From d99a6998390f2059a0f8f743ca2bde4ace4e9b8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zzz <zzz@mail.i2p> Date: Mon, 31 Jul 2017 18:55:06 +0000 Subject: [PATCH] translation updates --- apps/desktopgui/locale/messages_in.po | 21 +- apps/desktopgui/locale/messages_it.po | 10 +- apps/desktopgui/locale/messages_nb.po | 15 +- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 4 +- apps/i2psnark/locale/messages_it.po | 40 +- apps/i2psnark/locale/messages_nb.po | 19 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po | 4 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po | 83 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po | 4 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po | 172 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po | 6 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po | 30 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po | 21 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po | 14 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po | 55 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po | 9 +- apps/ministreaming/locale/messages_in.po | 7 +- apps/ministreaming/locale/messages_nb.po | 15 +- apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po | 4 +- apps/routerconsole/locale/messages_fr.po | 10 +- apps/routerconsole/locale/messages_it.po | 104 +- apps/routerconsole/locale/messages_nb.po | 1424 ++++++++--------- apps/routerconsole/locale/messages_nl.po | 68 +- apps/routerconsole/locale/messages_pl.po | 4 +- apps/routerconsole/locale/messages_sv.po | 17 +- apps/routerconsole/locale/messages_zh.po | 64 +- apps/susidns/locale/messages_fr.po | 4 +- apps/susidns/locale/messages_it.po | 10 +- apps/susimail/locale/messages_fr.po | 4 +- apps/susimail/locale/messages_in.po | 15 +- apps/susimail/locale/messages_it.po | 13 +- apps/susimail/locale/messages_ko.po | 7 +- apps/susimail/locale/messages_nb.po | 10 +- apps/susimail/locale/messages_nl.po | 9 +- debian/po/fr.po | 4 +- installer/resources/locale-man/man_fr.po | 2 +- 36 files changed, 1158 insertions(+), 1144 deletions(-) diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_in.po b/apps/desktopgui/locale/messages_in.po index c5593234d3..c0478fbf18 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_in.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_in.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 +# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:14+0000\n" +"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "Luncurkan Peramban I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228 msgid "Configure I2P System Tray" -msgstr "" +msgstr "Ubah pengaturan I2P System Tray" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Matikan" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:93 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:245 @@ -62,26 +63,26 @@ msgstr "Hentikan I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278 msgid "Restart I2P Immediately" -msgstr "" +msgstr "Ulang kembali I2P sekarang" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295 msgid "Stop I2P Immediately" -msgstr "" +msgstr "Hentikan I2P sekarang" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309 msgid "Cancel I2P Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Batal tutup I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" -msgstr "" +msgstr "Mematikan I2P dalam {0}" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365 msgid "Shutdown imminent" -msgstr "" +msgstr "I2P sedang dalam proses dimatikan" #. status translations are in the console bundle #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370 @@ -91,4 +92,4 @@ msgstr "Jaringan" #. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't #: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63 msgid "I2P: Right-click for menu" -msgstr "" +msgstr "I2P: klik kanan untuk menampilkan menu" diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_it.po b/apps/desktopgui/locale/messages_it.po index 76b42964a8..f58e0a5f0e 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_it.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_it.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-30 07:04+0000\n" "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Lancia il browser I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228 msgid "Configure I2P System Tray" -msgstr "Configura l'icona di I2P nella Barra di notifica" +msgstr "Configura icona di I2P nella Barra di notifica" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229 @@ -76,16 +76,16 @@ msgstr "Arresta subito I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309 msgid "Cancel I2P Shutdown" -msgstr "Annulla l'arresto di I2P" +msgstr "Annulla arresto di I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" -msgstr "Spegnimento in {0}" +msgstr "Arresto in {0}" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365 msgid "Shutdown imminent" -msgstr "Spegnimento imminente" +msgstr "Arresto imminente" #. status translations are in the console bundle #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370 diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_nb.po b/apps/desktopgui/locale/messages_nb.po index 63674c5d2d..93f07e0602 100644 --- a/apps/desktopgui/locale/messages_nb.po +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_nb.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014 +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-17 16:52+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Kjør I2P-nettleser" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228 msgid "Configure I2P System Tray" -msgstr "" +msgstr "Sett opp I2P systemkruv" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229 @@ -62,17 +63,17 @@ msgstr "Stopp I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278 msgid "Restart I2P Immediately" -msgstr "" +msgstr "Umiddelbar omstart av I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295 msgid "Stop I2P Immediately" -msgstr "" +msgstr "Umiddelbar stopp av I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309 msgid "Cancel I2P Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Avbryt nedstenging av I2P" #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363 #, java-format @@ -91,4 +92,4 @@ msgstr "Nettverk" #. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't #: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63 msgid "I2P: Right-click for menu" -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk-meny i I2P" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index 0a9bfde85a..d14b69641e 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-31 18:50+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Le retard de démarrage a été changé à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" -msgstr "L’intervalle d''actualisation a été changé à {0}" +msgstr "L''intervalle d''actualisation a été changé à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013 msgid "Refresh disabled" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_it.po b/apps/i2psnark/locale/messages_it.po index 6628e8a2ae..a2f77cedaa 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_it.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_it.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:36+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -202,19 +202,19 @@ msgstr "La modifica al DHT richiede il riavvio dei tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223 msgid "Enabled Ratings." -msgstr "" +msgstr "Valutazioni abilitate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 msgid "Disabled Ratings." -msgstr "" +msgstr "Valutazioni disabilitate." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1232 msgid "Enabled Comments." -msgstr "" +msgstr "Commenti abilitati." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234 msgid "Disabled Comments." -msgstr "" +msgstr "Commenti disabilitati." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247 #, java-format @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2441 msgid "Enable Ratings" -msgstr "" +msgstr "Abilita le valutazioni" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2445 msgid "Show ratings on torrent pages" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449 msgid "Enable Comments" -msgstr "" +msgstr "Abilita i commenti" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453 msgid "Show comments on torrent pages" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3169 msgid "Resource Not found" -msgstr "" +msgstr "Risorsa non trovata" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3181 @@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "Directory" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3272 msgid "Download Status" -msgstr "" +msgstr "Stato download" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3284 msgid "Download Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorità download" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3296 msgid "Up to higher level directory" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Normale" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3410 msgid "Do not download this file" -msgstr "" +msgstr "Non scaricare questo file" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3415 msgid "Skip" @@ -1638,33 +1638,33 @@ msgstr "" #, java-format msgid "1 star" msgid_plural "{0} stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 stella" +msgstr[1] "{0} stelle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3501 msgid "No rating" -msgstr "" +msgstr "Nessuna valutazione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3514 msgid "Rate and Comment" -msgstr "" +msgstr "Valuta e commenta" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3516 msgid "Rate Torrent" -msgstr "" +msgstr "Valuta torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518 msgid "Add Comment" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi commento" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3529 msgid "My Rating" -msgstr "" +msgstr "La mia valutazione" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3542 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3546 msgid "Average Rating" -msgstr "" +msgstr "Valutazione media" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3547 msgid "No community ratings currently available" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po b/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po index b889299dde..739a0844cb 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_nb.po @@ -4,14 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017 # Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:36+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-28 23:27+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "DHT skrudd av" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" -msgstr "DHT endring krever tunnel avslutting og gjennÃ¥pning" +msgstr "DHT-endring krever tunnelavslutting og gjenÃ¥pning" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223 msgid "Enabled Ratings." @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "gjennstÃ¥r" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3021 msgid "Completed" -msgstr "" +msgstr "Fullført" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 msgid "Stop the torrent" @@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208 msgid "Tracker URL" -msgstr "" +msgstr "Sporingsnettadresse" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231 msgid "none" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2305 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "SprÃ¥k" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313 msgid "Theme" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378 msgid "torrents" -msgstr "" +msgstr "torrenter" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 msgid "Total uploader limit" @@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3012 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Lagt til" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033 msgid "Magnet link" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3597 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "Marker for sletting" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3608 msgid "Delete Selected" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po index c5030e6ac3..fff81b461a 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:24+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:52+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po index 085d9af4bc..62321b6867 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 +# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 02:09+0000\n" +"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:48 #: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91 msgid "Website Unreachable" -msgstr "" +msgstr "Situs tidak dapat dibuka" #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43 @@ -91,13 +92,13 @@ msgstr "Buku alamat" #: ../java/build/Proxy.java:12 msgid "The website was not reachable." -msgstr "" +msgstr "Situs ini tidak dapat dibuka" #: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" "The website is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." -msgstr "" +msgstr "Situsnya offline, ada kemacetan di jaringan, atau router anda belum terintegrasi dengan baik dengan peers." #: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:51 #: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:116 @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1}." #: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:52 #: ../java/build/Proxy.java:104 ../java/build/Proxy.java:117 msgid "You may want to retry." -msgstr "" +msgstr "Silakan dicoba lagi." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:29 #: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:84 @@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan tujuan berikut:" #: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23 #: ../java/build/Proxy.java:148 ../java/build/Proxy.java:154 msgid "Outproxy Not Found" -msgstr "" +msgstr "Outproxy tidak ditemukan" #: ../java/build/Proxy.java:24 msgid "" "The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found." -msgstr "" +msgstr "HTTP outproxy tidak bisa ditemukan karena lease set-nya tidak ditemukan." #: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" "The outproxy is probably down, but there could also be network congestion." -msgstr "" +msgstr "Outproxynya mungkin tidak aktif, namun mungkin ada kemacetan di jaringan." #: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:157 #: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:205 @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1} karena ini akan secara acak memilih u msgid "" "You may want to retry as this will randomly reselect an outproxy from the " "pool you have defined {0}here{1} (if you have more than one configured)." -msgstr "" +msgstr "Silakan dicoba lagi karena ini akan secara acak memilih outproxy dari pool yang sudah anda buat {0}ini{1} (jika ada lebih dari satu outproxy yang dibuat)." #: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:159 #: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:207 @@ -193,12 +194,12 @@ msgstr "Jika Anda tidak ingin mengunjungi host ini, klik tombol \"kembali\" pada #: ../java/build/Proxy.java:49 msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found." -msgstr "" +msgstr "Situs ini tidak bisa dibuka karena lease set-nya tidak ditemukan." #: ../java/build/Proxy.java:50 msgid "" "The website is probably down, but there could also be network congestion." -msgstr "" +msgstr "Situs ini mungkin tidak aktif, namun mungkin ada kemacetan di jaringan." #: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:60 msgid "Warning: Invalid Request URI" @@ -234,15 +235,15 @@ msgstr "Jangan menggunakan proxy untuk mengakses konsol router, localhost, atau #: ../java/build/Proxy.java:72 msgid "Website Unknown" -msgstr "" +msgstr "Situs ini tidak diketahui" #: ../java/build/Proxy.java:78 msgid "Website Not Found in Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Situs ini tidak ada di buku alamat" #: ../java/build/Proxy.java:79 msgid "The website was not found in your router's addressbook." -msgstr "" +msgstr "Situs ini tidak ada di buku alamat router anda." #: ../java/build/Proxy.java:80 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." @@ -270,26 +271,26 @@ msgstr "Sering melihat laman ini? Lihat {0}FAQ{1} untuk bantuan dalam {2}menamba msgid "" "The website was not reachable, because it uses encryption options that are " "not supported by your I2P or Java version." -msgstr "" +msgstr "Situs ini tidak bisa dibuka karena enkripsinya tidak didukung I2P atau versi Java yang anda gunakan." #: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:208 msgid "Could not connect to the following destination:" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa tersambung ke tujuan berikut:" #: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100 #: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:180 msgid "Connection Reset" -msgstr "" +msgstr "Sambungan terputus lalu tersambung lagi." #: ../java/build/Proxy.java:101 msgid "The connection to the website was reset while the page was loading." -msgstr "" +msgstr "Sambungan ke situs ini terputus lalu tersambung lagi waktu halaman ini sedang memuat." #: ../java/build/Proxy.java:102 msgid "" "The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked " "your access." -msgstr "" +msgstr "Situs ini mungkin sedang tidak bisa dibuka, terlalu sibuk, atau memblokir anda." #: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112 msgid "Warning: Invalid Destination" @@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Peringatan: Tujuan Tidak Valid" msgid "" "The website destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." -msgstr "" +msgstr "Situs yang anda masukkan tidak valid atau tidak bisa dibuka." #: ../java/build/Proxy.java:114 msgid "" @@ -333,20 +334,20 @@ msgstr "Peringatan: Kunci Tujuan Bermasalah" msgid "" "The address helper link you followed specifies a different destination key " "than the entry in your address book." -msgstr "" +msgstr "Tautan bantuan alamat yang anda gunakan menggunakan destination key yang berbeda dengan yang ada di buku alamat anda." #: ../java/build/Proxy.java:136 msgid "" "Someone could be trying to impersonate another website, or people have given" " two websites identical names." -msgstr "" +msgstr "Sebuah situs mungkin sedang berpura-pura menjadi situs yang ada tuju atau ada situs yang mempunyai nama yang sama." #: ../java/build/Proxy.java:137 msgid "" "Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore" " the address helper link, or delete the host entry from your address book " "and click the address helper link again." -msgstr "" +msgstr "Selesaikan konflik ini dengan memutuskan kunci yang anda percaya, lalu 1) abaikan tautan di bantuan alamat atau 2) hapus entry host yang ada di buku alamat anda lalu klik lagi tautan di bantuan alamat." #: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:144 msgid "Warning: Bad Address Helper" @@ -415,13 +416,13 @@ msgstr "Untuk menonaktifkan otorisasi, hapus konfigurasi {0}i2ptunnel.proxy.auth #: ../java/build/Proxy.java:181 msgid "The connection to the proxy was reset." -msgstr "" +msgstr "Koneksi terhadap proxy tersambung ulang." #: ../java/build/Proxy.java:182 msgid "" "The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your" " access." -msgstr "" +msgstr "Proxy yang anda tuju mungkin sedang tidak bisa digunakan atau memblokir anda." #: ../java/build/Proxy.java:187 ../java/build/Proxy.java:193 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" @@ -441,13 +442,13 @@ msgstr "Protokol lainnya seperti FTP tidak diizinkan." #: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203 msgid "Outproxy Unreachable" -msgstr "" +msgstr "Outproxy tidak bisa tersambung" #: ../java/build/Proxy.java:204 msgid "" "The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that" " are not supported by your I2P or Java version." -msgstr "" +msgstr "HTTP outproxy tidak bisa tersambung karena menggunakan enkripsi yang tidak didukung I2P atau versi Java anda." