================================" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:107 msgid "" @@ -7999,6 +8154,17 @@ msgid "" "all of\n" "the improvements upstream." msgstr "" +"¡Estamos entusiasmados de que vayamos a estar trabajando con `Tahoe-" +"LAFS`_\n" +"in julio! Durante mucho tiempo I2P ha sido el hogar de una de las " +"`mayores redes\n" +"públicas`_ que usan una versión parcheada de Tahoe-LAFS. Durante el mes " +"de\n" +"las Aplicaciones estaremos ayudándoles con su trabajo en curso para " +"añadir\n" +"soporte nativo para I2P y Tor, de forma que los usuarios de I2P se puedan" +"\n" +"beneficiar de todas las mejoras que se realizan por encima de ellos." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:115 msgid "" @@ -8006,8 +8172,12 @@ msgid "" " plans\n" "for I2P integration, and helping with design. Stay tuned!" msgstr "" +"Hay varios otros proyectos con lo que vamos a hablar acerca de sus\n" +"planes para la integración de I2P, y estaremos ayudándoles con el diseño." +"\n" +"¡Permanezca atento!" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:121 msgid "`largest public grids`" -msgstr "" +msgstr "`mayores redes públicas`" diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po index db7411dcc..dcafdcd91 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/docs.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 19:46+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20118,7 +20118,7 @@ msgstr "UDP Seguro Semifiable" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 msgid "June 2016" -msgstr "" +msgstr "Junio de 2016" #: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:7 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po index 0007c7ae7..948e881fc 100644 --- a/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/es/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:53+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 19:47+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2387,6 +2387,8 @@ msgid "" "dependencies\n" "from Maven Central:" msgstr "" +"Puede obtenerlas desde una instalación de I2P, o añadir las siguientes\n" +"dependencias desde Maven Central:" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:334 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po index 216763a74..001ae6570 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/blog.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-01 10:21+0000\n" +"Last-Translator: syl_\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Réparations ping streaming et I2Ping" #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:49 msgid "Add support for Orchid plugin" -msgstr "Ajout de support du plug-in Orchid" +msgstr "Ajout du support du plugin Orchid" #: i2p2www/blog/2014/02/08/0.9.11-Release.rst:50 msgid "Add HTTPS support to HTTP client proxy" @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:25 msgid "`32C3`" -msgstr "" +msgstr "`32C3`" #: i2p2www/blog/2016/01/23/32C3.rst:26 msgid "`our donation page`" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour empêcher les problèmes causés par l'ancienne bibliothèque \"commons-" "logging\", nous l'avons enlevée.\n" -"Ceci causera le plantage des très vieux plug-ins I2P-Bote (0.2.10 et " +"Ceci causera le plantage des très vieux plugins I2P-Bote (0.2.10 et " "précédents, signés par HungryHobo) s'ils ont IMAP d'activé.\n" "La correction recommandée consiste à remplacer votre vieux plug-in I2P-" "Bote par l'actuel signé par str4d.\n" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "`congrès 32C3`" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:41 msgid "`available here`" -msgstr "" +msgstr "`disponibles ici`" #: i2p2www/blog/2016/01/27/0.9.24-Release.rst:43 msgid "`Real World Crypto`" @@ -6781,22 +6781,29 @@ msgid "" "0.9.26 Release\n" "==============" msgstr "" +"==============\n" +"Version 0.9.26\n" +"==============" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:10 msgid "" "0.9.26 contains crypto updates, Debian packaging improvements, and bug " "fixes" msgstr "" +"La version 0.9.26 contient des mises à jour de crypto, des améliorations " +"de l'empaquetage pour Debian, et des corrections d'erreur" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:12 msgid "" "I2P is now a proposed site on Stack Exchange!\n" "Please `commit to using it`_ so the beta phase can begin." msgstr "" +"I2P est maintenant un site proposé sur Stack Exchange !\n" +"Veuillez `commit to using it`_ afin que la phase beta puisse commencer." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:17 msgid "`commit to using it`" -msgstr "" +msgstr "`participer en l'utilisant`" #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:24 msgid "" @@ -6804,6 +6811,10 @@ msgid "" "a new addressbook subscription protocol with signatures,\n" "and major improvements to the Debian/Ubuntu packaging." msgstr "" +"La version 0.9.26 contient une amélioration majeure concernant notre " +"bibliothèque crypto native,\n" +"un nouveau protocole d'abonnement au carnet d'adresses avec signatures,\n" +"et des améliorations majeures concernant l'empaquetage Debian/Ubuntu." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:30 msgid "" @@ -6816,6 +6827,15 @@ msgid "" "Debian/Ubuntu builds only;\n" "we will include them for in-net updates in the 0.9.27 release." msgstr "" +"Concernant la crypto, nous avons mis à niveau vers GMP 6.0.0 et nous " +"avons ajouté le support de processeurs plus récents,\n" +"ce qui accélérera considérablement les opérations de crypto.\n" +"De plus, nous utilisons maintenant des fonctions GMP en temps constant " +"afin d'empêcher des attaques côté canal.\n" +"Par précaution, les changements concernant GMP sont activés seulement " +"pour les nouvelles installations et les builds Debian/Ubuntu ;\n" +"nous les inclurons avec les mises à jour intra-réseau à partir de la " +"version 0.9.27." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:38 msgid "" @@ -6823,12 +6843,20 @@ msgid "" "\n" "including Jetty 8 and geoip, and removed the equivalent bundled code." msgstr "" +"Concernant les builds Debian/Ubuntu, nous avons ajouté des dépendances " +"sur plusieurs paquets,\n" +"incluant Jetty 8 et geoip, et enlevé le code équivalent qui était " +"auparavant inclus." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:43 msgid "" "There's a collection of bug fixes also, including a fix for a timer bug\n" "that caused instability and performance degradations over time." msgstr "" +"Il y a aussi une collection de corrections d'erreurs, y compris une " +"correction de bogue du minuteur\n" +"qui causait de l'instabilité et des dégradations de performance au fil du" +" temps." #: i2p2www/blog/2016/06/07/0.9.26-Release.rst:58 msgid "" @@ -7041,6 +7069,11 @@ msgid "" " you up\n" "to speed on the progress we are making!" msgstr "" +"Le Summer Dev est en plein boum : nous avons étés occupés à graisser des " +"roues, des bordures de sables et\n" +"à nettoyer l'endroit. Maintenant c'est le temps pour notre premier " +"rassemblement, où nous vous\n" +"réunirons afin d'accélérer les progrès que nous faisons !" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:18 msgid "" @@ -7051,12 +7084,20 @@ msgid "" "development\n" "program (and is going to look great on t-shirts)." msgstr "" +"\n" +"Mais d'abord, un grand merci à `Elio Qoshi`_ et `ura`_ pour nous avoir " +"conçu le\n" +"fantastique logo que vous voyez ci-dessus. Il ajoute une personnalité " +"gaie à notre programme\n" +"de développement (et va avoir l'air bien sur des t-shirts)." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:27 msgid "" "APIs month\n" "==========" msgstr "" +"Mois des APIs\n" +"============" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:32 msgid "" @@ -7068,6 +7109,11 @@ msgid "" "worry\n" "about the details." msgstr "" +"Notre but pendant ce mois était de nous \"harmoniser\" - pour pouvoir " +"faire fonctionner nos API et les diverses bibliothèques avec " +"l'infrastructure existante de communautés diverses, afin que les " +"développeurs d'applications puissent travailler avec I2P de façon " +"efficace, et que les utilisateurs n'aient pas à s'inquiéter des détails." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:42 msgid "" @@ -7109,23 +7155,28 @@ msgstr "" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:87 msgid "`documentation`" -msgstr "" +msgstr "`documentation`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:89 msgid "`GitHub page`" -msgstr "" +msgstr "`Page GitHub`" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:91 msgid "" "Other progress\n" "--------------" msgstr "" +"D'autres progrès\n" +"--------------------" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:96 msgid "" "zzz has been hard at work on Syndie, getting a headstart on Plugins " "month. You can follow his progress on `the development forum thread`_." msgstr "" +"zzz a travaillé dur sur Syndie, obtenant une longueur d'avance par " +"rapport au mois des Plugins. Vous pouvez suivre sa progression sur `the " +"development forum thread`_." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:98 msgid "" @@ -7133,6 +7184,9 @@ msgid "" "has found and fixed several i2pd bugs that will improve its compatibility" " with Java I2P." msgstr "" +"psi a créé un réseau I2P de test en utilisant i2pd et durant le processus" +" il a trouvé et il a réparé plusieurs bogues d'i2pd, ce qui améliorera sa" +" compatibilité avec I2P Java." #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:100 msgid "`the development forum thread`" @@ -7143,6 +7197,8 @@ msgid "" "Coming up: Apps month!\n" "======================" msgstr "" +"À venir : le mois des apps !\n" +"=======================" #: i2p2www/blog/2016/07/02/Summer-Dev-roundup-APIs.draft.rst:107 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po index 1dd77a393..6a6863e1c 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -7,14 +7,14 @@ # _Flo_ <floris@tutanota.de>, 2015 # magma <magma@mail.i2p>, 2011 # syl_, 2013,2015-2016 -# Towinet, 2013-2015 +# Towinet, 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-15 01:26+0000\n" +"Last-Translator: syl_\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1514,9 +1514,9 @@ msgid "" "IRC\n" "clients, distributed file storage, wikis, and more." msgstr "" -"Il y a maintenant des plug-ins disponibles qui supportent courrier " +"Il y a maintenant des plugins disponibles qui supportent courrier " "électronique distribué, blogs, clients IRC,\n" -"stockage de fichiers distribué, wikis, et plus." +"stockage de fichiers distribué, wikis et plus." #: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:17 msgid "Benefits to i2p users and app developers:" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:33 msgid "Thank you" -msgstr "" +msgstr "Merci" #: i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:35 msgid "" @@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:364 msgid "Has a plugin providing I2P support." -msgstr "Possède un plug-in fournissant le support d'I2P." +msgstr "Possède un plugin fournissant le support d'I2P." