From dc3f540a641600f1b6c1e3df7ff4d3a8a82ef31d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kytv <kytv@mail.i2p> Date: Sat, 20 Aug 2011 21:13:29 +0000 Subject: [PATCH] changing the pastebin on the router console to one that may prove to be more stable. --- installer/resources/readme/readme.html | 4 ++-- installer/resources/readme/readme_de.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_es.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_fr.html | 4 ++-- installer/resources/readme/readme_nl.html | 4 ++-- installer/resources/readme/readme_pt.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_ru.html | 4 ++-- installer/resources/readme/readme_sv.html | 2 +- installer/resources/readme/readme_zh.html | 2 +- 9 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index bf0f5d6a19..15211f6c1d 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -54,7 +54,7 @@ anonymous connections to <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. There's also an official mirror running on <a href="http://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. If you want to know more about how I2P works or how you can participate, this is your first port of call!</li> <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: A secure and anonymous connection to <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">forum.i2p2.de</a>, an online forum community where developers and users alike discuss problems and ideas relating to I2P and associated topics, and <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> for both end users and developers.</li> - <li class="tidylist"><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br><a href="http://paste.i2p2.i2p/" target="_blank">paste.i2p2.i2p</a>: Secure and + <li class="tidylist"><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: Secure and anonymous paste service allowing anonymous text and text-based code sharing over I2P.</li> <li class="tidylist"><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archive with source code (where permissible), information about I2P, including a <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> and pre-release developer builds of I2P for the adventurous to try.</li> @@ -89,7 +89,7 @@ make sure your browser's proxy is set to access http traffic (<i>not</i> https, <i>not</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. If you need some help, there's <a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports.html" target="_blank">a guide</a> to configuring your browser for I2P use, also <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">available</a> on the normal web. </li> -<li class="tidylist"><b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to paste excerpts in a <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://paste.i2p2.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help. +<li class="tidylist"><b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to paste excerpts in a <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help. </li> <li class="tidylist"><b>Verify Java is Up to Date</b><br>Ensure your Java is up to date [version 1.6 recommended and required for some features]. Check the version of your JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>) diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 0edc7751e1..b128980e7c 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -12,7 +12,7 @@ <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: Ugha's Eepseite, ein öffentliches Wiki mit vielen Links</li> <li><a href="http://fproxy.tino.i2p">fproxy.tino.i2p</a>: ein Freenet-Proxy</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: Softwarearchiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, …)</li> - <li><a href="http://paste.i2p2.i2p">paste.i2p2.i2p</a>: anonymer Pastebin</li> + <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: anonymer Pastebin</li> </ul><br /> Es gibt viele andere Eepseiten - folge einfach den Links, die du findest, setze Lesezeichen für Deine Favoriten, und besuche sie oft!</li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index f6f2cd5442..17065967c4 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -12,7 +12,7 @@ <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: página de Ugha; un wiki público con muchos enlaces</li> <li><a href="http://fproxy.tino.i2p">fproxy.tino.i2p</a>: un proxy para acceder a Freenet</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: archivo de software e informaciones sobre I2P (con aplicaciones de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li> - <li><a href="http://paste.i2p2.i2p">paste.i2p2.i2p</a>: pastebin anónimo</li> + <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: pastebin anónimo</li> </ul><br /> Hay muchas páginas I2P más - simplemente ¡sigue los enlaces que encuentres, pon marcadores para tus favoritos y visítalos frecuentemente!</li> <li class="tidylist"><b>navegar en internet</b> - I2P cuenta con un HTTP-"Outproxy". Para poder usarlo, puedes también utilizar el proxy HTTP en el puerto 4444 - Si configuras tu navegador web para usar este proxy, puedes visitar las páginas web de forma anónima. El tráfico será enrutado através de la red I2P.</li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html index 9f2122dd94..9e77c85d5a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_fr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html @@ -126,7 +126,7 @@ façon d'y contribuer, vous venez de trouver la porte d'entrée.</li> utilisateurs aiment discuter de problèmes et d'idées relatifs à I2P et aux sujets apparentés, et le <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">forum des développeurs de zzz</a> également ouvert aux utilisateurs.