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:643 msgid "This seems to be a bad destination:" @@ -463,16 +464,16 @@ msgid "" "To visit the destination in your address book, click <a " "href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, " "click <a href=\"{1}\">here</a>." -msgstr "" +msgstr "Untuk mengunjungi destinasi di buku alamat anda, klik <a href=\"{0}\">di sini</a>. Untuk mengunjungi destinasi addresshelper yang konflik, kilik <a href=\"{1}\">di sini</a>." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:744 #, java-format msgid "Destination for {0} in address book" -msgstr "" +msgstr "Destinasi untuk {0} di buku alamat" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:747 msgid "Conflicting address helper destination" -msgstr "" +msgstr "destinasi addresshelper yang konflik" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194 msgid "Destination lease set not found" @@ -499,58 +500,58 @@ msgstr "Melanjutkan ke {0} tanpa menyimpan" msgid "" "You can browse to the site without saving it to the address book. The " "address will be remembered until you restart your I2P router." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengunjungi sebuah situs tanpa menyimpannya ke dalam buku alamat. Alamat situs akan disimpan sampai anda memulai-ulang router I2P anda." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1366 msgid "Continue without saving" -msgstr "" +msgstr "Lanjutkan tanpa menyimpan" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1373 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to website" -msgstr "" +msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat router lalu lanjut ke situs yang anda tuju" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1374 msgid "" "This address will be saved to your Router address book where your " "subscription-based addresses are stored." -msgstr "" +msgstr "Alamat ini akan disimpan ke dalam buku alamat router anda di mana alamat subscription-based disimpan." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1376 msgid "" "If you want to keep track of sites you have added manually, add to your " "Master or Private address book instead." -msgstr "" +msgstr "JIka anda ingin melacak situs yang anda tambah secara manual, tambahkan alamat tersebut ke dalam buku alamat Master atau Private milik anda." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1379 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1387 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1392 msgid "Save & continue" -msgstr "" +msgstr "Simpan & lanjutkan" #. only blockfile supports multiple books #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1384 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to website" -msgstr "" +msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat Master kemudian lanjut ke situsnya." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1385 msgid "" "This address will be saved to your Master address book. Select this option " "for addresses you wish to keep separate from the main router address book, " "but don't mind publishing." -msgstr "" +msgstr "Alamat ini akan disimpan ke dalam buku alamat Master. Pilih opsi ini untuk alamat yang anda pisahkan dari buku alamat utama di router anda namun tidak apa-apa diketahui orang lain." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1389 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to website" -msgstr "" +msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat Private kemudian lanjut ke situsnya." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1390 msgid "" "This address will be saved to your Private address book, ensuring it is " "never published." -msgstr "" +msgstr "Alamat ini akan disimpan ke buku alamat Private untuk memastikan tidak pernah diketahui orang lain." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175 #, java-format diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po index 4d08f716d4..51d0ea911f 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:45+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194 msgid "Destination lease set not found" -msgstr "" +msgstr "Oppsatt mÃ¥lleie ikke funnet" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 msgid "Host" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po index 367a9f61a0..b64e09fcad 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-09 02:23+0000\n" "Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Opciones personalizadas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:789 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:966 msgid "Advanced options to control tunnel priority etc" -msgstr "" +msgstr "Opciones avanzadas para controlar la prioridad del túnel etc." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:793 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:970 @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Cancelar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:797 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:974 msgid "Delete this Proxy (cannot be undone)" -msgstr "" +msgstr "Eliminar este proxy (no se puede deshacer)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:800 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:977 @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Guardar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:809 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:986 msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments." -msgstr "" +msgstr "Los túneles aún no se inicializaron; por favor, vuelva a intentarlo en unos momentos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:139 msgid "Edit Hidden Service" @@ -866,23 +866,23 @@ msgstr "Editar servicio oculto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:167 msgid "Edit Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Editar configuración del servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178 msgid "New Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nueva configuración del servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:506 msgid "Specify the port the server is running on" -msgstr "" +msgstr "Especificar el puerto en el que se está ejecutando el servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:274 msgid "" "To avoid traffic sniffing if connecting to a remote server, you can enable " "an SSL connection. Note that the target server must be configured to accept " "SSL connections." -msgstr "" +msgstr "Para evitar que el tráfico sea espiado si se conecta a un servidor remoto, puede habilitar una conexión SSL. Observer que el servidor objetivo debe estar configurado para aceptar conexiones SSL." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:278 msgid "Use SSL to connect to target" @@ -892,21 +892,21 @@ msgstr "Usa SSL para conectar al objetivo" msgid "" "Port required to access service (this can be a different port to the port " "the service is hosted on)" -msgstr "" +msgstr "Puerto requerido para acceder al servicio (este puede ser un puerto distinto del puerto en el que se aloja el servicio)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:559 msgid "" "Listening interface (IP address) for client access (normally 127.0.0.1)" -msgstr "" +msgstr "Interfaz a la escucha (dirección IP) para el acceso del cliente (normalmente 127.0.0.1)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:326 msgid "Website Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nombre de servidor del sitio web" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:328 msgid "Website Hostname e.g. mysite.i2p" -msgstr "" +msgstr "Nombre de servidor del sitio web, ej.: misitio.i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:332 msgid "(leave blank for outproxies)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "archivo de clave privada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 msgid "Generate a QR Code for this domain" -msgstr "" +msgstr "Generar un código QR para este dominio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:932 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Generar código QR" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:942 msgid "Add to Private addressbook" -msgstr "" +msgstr "Añadir a la libreta de direcciones Privada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:948 @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Agregar a la libreta de direcciones local" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 msgid "Register, unregister or change details for hostname" -msgstr "" +msgstr "Registrar, desregistrar o cambiar los detalles para el nombre del servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:412 msgid "Registration Authentication" @@ -950,11 +950,11 @@ msgid "" "Note: In order to enable QR code generation or registration authentication, " "configure the Website Hostname field (for websites) or the Name field " "(everything else) above with an .i2p suffixed hostname e.g. mynewserver.i2p" -msgstr "" +msgstr "Nota: Para habilitar la generación de código QR