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:371 #, python-format @@ -6036,7 +6036,7 @@ msgid "" msgstr "" "Portage du client Gnutella <a " "href=\"http://www.phex.org/mambo/\">Phex</a>. Site web pour la version " -"plug-in <a href=\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">ici</a>." +"plugin <a href=\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">ici</a>." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:428 #, python-format @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgid "" "<a href=\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">here</a>." msgstr "" "Cache pour les pairs Gnutella dans I2P. Site web pour la version\n" -"plug-in <a href=\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">ici</a>." +"plugin <a href=\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">ici</a>." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:443 msgid "" @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgid "" "Small Java-based IRC client. Plugin available <a href=\n" "\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">here</a>." msgstr "" -"Petit client IRC basé sur Java. Plug-in disponible <a href=\n" +"Petit client IRC basé sur Java. Plugin disponible <a href=\n" "\"http://%(stats)s/i2p/plugins/\">ici</a>." #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:525 @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgid "" "Blog: using e.g. the pebble plugin or the distributed blogging software " "<a href=\"#app.syndie\">Syndie</a>." msgstr "" -"Blog : par exemple en utilisant le plug-in pebble ou le logiciel de blog " +"Blog : par exemple en utilisant le plugin pebble ou le logiciel de blog " "distribué <a href=\"#app.syndie\">Syndie</a>." #: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:45 diff --git a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po index a304b5a78..070be9afa 100644 --- a/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/fr/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -6,16 +6,16 @@ # bassmax, 2014 # Boxoa590, 2013 # magma <magma@mail.i2p>, 2011 +# Stéphane Moureau, 2016 # syl_, 2013,2015-2016 # Towinet, 2013-2016 -# Stéphane Moureau, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:53+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-15 01:23+0000\n" +"Last-Translator: syl_\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -981,11 +981,11 @@ msgid "" "work." msgstr "" "Le juge est psychonaut qui a fait don des 30 premiers € pour cette " -"prime. \n" -"La prime était presque complète avec <a " -"href=\"http://echelon.i2p/btci2p/\">btci2p</a>, seule une petite\n" -"partie de la création du plug-in est restante. L'utilisateur giv a été " -"payé pour le travail." +"prime.\n" +"La prime était presque terminée avec <a " +"href=\"http://echelon.i2p/btci2p/\">btci2p</a>, il reste seulement à " +"créer une petite\n" +"partie du plugin. L'utilisateur giv a été payé pour le travail." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2 msgid "Bounty datastorage" @@ -1365,10 +1365,11 @@ msgid "" "and \n" "free to distribute)." msgstr "" -"Pour que les primes soient être déclarées faites et payées, nous avons " -"besoin du plug-in ET du source.\n" +"Pour que les primes soient déclarées faites et payées, nous avons besoin " +"du plugin ET du source.\n" "Le source et le code doivent être mis sous une licence libre (libre de " -"les modifier et libre de les distribuer)." +"les modifier et\n" +"libre de les distribuer)." #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:2 msgid "NetDB Backend" @@ -2569,6 +2570,9 @@ msgid "" "dependencies\n" "from Maven Central:" msgstr "" +"Vous pouvez les obtenir depuis un installation I2P ou ajouter les " +"dépendances suivantes\n" +"depuis Maven Central :" #: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:334 msgid "" @@ -3755,12 +3759,17 @@ msgid "" "Don't use String.getBytes() without a UTF-8 charset argument. You may " "also use DataHelper.getUTF8() or DataHelper.getASCII()." msgstr "" +"N'utilisez pas String.getBytes() sans un argument jeu de caractères " +"UTF-8. Vous pouvez aussi utiliser DataHelper.getUTF8() ou " +"DataHelper.getASCII()." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:175 msgid "" "Always specify a UTF-8 charset when reading or writing files. The " "DataHelper utilities may be helpful." msgstr "" +"Spécifiez toujours un jeu de caractères UTF-8 lors de la lecture ou de " +"l'écriture de fichiers. Les utilitaires DataHelper peuvent être utiles." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:178 msgid "" @@ -3768,6 +3777,10 @@ msgid "" "String.toLowerCase() or String.toUpperCase().\n" "Do not use String.equalsIgnoreCase(), as a locale cannot be specified." msgstr "" +"Toujours spécifier un local (e.g. Locale.US) avec String.toLowerCase() ou" +" String.toUpperCase().\n" +"N'utilisez pas String.equalsIgnoreCase() car on ne peut pas spécifier de " +"local." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:182 msgid "Don't use String.split(). Use DataHelper.split()." @@ -3776,6 +3789,8 @@ msgstr "N'utilisez pas String.split(). Utilisez DataHelper.split()." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:185 msgid "Ensure that InputStreams and OutputStreams are closed in finally blocks." msgstr "" +"Assurez-vous que InputStreams et OutputStreams sont fermés en blocs " +"finaux (finally blocks)." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:188 msgid "" @@ -3784,20 +3799,28 @@ msgid "" "blocks.\n" "Put \"} else {\" on a single line." msgstr "" +"Utilisez {} pour tous les blocs for et while, même pour une seule ligne.\n" +"Si vous utilisez {} soit pour un bloc if, else ou if-else, faites-le pour" +" tous les blocs.\n" +"Placez \"} else {\" sur une seule ligne." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:193 msgid "Specify fields as final wherever possible." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez les champs en tant que finaux chaque fois que possible." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:196 msgid "" "Don't store I2PAppContext, RouterContext, Log, or any other references to" " router or context items in static fields." msgstr "" +"Ne stockez pas dans des champs statiques : I2PAppContext, RouterContext, " +"Log, ni d'autres références au routeur ou aux articles de contexte." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:199 msgid "Don't start threads in constructors. Use I2PAppThread instead of Thread." msgstr "" +"Ne commencez pas de fils (threads) dans des constructeurs (contructors). " +"Utilisez I2PAppThread au lieu de fil." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:204 msgid "Licenses" @@ -3826,6 +3849,13 @@ msgid "" "package instead.\n" "Checklist of files to modify:" msgstr "" +"Si vous obtenez vraiment l'approbation d'ajouter du code externe ou des " +"jars,\n" +"et que les fichiers binaires sont disponibles dans n'importe quelle " +"paquet Debian ou Ubuntu,\n" +"vous devez mettre en Å“uvre des options de construction et d'empaquetage " +"afin d'utiliser le paquet externe à la place.\n" +"Liste de contrôle des fichiers à modifier :" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:221 msgid "" @@ -5656,18 +5686,25 @@ msgid "" "You must have a secure SSL setup with either a self-signed certificate or" " a cert that chains up to a standard CA" msgstr "" +"Vous devez avoir une configuration SSL sécurisée avec un certificat auto-" +"signé ou avec un ceritificat qui enchaîne vers un CA standard" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:28 msgid "" "The SSL configuration must conform to current best practices on allowed " "ciphers and protocols, and the CN/SAN host name must match the URL" msgstr "" +"La configuration SSL doit se conformer aux meilleures pratiques actuelles" +" concernant les chiffrements permis et les protocoles, et le nom d'hôte " +"CN/SAN doit correspondre à l'URL" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:31 msgid "" "The scripts are designed to deliver different router info bundles to " "different requestors for network diversity" msgstr "" +"Les scripts sont conçus pour fournir différents paquets d'info routeur " +"aux différents demandeurs pour diversifier le réseau." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:34 msgid "" @@ -5690,7 +5727,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:43 msgid "Information Required" -msgstr "" +msgstr "Informations requises" #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:45 msgid "" @@ -5707,6 +5744,18 @@ msgid "" "You should expect that your nick or name and its association with that " "URL or IP will become public." msgstr "" +"Une fois l'installation terminée et prête a être testée, nous avons " +"besoin de l'URL HTTPS,\n" +"la clé publique du certificat SSL et la clé publique du paquet \"su3\".\n" +"Dès que les tests ont été effectués, ils seront ajoutés, dans la " +"prochaine version, aux entrées hard-codées dans les routeurs Java et C++," +" vous verrez alors le traffic débuter.\n" +"Nous avons besoin de votre courriel afin de vous contacter pour les " +"problèmes d'administration des 'reseed'.\n" +"Il ne sera pas rendu public mais sera connus des autres opérateurs " +"'reseed'.\n" +"Vous devez vous attendre à ce que votre surnom ou nom et son association " +"avec cet URL ou IP deviennent publiques." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:55 msgid "Privacy Policy" @@ -5770,6 +5819,11 @@ msgid "" "Unfortunately, he is not generally on IRC. The reseed setup is somewhat " "specialized, and you should direct most questions to him." msgstr "" +"Notre coordinateur de réessaimage est \"Backup\" et on peut entrer en " +"contact avec lui via backup@mail.i2p ou backup@i2pmail.org. " +"Malheureusement, il n'est généralement pas sur IRC. La configuration du " +"réessaimage est quelque peu spécialisée, et vous devriez lui adresser la " +"plupart des questions." #: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/reseed.html:84 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po index d98ecad32..19d0d52fb 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/about.