From f1fe29e4ba0111354b672a751724983613ba53fb Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: m1xxy <m1xxy@mail.i2p>
Date: Sun, 19 Dec 2010 03:52:06 +0000
Subject: [PATCH] add Portuguese translation of i2psnark

---
 apps/i2psnark/locale/messages_pt.po | 864 ++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 864 insertions(+)
 create mode 100644 apps/i2psnark/locale/messages_pt.po

diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
new file mode 100644
index 0000000000..6e61b77be3
--- /dev/null
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
@@ -0,0 +1,864 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# foo <foo@bar>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-19 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-19 04:48+0100\n"
+"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
+"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:94
+#, java-format
+msgid "Adding torrents in {0} minutes"
+msgstr "Os torrents serão adicionados em {0} minutos ..."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:296
+#, java-format
+msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
+msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:298
+#, java-format
+msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
+msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:310
+#, java-format
+msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
+msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
+#, java-format
+msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
+msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324
+#, java-format
+msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes"
+msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
+msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
+msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de parar todos os torrents"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
+msgid "Disconnecting old I2CP destination"
+msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:382
+#, java-format
+msgid "I2CP settings changed to {0}"
+msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
+msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
+msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390
+msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
+msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392
+msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
+msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403
+#, java-format
+msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
+msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414
+msgid "Enabled autostart"
+msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:416
+msgid "Disabled autostart"
+msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:422
+msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
+msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrents."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:424
+msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
+msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrents."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
+msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
+msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrents."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:438
+#, java-format
+msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
+msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
+msgid "Configuration unchanged."
+msgstr "Configuração não mudada."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
+#, java-format
+msgid "Unable to save the config to {0}"
+msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
+msgid "Connecting to I2P"
+msgstr "Conectando com I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497
+msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
+msgstr "Error ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
+#, java-format
+msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
+msgstr "Error: Não se pode adicionar o torrent {0}."
+
+#. catch this here so we don't try do delete it below
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528
+#, java-format
+msgid "Cannot open \"{0}\""
+msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541
+#, java-format
+msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
+msgstr "Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
+#, java-format
+msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
+msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrent!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
+#, java-format
+msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
+msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
+#, java-format
+msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
+msgstr "Torrent adicionado e iniciado: \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
+#, java-format
+msgid "Torrent added: \"{0}\""
+msgstr "Torrent adicionado: \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:734
+#, java-format
+msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
+msgstr "Ha arquivos demais no  \"{0}\", se apagará ({1}). "
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:736
+#, java-format
+msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
+msgstr "O arquivo de dados do torrent \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738
+#, java-format
+msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
+msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:740
+#, java-format
+msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
+msgstr "Ha peças demais no  \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742
+#, java-format
+msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
+msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:743
+#, java-format
+msgid "Limit is {0}B"
+msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
+#, java-format
+msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
+msgstr "Torrents maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:767
+#, java-format
+msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
+msgstr "Error: Não se pode quitar o torrent \"{0}\"."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794
+#, java-format
+msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
+msgstr "Torrent parado: \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:814
+#, java-format
+msgid "Torrent removed: \"{0}\""
+msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:852
+#, java-format
+msgid "Download finished: {0}"
+msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880
+msgid "Unable to connect to I2P!"
+msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
+#, java-format
+msgid "Unable to add {0}"
+msgstr "Impossível de adicionar {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185
+msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
+msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:198
+msgid "Torrents"
+msgstr "Torrents"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:201
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
+msgid "I2PSnark"
+msgstr "I2PSnark"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
+msgid "Refresh page"
+msgstr "Atualizar página"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:210
+msgid "Forum"
+msgstr "Foro"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272
+msgid "Hide Peers"
+msgstr "ocultar pares"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:279
+msgid "Show Peers"
+msgstr "mostrar pares"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
+msgid "Torrent"
+msgstr "Torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
+msgid "Estimated time remaining"
+msgstr "Tempo que falta para completar"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293
+msgid "ETA"
+msgstr "Completado&nbsp;em"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descarregado"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314
+msgid "RX"
+msgstr "Baixado"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Subido"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
+msgid "TX"
+msgstr "Subido"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
+msgid "Down Rate"
+msgstr "Taça de descarga"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
+msgid "Rate"
+msgstr "Tasa"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
+msgid "Up Rate"
+msgstr "Taça de subida"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
+msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
+msgstr "Parar todos os torrents e o túnel I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
+msgid "Stop All"
+msgstr "Parar tudos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
+msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
+msgstr "Iniciar todos os torrents e o túnel I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
+msgid "Start All"
+msgstr "Arrancar todos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372
+msgid "No torrents loaded."