o la autentificación del registro del servidor, configure arriba el campo 'Nombre de servidor del sitio web' (para sitios web) o el campo 'Nombre' (para los demás) con un nombre de servidor de sufijo .i2p, ej.: minuevoservidor.i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480 msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth" -msgstr "" +msgstr "Nivel de aleatorización para la profundidad del túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:600 msgid "Encrypt Leaseset" @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Cifrar Leaseset" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:602 msgid "Only clients with the encryption key will be able to connect" -msgstr "" +msgstr "Sólo podrán conectar clientes con la clave de cifrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:606 msgid "Only allow clients with the encryption key to connect to this server" -msgstr "" +msgstr "Sólo permitir clientes con la clave de cifrado para conectar a este servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:608 msgid "Encryption Key" @@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "Generar nueva clave" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:612 msgid "Tunnel must be stopped first" -msgstr "" +msgstr "Primero se debe detener el túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:614 msgid "Encryption key required to access this service" -msgstr "" +msgstr "Se requiere clave de cifrado para acceder a este servicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:618 msgid "Generate new encryption key" -msgstr "" +msgstr "Generar nueva clave de cifrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:621 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:572 @@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Lista de acceso restringido" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:625 msgid "Allow all clients to connect to this service" -msgstr "" +msgstr "Permitir conectarse a este servicio a todos los clientes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:631 msgid "Prevent listed clients from connecting to this service" -msgstr "" +msgstr "Evitar que los clientes listados se conecten a este servicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:635 msgid "Blacklist" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Lista negra" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:637 msgid "Only allow listed clients to connect to this service" -msgstr "" +msgstr "Permitir conectarse a este servicio sólo a los clientes listados" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:641 msgid "Whitelist" @@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr "Lista de acceso" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:645 msgid "Specify clients, 1 per line" -msgstr "" +msgstr "Especifique los clientes, 1 por lÃnea" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:647 msgid "Control access to this service" -msgstr "" +msgstr "Controlar el acceso a este servicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:651 msgid "Server Access Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:656 msgid "Prevent clients from accessing this service via an inproxy" -msgstr "" +msgstr "Evitar que los clientes accedan a este servicio mediante un proxy de entrada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:660 msgid "Block Access via Inproxies" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Bloquear acceso desde Internet mediante inproxys" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:662 msgid "Deny accesseses with referers (probably from inproxies)" -msgstr "" +msgstr "Denegar los accesos con referers (probablemente desde proxys de entrada)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:666 msgid "Block Accesses containing Referers" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Bloquear accesos que contengan referers" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:668 msgid "Deny User-Agents matching these strings (probably from inproxies)" -msgstr "" +msgstr "Denegar agentes-del-usuario que coincidan con estas cadenas (probablemente desde proxys de entrada)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:672 msgid "Block these User-Agents" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "Bloquear estos agentes-del-usuario" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:674 msgid "comma separated, e.g. Mozilla,Opera (case-sensitive)" -msgstr "" +msgstr "separados por comas, ej.: Mozilla,Opera (distinguiendo minúculas/mayúsculas)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:681 msgid "" "Use unique IP addresses for each connecting client (local non-SSL servers " "only)" -msgstr "" +msgstr "Usar direcciones IP únicas para cada cliente que se conecte (sólo servidores no-SSL locales)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:685 msgid "Unique Local Address per Client" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Dirección local única por cliente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:687 msgid "Only enable if you are hosting this service on multiple routers" -msgstr "" +msgstr "Habilitar sólo si está alojando este servicio en varios routers I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:691 msgid "Optimize for Multihoming" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Optimizar para alojamiento redundante (multihoming)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:693 msgid "Server Throttling" -msgstr "" +msgstr "Regulamiento del servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:695 msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" @@ -1089,38 +1089,38 @@ msgstr "LÃmites de conexiones entrantes (0 = sin lÃmite)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:697 msgid "Per Minute" -msgstr "" +msgstr "Por minuto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:699 msgid "Per Hour" -msgstr "" +msgstr "Por hora" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:701 msgid "Per Day" -msgstr "" +msgstr "Por dÃa" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:703 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:746 msgid "Per Client" -msgstr "" +msgstr "Por cliente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:705 msgid "" "Maximum number of web page requests per minute for a unique client before " "access to the server is blocked" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por minuto para un único cliente antes de que se bloquee el acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:709 msgid "" "Maximum number of web page requests per hour for a unique client before " "access to the server is blocked" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por hora para un único cliente antes de que se bloquee el acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:713 msgid "" "Maximum number of web page requests per day for a unique client before " "access to the server is blocked" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por dÃa para un único cliente antes de se bloquee el acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:717 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:758 @@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr "Total" msgid "" "Total number of web page requests per minute before access to the server is " "blocked" -msgstr "" +msgstr "Número total de peticiones de páginas web por minuto antes de que se bloquee el acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:723 msgid "" "Total number of web page requests per hour before access to the server is " "blocked" -msgstr "" +msgstr "Número total de peticiones de páginas web por hora antes de que se bloquee el acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:727 msgid "" "Total number of web page requests per day before access to the server is " "blocked" -msgstr "" +msgstr "Número total de peticiones de páginas web por dÃa antes de que se bloquee el acceso al servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:731 msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin lÃmite)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:733 msgid "Maximum number of simultaneous client connections" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de conexiones de cliente simultáneas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:740 msgid "POST limits (0=unlimited)" @@ -1159,23 +1159,23 @@ msgstr "LÃmites de POST (0=ilimitado)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:742 msgid "Per Period" -msgstr "" +msgstr "Por periodo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:744 msgid "Ban Duration" -msgstr "" +msgstr "Duración de la exclusión" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:748 msgid "" "Maximum number of post requests permitted for a unique client for the " "configured timespan" -msgstr "" +msgstr "Número máximo de peticiones de publicación permitidas para un único cliente para el intervalo de tiempo configurado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:752 msgid "" "If a client exceeds the maximum number of post requests per allocated " "period, enforce a ban for this number of minutes" -msgstr "" +msgstr "Si un cliente excede el número máximo de peticiones de publicación para un periodo de tiempo determinado, aplicar una exclusión durante esta cantidad de minutos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:756 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:768 @@ -1186,31 +1186,31 @@ msgstr "minutos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:760 msgid "Total number of post requests permitted for the configured timespan" -msgstr "" +msgstr "Número total de peticiones POST para el intervalo de tiempo configurado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:764 msgid "" "If the maximum number of post requests per allocated period is exceeded, " "enforce a global access ban for this number of minutes" -msgstr "" +msgstr "Si se excede el número máximo de peticiones de publicación para un intervalo de tiempo determinado, aplicar una exclusión de acceso global durante esta cantidad de minutos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:770 msgid "POST limit period" -msgstr "" +msgstr "Periodo lÃmite de POST" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:772 msgid "" "Timespan for the maximum number of post requests to be reached before a ban " "is triggered" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de tiempo para que se alcance el número máximo de peticiones POST antes que de se imponga una exclusión" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:789 msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service" -msgstr "" +msgstr "Número de túneles a conservar abiertos para mantener la disponibilidad del servicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:795 msgid "Period of inactivity before tunnel number is reduced" -msgstr "" +msgstr "Periodo de inactividad antes de que se reduzca el número de túneles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:867 msgid "Experts only! Changes B32!" @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "¡Sólo expertos! ¡Cambia la base32 (B32)!