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:50+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Bounty I2P per la CCR Microtic Board" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26 msgid "Current running costs:" -msgstr "" +msgstr "Costi per la rete:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37 msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Capo progettista di <a href=\"http://%(bote)s/\">I2P-Bote</a>" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:194 msgid "I2P-Bote plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin di I2P-Bote" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:197 #, python-format @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Presentazioni e video" #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:34 msgid "Slides are also available as an in-I2P torrent." -msgstr "" +msgstr "Le diapositive sono disponibili anche come torrent nella rete I2P." #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:41 msgid "Note: Video links will be posted as they become available." @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Licenze" #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:52 msgid "All videos are by z3r0fox." -msgstr "" +msgstr "Tutti i video sono realizzati da z3r0fox." #: i2p2www/pages/site/about/i2pcon/2015.html:56 msgid "License" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po index 2d607daa1..6fd32aa8f 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Italian translations for I2P. -# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# alamir <christianm@libero.it>, 2014 -# giuseppep <anubisteam01@gmail.com>, 2014 +# alamir <christianm@libero.it>, 2014,2016 +# Giuseppe Pignataro <rogepix@gmail.com>, 2014 +# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-24 01:40+0000\n" -"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian " -"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Punto di introduzione" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:64 msgid "Inbound Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway in entrata" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:65 msgid "Node" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:82 msgid "Has already solved some scaling issues I2P has yet to address" -msgstr "" +msgstr "Ha già risolto diversi problemi di scalabilità di cui I2P soffre ancora" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:83 msgid "Has significant funding" @@ -501,12 +501,16 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:92 msgid "Designed and optimized for exit traffic, with a large number of exit nodes" msgstr "" +"Concepito e ottimizzato per il traffico in uscita, con un alto numero di " +"nodi d'uscita" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:94 msgid "" "Better documentation, has formal papers and specifications,\n" "better website, many more translations" msgstr "" +"Ha una migliore documentazione, specifiche formali e paper, un sito web " +"migliore, e molte più traduzioni dell'interfaccia." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:99 msgid "More efficient with memory usage" @@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:113 msgid "C, not Java (ewww)" -msgstr "" +msgstr "C, non Java (bleah!)" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:116 msgid "Benefits of I2P over Tor" @@ -555,6 +559,8 @@ msgid "" "Peers are selected by continuously profiling and ranking performance,\n" "rather than trusting claimed capacity" msgstr "" +"I peer sono selezionati registrando e classificando continuamente le " +"prestazioni, invece che confidando nella capacità dichiarata." #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:127 msgid "" @@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "Trasporti sia di tipo TCP che UDP" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:198 msgid "Java, not C (ewww)" -msgstr "" +msgstr "Java, non C (bleah!)" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:201 msgid "Other potential benefits of I2P but not yet implemented" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po index 9f698f89d..549d68717 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/docs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-02 11:35+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Libreria di Streaming" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:89 msgid "Streaming Protocol Specification" -msgstr "" +msgstr "Specifiche del Protocollo di streaming" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:91 msgid "Streaming Javadoc" @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:170 msgid "SSU specification" -msgstr "" +msgstr "Specificge di SSU" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:172 msgid "NTCP transport encryption" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:191 msgid "Time synchronization and NTP" -msgstr "" +msgstr "Sincronizzazione ora di sistema e NTP" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:193 msgid "Performance" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Prestazioni" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:200 msgid "Developer's Guides and Resources" -msgstr "" +msgstr "Guida dello sviluppatore ed altre risorse" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:202 msgid "New Developer's Guide" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po index b185d0a33..9d8afc924 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:53+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-15 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -250,6 +250,9 @@ msgid "" "contribute!\n" "Here's a list to help get you started!" msgstr "" +"Abbiamo bisogno di aiuto in numerose aree, e non hai bisogno di conoscere" +" Java per contribuire!\n" +"Qui c'è una lista di compiti con cui puoi partire!" #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18 msgid "Spread the Word!" @@ -681,7 +684,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:2 msgid "Bounty Arabic translation of webpage and router console" -msgstr "" +msgstr "Ricompensa traduzione in Arabo pagine web e console router" #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:3 #: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:118 diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po index f4aab013d..8d39bfa0a 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/misc.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Italian translations for I2P. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 10:44+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:23 msgid ">For the target host:" -msgstr "" +msgstr ">Per l'host di destinazione:" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:24 msgid "For the target port:" -msgstr "" +msgstr "Per la porta di destinazione:" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-migration.html:25 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:2 msgid "I2PTunnel services" -msgstr "" +msgstr "Servizi I2PTunnel" #: i2p2www/pages/site/misc/i2ptunnel-services.html:4 msgid "Below is quick copy of aum's eepsite deployment guide." @@ -1144,14 +1144,16 @@ msgid "" "\n" "The following is a detailed guide by Complication." msgstr "" +"\n" +"Segue una guida dettagliata scritta da Complication." #: i2p2www/pages/site/misc/upgrade-0.6.1.30.html:2 msgid "How to Upgrade from 0.6.1.30 and Earlier" -msgstr "" +msgstr "Come aggiornare dalla versione 0.6.1.30 e precedenti" #: i2p2www/pages/site/misc/upgrade-0.6.1.30.html:6 msgid "Upgrading from 0.6.1.30 and Earlier Releases" -msgstr "" +msgstr "L'aggiornamento dalla versione 0.6.1.30 e precedenti" #: i2p2www/pages/site/misc/upgrade-0.6.1.30.html:8 #, python-format @@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "Fai click su \"Salva\"" #: i2p2www/pages/site/misc/upgrade-0.6.1.30.html:51 msgid "Add the following line:" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi questa linea:" #: i2p2www/pages/site/misc/upgrade-0.6.1.30.html:55 msgid "Click \"Apply\"" diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po index 6e31e7167..6e4cef857 100644 --- a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:51+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -417,6 +417,18 @@ msgid "" "<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 7 o superiore.\n" +"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>, o\n" +"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a>, oppure\n" +"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n" +"Raccomandato Java versione 7 od 8,\n" +"eccetto per Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">Oracle JDK 8 per ARM</a>,\n" +"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM Java SE 7 o 8</a>)\n" +"<br />\n" +"<a href=\"%(detectjre)s\">Verifica qui la versione di Java presente sul " +"tuo sistema</a>\n" +"o esegui il comando <tt>java -version</tt> da shell.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:42 i2p2www/pages/downloads/list.html:44 msgid "Release Notes" @@ -944,7 +956,7 @@ msgstr "Specifiche" #: i2p2www/pages/global/nav.html:33 msgid "Proposals" -msgstr "" +msgstr "Proposte" #: i2p2www/pages/global/nav.html:34 msgid "API" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po index f07816a5d..5593cba44 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/about.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>, 2015 +# a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>, 2015-2016 # ã‚¿ã‚«ãƒã‚· <indexial@outlook.jp>, 2014 # rafe <rafe.kun@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:50+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:36+0000\n" +"Last-Translator: a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "I2Pã®ãŸã‚ã®Bitcoinクライアント" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:19 msgid "Unit Tests for I2P router" -msgstr "" +msgstr "I2Pルーターã®ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆãƒ†ã‚¹ãƒˆ" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:21 msgid "Bounty Robert" @@ -513,11 +513,11 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:26 msgid "Current running costs:" -msgstr "" +msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ©ãƒ³ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚³ã‚¹ãƒˆ" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:37 msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" -msgstr "" +msgstr "I2Pã«å¯„付ã—ã¦ãã‚ŒãŸäººãŸã¡ã«ã¨ã¦ã‚‚æ„Ÿè¬ã—ã¾ã™" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:38 #, python-format @@ -526,6 +526,8 @@ msgid "" "href=\"mailto:%(echelon)s\">echelon</a>\n" "with your name or nick (and optionally homepage) so we can list you here." msgstr "" +"ã‚‚ã—ã‚ãªãŸãŒå¯„付をã—ãŸã„ãªã‚‰ã°<a href=\"mailto:%(echelon)s\">echelon</a>ã¾ã§ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’é€ä¿¡ã—ã¦ãã ã•ã„\n" +"ã‚ãªãŸã®åå‰ã€ã¾ãŸã¯ãƒ‹ãƒƒã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ (ã‚ã‚Œã°ãƒ›ãƒ¼ãƒ ページ)をã“ã“ã®ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:43 msgid "Current monthly subscriptions:" @@ -533,15 +535,15 @@ msgstr "ç¾åœ¨ã®æœˆé–“è³¼èªè€…:" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:49 