+msgstr "Não carregado nenhum torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
+msgid "Totals"
+msgstr "Total"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
+#, java-format
+msgid "1 torrent"
+msgid_plural "{0} torrents"
+msgstr[0] "1 torrent"
+msgstr[1] "{0} torrents"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:382
+#, java-format
+msgid "1 connected peer"
+msgid_plural "{0} connected peers"
+msgstr[0] "1 par conectado"
+msgstr[1] "{0} pares conectados"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454
+#, java-format
+msgid "Fetching {0}"
+msgstr "Buscando {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
+msgid "Invalid URL - must start with http://"
+msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
+#, java-format
+msgid "Starting up torrent {0}"
+msgstr "Iniciando o torrent {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527
+#, java-format
+msgid "Torrent file deleted: {0}"
+msgstr "Apagado o arquivo torrent: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
+#, java-format
+msgid "Data file deleted: {0}"
+msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
+#, java-format
+msgid "Data file could not be deleted: {0}"
+msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
+#, java-format
+msgid "Data dir deleted: {0}"
+msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587
+msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
+msgstr "Error ao criar o torrent - Tens que elegir um rastreador."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602
+#, java-format
+msgid "Torrent created for \"{0}\""
+msgstr "Torrent criado para \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605
+#, java-format
+msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
+msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrents antes de poder sembrá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607
+#, java-format
+msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
+msgstr "Error ao criar o torrent \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
+#, java-format
+msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
+msgstr "Não se pode criar um torrent para dados que não existam: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613
+msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
+msgstr "Error ao criar o torrent - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616
+msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
+msgstr "Parando todos os torrents e fechando o túnel I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
+msgid "I2P tunnel closed."
+msgstr "Túnel I2P fechado"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
+msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
+msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrents ..."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:759
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
+msgid "Tracker Error"
+msgstr "Error do rastreador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:790
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
+#, java-format
+msgid "1 peer"
+msgid_plural "{0} peers"
+msgstr[0] "1 par"
+msgstr[1] "{0} pares"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
+msgid "Seeding"
+msgstr "sembrando"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:784
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533
+msgid "Complete"
+msgstr "completo"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
+msgid "OK"
+msgstr "Bien"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
+msgid "Stalled"
+msgstr "estancado"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
+msgid "No Peers"
+msgstr "sem pares"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
+msgid "Stopped"
+msgstr "detenido"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
+#, java-format
+msgid "Details at {0} tracker"
+msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
+msgid "View files"
+msgstr "mostrar arquivos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
+msgid "Open file"
+msgstr "abrir arquivo"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
+msgid "Open"
+msgstr "abrir"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909
+msgid "Stop the torrent"
+msgstr "Parar o torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
+msgid "Start the torrent"
+msgstr "Iniciar o torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
+msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
+msgstr "Retire o torrent da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
+
+#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
+#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
+#. Then the remaining single quite must be escaped
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:938
+#, java-format
+msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
+msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
+msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
+msgstr "Apagar o arquivo torrent e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
+
+#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
+#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
+#. Then the remaining single quite must be escaped
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
+#, java-format
+msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
+msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrent \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrent?"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991
+msgid "Unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
+msgid "Seed"
+msgstr "Sembrador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
+msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
+msgstr "não interessante (O par não tem peças que precisamos.)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
+msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
+msgstr "sufocado (De momento o par não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035
+msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
+msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o par quer.)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1037
+msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
+msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os pares peçam mais peças)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "Adicionar um torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
+msgid "From URL"
+msgstr "URL fonte:"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
+msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
+msgstr "O arquivo torrent tem que incluir um rastreador I2P."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102
+msgid "Add torrent"
+msgstr "Adicionar torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105
+#, java-format
+msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
+msgstr "Também pode copiar arquivos torrent a {0}."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107
+msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
+msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "Criar um torrent"
+
+#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134
+msgid "Data to seed"
+msgstr "Dados para sembrar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
+msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
+msgstr "Arquivo ou pasta para sembrar (deve estar no caminho especificado)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140
+msgid "Tracker"
+msgstr "Rastreador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142
+msgid "Select a tracker"
+msgstr "Selecione um rastreador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
+msgid "Specify custom tracker announce URL"
+msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161
+msgid "Create torrent"
+msgstr "Criar torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
+msgid "Configuration"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
+msgid "Data directory"
+msgstr "Pasta de dados"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
+msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
+msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
+msgid "Auto start"
+msgstr "Iniciar automáticamente"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
+msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
+msgstr "se marcado, os torrents adicionados se iniciarão automaticamente"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
+msgid "Startup delay"
+msgstr "Demora do arranque"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
+msgid "Total uploader limit"
+msgstr "Limite global de subidores"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
+msgid "peers"
+msgstr "pares"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
+msgid "Up bandwidth limit"
+msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
+msgid "Half available bandwidth recommended."
+msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
+msgid "View or change router bandwidth"
+msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
+msgid "Use open trackers also"
+msgstr "usar também rastreadores abertos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
+msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
+msgstr "Se marcado, anunciar os torrents aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrent"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
+msgid "Open tracker announce URLs"
+msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273
+msgid "Inbound Settings"
+msgstr "Preferências de entrada"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
+msgid "Outbound Settings"
+msgstr "Preferências de saida"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
+msgid "I2CP host"
+msgstr "Anfitrião I2CP"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
+msgid "I2CP port"
+msgstr "Porto I2CP"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
+msgid "I2CP options"
+msgstr "Opções I2CP"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar configuração"
+
+#. * dummies for translation
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
+#, java-format
+msgid "1 hop"
+msgid_plural "{0} hops"
+msgstr[0] "1 salto"
+msgstr[1] "{0} saltos"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326
+#, java-format
+msgid "1 tunnel"
+msgid_plural "{0} tunnels"
+msgstr[0] "1 túnel"
+msgstr[1] "{0} túneles"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
+msgid "Up to higher level directory"
+msgstr "Subir uma herarquia"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517
+msgid "Directory"
+msgstr "Pasta"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
+msgid "Torrent not found?"
+msgstr "Não achei o arquivo torrent?"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
+msgid "File not found in torrent?"
+msgstr "Arquivo não achado no torrent?"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
+msgid "complete"
+msgstr "completo"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544
+msgid "bytes remaining"
+msgstr "Bytes faltando"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
+msgid "High"
+msgstr "alta"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1600
+msgid "Normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1605
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1614
+msgid "Save priorities"
+msgstr "Guardar prioridades"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
+#, java-format
+msgid "Torrent fetched from {0}"
+msgstr "Torrent obtido de {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
+#, java-format
+msgid "Torrent already running: {0}"
+msgstr "Torrent já em marcha: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
+#, java-format
+msgid "Torrent already in the queue: {0}"
+msgstr "Torrent já na cola: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
+#, java-format
+msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
+msgstr "Não se pode copiar o torrent para {0}."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
+#, java-format
+msgid "Torrent at {0} was not valid"
+msgstr "Torrent em {0} não foi válido"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
+#, java-format
+msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
+msgstr "Não se pode obter torrent de {0}"
+
+#~ msgid " theme locked and loaded."
+#~ msgstr "tema carregado"
+#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
+#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrent]"
+#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
+#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrent]"
+#~ msgid "Loaded Torrents"
+#~ msgstr "Torrents carregados"
+#~ msgid "Estimated Download Time"
+#~ msgstr "tempo restante da descarga"
+#~ msgid "1"
+#~ msgid_plural "{0}"
+#~ msgstr[0] "1"
+#~ msgstr[1] "{0}"
+#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
+#~ msgstr "Arquivo do torrent {0} não existe"
+#~ msgid "Copying torrent to {0}"
+#~ msgstr "Copiando torrent para {0}"
+#~ msgid "from {0}"
+#~ msgstr "de {0}"
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "descarregando"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Arquivo"
+#~ msgid "FileSize"
+#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
+#~ msgid "Download Status"
+#~ msgstr "Estado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "size: {0}B"
+#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
+#~ msgid "Directory to store torrents and data"
+#~ msgstr "Carpeta para guardar los archivos torrent y los datos"
+#~ msgid "Do not download"
+#~ msgstr "No descargues"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
+#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
+#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
+#~ msgid "{0} torrents"
+#~ msgstr "{0} Torrents"
+#~ msgid "Uninteresting"
+#~ msgstr "no interesante"
+#~ msgid "Choked"
+#~ msgstr "frenado"
+#~ msgid "Uninterested"
+#~ msgstr "desinteresado"
+#~ msgid "Choking"
+#~ msgstr "frenando"
+#~ msgid "Custom tracker URL"
+#~ msgstr "URL especial del rastreador"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Ajustes"
+
-- 
GitLab