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:869 msgid "Legacy option (deprecated), provided for backward compatibility" -msgstr "" +msgstr "Opción antigua (obsoleta), proporcionada para compatibilidad hacia atrás" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:890 msgid "This is the default, recommended option" -msgstr "" +msgstr "Esta es la opción por defecto, recomendada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:903 msgid "Alternate private key file" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Destino I2P local alternativo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:916 msgid "Read Only: Alternate Local Destination" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura: Destino I2P local alternativo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:154 msgid "Status Messages" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Actualizar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:167 msgid "Global Tunnel Control" -msgstr "" +msgstr "Control de túnel global" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:169 msgid "Tunnel Wizard" @@ -1289,19 +1289,19 @@ msgstr "Control" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:206 msgid "Edit Server Tunnel Settings for" -msgstr "" +msgstr "Editar configuración de túnel de servidor para" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:221 msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P" -msgstr "" +msgstr "Probar servidor HTTPS, evitando I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:229 msgid "Test HTTP server, bypassing I2P" -msgstr "" +msgstr "Probar servidor HTTP, evitando I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:250 msgid "Test HTTP server through I2P" -msgstr "" +msgstr "Probar servidor HTTP a través de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:259 msgid "Base32 Address" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Iniciando..." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:403 msgid "Stop this Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Detener este túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Detenido" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:456 msgid "Start this Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Iniciar este túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:463 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Interfaz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365 msgid "Edit Tunnel Settings for" -msgstr "" +msgstr "Editar configuración de túnel para" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:420 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Por favor, asegúrese de seleccionar, copiar, y pegar el contenido compl #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:678 msgid "Tunnel name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:230 msgid "Website name" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Nombre de la página" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:238 msgid "Local Destination" -msgstr "" +msgstr "Destino I2P local" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:246 msgid "Local destination is not available. Start the tunnel." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "La clave de firmado del destino I2P no está disponible. Inicie el túne #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:278 #, java-format msgid "Authentication for adding host {0}" -msgstr "" +msgstr "Autentificación para añadir el servidor {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:280 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:295 @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:509 msgid "Copy and paste this to the registration site" -msgstr "" +msgstr "Copiar y pegar esto en el sitio de registro del servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:285 msgid "Advanced authentication strings" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Cadenas de autentificación avanzada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:293 #, java-format msgid "Authentication for removing host {0}" -msgstr "" +msgstr "Autentifiaciónm para eliminar el servidor {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:324 msgid "Authentication for changing name" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Este túnel se debe configurar con el nombre del nuevo servidor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:379 msgid "Enter old hostname below." -msgstr "" +msgstr "Introduzca debajo el nobre antiguo del servidor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:357 msgid "Authentication for adding alias" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Vea arriba cuáles son los elementos requeridos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:561 msgid "Old hostname" -msgstr "" +msgstr "Nombre antiguo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:565 msgid "Private Key File for old Destination" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Fichero de clave privada para el destino I2P antiguo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:569 msgid "Generate Authentication" -msgstr "" +msgstr "Generar autentificación" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:177 msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Un túnel de servidor personalizado para Streamr." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:349 msgid "Select tunnel type" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tipo de túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 msgid "Choose a name and description for your tunnel." @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Separe múltiples servidores proxy con comas." msgid "" "List of I2P outproxy destinations, separated with commas (e.g. " "proxy1.i2p,proxy2.i2p)" -msgstr "" +msgstr "Lista de destinos I2P de proxys de salida de I2P, separados por comas (ej.: proxy1.i2p,proxy2.i2p)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:440 msgid "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Este puede ser la clave de destino en base 64 o una dirección URL I2P d #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:446 msgid "Enter a b64 or .i2p address here" -msgstr "" +msgstr "Introduzca aquà una dirección b64 o .i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:477 msgid "" @@ -1911,15 +1911,15 @@ msgstr "A continuación se muestra un resumen de las opciones que ha elegido:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:682 msgid "Tunnel description" -msgstr "" +msgstr "Descripción del túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:708 msgid "Binding address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de amarre" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:716 msgid "Tunnel port" -msgstr "" +msgstr "Puerto del túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:750 msgid "" @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos po #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:789 msgid "Cancel the wizard and return to Tunnel Manager home page" -msgstr "" +msgstr "Cancelar este asistente y volver a la página principal del Administrador de Túneles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:796 msgid "Return to previous page" -msgstr "" +msgstr "Volver a la página anterior" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:799 msgid "Previous" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Anterior" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:807 msgid "Save tunnel configuration" -msgstr "" +msgstr "Guardar configuración de túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:810 msgid "Save Tunnel" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Guardar Túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:816 msgid "Finish Wizard and review tunnel settings" -msgstr "" +msgstr "Finalizar asistente y revisar configuración del túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:819 msgid "Finish" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Finalizar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:825 msgid "Advance to next page" -msgstr "" +msgstr "Avanzar a la página siguiente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:828 msgid "Next" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po index bf693545a0..74e3b8054c 