msgid "2016 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2016å¹´ã®å¯„付ã¨çµŒè²»" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:88 msgid "2015 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2015å¹´ã®å¯„付ã¨çµŒè²»" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251 msgid "2014 donations and costs:" -msgstr "" +msgstr "2014å¹´ã®å¯„付ã¨çµŒè²»" #: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:370 msgid "2013 donations and costs:" @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:244 #: i2p2www/pages/site/about/team.html:249 msgid "C++ Router" -msgstr "" +msgstr "C++ルーター" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:247 msgid "I2Pd Assistant lead" @@ -1485,7 +1487,7 @@ msgstr "ãŸãã•ã‚“ãŸãã•ã‚“ã®äººã€…" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:258 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "貢献" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:260 msgid "fire2pe dev, console enhancements" diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po index cd6478985..21cb1161d 100644 --- a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>, 2014 +# a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>, 2014,2016 # g3600303 <g3600303@trbvm.com>, 2015 # ã‚¿ã‚«ãƒã‚· <indexial@outlook.jp>, 2013-2014 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:51+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:46+0000\n" +"Last-Translator: a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:14 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "ソースパッケージ" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:15 i2p2www/pages/downloads/list.html:156 msgid "Automatic updates" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "自動アップデート" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 msgid "Manual updates" -msgstr "" +msgstr "手動アップデート" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:21 msgid "Dependency" @@ -362,6 +362,17 @@ msgid "" "<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Javaランタイム7以上\n" +"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>ã€\n" +"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a>ã¾ãŸã¯\n" +"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n" +"ã®Javaãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³7ã€8を推奨ã—ã¾ã™ã€‚\n" +"ãŸã ã—Raspberry Piã¯<a href=\"%(arm8)s\">Oracle JDK 8 for ARM</a>,\n" +"PowerPCã¯<a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM Java SE 7 or 8</a>を使用ã—ã¦ãã ã•ã„)\n" +"<br />\n" +"<a href=\"%(detectjre)s\">ã“ã“ã§ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ã¦ã„ã‚‹Javaã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’調ã¹ã‚‹</a>\n" +"ã¾ãŸã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ—ãƒãƒ³ãƒ—トã§ä»¥ä¸‹ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¦ãã ã•ã„ <tt>java -version</tt>\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:42 i2p2www/pages/downloads/list.html:44 msgid "Release Notes" @@ -513,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "" "The files are signed by %(signer)s,\n" "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." -msgstr "" +msgstr "ファイル㯠%(signer)s ãŒç½²åã—ã¦ãŠã‚Šã€ã‚ーã¯<a href=\"%(signingkey)s\">ã“ã¡ã‚‰</a>ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:150 msgid "Updates from earlier releases:" @@ -539,6 +550,9 @@ msgid "" "signed by str4d,\n" "and will need to be manually updated using the process below." msgstr "" +"0.9.23ã¾ã§ã¯ã„ãã¤ã‹ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ç½²åãŒãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã®ä¸ã«å˜åœ¨ã™ã‚‹str4dã«ã‚ˆã£ã¦ç½²åã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚\n" +"0.9.9ã‹ã‚‰ã¯ãれ以å‰ã®å¤ã„ルーターãŒstr4dã«ã‚ˆã£ã¦ç½²åã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã®æ¤œè¨¼ã«å¤±æ•—ã™ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚\n" +"ãã®ãŸã‚以下ã®æ‰‹é †ã‚’用ã„ã¦æ‰‹å‹•ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 msgid "" @@ -568,7 +582,7 @@ msgstr "コーヒーã§ã‚‚飲んã§ã€11分後戻ã£ã¦ãã¦ãã ã•ã„" msgid "" "The file is signed by %(signer)s,\n" "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." -msgstr "" +msgstr "ファイル㯠%(signer)s ãŒç½²åã—ã¦ãŠã‚Šã€ã‚ーã¯<a href=\"%(signingkey)s\">ã“ã¡ã‚‰</a>ã«ã‚ã‚Šã¾ã™" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:201 msgid "Previous Releases" @@ -840,7 +854,7 @@ msgstr "仕様" #: i2p2www/pages/global/nav.html:33 msgid "Proposals" -msgstr "" +msgstr "æ案" #: i2p2www/pages/global/nav.html:34 msgid "API" @@ -908,7 +922,7 @@ msgstr "プラグイン" #: i2p2www/pages/global/nav.html:74 msgid "Reseed" -msgstr "" +msgstr "リシード" #: i2p2www/pages/global/nav.html:77 msgid "Team" @@ -1067,6 +1081,8 @@ msgid "" "run a meeting, by posting the agenda in\n" "<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>." msgstr "" +"普段ã¯ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãƒŸãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒæ¯Žæœˆç¬¬ä¸€ç«æ›œæ—¥ã®UTC 8PMã«è¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n" +"<a href=\"%(mtgforum)s\">会è°ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ©ãƒ </a>ã«è°é¡Œã‚’投稿ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€èª°ã§ã‚‚会è°ã‚’予定ã—ã€å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" #: i2p2www/pages/meetings/index.html:14 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po index ec0da6de0..e6c29ac5e 100644 --- a/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/ko/LC_MESSAGES/priority.po @@ -3,14 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Choi Yeon-Ung <kqwe1859@gmail.com>, 2014-2016 +# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2014-2016 +# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2016 +# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:51+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-05 09:41+0000\n" +"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "다운로드" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:14 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "소스 패키지" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:15 i2p2www/pages/downloads/list.html:156 msgid "Automatic updates" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "ìžë™ ì—…ë°ì´íŠ¸" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:16 msgid "Manual updates" -msgstr "" +msgstr "ìˆ˜ë™ ì—…ë°ì´íŠ¸" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:21 msgid "Dependency" @@ -363,6 +365,17 @@ msgid "" "<a href=\"%(detectjre)s\">Determine your installed Java version here</a>\n" "or type <tt>java -version</tt> at your command prompt.\n" msgstr "" +"\n" +"Java 런타임 ë²„ì „ 7 ë˜ëŠ” ê·¸ ì´ìƒ.\n" +"(<a href=\"%(java)s\">Oracle</a>,\n" +"<a href=\"%(openjdk)s\">OpenJDK</a>, 혹ì€\n" +"<a href=\"%(icedtea)s\">IcedTea</a>\n" +"Java Version 7 ë˜ëŠ” 8 권장,\n" +"ë‹¤ìŒ ì œì™¸ Raspberry Pi: <a href=\"%(arm8)s\">ARMìš© Oracle JDK 8</a>,\n" +"PowerPC: <a href=\"%(ibmsdk7)s\">IBM Java SE 7 í˜¹ì€ 8</a>)\n" +"<br />\n" +"<a href=\"%(detectjre)s\">ì„¤ì¹˜ëœ Java ë²„ì „ íŒë‹¨ì€ 여기</a>\n" +"ì—ì„œ 하시거나 커맨드 í”„ë¡¬í”„íŠ¸ì— <tt>java -version</tt>를 ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”.\n" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:42 i2p2www/pages/downloads/list.html:44 msgid "Release Notes" @@ -510,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "" "The files are signed by %(signer)s,\n" "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." -msgstr "" +msgstr "ì´ íŒŒì¼ë“¤ì€ %(signer)sì— ì˜í•´ 사ì¸ë˜ì—ˆìœ¼ë©°, <a href=\"%(signingkey)s\">키는 ì—¬ê¸°ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤</a>." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:150 msgid "Updates from earlier releases:" @@ -538,6 +551,9 @@ msgid "" "signed by str4d,\n" "and will need to be manually updated using the process below." msgstr "" +"0.9.23 부터, ì¼ë¶€ ë¦´ë¦¬ì¦ˆë“¤ì€ str4dì— ì˜í•´ 사ì¸ë˜ì—ˆê³ , ê·¸ 사ì¸ëœ 키는 ë¼ìš°í„° 0.9.9부터\n" +"존재합니다. 0.9.9보다 ì˜¤ëž˜ëœ ë¼ìš°í„°ëŠ” str4dì— ì˜í•´ 사ì¸ëœ ì—…ë°ì´íŠ¸ íŒŒì¼ ê²€ì¦ì— ì‹¤íŒ¨í• ê²ƒì´ê³ ,\n" +"아래 ê³¼ì •ì„ í†µí•´ 수ë™ìœ¼ë¡œ ì—…ë°ì´íŠ¸í•´ì•¼ 합니다." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 msgid "" @@ -566,7 +582,7 @@ msgstr "커피 í•œìž”ì˜ ì—¬ìœ ë¥¼ ê°€ì§€ê³ 11분 í›„ì— ë‹¤ì‹œ ëŒì•„오세요 msgid "" "The file is signed by %(signer)s,\n" "<a href=\"%(signingkey)s\">whose key is here</a>." -msgstr "" +msgstr "ì´ íŒŒì¼ì€ %(signer)sì— ì˜í•´ 사ì¸ë˜ì—ˆìœ¼ë©°, <a href=\"%(signingkey)s\">키는 ì—¬ê¸°ì— ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤</a>." #: i2p2www/pages/downloads/list.html:201 msgid "Previous Releases" @@ -831,7 +847,7 @@ msgstr "특징ì " #: i2p2www/pages/global/nav.html:33 msgid "Proposals" -msgstr "" +msgstr "ì œì•ˆ" #: i2p2www/pages/global/nav.html:34 msgid "API" @@ -899,7 +915,7 @@ msgstr "플러그ì¸" #: i2p2www/pages/global/nav.html:74 msgid "Reseed" -msgstr "" +msgstr "재시드" #: i2p2www/pages/global/nav.html:77 msgid "Team" @@ -1058,6 +1074,9 @@ msgid "" "run a meeting, by posting the agenda in\n" "<a href=\"%(mtgforum)s\">the meetings forum</a>." msgstr "" +"규칙ì 으로 시행ë˜ëŠ” 프로ì 트 ë¯¸íŒ…ì€ ë§¤ë‹¬ 첫번째주 í™”ìš”ì¼ UTC 8 PMì— ì‹¤ì‹œë©ë‹ˆë‹¤.\n" +"아무나 스케줄하거나\n" +"ë¯¸íŒ…ì„ ì§„í–‰í• ìˆ˜ 있습니다. <a href=\"%(mtgforum)s\">미팅 í¬ëŸ¼</a>ì— ì¼ì •ì„ í¬ìŠ¤íŒ…하세요." #: i2p2www/pages/meetings/index.html:14 #, python-format @@ -1198,7 +1217,7 @@ msgid "" "team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " "This may change in future." msgstr "" -"I2P는 ë©”ì¼ë§ 리스트가 있습니다만, ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê°œë°œíŒ€ë“¤ì´ IRC와 개발 í¬ëŸ¼ìœ¼ë¡œ 소통하기 ì§¸ë¬¸ì— ìž˜ ì“°ì´ì§€ 않습니다. ë‚˜ì¤‘ì— ë°”ë€” " +"I2P는 ë©”ì¼ë§ 리스트가 있습니다만, ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ ê°œë°œíŒ€ë“¤ì´ IRC와 개발 í¬ëŸ¼ìœ¼ë¡œ 소통하기 ë•Œë¬¸ì— ìž˜ ì“°ì´ì§€ 않습니다. ë‚˜ì¤‘ì— ë°”ë€” " "수 있습니다. " #: i2p2www/pages/site/contact.html:54 @@ -1683,6 +1702,14 @@ msgid "" "routing traffic for others.\n" "Over 95% of users route traffic for others." msgstr "" +"<b>ë°°í¬</b> - I2Pì˜ ëª¨ë“ íŠ¸ëž˜í”½ì€ ì—¬ëŸ¬ ë ˆì´ì–´ë¡œ 암호화ë˜ì–´ 있습니다. ë‹¹ì‹ ì€\n" +"ë©”ì‹œì§€ì˜ ë‚´ìš©ì´ë‚˜, 시작ì , í˜¹ì€ ë„ì°©ì ì„ ì•Œ 수 없습니다.\n" +"ë‹¹ì‹ ì´ ë¼ìš°íŒ…하는 ëª¨ë“ íŠ¸ëž˜í”½ì€ I2P 네트워í¬ì˜ 내부ì´ë©°, <a href=\"#exit\">나가는 노드</a> (아웃프ë¡ì‹œ)ê°€ " +"아닙니다.\n" +"<i>ëª¨ë“ </i> íŠ¸ëž˜í”½ì˜ ë¼ìš°íŒ…ì„ ê±°ë¶€í•˜ëŠ” 대안ì€\n" +"ê³µìœ ëŒ€ì—íì˜ ì„¤ì •ì´ë‚˜ 참여하는 í„°ë„ì˜ ìµœëŒ€ê°’ì„ 0으로 ì„¤ì •í•˜ëŠ” 것입니다 (위를 참조하세요).\n" +"네트워í¬ë¥¼ ë„와주기 위해 타ì¸ì˜ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ íŠ¸ëž˜í”½ì„ ë¼ìš°íŒ…í•˜ëŠ”ê²ƒì„ ê¶Œìž¥í•˜ê¸° 때문ì—, 안하시는게 좋습니다.\n" +"95%ê°€ 넘는 ìœ ì €ë“¤ì´ íƒ€ì¸ì„ 위해 íŠ¸ëž˜í”½ì„ ë¼ìš°íŒ…í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:212 msgid "" @@ -1722,6 +1749,10 @@ msgid "" "method doesn't work—or you're using a very old version—you " "may need to <a href=\"#manual_reseed\">reseed manually</a>." msgstr "" +"I2P ë¼ìš°í„°ë¥¼ ìž¬ì‹œë“œí• í•„ìš”ê°€ 있습니다. ìµœì‹ ë²„ì „ì˜ I2Pë¡œ <a " +"href=\"http://localhost:7657/configreseed\">http://localhost:7657/configreseed</a>" +" ë¡œ 가서 <em>변경 ì €ìž¥í•˜ê³ ìž¬ì‹œë“œ</em> 를 누르세요. 