</li> <li class="tidylist"><b>Pastebin anonyme I2P</b><br> -<a href="http://paste.i2p2.i2p/" target="_blank">paste.i2p2.i2p</a>: service de collage sécurisé et anonyme pour le +<a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: service de collage sécurisé et anonyme pour le partage de texte et de code au format textuel sur I2P.</li> <li class="tidylist"><b>Les ressources i2P d'Echelon</b> <br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: dépôt de logiciels I2P (I2PFox, iMule, @@ -198,7 +198,7 @@ l'utilisation avec I2P, également <li class="tidylist"><b>Vérifiez vos historiques</b><br>Les <a href="/logs">historiques</a> peuvent aider à diagnostiquer un problème. Vous pouvez en coller un extrait sur un <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> pour obtenir de l'aide, ou plutôt le -<a href="http://paste.i2p2.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et faire référence au lien sur le canal IRC #i2p-fr +<a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">coller ici</a> et faire référence au lien sur le canal IRC #i2p-fr (Freenode). </li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html index beb580c929..c9471316d7 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_nl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html @@ -41,7 +41,7 @@ en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code anonieme verbindingen naar <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. Er is ook een officiële mirror actief op <a href="http://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Als je meer wilt weten over hoe I2P werkt of hoe je mee kan doen is dit de website waar je terecht kan!</li> <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Een veilige en anonieme verbinding naar <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">forum.i2p2.de</a>, een online forum waar ontwikkelaars en gebruikers problemen bespreken en ideëen uitwisselen gerelateerd aan I2P en geassocieerde onderwerpen, en <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> voor zowel ontwikkelaars als eindgebruikers.</li> - <li class="tidylist"><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br><a href="http://paste.i2p2.i2p/" target="_blank">paste.i2p2.i2p</a>: Veilige en + <li class="tidylist"><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: Veilige en anonieme paste dienst die het anoniem delen van tekst en tekst-based code over I2P.</li> <li class="tidylist"><b>Echelon's I2P Resources</b><br><a href="http://echelon.i2p/" target="_blank">echelon.i2p</a>: I2P software archief met broncode (waar toegestaan), informatie over I2P, inclusief een <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">beginner's guide</a> en pre-release ontwikkelaars versies van I2P voor de avonturiers om te proberen.</li> @@ -70,7 +70,7 @@ Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, je helemaal geen eepsites kan zien (zelfs niet <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a>), zorg er dan voor dat je browser's proxy is ingesteld op http proxy (<i>niet</i> https, <i>niet</i> socks) via <code>127.0.0.1 poort 4444</code>. Als je hulp nodig hebt is er een <a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports.html" target="_blank">handleiding</a> voor het configureren van je browser voor gebruik met I2P, ook <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">beschikbaar</a> op het normale Internet. </li> - <li class="tidylist"><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien <a href="http://paste.i2p2.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li> + <li class="tidylist"><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li> <li class="tidylist"><b>Verifieer dat Java up-to-date is</b><br>Zorg er voor dat Java up-to-date is [versie 1.6 aanbevolen en vereist voor sommige functies]. Als je geen Java geinstalleerd hebt wil je waarschijnlijk een implementatie van de JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); als je een ontwikkelaar bent is de <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> mogelijk ook interessant, en misschien <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> die we gebruiken om de I2P Java binaries te compileren. </li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_pt.html b/installer/resources/readme/readme_pt.html index 6522ea8a94..dbe0b3de4f 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_pt.html +++ b/installer/resources/readme/readme_pt.html @@ -12,7 +12,7 @@ <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: página de Ugha; um wiki público com muitos links</li> <li><a href="http://fproxy.tino.i2p">fproxy.tino.i2p</a>: um proxy para acessar à Freenet</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: arquivo de software e informações sobre I2P (com aplicações de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li> - <li><a href="http://paste.i2p2.i2p">paste.i2p2.i2p</a>: pastebin anônimo</li> + <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: pastebin anônimo</li> </ul><br /> Ha muitas mais páginas I2P - simplesmente segue os links que encontre, ponhe marcadores para os seus favoritos e visíte-los freqüentemente!</li> <li class="tidylist"><b>navegar na internet</b> - I2P dispõe de um "outproxy" http - para usâ-lo, também pode empregar o proxy http no porto 4444 - Se configurar o seu navegador web para usar este proxy, pode visitar as páginas web de maneira anônima e o trânsito será roteado atravez da rede I2P.