From f1fe29e4ba0111354b672a751724983613ba53fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy <m1xxy@mail.i2p> Date: Sun, 19 Dec 2010 03:52:06 +0000 Subject: [PATCH] add Portuguese translation of i2psnark --- apps/i2psnark/locale/messages_pt.po | 864 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 864 insertions(+) create mode 100644 apps/i2psnark/locale/messages_pt.po diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po new file mode 100644 index 0000000000..6e61b77be3 --- /dev/null +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @@ -0,0 +1,864 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2psnark package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo <foo@bar>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 04:48+0100\n" +"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" +"Language-Team: foo <foo@bar>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:94 +#, java-format +msgid "Adding torrents in {0} minutes" +msgstr "Os torrents serão adicionados em {0} minutos ..." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:296 +#, java-format +msgid "Total uploaders limit changed to {0}" +msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:298 +#, java-format +msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" +msgstr "O limite mÃnimo de subidores é {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:310 +#, java-format +msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" +msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312 +#, java-format +msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" +msgstr "O limite mÃnimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:324 +#, java-format +msgid "Startup delay limit changed to {0} minutes" +msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371 +msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" +msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de parar todos os torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378 +msgid "Disconnecting old I2CP destination" +msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:382 +#, java-format +msgid "I2CP settings changed to {0}" +msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 +msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "Conectar-se não foi posÃvel com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:390 +msgid "Unable to reconnect with the old settings!" +msgstr "ImpossÃvel se conectar usando as preferências anteriores!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:392 +msgid "Reconnected on the new I2CP destination" +msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:403 +#, java-format +msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" +msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:414 +msgid "Enabled autostart" +msgstr "Ativado o iniciar automáticamente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:416 +msgid "Disabled autostart" +msgstr "Desativado o iniciar automáticamente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:422 +msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrents." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:424 +msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." +msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrents." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431 +msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." +msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrents." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:438 +#, java-format +msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." +msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445 +msgid "Configuration unchanged." +msgstr "Configuração não mudada." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 +#, java-format +msgid "Unable to save the config to {0}" +msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 +msgid "Connecting to I2P" +msgstr "Conectando com I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:497 +msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" +msgstr "Error ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 +#, java-format +msgid "Error: Could not add the torrent {0}" +msgstr "Error: Não se pode adicionar o torrent {0}." + +#. catch this here so we don't try do delete it below +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:528 +#, java-format +msgid "Cannot open \"{0}\"" +msgstr "Não pode se abrir \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541 +#, java-format +msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only" +msgstr "Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 +#, java-format +msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!" +msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrent!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#, java-format +msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" +msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578 +#, java-format +msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" +msgstr "Torrent adicionado e iniciado: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580 +#, java-format +msgid "Torrent added: \"{0}\"" +msgstr "Torrent adicionado: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:734 +#, java-format +msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" +msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). " + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:736 +#, java-format +msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" +msgstr "O arquivo de dados do torrent \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738 +#, java-format +msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" +msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:740 +#, java-format +msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" +msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:742 +#, java-format +msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." +msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:743 +#, java-format +msgid "Limit is {0}B" +msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751 +#, java-format +msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" +msgstr "Torrents maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:767 +#, java-format +msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" +msgstr "Error: Não se pode quitar o torrent \"{0}\"." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:794 +#, java-format +msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" +msgstr "Torrent parado: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:814 +#, java-format +msgid "Torrent removed: \"{0}\"" +msgstr "Torrent quitado: \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:852 +#, java-format +msgid "Download finished: {0}" +msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880 +msgid "Unable to connect to I2P!" +msgstr "ImpossÃvel de se conectar com I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886 +#, java-format +msgid "Unable to add {0}" +msgstr "ImpossÃvel de adicionar {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:185 +msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" +msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:198 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:201 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:208 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205 +msgid "Refresh page" +msgstr "Atualizar página" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:210 +msgid "Forum" +msgstr "Foro" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:264 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1483 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:270 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:272 +msgid "Hide Peers" +msgstr "ocultar pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:277 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:279 +msgid "Show Peers" +msgstr "mostrar pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464 +msgid "Torrent" +msgstr "Torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 +msgid "Estimated time remaining" +msgstr "Tempo que falta para completar" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293 +msgid "ETA" +msgstr "Completado em" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 +msgid "Downloaded" +msgstr "Descarregado" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:314 +msgid "RX" +msgstr "Baixado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:304 +msgid "Uploaded" +msgstr "Subido" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 +msgid "TX" +msgstr "Subido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312 +msgid "Down Rate" +msgstr "Taça de descarga" + +#. Translators: Please keep short or translate as " " +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 +msgid "Up Rate" +msgstr "Taça de subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340 +msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Parar todos os torrents e o túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 +msgid "Stop All" +msgstr "Parar tudos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Iniciar todos os torrents e o túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 +msgid "Start All" +msgstr "Arrancar todos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:372 +msgid "No torrents loaded." +msgstr "Não carregado nenhum torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 +msgid "Totals" +msgstr "Total" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 +#, java-format +msgid "1 torrent" +msgid_plural "{0} torrents" +msgstr[0] "1 torrent" +msgstr[1] "{0} torrents" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:382 +#, java-format +msgid "1 connected peer" +msgid_plural "{0} connected peers" +msgstr[0] "1 par conectado" +msgstr[1] "{0} pares conectados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:454 +#, java-format +msgid "Fetching {0}" +msgstr "Buscando {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458 +msgid "Invalid URL - must start with http://" +msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489 +#, java-format +msgid "Starting up torrent {0}" +msgstr "Iniciando o torrent {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527 +#, java-format +msgid "Torrent file deleted: {0}" +msgstr "Apagado o arquivo torrent: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543 +#, java-format +msgid "Data file deleted: {0}" +msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 +#, java-format +msgid "Data file could not be deleted: {0}" +msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554 +#, java-format +msgid "Data dir deleted: {0}" +msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:587 +msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" +msgstr "Error ao criar o torrent - Tens que elegir um rastreador." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602 +#, java-format +msgid "Torrent created for \"{0}\"" +msgstr "Torrent criado para \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605 +#, java-format +msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrents antes de poder sembrá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607 +#, java-format +msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" +msgstr "Error ao criar o torrent \"{0}\"" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610 +#, java-format +msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" +msgstr "Não se pode criar um torrent para dados que não existam: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:613 +msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" +msgstr "Error ao criar o torrent - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616 +msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." +msgstr "Parando todos os torrents e fechando o túnel I2P" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627 +msgid "I2P tunnel closed." +msgstr "Túnel I2P fechado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630 +msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." +msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrents ..." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:759 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:764 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770 +msgid "Tracker Error" +msgstr "Error do rastreador" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:778 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:790 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 +#, java-format +msgid "1 peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "1 par" +msgstr[1] "{0} pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780 +msgid "Seeding" +msgstr "sembrando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:784 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1533 +msgid "Complete" +msgstr "completo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:787 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792 +msgid "OK" +msgstr "Bien" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +msgid "Stalled" +msgstr "estancado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808 +msgid "No Peers" +msgstr "sem pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810 +msgid "Stopped" +msgstr "detenido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 +#, java-format +msgid "Details at {0} tracker" +msgstr "Detalhes no rastreador {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853 +msgid "View files" +msgstr "mostrar arquivos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855 +msgid "Open file" +msgstr "abrir arquivo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 +msgid "Open" +msgstr "abrir" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:909 +msgid "Stop the torrent" +msgstr "Parar o torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921 +msgid "Start the torrent" +msgstr "Iniciar o torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 +msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" +msgstr "Retire o torrent da lista ativa, apagando o arquivo .torrent" + +#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. +#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. +#. Then the remaining single quite must be escaped +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:938 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" +msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950 +msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" +msgstr "Apagar o arquivo torrent e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes" + +#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. +#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. +#. Then the remaining single quite must be escaped +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" +msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrent \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrent?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991 +msgid "Unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001 +msgid "Seed" +msgstr "Sembrador" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019 +msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" +msgstr "não interessante (O par não tem peças que precisamos.)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021 +msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" +msgstr "sufocado (De momento o par não está nos permitindo pedir mais peças.c)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1035 +msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" +msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o par quer.)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1037 +msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" +msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os pares peçam mais peças)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1092 +msgid "Add Torrent" +msgstr "Adicionar um torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 +msgid "From URL" +msgstr "URL fonte:" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097 +msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" +msgstr "O arquivo torrent tem que incluir um rastreador I2P." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102 +msgid "Add torrent" +msgstr "Adicionar torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1105 +#, java-format +msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." +msgstr "Também pode copiar arquivos torrent a {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1107 +msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." +msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1131 +msgid "Create Torrent" +msgstr "Criar um torrent" + +#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1134 +msgid "Data to seed" +msgstr "Dados para sembrar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138 +msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" +msgstr "Arquivo ou pasta para sembrar (deve estar no caminho especificado)" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140 +msgid "Tracker" +msgstr "Rastreador" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1142 +msgid "Select a tracker" +msgstr "Selecione um rastreador" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155 +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158 +msgid "Specify custom tracker announce URL" +msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1161 +msgid "Create torrent" +msgstr "Criar torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317 +msgid "Configuration" +msgstr "Preferências" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184 +msgid "Data directory" +msgstr "Pasta de dados" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 +msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" +msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inÃcie!" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 +msgid "Auto start" +msgstr "Iniciar automáticamente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194 +msgid "If checked, automatically start torrents that are added" +msgstr "se marcado, os torrents adicionados se iniciarão automaticamente" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 +msgid "Startup delay" +msgstr "Demora do arranque" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1213 +msgid "minutes" +msgstr "minutos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237 +msgid "Total uploader limit" +msgstr "Limite global de subidores" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 +msgid "peers" +msgstr "pares" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 +msgid "Up bandwidth limit" +msgstr "Limite de largura de banda para a subida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 +msgid "Half available bandwidth recommended." +msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponÃvel." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249 +msgid "View or change router bandwidth" +msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253 +msgid "Use open trackers also" +msgstr "usar também rastreadores abertos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 +msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" +msgstr "Se marcado, anunciar os torrents aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrent" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261 +msgid "Open tracker announce URLs" +msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1273 +msgid "Inbound Settings" +msgstr "Preferências de entrada" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279 +msgid "Outbound Settings" +msgstr "Preferências de saida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286 +msgid "I2CP host" +msgstr "Anfitrião I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 +msgid "I2CP port" +msgstr "Porto I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303 +msgid "I2CP options" +msgstr "Opções I2CP" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308 +msgid "Save configuration" +msgstr "Guardar configuração" + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 +#, java-format +msgid "1 hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "1 salto" +msgstr[1] "{0} saltos" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1326 +#, java-format +msgid "1 tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "1 túnel" +msgstr[1] "{0} túneles" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492 +msgid "Up to higher level directory" +msgstr "Subir uma herarquia" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1517 +msgid "Directory" +msgstr "Pasta" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522 +msgid "Torrent not found?" +msgstr "Não achei o arquivo torrent?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530 +msgid "File not found in torrent?" +msgstr "Arquivo não achado no torrent?" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543 +msgid "complete" +msgstr "completo" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1544 +msgid "bytes remaining" +msgstr "Bytes faltando" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595 +msgid "High" +msgstr "alta" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1600 +msgid "Normal" +msgstr "normal" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1605 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1614 +msgid "Save priorities" +msgstr "Guardar prioridades" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 +#, java-format +msgid "Torrent fetched from {0}" +msgstr "Torrent obtido de {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746 +#, java-format +msgid "Torrent already running: {0}" +msgstr "Torrent já em marcha: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748 +#, java-format +msgid "Torrent already in the queue: {0}" +msgstr "Torrent já na cola: {0}" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755 +#, java-format +msgid "Failed to copy torrent file to {0}" +msgstr "Não se pode copiar o torrent para {0}." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759 +#, java-format +msgid "Torrent at {0} was not valid" +msgstr "Torrent em {0} não foi válido" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764 +#, java-format +msgid "Torrent was not retrieved from {0}" +msgstr "Não se pode obter torrent de {0}" + +#~ msgid " theme locked and loaded." +#~ msgstr "tema carregado" +#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]" +#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrent]" +#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]" +#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrent]" +#~ msgid "Loaded Torrents" +#~ msgstr "Torrents carregados" +#~ msgid "Estimated Download Time" +#~ msgstr "tempo restante da descarga" +#~ msgid "1" +#~ msgid_plural "{0}" +#~ msgstr[0] "1" +#~ msgstr[1] "{0}" +#~ msgid "Torrent file {0} does not exist" +#~ msgstr "Arquivo do torrent {0} não existe" +#~ msgid "Copying torrent to {0}" +#~ msgstr "Copiando torrent para {0}" +#~ msgid "from {0}" +#~ msgstr "de {0}" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "descarregando" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Arquivo" +#~ msgid "FileSize" +#~ msgstr "Tamanho do arquivo" +#~ msgid "Download Status" +#~ msgstr "Estado" + +#, fuzzy +#~ msgid "size: {0}B" +#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes" +#~ msgid "Directory to store torrents and data" +#~ msgstr "Carpeta para guardar los archivos torrent y los datos" +#~ msgid "Do not download" +#~ msgstr "No descargues" +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalles" +#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents" +#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" +#~ msgstr "" +#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores" +#~ msgid "{0} torrents" +#~ msgstr "{0} Torrents" +#~ msgid "Uninteresting" +#~ msgstr "no interesante" +#~ msgid "Choked" +#~ msgstr "frenado" +#~ msgid "Uninterested" +#~ msgstr "desinteresado" +#~ msgid "Choking" +#~ msgstr "frenando" +#~ msgid "Custom tracker URL" +#~ msgstr "URL especial del rastreador" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ajustes" + -- GitLab