만약 그대로ì´ê±°ë‚˜—ì˜¤ëž˜ëœ ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê³ ìžˆì„ " +"경우— <a href=\"#manual_reseed\">ìˆ˜ë™ ìž¬ì‹œë“œ</a>를 해야합니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:239 msgid "" @@ -1739,6 +1770,16 @@ msgid "" "work),\n" "then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." msgstr "" +"재시드 URLì€ ëª‡ë…„ ì „ 변경ë¬ìŠµë‹ˆë‹¤. 만약 ì²˜ìŒ ì„¤ì¹˜í–ˆê³ (0.6.1.30 or earlier) ì´ì „ì˜ ì˜¤ëž˜ëœ ë²„ì „ì„ ì„¤ì¹˜í–ˆê±°ë‚˜," +" I2P를 오랫ë™ì•ˆ ë™ìž‘시키지 ì•Šì•˜ì„ ë•Œ, 다른 ë¼ìš°í„°ë“¤ì„ 찾기 위해서 URLì„ ë³€ê²½í•˜ê³ ì½˜ì†”ì—ì„œ 재시드를 í´ë¦í•´ì•¼ 합니다.\n" +"ë¼ìš°í„°ê°€ ë™ìž‘í•œ 후,\n" +" <a " +"href=\"http://localhost:7657/configadvanced.jsp\">configadvanced.jsp</a>ì—ì„œ," +"\n" +"줄 <tt>i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt>ì„ ìž…ë ¥í•˜ê±°ë‚˜\n" +"<tt>i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/</tt> (둘 중 하나는 ë™ìž‘합니다) 를 " +"ìž…ë ¥í•˜ê³ ,\n" +"\"ì ìš©\"ì„ í´ë¦í›„, ì™¼ìª½ì˜ \"재시드\" ë§í¬ë¥¼ í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:250 #, python-format @@ -1755,6 +1796,15 @@ msgid "" " click \"reseed\".\n" "Let us know if this works." msgstr "" +"0.6.1.27 ë˜ëŠ” ì´í›„ ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•œë‹¤ë©´ ë™ìž‘í• ê²ë‹ˆë‹¤.\n" +"0.6.1.31 ë˜ëŠ” ì´í›„ ë²„ì „ì€ í• í•„ìš”ê°€ 없습니다.\n" +"0.6.1.26 ë˜ëŠ” ì´ì „ ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•œë‹¤ë©´, 둘 중 하나를 따르세요.\n" +"ì•„ëž˜ì˜ <a href=\"#manual_reseed\">ìˆ˜ë™ ìž¬ì‹œë“œ 설명</a> ë˜ëŠ”\n" +"<a href=\"%(downloadslist)s\">ìµœì‹ ë¦´ë¦¬ì¦ˆ</a>를 다운로드.\n" +"ê°€ëŠ¥í• ì§€ë„ ëª¨ë¥¼ 대체 방법 - \n" +"<tt>wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/</tt를 " +"wrapper.config 파ì¼ì— 추가한 ë‹¤ìŒ ë¼ìš°í„°ë¥¼ ì™„ì „ížˆ ì¢…ë£Œí•˜ê³ ìž¬ì‹œìž‘í•˜ì„¸ìš”.\n" +"ì´ ë°©ë²•ì´ í†µí•˜ëŠ”ì§€ ì•Œë ¤ì£¼ì‹œê¸° ë°”ëžë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:261 #, python-format @@ -1774,6 +1824,12 @@ msgid "" "The best way to stay \"better-connected\" to the network is to <a " "href=\"http://localhost:7657/config\">share more bandwidth</a>." msgstr "" +"만약 ë¼ìš°í„°ê°€ 10 ë˜ëŠ” ë” ë§Žì€ í™œì„± 피어를 ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤ë©´, ëª¨ë“ ê²ƒì´ ê´œì°®ì„ ê²ë‹ˆë‹¤. 변경사í•ì€ 릴리즈 0.6.1.31 ë˜ëŠ” " +"0.6.1.32는\n" +"ë¼ìš°í„° ì„±ëŠ¥ì„ íšê¸°ì 으로 í–¥ìƒì‹œí‚¤ê³ 활성 í”¼ì–´ë“¤ì˜ ìˆ˜ë¡¤ 효과ì 으로 ê°ì†Œì‹œì¼°ìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +"ë¼ìš°í„°ëŠ” <i>ì–¸ì œë‚˜</i> ì ì€ í”¼ì–´ë“¤ê³¼ ì—°ê²°ì„ ìœ ì§€í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +"ì¢‹ì€ ì—°ê²°ì„ ìœ ì§€í• ë•Œ 가장 ì¢‹ì€ ë°©ë²•ì€ <a href=\"http://localhost:7657/config\">ë” ë§Žì€ ëŒ€ì—íì„" +" ê³µìœ </a> 하는 것입니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:274 msgid "" @@ -1813,6 +1869,18 @@ msgid "" "on the regular Internet, you should probably try <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>." msgstr "" +"ìƒë‹¨ì„ ë³´ì‹ì‹œì˜¤. 매우 ì ì€ HTTP \"아웃프ë¡ì‹œ\"ë“¤ì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ë“¤ì€ 네트워í¬ì˜ 내부 ë¶€ë¶„ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤,\n" +"ê·¸ë¦¬ê³ ì¤‘ìš”í•˜ì§€ë„ ì•ŠìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +"추가ì 으로 outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p ì€ í쇄ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n" +"ìœ ì¼í•œ 아웃프ë¡ì‹œëŠ” false.i2p ë¿ìž…니다.\n" +"사용하기 위해서는 <a " +"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/edit.jsp?tunnel=0\">eepProxy i2pí„°ë„" +" 세팅</a>ì„ íŽ¸ì§‘í•˜ê³ \n" +"아웃프ë¡ì‹œ 리스트를 'false.i2p' (하나로) 맞추ì‹ì‹œì˜¤.\n" +"ë‹¤ìŒ eepProxy를 중단 후 재시작하세요.\n" +"ë™ìž‘하지 않는다면 eepProxyê°€ ì‹¤í–‰ì¤‘ì´ ì•„ë‹ˆëž€ 것ì´ê³ , ì´ëŠ” I2Pì˜ ìž˜ëª»ì´ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤.\n" +"만약 I2P를 ë©´ì›¹ì„ íƒì‚¬í•˜ê¸° 위해 사용중ì´ì‹œë¼ë©´ ì‚¬ìš©ì„ ê¶Œìž¥í•˜ì§€ 않습니다.\n" +"ë©´ì›¹ì„ ìœ„í•´ì„œëŠ” <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> 브ë¼ìš°ì €ë¥¼ 사용하세요." #: i2p2www/pages/site/faq.html:300 msgid "" @@ -1834,6 +1902,10 @@ msgid "" "The I2P community may or may not be able to help with the technical " "aspects, feel free to ask." msgstr "" +"ë©´ì›¹ì„ ìœ„í•œ FTP 아웃프ë¡ì‹œëŠ” 존재하지 않습니다.—ê·¸ë¦¬ê³ ë§Œë“œëŠ” ê²ƒë„ ë¶ˆê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +"다른 ì¢…ë¥˜ì˜ ì•„ì›ƒí”„ë¡ì‹œë“¤ì€ 만약 표준 í„°ë„ê³¼ 함께 세팅ëœë‹¤ë©´ ë™ìž‘í• ê²ë‹ˆë‹¤. \n" +"다른 몇몇 ì¢…ë¥˜ë“¤ì˜ ì•„ì›ƒí”„ë¡ì‹œë¥¼ 셋업하실 ê±°ë¼ë©´ 면밀히 ìž ìž¬ëœ ìœ„í—˜ì„ ì¡°ì‚¬í•˜ì‹ì‹œì˜¤.\n" +"I2P ì»¤ë®¤ë‹ˆí‹°ì— ë„ì›€ì„ ì²í•˜ë©´ 누군가가 ë„ì›€ì„ ì¤„ì§€ë„ ëª¨ë¦…ë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:310 msgid "" @@ -1855,18 +1927,24 @@ msgid "" "In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " "can add it easily by doing the following:" msgstr "" +"<b>ì—…ë°ì´íŠ¸</b>: h2ikë‹˜ì˜ ë„움으로, Https 아웃프ë¡ì‹œê°€ 사용 가능해 졌습니다. I2P 0.8.4 ë²„ì „ ì´ìƒë¶€í„° <a " +"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/edit?tunnel=6\">í„°ë„</a>ì„ ì‰½ê²Œ ì„¤ì • " +"가능합니다.<br />\n" +"ë‹¹ì‹ ì˜ I2P ë²„ì „ì—ì„œ Https 아웃프ë¡ì‹œê°€ ë™ìž‘하지 않으면, 다ìŒì„ 실행하세요:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:321 msgid "" "Open <a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">i2p tunnel " "manager</a>. Scroll down to the bottom." msgstr "" +"<a href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">I2P í„°ë„ ê´€ë¦¬ìž</a>를 ì—´ê³ ." +" 아래로 스í¬ë¡¤ì„ 내리세요." #: i2p2www/pages/site/faq.html:326 msgid "" "Choose <b>CONNECT</b> from <b>New Client Tunnel</b> dropdown list, click " "<b>Create</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>새 í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ í„°ë„</b> ë“œë¡ë°•ìŠ¤ ë¦¬ìŠ¤íŠ¸ì˜ <b>ì—°ê²°</b>ì„ ì„ íƒí•˜ê³ , <b>ìƒì„±</b>ì„ í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:331 #, python-format @@ -1885,6 +1963,13 @@ msgid "" "Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " "manger, click the <b>Start</b> button next to your new tunnel." msgstr "" +"새 페ì´ì§€ì—ì„œ ì›í•˜ëŠ”대로 새로운 httpsí„°ë„ì—<b>ì´ë¦„ì„ ë¶™ì´ê³ </b>, <b>ì„¤ëª…ì„ ì²¨ê°€í•©ë‹ˆë‹¤</b>.\n" +"<b>액세스 í¬ì¸íŠ¸</b>는 새 https프ë¡ì‹œì— 대한 로컬 í¬íŠ¸ìž…니다. 권장하는 í¬íŠ¸ëŠ” <b>4445</b>입니다.\n" +"<b>아웃 프ë¡ì‹œ</b>는 https를 지ì›í•˜ëŠ” 아웃 프ë¡ì‹œì˜ .i2p 주소여야 합니다. ì£¼ì†Œì— ëŒ€í•´ì„œëŠ” ì´ í¬ëŸ¼ì˜<a " +"href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?p=31356#31356\">h2ik</a>ì˜ ê¸€ì„ ë³´ì„¸ìš”.\n" +"<b>ê³µìœ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸</b>,<b>지연 ì ‘ì†</b>,<b>ìžë™ 시작</b>ì´ ì²´í¬ë˜ì–´ 있는지 확ì¸í•˜ì„¸ìš”.\n" +"기타 ì˜µì…˜ì€ ê¸°ë³¸ê°’ìœ¼ë¡œ ë˜ì–´ ìžˆì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +"í„°ë„ ë§¤ë‹ˆì €ì—ì„œ 세ì´ë¸Œë¥¼ í´ë¦í•˜ê³ 새로운 í„°ë„ ì˜†ì— ìžˆëŠ”<b>시작</b>ë²„íŠ¼ì„ ëˆ„ë¥´ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:341 msgid "" @@ -1894,6 +1979,9 @@ msgid "" "Untick <b>Use this proxy for all protocol</b>, set <b>SSL proxy:</b> to " "localhost:4445." msgstr "" +"Firefoxì—서는<b>ë„구</b>><b>옵션</b>><b>ìƒì„¸</b>><b>네트워í¬</b>><b>ì„¤ì •</b> 순으로 í´ë¦í•˜ì„¸ìš”.\n" +"<b>ëª¨ë“ í”„ë¡œí† ì½œì—ì„œ ì´ í”„ë¡ì‹œë¥¼ 사용한다</b>ì˜ ì²´í¬ë¥¼ ë¹¼ê³ ,<b>SSL프ë¡ì‹œ:</b>ì— localhost:4445 를 " +"ì„¤ì •í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:346 msgid "Done." @@ -1908,6 +1996,10 @@ msgid "" "<a href=\"%(threatmodel)s\">threat model</a>, and how much you trust the " "outproxy operator." msgstr "" +"\n" +"ì´ ì§ˆë¬¸ì€ ë‹¹ì‹ ë°–ì— ëŒ€ë‹µí• ìˆ˜ 없습니다.\n" +"왜ëƒí•˜ë©´, ì •í™•í•œ ì‘ë‹µì€ ì‚¬ìš©ë²•ì´ë‚˜<a href=\"%(threatmodel)s\">위협 모ë¸</a>, ê·¸ë¦¬ê³ ì–´ëŠ ì •ë„ ì•„ì›ƒ " +"프ë¡ì‹œì˜ ìš´ì˜ìžë¥¼ ì‹ ë¢°í•˜ëŠëƒì— 바뀌기 때문입니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:356 msgid "" @@ -1918,6 +2010,11 @@ msgid "" " FAQ</a>\n" "does a good job of explaining this." msgstr "" +"I2P는 Tor 처럼 ì¸í„°ë„·ì„ 암호화하는 ê²ƒì€ ì•„ë‹™ë‹ˆë‹¤.\n" +"아웃 프ë¡ì‹œì˜ ìš´ì˜ìžì— ì˜í•œ Snooping ê³µê²©ì— ì·¨ì•½í•©ë‹ˆë‹¤.\n" +"<a " +"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">Tor" +" FAQ</a>ì´ ì´ë¥¼ 잘 ì„¤ëª…í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:362 #, python-format @@ -1929,6 +2026,9 @@ msgid "" "There is additional discussion about this on <a " "href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s</a>." msgstr "" +"추가ì 으로, ê°™ì€ í„°ë„(ê³µìœ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸)를 사용하는 경우, 아웃 프ë¡ì‹œì˜ ìš´ì˜ìžì™€ 다른 I2P서비스 ìš´ì˜ìž 사ì´ì˜ ê³µëª¨ì— ì·¨ì•½í•œ " +"경우가 있습니다.\n" +"<a href=\"http://%(zzz)s/topics/217\">%(zzz)s</a>ì—ì„œ 추가ì ì¸ í† ë¡ ì„ í™•ì¸í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:370 msgid "" @@ -1939,6 +2039,10 @@ msgid "" "If this type of service is required, try <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>." msgstr "" +"만약 아웃프ë¡ì‹œê°€ ë‹¹ì‹ ì´ ì—°ê²°í•˜ê¸° ì›í•˜ëŠ” ì„œë¹„ìŠ¤ì— ë§žì¶°ì ¸ 있지 않다면, ì´ëŠ” 수행ë 수 없습니다.\n" +"현재는 ì˜¤ì§ ì„¸ê°œì˜ íƒ€ìž…ë§Œì´ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤: HTTP, HTTPS, ê·¸ë¦¬ê³ ì´ë©”ì¼ì´ì£ . SOCKS íƒ€ìž…ì˜ ì•„ì›ƒí”„ë¡ì‹œëŠ” 없습니다.\n" +"ì›í•˜ëŠ” íƒ€ìž…ì´ ì—†ë‹¤ë©´ <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>를 ì´ìš©í•˜ëŠ” ê²ƒì„ " +"권장합니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:378 #, python-format @@ -1950,12 +2054,18 @@ msgid "" " currently up.\n" "<a href=\"%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s</a> tracks active eepsites." msgstr "" +"현재까지 ìƒê²¼ë˜ eepsiteë“¤ì´ ì§€ê¸ˆ ëª¨ë‘ ìš´ì˜ì¤‘ì¼ê¹Œìš”? ë‹µì€ ì•„ë‹ˆì˜¤ 입니다.\n" +"ì‚¬ëžŒë„ eepsiteë„ ë‚˜íƒ€ë‚˜ê³ ì‚¬ë¼ì§‘니다.\n" +"I2P를 시작하는 ì¢‹ì€ ë°©ë²•ì€ í˜„ìž¬ ì—°ê²°ë˜ëŠ” eepsiteì˜ ëª…ë‹¨ì„ í™•ì¸í•˜ëŠ” 것입니다.\n" +"<a href=\"%(eepstatus)s\">%(eepstatus)s</a>ì€ í™œë™ì¤‘ì¸ eepsite를 추ì í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:387 msgid "" "Click on the <a href=\"http://localhost:7658/\">Website</a> link\n" "at the top of your router console for instructions." msgstr "" +"ë°©ì‹ì— 대해서는 ë¼ìš°í„° ì½˜ì†”ì˜ ìƒë¶€ì— 있는<a href=\"http://localhost:7658/\">웹 사ì´íŠ¸</a>ì„ " +"í´ë¦í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:394 msgid "" @@ -1965,6 +2075,9 @@ msgid "" "amount of overhead and limits bandwidth.\n" "Anonymity isn't free." msgstr "" +"I2Pì—서는 다운로드, torrent, 웹 브ë¼ìš°ì§•, ê·¸ë¦¬ê³ ê¸°íƒ€ 등등.. ëª¨ë‘ ì™œ ì´ë ‡ê²Œ ëŠë¦°ê°€ìš”?\n" +"I2Pë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ë‚´ 암호화와 중계는 오버 í—¤ë“œì˜ ì–‘ì„ ìƒë‹¹ížˆ ëŠ˜ë¦¬ê³ ëŒ€ì— íì— ì œí•œì„ ê²ë‹ˆë‹¤.\n" +"ìµëª…ì„±ì€ ê³µì§œê°€ 아닙니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:399 msgid "" @@ -1979,6 +2092,11 @@ msgid "" "will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " "applications." msgstr "" +"추가ì 으로, 모ë‘들 아마 ìžì‹ ì˜ ëŒ€ì— í ì œí•œì„ ëŠ˜ë¦´ 필요가 있ì„ê²ë‹ˆë‹¤.\n" +"2ê°œì˜ ì—´ì‡ ê°€ ë˜ëŠ” ì„¤ì •ì€<a href=\"http://localhost:7657/config.jsp\">ì„¤ì • 페ì´ì§€</a>ìƒì˜ " +"ìˆ˜ì‹ ê³¼ ì†¡ì‹ ëŒ€ì— í ì œí•œìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +"기본 32KBpsì˜ ì„¤ì •ì—서는, 대개 I2PSnarkì—ì„œ 15KBpsì´ìƒì˜ ë°ì´í„° ì „ì†¡ ì†ë„ë°–ì— ë‚˜ì˜¤ì§€ 않습니다.