</li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html index 85ebd6ca16..c402caa2b3 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ru.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html @@ -44,7 +44,7 @@ доÑтуп к <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. Так же имеетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ зеркало на <a href="http://geti2p.net" target="_blank">geti2p.net</a>. ЕÑли вы хотите узнать больше о том, как работает I2P, или о том, как вы можете принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие, Ñто поÑлужит вам точкой входа.</li> <li class="tidylist"><b>Форумы ÑообщеÑтва I2P</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: БезопаÑный и анонимный доÑтуп к <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">forum.i2p2.de</a>, где разработчики и пользователи обÑуждают отноÑÑщиеÑÑ Ðº I2P и ÑопутÑтвующим вещам проблемы и идеи, и <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форумы разработчика zzz</a> как Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð², так и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ñ… пользователей.</li> - <li class="tidylist"><b>Ðнонимный I2P Pastebin</b><br><a href="http://paste.i2p2.i2p" target="_blank">paste.i2p2.i2p</a>: + <li class="tidylist"><b>Ðнонимный I2P Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p" target="_blank">pastethis.i2p</a>: БезопаÑный и анонимный pastebin-ÑервиÑ, предоÑтавлÑющий возможноÑÑ‚ÑŒ анонимного обмена текÑтом и кодом через I2P.</li> <li class="tidylist"><b>РеÑурÑÑ‹ Echelon-а</b><br><a href="http://echelon.i2p" target="_blank">echelon.i2p</a>: архив I2P Ñофта Ñ Ð¸Ñходными текÑтами (где позволÑет лицензиÑ), Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± I2P, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ <a href="http://echelon.i2p/I2Pguide/index.html" target="_blank">руководÑтво Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°ÑŽÑ‰Ð¸Ñ…</a> и пре-релизные девелоперÑкие Ñборки I2P Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑтированиÑ.</li> @@ -73,7 +73,7 @@ вы не можете попаÑÑ‚ÑŒ ни на один eep-Ñайт (даже на <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a>), убедитеÑÑŒ, что в браузере пропиÑан именно http-прокÑи (<i>не</i> https и <i>не</i> socks) <code>127.0.0.1 port 4444</code>. ЕÑли вам нужна помощь, здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ <a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports.html" target="_blank">руководÑтво</a> по наÑтройке браузера Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I2P, которое так же <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">доÑтупно</a> через обычный интернет. </li> - <li class="tidylist"><b>Проверьте логи</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ возникнуть желание запоÑтить чаÑÑ‚ÑŒ логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://paste.i2p2.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ÑÑылку на IRC.</li> + <li class="tidylist"><b>Проверьте логи</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ возникнуть желание запоÑтить чаÑÑ‚ÑŒ логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://pastethis.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ÑÑылку на IRC.</li> <li class="tidylist"><b>Проверьте ÑвежеÑÑ‚ÑŒ Java</b><br>УбедитеÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Java [верÑÐ¸Ñ 1.6 рекомендуетÑÑ Ð¸ необходима Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… возможноÑтей]. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтановлена Java, Ñкорее вÑего, вам требуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); еÑли вы программиÑÑ‚, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> так же может быть интереÑен, и, возможно, <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a>, который мы иÑпользуем Ð´Ð»Ñ Ñборки бинарников I2P. </li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html index 64beb58826..98fe0ddf74 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_sv.html +++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html @@ -23,7 +23,7 @@ wiki som alla kan förändra, innehåller många länkar</ <li><a href="http://fproxy.tino.i2p">fproxy.tino.i2p</a>: Freenet proxy</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: programvaruförrÃ¥d och information om I2P</li> - <li><a href="http://paste.i2p2.i2p">paste.i2p2.i2p</a>: anonym och säker pastebin</li> + <li><a href="http://pastethis.i2p">pastethis.i2p</a>: anonym och säker pastebin</li> </ul><br> Det finns många fler eepsidor - följ bara länkarna från dom du ser, spara dina favoriter och besök dom ofta!</li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html index bc083dc817..eb58e4e88a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_zh.html +++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html @@ -11,7 +11,7 @@ <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>:UGHA çš„ I2P å°ç«™ï¼Œå¼€æ”¾ç¼–辑的WIKI,有丰富的链接</li> <li><a href="http://fproxy.tino.i2p/">fproxy.tino.i2p</a>:FREENET 代ç†</li> <li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>:软件å˜æ¡£åŠæœ‰å…³I2P的相关文档 (例如 I2P Messenger 基于I2P的匿åèŠå¤©å·¥å…·ç‰) </li> - <li><a href="http://paste.i2p2.i2p/">paste.i2p2.i2p</a>:安全匿å的公共剪贴æ¿</li> + <li><a href="http://pastethis.i2p/">pastethis.i2p</a>:安全匿å的公共剪贴æ¿</li> </ul> <br> I2P网络ä¸è¿˜æœ‰å¾ˆå¤šå…¶ä»–站点 - 访问上é¢çš„ç½‘ç«™ä½ ä¼šæ‰¾åˆ°æ›´å¤šï¼Œåˆ«å¿˜äº†æ”¶è—ä½ å–œçˆ±çš„ I2P 网站方便访问。<br> <li><b>æµè§ˆ Web 网页</b> - ç›®å‰ IP2 网络ä¸çš„出å£ä»£ç†("Outproxy")åªæœ‰ä¸€ä¸ªï¼Œå®ƒçš„HTTP代ç†æ˜ 射在本机的4444端å£ä¸Šã€‚- å°†æµè§ˆå™¨çš„代ç†è®¾ç½®æŒ‡å‘为上述地å€(127.0.0.1:4444)åŽï¼Œè®¿é—®ä»»ä½•æ™®é€šé“¾æŽ¥å³å¯ - 您的HTTP请求将在 I2P ç½‘ç»œå†…éƒ¨ä¼ é€’ã€‚</li> -- GitLab