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:36+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:52+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Liste d'URL de saut" msgid "" "List of helper URLs to offer jumplinks from the web proxy error page when a " "host is not found in your addressbook" -msgstr "Liste d'URL d'assistants pour offrir des liens à partir de la page d'erreur du mandataire Web si un hôte n'est pas trouvé dans votre carnet d'adresses" +msgstr "Liste d'URL d'assistants pour offrir des liens de saut à partir de la page d'erreur du mandataire Web si un hôte n'est pas trouvé dans votre carnet d'adresses" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:787 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:964 diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po index 4351728db9..be951d182a 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Descrizione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230 msgid "Auto Start Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Avvio automatico tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603 msgid "Automatically start tunnel when router starts" -msgstr "" +msgstr "Avvia automaticamente il tunnel all'avvio del router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 msgid "Clients use SSL to connect to tunnel" -msgstr "" +msgstr "I client utilizzano SSL per connettersi al tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:422 @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Varianza" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437 msgid "Length of each Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Lunghezza di ogni tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ritarda Connessione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:563 msgid "Connection Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilo connessione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:570 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "connessione di massa (download/siti web/BT)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:551 msgid "Delay Connection" -msgstr "" +msgstr "Ritardo di connessione" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:555 msgid "for request/response connections" @@ -1094,20 +1094,20 @@ msgstr "Limite connessioni in ingresso (0=illimitate)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:697 msgid "Per Minute" -msgstr "" +msgstr "Per minuto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:699 msgid "Per Hour" -msgstr "" +msgstr "Per ora" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:701 msgid "Per Day" -msgstr "" +msgstr "Per giorno" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:703 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:746 msgid "Per Client" -msgstr "" +msgstr "Per client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:705 msgid "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:744 msgid "Ban Duration" -msgstr "" +msgstr "Durata del ban" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:748 msgid "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:678 msgid "Tunnel name" -msgstr "" +msgstr "Nome del tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:230 msgid "Website name" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Precedente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:807 msgid "Save tunnel configuration" -msgstr "" +msgstr "Salvare configurazione tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:810 msgid "Save Tunnel" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po index a481fb5423..c10842fa56 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po @@ -4,14 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2017 # SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 04:47+0000\n" +"Last-Translator: HelloKS <kqwe1859@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "종류" msgid "" "Name of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page and the router " "console sidebar" -msgstr "" +msgstr "í„°ë„ ë§¤ë‹ˆì € 홈페ì´ì§€ì™€ ë¼ìš°í„° 콘솔 사ì´ë“œë°”ì— í‘œì‹œ ë í„°ë„ì˜ ì´ë¦„" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:228 @@ -207,13 +208,13 @@ msgstr "설명" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230 msgid "Auto Start Tunnel" -msgstr "" +msgstr "í„°ë„ ìžë™ 시작" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:394 msgid "Description of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page" -msgstr "" +msgstr "í„°ë„ ë§¤ë‹ˆì € 홈페ì´ì§€ì— 표시 ë í„°ë„ì˜ ì„¤ëª…" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 @@ -221,13 +222,13 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this option to ensure this service is available when the router " "starts" -msgstr "" +msgstr "ë¼ìš°í„°ê°€ ì‹œìž‘í• ë•Œ ì´ ì„œë¹„ìŠ¤ê°€ 확실히 실행ë˜ê¸¸ ì›í•˜ëŠ” 경우 ì´ ì˜µì…˜ì„ í™œì„±í™”" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603 msgid "Automatically start tunnel when router starts" -msgstr "" +msgstr "ë¼ìš°í„° 시작시 ì´ í„°ë„ ìžë™ 시작" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "요구ë¨" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:531 msgid "Specify the local port this service should be accessible from" -msgstr "" +msgstr "ì´ ì„œë¹„ìŠ¤ì— ì ‘ê·¼í• ìˆ˜ 있는 로컬 í¬íŠ¸ ì§€ì •" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:563 @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "호스트" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:483 msgid "Hostname or IP address of the target server" -msgstr "" +msgstr "목표 ì„œë²„ì˜ í˜¸ìŠ¤íŠ¸ë„¤ìž„ í˜¹ì€ IP 주소" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "다ìŒì— ì˜í•´ ì ‘ê·¼ê°€ëŠ¥ -" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284 msgid "Local interface (ip address) the client tunnel will be reachable from" -msgstr "" +msgstr "í´ë¼ì´ì–¸íŠ¸ í„°ë„ì´ ì ‘ê·¼ 가능한 로컬 ì¸í„°íŽ˜ì´ìŠ¤ (IP 주소)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 msgid "Use SSL?" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po index 9fafeca715..d9a6aec248 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po @@ -4,7 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016 +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017 # Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013 # Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014 # zzzi2p, 2015 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 17:47+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Ugyldig adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:140 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:158 msgid "Hidden Services Manager" -msgstr "" +msgstr "Behandler for skjulte tjenester" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:139 msgid "Edit Client Tunnel" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:629 msgid "New Keys on Reopen" -msgstr "Nye nøkler ved gjennÃ¥pning" +msgstr "Nye nøkler ved gjenÃ¥pning" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:631 msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:702 msgid "Allow SSL to I2P addresses" -msgstr "" +msgstr "Tillat SSL til I2P-adresser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:709 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:864 @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:278 msgid "Use SSL to connect to target" -msgstr "" +msgstr "Bruk SSL til Ã¥ koble til mÃ¥let" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:296 msgid "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po index b4a6069bcd..d909a786ac 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po @@ -4,19 +4,20 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# D. Smits <dfsmits@gmail.com>, 2017 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # foo <foo@bar>, 2009 # Martijn de Boer, 2016 # Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>, 2014 # Nathan Follens, 2015 -# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014 +# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-28 07:34+0000\n" +"Last-Translator: D. Smits <dfsmits@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Omschrijving" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230 msgid "Auto Start Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel automatisch starten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232 @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603 msgid "Automatically start tunnel when router starts" -msgstr "" +msgstr "Start de tunnel automatisch wanneer de router start." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 @@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Host" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:483 msgid "Hostname or IP address of the target server" -msgstr "" +msgstr "Hostnaam of IP-adres van de doelserver" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 msgid "Use plugin instead of above-listed proxies if available" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de plugin in plaats van de hierboven weergegeven proxies als dat mogelijk is." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:444 @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Tunnel Destinations" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359 msgid "" "Specify the .i2p address or destination (b32 or b64) of the tunnel here." -msgstr "" +msgstr "Specificeer hier het .i2p adres of de bestemming (b32 of b64) van de tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:450 @@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "" "Share tunnels with other clients and irc/httpclients? (Change requires " "restart of client proxy tunnel)" -msgstr "" +msgstr "Tunnels delen met andere clients en irc/http clients? (De wijziging vereist een herstart van de client proxy tunnel)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 msgid "Enable DCC" @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "DCC inschakelen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387 msgid "Enables direct chat and file transfers, bypassing I2P" -msgstr "" +msgstr "Activeert directe chat en bestandsuitwisseling, zonder I2P te gebruiken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391 msgid "" @@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Variantie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437 msgid "Length of each Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Lengte van iedere tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444 @@ -505,12 +506,12 @@ msgstr "Backup-aantal" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523 msgid "Number of Tunnels in Group" -msgstr "" +msgstr "Aantal tunnels in groep" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:527 msgid "Number of Reserve Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Aantal reserve tunnels" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:534 @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Verbinden vertragen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:563 msgid "Connection Profile" -msgstr "" +msgstr "Verbindings profiel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:570 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "bulk connection (downloads/websites/BT)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:551 msgid "Delay Connection" -msgstr "" +msgstr "Vertraag verbinding" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:555 msgid "for request/response connections" @@ -578,12 +579,12 @@ msgstr "Router I2CP-adres" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:565 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:582 msgid "I2CP Hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "I2CP computernaam of IP adres" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:575 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:592 msgid "I2CP Port Number" -msgstr "" +msgstr "I2CP poort nummer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:585 msgid "Delay tunnel open until required" @@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Bestand" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:905 msgid "Path to Private Key File" -msgstr "" +msgstr "Pad naar geheime sleutel bestand" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:664 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:337 @@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Lokale Base 32" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:678 msgid "HTTP Filtering" -msgstr "" +msgstr "HTTP filter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:680 msgid "" @@ -800,15 +801,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:762 msgid "Outproxy requires authorization" -msgstr "" +msgstr "Outproxy vereist autorisatie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:766 msgid "Enter username required by outproxy" -msgstr "" +msgstr "Geef gebruikersnaam zoals vereist door outproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:772 msgid "Enter password required by outproxy" -msgstr "" +msgstr "Geef wachtwoord zoals vereist door outproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:779 msgid "Jump URL List" @@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Opslaan" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:809 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:986 msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments." -msgstr "" +msgstr "Tunnels zijn nog niet opgebouwd, probeer het straks nog een keer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:139 msgid "Edit Hidden Service" @@ -863,11 +864,11 @@ msgstr "Verborgen dienst bewerken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:167 msgid "Edit Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Server instellingen bewerken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178 msgid "New Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe server instellingen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:506 @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Private sleutel bestand" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 msgid "Generate a QR Code for this domain" -msgstr "" +msgstr "Genereer QR code voor dit domein" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:932 @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Genereer QR code" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:942 msgid "Add to Private addressbook" -msgstr "" +msgstr "Voeg toe aan privé adresboek" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:948 diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po index 8286b7daf9..1f6b01a559 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po @@ -7,6 +7,7 @@ # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2013 # xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014 +# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2017 # 黃彥儒 <r1235613@gmail.com>, 2014 # walking <walking@i2pmail.org>, 2011 # walking <waling@mail.i2p>, 2013 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-30 05:51+0000\n" +"Last-Translator: nobody <oiiu19@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "æè¿°" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230 msgid "Auto Start Tunnel" -msgstr "" +msgstr "自动å¯åŠ¨éš§é“" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232 @@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603 msgid "Automatically start tunnel when router starts" -msgstr "" +msgstr "路由器å¯åŠ¨æ—¶è‡ªåŠ¨å¯åŠ¨æ¤éš§é“" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 diff --git a/apps/ministreaming/locale/messages_in.po b/apps/ministreaming/locale/messages_in.po index e812320e94..8dc3f1e08f 100644 --- a/apps/ministreaming/locale/messages_in.po +++ b/apps/ministreaming/locale/messages_in.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 +# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:20+0000\n" +"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Tujuan lokal dimatikan" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120 msgid "Connection was reset" -msgstr "" +msgstr "Sambungan terputus lalu tersambung kembali" #. Translate this one here, can't do it later #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127 diff --git a/apps/ministreaming/locale/messages_nb.po b/apps/ministreaming/locale/messages_nb.po index ab53bf1b4a..b7042a46f0 100644 --- a/apps/ministreaming/locale/messages_nb.po +++ b/apps/ministreaming/locale/messages_nb.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014 +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69 msgid "Message timeout" -msgstr "Meldingsfrist utløp" +msgstr "Meldingsfristutløp" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72 msgid "Failed delivery to local destination" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Melding utløp" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96 msgid "Local lease set invalid" -msgstr "" +msgstr "Lokalt oppsatt leie ugyldig" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99 msgid "No local tunnels" @@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Ugyldig destinasjon" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111 msgid "Destination lease set expired" -msgstr "" +msgstr "Oppsatt mÃ¥lleie utløpt" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114 msgid "Destination lease set not found" -msgstr "" +msgstr "Oppsatt mÃ¥lleie ikke funnet" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117 msgid "Local destination shutdown" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Nedstengning av lokal destinasjon" #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120 msgid "Connection was reset" -msgstr "" +msgstr "Tilkobling tilbakestilt" #. Translate this one here, can't do it later #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127 diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po index db0a1a8086..bfcfac1e4f 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:39+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:51+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 74850e2bf9..7f25795cbe 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:56+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-26 12:33+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Utiliser le mandataire eep pour récupérer les nouvelles ?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547 msgid "Update through the eepProxy?" -msgstr "Utiliser le mandataire eep pour mettre à jour ?" +msgstr "Utiliser le mandataire eep pour la mise à jour ?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:553 msgid "eepProxy host" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Clés de confiance" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:573 msgid "Update with signed development builds?" -msgstr "Mettre à jour avec des versions de développement signées ?" +msgstr "Mise à jour avec des versions de développement signées ?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:577 msgid "Signed Build URL" @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "URL de versions signées" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:581 msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "Mettre à jour avec des versions de développement non signées ?" +msgstr "Mise à jour avec des versions de développement non signées ?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:585 msgid "Unsigned Build URL" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_it.po b/apps/routerconsole/locale/messages_it.po index 27d4420f8d..aff2f60ead 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_it.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_it.