\n" +"ì„¤ì •ê°’ì„ ì˜¬ë ¤(단, ì‹¤ì œ ì ‘ì† ìˆ˜ ì œí•œì€ ìœ ì§€), I2PSnarkë° ë‹¤ë¥¸ ëª¨ë“ ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ì˜ 최대 ì „ì†¡ ì†ë„를 올릴 수 있습니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:407 msgid "" @@ -1989,6 +2107,8 @@ msgid "" "keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " "speeds." msgstr "" +"ì´ë¯¸ 충분한 ì–‘ì˜ ëŒ€ì—íì„ ê³µìœ í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆê¹Œ?\n" +"믿ë”나 ë§ê±°ë‚˜, 트래픽 ê³µìœ ì— ì°¸ì—¬í•˜ëŠ” ê²ƒì€ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ìœµí•©ê³¼ ë‹¹ì‹ ì˜ ì „ì†¡ ì†ë„ 모ë‘를 ë•ìŠµë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:412 #, python-format @@ -2000,6 +2120,9 @@ msgid "" "If you haven't, <a href=\"%(downloadslist)s\">install the latest " "release</a>." msgstr "" +"I2P는 í˜„ìž¬ë„ ê°œë°œì¤‘ìž…ë‹ˆë‹¤. ë§Žì€ ì„±ëŠ¥ í–¥ìƒê³¼ 버그 í”½ìŠ¤ë“¤ì´ ì´ë£¨ì–´ì§€ê³ ìžˆì£ .\n" +"보통 ìµœì‹ ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” ê²ƒì€ í¼í¬ë¨¼ìŠ¤ì— ë§Žì€ ë„ì›€ì„ ì¤ë‹ˆë‹¤.\n" +"만약 êµ¬ë²„ì „ì„ ì‚¬ìš©ì¤‘ì´ì‹œë¼ë©´ <a href=\"%(downloadslist)s\">ìµœì‹ ë²„ì „ì„ ì„¤ì¹˜í•˜ì„¸ìš”</a>." #: i2p2www/pages/site/faq.html:420 #, python-format @@ -2007,6 +2130,8 @@ msgid "" "See the\n" "<a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P Bittorrent FAQ</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://%(forum)s/viewtopic.php?t=2068\">I2P Bittorrent FAQ</a>를" +" 보세요." #: i2p2www/pages/site/faq.html:427 msgid "" @@ -2023,6 +2148,13 @@ msgid "" " "Bypass\n" "proxy server" if you have a proxy server configured)." msgstr "" +"\n" +"설치 즉시 I2P 서버 ë‚´ë¶€ì˜ IRC, Irc2Pë¡œ 통하는 í„°ë„ì´ ìžë™ìœ¼ë¡œ ìƒì„± ë° ì‹¤í–‰ë©ë‹ˆë‹¤. (<a " +"href=\"http://localhost:7657/i2ptunnel/index.jsp\">I2Pí„°ë„ ì„¤ì • 페ì´ì§€</a> 참조)." +"\n" +" ì ‘ì†í•˜ë ¤ë©´, <code>localhost 6668</code>ë¡œ 연결하세요. Xchat ê³¼ ê°™ì€ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ë¥¼ 사용한다면 " +"<code>localhost/6668</code> 서버로 새로운 네트워í¬ë¥¼ ìƒì„±í• 수 있습니다. (프ë¡ì‹œ 서버가 ì„¤ì •ë˜ì–´ 있다면 " +""프ë¡ì‹œ 서버 건너뛰기" 를 하시는 ê²ƒì„ ìžŠì§€ë§ˆì„¸ìš”.)." #: i2p2www/pages/site/faq.html:438 msgid "" @@ -2031,6 +2163,8 @@ msgid "" "for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" "you can make it reachable remotely:" msgstr "" +"보안ìƒì˜ ì´ìœ ë¡œ ê´€ë¦¬ìž ì½˜ì†”ì€ ë¡œì»¬ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ì—서만 ì ‘ì†í• 수 있습니다.\n" +"그러나, ì›í•œë‹¤ë©´ ì•½ê°„ì˜ ì¡°ìž‘ìœ¼ë¡œ ì›ê²© ì ‘ì†ì´ 가능합니다:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:446 msgid "" @@ -2039,6 +2173,10 @@ msgid "" "with <br />\n" "<code>clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/</code>" msgstr "" +"<code>~/.i2p/clients.config</code> 를 ì—´ê³ <br />\n" +"<code>clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/</code><br />\n" +"를 <br />\n" +"<code>clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/</code>ë¡œ 바꾸ì‹ì‹œì˜¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:454 msgid "" @@ -2047,6 +2185,10 @@ msgid "" "\n" "and add a console username and password if desired." msgstr "" +"<a " +"href=\"http://localhost:7657/configui\">http://localhost:7657/configui</a>" +"\n" +"ë¡œ 가서 ìœ ì €ë„¤ìž„ ë° ë¹„ë°€ë²ˆí˜¸ë¥¼ ì„¤ì •í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:460 msgid "" @@ -2056,6 +2198,10 @@ msgid "" "and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " "client applications" msgstr "" +"<a " +"href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">http://localhost:7657/index.jsp</a>" +"\n" +"ë¡œ 가서 \"ì•ˆì „ 재부팅\"ì„ í•˜ì„¸ìš”. JVM를 ìž¬ì‹œìž‘í•˜ê³ í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ ì•±ë“¤ì„ ë‹¤ì‹œ ë¡œë”©í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:467 msgid "" @@ -2070,6 +2216,12 @@ msgid "" "127.0.0.1:7657 as well as\n" "any LAN/WAN IP." msgstr "" +"ì‹œìž‘ëœ ì´í›„ì— ì½˜ì†”ì— ì›ê²© ì ‘ê·¼ì´ ê°€ëŠ¥í•´ì§‘ë‹ˆë‹¤.\n" +"다시 브ë¼ìš°ì €ê°€ ì¸ì¦ íŒì—…ì„ ì§€ì›í•œë‹¤ë©´, http://127.0.0.1:7657 ì— ì ‘ì†í•˜ë©´ ìœ ì €ë„¤ìž„ê³¼ 비밀번호를 묻는 프롬프트가" +" ë‚˜íƒ€ë‚ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤.\n" +"Note: <code>0.0.0.0</code>는 네트워í¬ë‚˜ 넷마스í¬ê°€ ì•„ë‹Œ <i>ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤</i> 0.0.0.0ì„ ë‚˜íƒ€ëƒ…ë‹ˆë‹¤.\n" +"ëª¨ë“ ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ë¥¼ ë°”ì¸ë“œ 한다는 ê²ƒì„ ëœ»í•˜ë©°, ëª¨ë“ LAN/WAN IP와 함께 127.0.0.1:7657ë¡œë„ ì ‘ê·¼ì´ ê°€ëŠ¥í•˜ë‹¤ëŠ” " +"뜻입니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:478 msgid "" @@ -2078,6 +2230,8 @@ msgid "" "router advanced configuration option " "<tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt> and restart." msgstr "" +"기본ì 으로, I2CP ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ (í¬íŠ¸ 7654)는 127.0.0.1ì„ ë°”ì¸ë“œ 합니다. 0.0.0.0ì„ ë°”ì¸ë“œí•˜ë ¤ë©´, ë¼ìš°í„° ê³ ê¸‰ " +"ì„¤ì • 옵션ì—ì„œ <tt>i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true</tt>를 ì„¤ì •í•˜ê³ ìž¬ì‹œìž‘í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:483 msgid "Whats an \"eepsite\"?" @@ -2090,6 +2244,8 @@ msgid "" "setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" "listens on localhost port 4444), and browsing to the site." msgstr "" +"eepsite는 ìµëª… 사ì´íŠ¸ 호스팅입니다 - 브ë¼ìš°ì €ì˜ HTTP proxy를 웹 프ë¡ì‹œë¡œ ì„¤ì •í•´ (ì¼ë°˜ì 으로 " +"localhost:4444) ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있습니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:493 #, python-format @@ -2115,6 +2271,8 @@ msgid "" "supported.\n" "There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." msgstr "" +"0.7.1 ë²„ì „ ì´í›„ë¡œ SOCKS 4/4a/5 프ë¡ì‹œê°€ 지ì›ë©ë‹ˆë‹¤.\n" +"ì•„ì§ SOCKS 아웃프ë¡ì‹œëŠ” 지ì›ë˜ì§€ 않습니다." #: i2p2www/pages/site/faq.html:514 msgid "" @@ -2136,12 +2294,14 @@ msgid "" "\n" "there are some helpful hints on the <a href=\"%(socks)s\">socks page</a>." msgstr "" +"SOCKS 프ë¡ì‹œ ì• í”Œë¦¬ì¼€ì´ì…˜ì— 대해 ë” ë§Žì€ ì •ë³´ë¥¼ ì›í•˜ì‹œë©´\n" +"<a href=\"%(socks)s\">socks page</a>를 방문하세요." #: i2p2www/pages/site/faq.html:531 msgid "" "Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" "through various settings, of course):" -msgstr "" +msgstr "ìž. 기본 í¬íŠ¸ë“¤ì´ ë났습니다. (당연히 ëª¨ë‘ ì„¤ì •ì„ í†µí•´ ë³€ê²½ì´ ê°€ëŠ¥í•©ë‹ˆë‹¤)" #: i2p2www/pages/site/faq.html:540 msgid "" @@ -2425,7 +2585,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/faq.html:766 msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" -msgstr "" +msgstr "I2P ë¼ìš°í„°ë¥¼ 수ë™ìœ¼ë¡œ ìž¬ì‹œë“œí•˜ê³ ì‹¶ìœ¼ì‹œë‹¤ë©´, 다ìŒì„ 따르세요:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:769 msgid "Stop your I2P router" @@ -2435,11 +2595,11 @@ msgstr "I2P ë¼ìš°í„° ì •ì§€í•˜ê¸°" msgid "" "Open <a href=\"http://netdb.i2p2.de/\">http://netdb.i2p2.de/</a> using a " "web browser" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"http://netdb.i2p2.de/\">ì´ê³³ì„</a> 웹브ë¼ìš°ì €ë¡œ ì—¬ì‹ì‹œì˜¤." #: i2p2www/pages/site/faq.html:775 msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" -msgstr "" +msgstr "ì—¬ëŸ¬ê°œì˜ \"routerinfo\" 파ì¼ì„ I2P \"netDB\" ë””ë ‰í† ë¦¬ì— ì €ìž¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤" #: i2p2www/pages/site/faq.html:782 msgid "Start your I2P router" @@ -2449,7 +2609,7 @@ msgstr "I2P ë¼ìš°í„° 시작하기" msgid "" "When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " "output like the following:" -msgstr "" +msgstr "ë¼ìš°í„°ë¥¼ \"i2prouter start\" ëª…ë ¹ì–´ë¡œ 시작한다면 다ìŒê³¼ ê°™ì€ ê²°ê³¼ë¥¼ 보게 ë 것입니다:" #: i2p2www/pages/site/faq.html:794 msgid "" @@ -2467,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "" "Switch to the root user with <code>su</code> or log in as " "<code>root</code>." -msgstr "" +msgstr "<code>su</code> ëª…ë ¹ì–´ë¡œ 루트 ê¶Œí•œì„ íšë“하시거나 <code>root</code> 사용ìžë¡œ 로그ì¸í•˜ì„¸ìš”." #: i2p2www/pages/site/faq.html:808 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po index b96d85ceb..4014cf78e 100644 --- a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/blog.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-02 11:11+0000\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt_BR/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po index b5f7a6ad6..77490409a 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/about.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Petr Polyakov, 2014 # dimi <zhopa@mita.pp.ru>, 2013 # Dmitriy Mamonov <sassy.but.classic@gmail.com>, 2013 -# galeksandrp <galeksandrp@gmail.com>, 2016 +# Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2016 # Maxym Mykhalchuk, 2014 # Jaime Hayes, 2013 # Nikita <Terexnik@gmail.com>, 2013 @@ -16,13 +16,14 @@ # Oleg Sergeev <djvnsk@ya.ru>, 2015 # vertnis, 2015 # yume, 2014-2015 +# yume, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-01 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:50+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-09 18:23+0000\n" +"Last-Translator: yume\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -933,7 +934,7 @@ msgstr "" "ÐŸÑ€ÐµÐ·ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ IIP на конференции CodeCon\n" "<a href=\"%(mp3)s\">MP3 audio</a>\n" "<a href=\"%(transcript)s\">Ñтенограмма</a>\n" -"Lance James (0x90), Февраль 2002." +"Lance James (0x90), февраль 2002." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:27 #, python-format @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "" "ÐŸÑ€ÐµÐ·ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ IIP на конференции ToorCon\n" "<a href=\"%(mp3)s\">MP3 audio</a>\n" "<a href=\"%(slides)s\">Ñлайды</a>\n" -"Lance James (0x90), СентÑбрь 2002." +"Lance James (0x90), ÑентÑбрь 2002." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:35 #, python-format @@ -958,10 +959,10 @@ msgid "" "Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, December 28, 2007." msgstr "" "<a href=\"%(video)s\">Быть или I2P</a>\n" -"(Youtube Video)\n" +"(видео на youtube)\n" "Введение в анонимную ÑвÑзь Ñ I2P.\n" "<a href=\"%(pdf)s\">Быть или I2P (Ð¿Ñ€ÐµÐ·ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ PDF)</a>,\n" -"Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, Декабрь 28, 2007." +"Jens Kubieziel, 24C3, Берлин, 28 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 2007." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:44 #, python-format @@ -995,7 +996,7 @@ msgid "" "Adrian Crenshaw. Schmoocon Firetalk, January 2011" msgstr "" "<a href=\"%(link)s\">Ð’ I2P Darknet: Добро пожаловать в Cipherspace</a>\n" -"Adrian Crenshaw. Schmoocon Firetalk, Январь 2011" +"Adrian Crenshaw. Schmoocon Firetalk, Ñнварь 2011" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:61 #, python-format @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "" "Ñвободы</a>\n" "(Youtube Video)\n" "Eric Johnson.\n" -"<a href=\"http://agora.io/etienne\">Agora I/O Unconference</a>, Март 27, " +"<a href=\"http://agora.io/etienne\">Agora I/O Unconference</a>, 27 марта " "2011.\n" "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± I2P Ñ 10:00 до 20:00." @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" msgid "" "<a href=\"%(pdf)s\">The Bright side of darknets</a>, FOSSCOMM Patras May " "2011" -msgstr "<a href=\"%(pdf)s\">Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ñторона darknet</a>, FOSSCOMM Patras Май 2011" +msgstr "<a href=\"%(pdf)s\">Ð¡Ð²ÐµÑ‚Ð»Ð°Ñ Ñторона darknet</a>, FOSSCOMM Patras, май 2011" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:73 #, python-format @@ -1032,8 +1033,8 @@ msgid "" msgstr "" "<a href=\"%(link)s\">Общие уÑзвимоÑти Darknet</a>\n" "(Youtube Video)\n" -"Adrian Crenshaw, <a href=\"http://aide.marshall.edu/\">AIDE</a>, Июль " -"11-15, 2011." +"Adrian Crenshaw, <a href=\"http://aide.marshall.edu/\">AIDE</a>, 11-15 " +"Ð¸ÑŽÐ»Ñ 2011." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:79 #, python-format @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgid "" "Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, August 6, 2011." msgstr "" "<a href=\"%(link)s\">Заметки Ñ Ñеминаров по I2P / Tor</a>\n" -"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, ÐвгуÑÑ‚ 6, 2011." +"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, ЛаÑ-ВегаÑ, 6 авгуÑта 2011." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:84 #, python-format @@ -1055,10 +1056,10 @@ msgid "" "Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, August 7, 2011." msgstr "" "<a href=\"%(live)s\">Cipherspaces/Darknets: Обзор Ñтратегий атак -\n" -"DEF CON Ð–Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ (Youtube Video)</a>,\n" -"<a href=\"%(studio)s\">\"СтудийнаÑ\" верÑÐ¸Ñ (Youtube Video)</a>,\n" +"DEF CON Ð–Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ (видео на youtube)</a>,\n" +"<a href=\"%(studio)s\">\"СтудийнаÑ\" верÑÐ¸Ñ (видео на youtube)</a>,\n" "<a href=\"%(slides)s\">Слайды (ppt)</a>\n" -"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, ÐвгуÑÑ‚ 7, 2011." +"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, ЛаÑ-ВегаÑ, 7 авгуÑта 2011." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:94 msgid "" @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgid "" "0x06 (Thessaloniki Tech Talk Sessions), November 4, 2011." msgstr "" "<a href=\"http://0x375.org/\">ÐкоÑиÑтемы Ñовременных шифрованных " -"проÑтранÑтв</a>, 0x375 0x06 (Thessaloniki Tech Talk Sessions), ноÑбрь 4, " +"проÑтранÑтв</a>, 0x375 0x06 (Thessaloniki Tech Talk Sessions), 4 ноÑÐ±Ñ€Ñ " "2011." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:98 @@ -1099,6 +1100,9 @@ msgid "" "echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Hamburg, December 28, " "2015" msgstr "" +"<a href=\"%(link)s\">I2P - Ð’ÑÑ‘ ещё жив! (pdf)</a>\n" +"<a href=\"%(link2)s\">(видео)</a>\n" +"echelon, 32C3 (You Broke the Internet Assembly), Гамбург, 28 Ð´ÐµÐºÐ°Ð±Ñ€Ñ 2015" #: i2p2www/pages/site/about/media.html:116 #, python-format @@ -1289,7 +1293,7 @@ msgid "" "September 14, 2003." msgstr "" "<a href=\"%(link)s\">2003 Business Week ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾ невидимой Ñети</a>\n" -"September 14, 2003." +"14 ÑентÑÐ±Ñ€Ñ 2003." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:222 #, python-format @@ -1300,7 +1304,7 @@ msgid "" "November 2007." msgstr "" "<a href=\"%(link)s\">Netzwelt.de ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑŒÑ Ð¾Ð± анонимноÑти в Интернет</a> (на" -" немецком) ÐоÑбрь 2007." +" немецком), ноÑбрь 2007." #: i2p2www/pages/site/about/media.html:228 #, python-format @@ -1531,19 +1535,19 @@ msgstr "Менеджеры по выпуÑку" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:80 msgid "Tails Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Сопровождение Tails" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:82 msgid "Maintain the I2P package in Tails" -msgstr "" +msgstr "Поддержка пакета I2P Ð´Ð»Ñ Tails" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:85 msgid "CI admin" -msgstr "" +msgstr "ÐдминиÑтратор CI" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:87 msgid "Maintain the Continuous Integration infrastructure" -msgstr "" +msgstr "Поддержка инфраÑтруктуры непрерывной интеграции" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 msgid "Update admin" @@ -1567,7 +1571,7 @@ msgstr "ÐкÑперт по безопаÑноÑти" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:102 msgid "threat model / crypto expert" -msgstr "ÑкÑперт по моделированию угроз / шифрованию" +msgstr "ÐкÑперт по моделированию угроз / шифрованию" #: i2p2www/pages/site/about/team.html:107 msgid "Manage the project bug tracker" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po index 74148b877..dfff13141 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/blog.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 11:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-02 11:11+0000\n" "Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po index 1da16ce4a..583005b34 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/docs.po @@ -12,14 +12,15 @@ # vertnis, 2015-2016 # brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015 # yume, 2014 +# Владимир Шубин <leokranis@gmail.com>, 2016 # Тимофей <nefelim4ag@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Владимир Шубин <leokranis@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -5303,7 +5304,7 @@ msgstr "Управление верÑиÑми" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:17 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:262 msgid "Domain Naming" -msgstr "" +msgstr "Ðаименование Домена" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:19 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:280 @@ -5328,7 +5329,7 @@ msgstr "BitTorrent трекеры и индекÑаторы" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:36 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:436 msgid "Network Administration" -msgstr "" +msgstr "ÐдминиÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¡ÐµÑ‚Ð¸" #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:39 #: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:438 diff --git a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po index 0c9511680..33fa3d611 100644 --- a/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po +++ b/i2p2www/translations/ru/LC_MESSAGES/misc.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Translators: # Ackermann Yuriy <ackermann.yuriy@gmail.com>, 2015 # Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013 -# Petr Polyakov, 2014 # Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>, 2016 +# Petr Polyakov, 2014 # joshua ridney <yachtcrew@mail.ru>, 2015 # jujjer <jujjer@gmail.com>, 2013 # vertnis, 2015-2016 @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 06:33+0000\n" -"Last-Translator: vertnis\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-20 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Georgievskiy <galeksandrp@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (Russia) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " @@ -1421,6 +1421,15 @@ msgid "" "discussion\n" "that ensued." msgstr "" +"ÐеÑколько меÑÑцев длилаÑÑŒ диÑкуÑÑÐ¸Ñ Ð¾ раÑпределенном приложении Ð´Ð»Ñ " +"блогов,\n" +"теперь оно называетÑÑ \"MyI2P\". Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ обÑуждение утерÑно, " +"мы можем \n" +"воÑÑтановить его <a " +"href=\"http://dev.i2p.net/~jrandom/i2p.net/myi2p.html\">Ñохраненную " +"верÑию из Google</a>.\n" +" Ðе бог веÑÑ‚ÑŒ что, но Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÑ\n" +"и завÑзавшееÑÑ Ð¾Ð±Ñуждение." #: i2p2www/pages/site/misc/myi2p.html:12 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po index f66417857..3c648f894 100644 --- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/docs.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # dersteppenwolfx, 2016 -# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015 -# Ozancan KarataÅŸ <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015 +# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2015-2016 +# Ozancan KarataÅŸ <ozanc27@icloud.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Tür" #: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:94 msgid "Comments" diff --git a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po index be448348e..5ee43f442 100644 --- a/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/tr/LC_MESSAGES/priority.po @@ -4,13 +4,13 @@ # # Translators: # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2016 -# Ozancan KarataÅŸ <ozancankaratas96@outlook.com>, 2015 +# Ozancan KarataÅŸ <ozanc27@icloud.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-13 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 15:19+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (Turkey) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "KarşılaÅŸtırma özeti" #: i2p2www/pages/global/nav.html:13 msgid "Other anonymous networks" -msgstr "DiÄŸer anonim aÄŸlar" +msgstr "DiÄŸer isimsizlik saÄŸlayan aÄŸlar" #: i2p2www/pages/global/nav.html:16 msgid "Documentation" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "" "I am opposed to certain types of content. How do I keep from " "distributing, storing, or accessing them?" msgstr "" -"Belirli tipte içeriklere karşıyım. Bu tipte içeriklerin dağıtılmasına, " +"Belirli türde içeriklere karşıyım. Bu türde içeriklerin dağıtılmasına, " "depolanmasına ya da eriÅŸilmesine nasıl engel olabilirim?" #: i2p2www/pages/site/faq.html:44 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "" "Freedom of speech has some costs.\n" "But let's address your question in three parts:" msgstr "" -"I2P anonim bir aÄŸ olduÄŸundan bu durum inceliklidir.\n" +"I2P isimsizlik saÄŸlayan bir aÄŸ olduÄŸundan bu durum inceliklidir.\n" "I2P herkesin özgürce iletiÅŸim kurması ve sansürü aÅŸmak için " "tasarlanmıştır.\n" "Bilgisayarınızdan (ÅŸifrelenmiÅŸ) bilgilerin geçmesini istemiyorsanız I2P " @@ -2054,10 +2054,10 @@ msgstr "" "Ardından eepProxy uygulamasını durdurup yeniden baÅŸlatın.\n" "Çalışmaz ise çıkış vekil sunucusu kullanılamaz. Bu bir I2P sorunu " "deÄŸildir.\n" -"Anonim aÄŸ kullanmaktaki birincil amacınız normal Ä°nternet üzerindeki " -"sitelere\n" -"anonim olarak eriÅŸmek ise <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>" -" uygulamasını deneyin." +"Ä°simsizlik saÄŸlayan aÄŸ kullanmaktaki birincil amacınız normal Ä°nternet " +"üzerindeki sitelere\n" +"isimsiz kalarak eriÅŸmek ise <a " +"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> uygulamasını deneyin." #: i2p2www/pages/site/faq.html:300 msgid "" @@ -2244,9 +2244,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ä°stediÄŸiniz hizmete bir çıkış vekil sunucusu ayarlamadan baÄŸlanamazsınız." "\n" -"Åžu anda yalnız üç tipte çıkış vekil sunucusu bulunmaktadır: HTTP, HTTPS " +"Åžu anda yalnız üç türde çıkış vekil sunucusu bulunmaktadır: HTTP, HTTPS " "ve e-posta. SOCKS çıkış vekil sunucusu olmadığını unutmayın.\n" -"Bu tipte bir hizmet gerekliyse <a " +"Bu türde bir hizmet gerekliyse <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> kullanmayı deneyin." #: i2p2www/pages/site/faq.html:378 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" "yavaÅŸ?\n" "I2P ağındaki ÅŸifreleme ve yöneltme önemli düzeyde bir yük oluÅŸturduÄŸundan" " bant geniÅŸliÄŸini sınırlar.\n" -"Anonim kalabilmenin bir bedeli vardır." +"Ä°simsiz kalabilmenin bir bedeli vardır." #: i2p2www/pages/site/faq.html:399 msgid "" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgid "" "setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" "listens on localhost port 4444), and browsing to the site." msgstr "" -"eepsitesi anonim olarak barındırılan bir web sitesidir - eepsitelerine \n" +"eepsitesi isimsiz olarak barındırılan bir web sitesidir - eepsitelerine \n" "web tarayıcınızın HTTP vekil sunucusunu web vekil sunucusunu kullanacak \n" "ÅŸekilde ayarlayarak (genellikle localhost kapı 4444) eriÅŸebilirsiniz." @@ -2525,10 +2525,10 @@ msgid "" "\n" "extremely dangerous." msgstr "" -"Pek çok uygulamadan kaçabilecek önemli bilgilerin yanında\n" -"Ä°nternet üzerinde tanınabilmenize yol açar. I2P yalnız baÄŸlantı\n" +"Ek olarak pek çok uygulamadan kaçabilen önemli bilgiler Ä°nternet üzerinde" +" tanınabilmenize yol açar. I2P yalnız baÄŸlantı\n" "verilerini süzer ancak çalıştırmak istediÄŸiniz yazılım bu bilgileri\n" -"içerik olarak gönderiyorsa, I2P anonimliÄŸinizi koruyamaz. \n" +"içerik olarak gönderiyorsa, I2P isimsiz kalmanızı saÄŸlayamaz. \n" "ÖrneÄŸin: bazı e-posta uygulamaları posta sunucusuna üzerinde\n" "çalıştığı bilgisayarın IP adresini gönderir. I2P bu bilgiyi süzemez.\n" "Bu tür varolan uygulamalar I2P ile kullanılabilir ancak çok tehlikelidir." @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Alman yasaları" #: i2p2www/pages/site/index.html:2 msgid "I2P Anonymous Network" -msgstr "I2P Anonim Ağı" +msgstr "I2P Ä°simsizlik SaÄŸlayan Ağı" #: i2p2www/pages/site/index.html:4 msgid "" @@ -3168,8 +3168,8 @@ msgid "" " email, IRC or web hosting." msgstr "" "Açık kaynak araçları ile e-posta, IRC, web sitesi yayınlama gibi " -"geleneksel Ä°nternet hizmetlerini çalıştırmak için tasarlanmış, anonim " -"uçtan uca dağıtılmış iletiÅŸim katmanı." +"geleneksel Ä°nternet hizmetlerini çalıştırmak için tasarlanmış, isimsizlik" +" saÄŸlayan uçtan uca dağıtılmış iletiÅŸim katmanı." #: i2p2www/pages/site/index.html:9 msgid "What does I2P do for you?" @@ -3183,7 +3183,8 @@ msgid "" msgstr "" "I2P ağı Ä°nternet üzerinden iletiÅŸim kurarken kimliÄŸinizi güçlü bir " "ÅŸekilde korur. Herkese açık Ä°nternet üzerinde kimliÄŸinizle ilgili " -"bilgiler saÄŸlayan pek çok iÅŸlem I2P üzerinde anonim olarak yapılabilir." +"bilgiler saÄŸlayan pek çok iÅŸlem I2P üzerinden isimsiz kalınarak " +"yapılabilir." #: i2p2www/pages/site/index.html:11 #, python-format @@ -3200,9 +3201,9 @@ msgid "" "intended to protect communication from dragnet surveillance and " "monitoring by third parties such as ISPs.\n" msgstr "" -"I2P anonim bir kaplama (aÄŸ içinde aÄŸ) ağıdır. KimliÄŸinizin hizmet " -"saÄŸlayıcılar gibi 3. kiÅŸiler tarafından izlenmesi engelleyerek iletiÅŸim " -"kurabilmenizi amaçlar.\n" +"I2P isimsizlik saÄŸlayan bir kaplama (aÄŸ içinde aÄŸ) ağıdır. KimliÄŸinizin " +"hizmet saÄŸlayıcılar gibi 3. kiÅŸiler tarafından izlenmesi engelleyerek " +"iletiÅŸim kurabilmenizi amaçlar.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:20 msgid "" @@ -3221,9 +3222,9 @@ msgid "" "stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " "review.\n" msgstr "" -"Hiç bir aÄŸ \"mükemmel anonimlik\" saÄŸlamaz. I2P saldırıların giderek " -"zorlaÅŸtırılmasını saÄŸlamaktır. Ağın boyutu büyüdükçe ve akademik " -"çalışmalar yapıldıkça anonimlik saÄŸlama gücü artar.\n" +"Hiç bir aÄŸ \"mükemmel isimsiz kalmayı\" saÄŸlamaz. I2P yazılımının amacı " +"saldırıların giderek zorlaÅŸtırılmasını saÄŸlamaktır. Ağın boyutu büyüdükçe" +" ve akademik çalışmalar yapıldıkça isimsizlik saÄŸlama gücü artar.\n" #: i2p2www/pages/site/index.html:26 msgid "" @@ -3257,8 +3258,8 @@ msgid "" "<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web browsing:</a> Anonymous " "websites, gateways to and from the public Internet." msgstr "" -"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web tarama:</a> Anonim " -"websiteleri, herkese açık Internet ile baÄŸlantı saÄŸlayan geçitler." +"<a href=\"%(supported)s#web-browsing\">Web tarama:</a> Ä°simsiz web " +"siteleri, herkese açık Internet ile baÄŸlantı saÄŸlayan geçitler." #: i2p2www/pages/site/index.html:48 #, python-format @@ -3276,7 +3277,7 @@ msgid "" " anonymous web server." msgstr "" "<a href=\"%(supported)s#website-hosting\">Web sitesi barındırma:</a> " -"BütünleÅŸik anonim web sunucusu." +"BütünleÅŸik isimsiz web sunucusu." #: i2p2www/pages/site/index.html:58 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/comparison.po index 31eda1531..f32c86bfd 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/comparison.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -1,17 +1,19 @@ # Chinese translations for I2P. -# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2016 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# linloveliang <oiiu19@yahoo.com>, 2015 -# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2015 +# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2015 +# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2016 +# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2016 +# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-30 13:42+0000\n" -"Last-Translator: linloveliang <oiiu19@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -22,7 +24,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 msgid "I2P Compared to Freenet" -msgstr "" +msgstr "I2P 相比 Freenet" #: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:8 msgid "" @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63 msgid "Hidden Service Descriptor" -msgstr "" +msgstr "éšèº«æœåŠ¡æ述符" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63 msgid "LeaseSet" @@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:70 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "æœåŠ¡å™¨" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:73 msgid "Benefits of Tor over I2P" @@ -469,8 +471,8 @@ msgid "" "formal studies of anonymity, resistance, and performance;\n" "has a non-anonymous, visible, university-based leader" msgstr "" -"大许多的用户群;在å¦æœ¯å’Œé»‘客群体ä¸è¢«å…³æ³¨è¾ƒå¤šï¼›\n" -"æ¥è‡ªäºŽæ£å¼ç ”究的匿å性ã€æŠµæŠ—性和性能优势;有一个éžåŒ¿å的,æ¥è‡ªå¤§å¦çš„领导者" +"大许多的用户群;在å¦æœ¯å’Œé»‘客群体ä¸å¾—到较多关注;\n" +"基于æ£å¼ç ”究的匿å性ã€æŠµæŠ—性和性能优势;有一个éžåŒ¿å的,æ¥è‡ªå¤§å¦çš„领导者" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:82 msgid "Has already solved some scaling issues I2P has yet to address" @@ -491,12 +493,12 @@ msgid "" "(I2P has proposals for \"full restricted routes\" but these are not yet " "implemented)" msgstr "" -"ç”±äºŽä¼ è¾“åŸºäºŽ TLS 和具有网桥,对国家级å°é”有更强的抵抗性\n" +"由于具有基于 TLS çš„ä¼ è¾“å’Œç½‘æ¡¥ï¼Œå¯¹å›½å®¶çº§å°é”有更强的抵抗\n" "(I2P 有“完全é™åˆ¶è·¯ç”±â€çš„æ案,但还没有实现)" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:91 msgid "Big enough that it has had to adapt to blocking and DOS attempts" -msgstr "足够大以至于它必须适应å°é”和拒ç»æœåŠ¡æ”»å‡»" +msgstr "足够大所以它已ç»é€‚应了å°é”和拒ç»æœåŠ¡æ”»å‡»" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:92 msgid "Designed and optimized for exit traffic, with a large number of exit nodes" @@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:188 msgid "Essentially all peers participate in routing for others" -msgstr "" +msgstr "基本上所有节点都å‚与为其他人的路由" #: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:190 msgid "" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po index 4c91029bb..6c98c71ef 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/docs.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the I2P project. # # Translators: -# Huang Yanru <r1235613@gmail.com>, 2015 +# 黃彥儒 <r1235613@gmail.com>, 2015 +# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2016 # Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:52+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "技术文档的索引" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3 i2p2www/pages/site/docs/reseed.html:3 #: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:3 msgid "January 2016" -msgstr "" +msgstr "2016å¹´1月" #: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6 msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P." diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po index b142e98f8..eaaf36ebb 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015 +# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2016 # Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2015-2016 # 王è¢æ° <szwangyuanjie@gmail.com>, 2015 msgid "" @@ -11,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 04:53+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 23:58+0000\n" +"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "如果想è¦å¸®åŠ©æˆ‘们把网站和软件翻译æˆæ‚¨çš„è¯è¨€ï¼Œè¯·è¯¦ #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:69 msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "分æž" #: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:70 #, python-format diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po index d15d1fa81..ac431ca1c 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/priority.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-02 04:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-01 11:51+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:40+0000\n" +"Last-Translator: nobody <oiiu19@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -542,6 +542,8 @@ msgid "" "signed by str4d,\n" "and will need to be manually updated using the process below." msgstr "" +"自 0.9.23 起,一些å‘布版本由 str4d ç¾å,他的ç¾å密钥已在版本 0.9.9 åŠ å…¥è·¯ç”±å™¨ã€‚\n" +"版本低于 0.9.9 çš„è·¯ç”±å™¨æ— æ³•éªŒè¯ç”± str4d ç¾åçš„å‡çº§æ–‡ä»¶ï¼Œéœ€è¦æŒ‰ç…§ä¸‹é¢çš„方法手动å‡çº§ã€‚" #: i2p2www/pages/downloads/list.html:174 msgid "" @@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "è§„æ ¼" #: i2p2www/pages/global/nav.html:33 msgid "Proposals" -msgstr "" +msgstr "æ案" #: i2p2www/pages/global/nav.html:34 msgid "API" diff --git a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po index 9b17fec9f..b6e50c7a2 100644 --- a/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po +++ b/i2p2www/translations/zh/LC_MESSAGES/research.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014 -# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014,2016 +# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2016 +# Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-02 00:14+0000\n" -"Last-Translator: str4d <str4d@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-26 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Y.F Yang <yfdyh000@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) " "(http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "å¦æœ¯ç ”究" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:3 msgid "February 2016" -msgstr "" +msgstr "2016å¹´2月" #: i2p2www/pages/site/research/index.html:5 msgid "" -- GitLab