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-30 07:04+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr[1] "{0,number,###} μs" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" -msgstr "Bannato dall'' hash del router: {0}" +msgstr "Bannato dall''hash del router: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223 msgid "Banned by router hash" -msgstr "Bannato dall'' hash del router" +msgstr "Bannato dall'hash del router" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896 @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "IP bannati fino al riavvio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026 msgid "IPv4 Addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi IPv4" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050 msgid "IPv6 Addresses" -msgstr "" +msgstr "Indirizzi IPv6" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1068 msgid "IPs Permanently Banned" @@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Una nuova versione del plugin {0} è disponibile" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" -msgstr "Controllo aggiornamenti per il plugin {0} fallito" +msgstr "Controllo aggiornamenti fallito per il plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "Nessuna nuova versione del plugin {0} disponibile" +msgstr "Non è disponibile nessuna nuova versione del plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1006 #, java-format @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Il plugin è solo per aggiornamenti, ma il plugin non è installato" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" -msgstr "Installazione del plugin in {0} non riuscita" +msgstr "Non è riuscita l''installazione del plugin in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:528 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:556 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Il plugin {0} è stato installato ma il suo avvio non è riuscito" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:564 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" -msgstr "Scaricamento del plugin da {0} non riuscito" +msgstr "Non è riuscito il download del plugin da {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202 #, java-format @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Famiglia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Nessun URL del plugin specificato." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79 msgid "You must enter a file" -msgstr "" +msgstr "È necessario inserire un file" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:460 msgid "Install from file failed" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Nessun evento trovato" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171 #, java-format msgid "No events found in previous {0}" -msgstr "" +msgstr "Nessun evento rilevato negli scorsi {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174 #, java-format @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "disegna gli eventi come grafico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:325 msgid "All times are UTC." -msgstr "Tutte le ore sono UTC" +msgstr "Tutte le ore sono UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Configure Graph Display" @@ -2752,19 +2752,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 msgid "Averages" -msgstr "" +msgstr "Medie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Eventi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione grafico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366 msgid "pixels wide" -msgstr "" +msgstr "larghezza pixel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367 msgid "" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367 msgid "pixels high" -msgstr "" +msgstr "altezza pixel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:368 msgid "Refresh delay" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Persistenza" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387 msgid "Store graph data on disk" -msgstr "" +msgstr "Salvare i dati del grafico su disco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:388 msgid "Save settings and redraw graphs" @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Configurazione Larghezza di Banda I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Configure UI" -msgstr "" +msgstr "Configurare l'interfaccia utente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Select console theme & language & set optional console password" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 msgid "Manage Plugins" -msgstr "" +msgstr "Gestione dei plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231 @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Server web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "The Anoncoin project" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Tracker dei bug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "I2P Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "Rapporto bug di I2P" #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Applicazioni I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Anonymous cryptocurrency exchange" -msgstr "" +msgstr "Scambio anonimo di criptovalute" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Frequently Asked Questions" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Domande Poste Frequentemente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "I2P FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ DI I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Community forum" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Forum della comunità " #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum di I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Hosting libero di siti eep con PHP e MySQL" #. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Open4You" -msgstr "" +msgstr "Open4You" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62 msgid "Encrypted I2P Pastebin" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Elenco add-on" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 msgid "I2P Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin di I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 msgid "Postman's Tracker" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Documentazione tecnica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71 msgid "Privacy guides and tutorials" -msgstr "" +msgstr "Guide e tutorial sulla privacy" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71 msgid "The Tin Hat" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Destinazione" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:338 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:353 msgid "Add to addressbook" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi alla rubrica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Chiave per firma" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629 msgid "Address(es)" -msgstr "Indirizzo/i" +msgstr "Indirizzo(i)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:643 msgid "cost" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "IPv6 solo NTCP, SSU, presentatori" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92 #, java-format msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293 #, java-format @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr[1] "Nascondendo {0} profili standard." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "peer ad alta capacità " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid " well integrated peers" -msgstr "peer ben integrati" +msgstr " peer ben integrati" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "as determined by the profile organizer" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "velocità " msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" -msgstr "picco di throughput (byte al secondo) che il peer ha sostenuto in un singolo tunnel nell'intervallo di 1 minuto " +msgstr "picco di throughput (byte al secondo) che il peer ha sostenuto in un singolo tunnel nell'intervallo di 1 minuto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:324 msgid "capacity" @@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "configura larghezza di banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493 msgid "Bandwidth Limiter" -msgstr "" +msgstr "Limitatore di banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495 msgid "Advanced Network Configuration" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Molti client non supportano SSL o l'autorizzazione." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:547 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" -msgstr "Configurazione dell'Interfaccia I2CP esterna (Protocollo client I2P)." +msgstr "Configurazione dell'Interfaccia I2CP esterna (Protocollo client I2P)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:553 msgid "Enabled without SSL" @@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:497 msgid "View Logs" -msgstr "" +msgstr "Visualizza log" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499 msgid "Log file" @@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Usa solo IPv6 (disabilita IPv4)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "UDP Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" @@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Controlla i plugin disponibili su {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561 msgid "Installation from URL" -msgstr "" +msgstr "Installazione da URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Per installare un plugin, inserire l'URL da dove scaricarlo:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:573 msgid "Installation from File" -msgstr "" +msgstr "Installazione da file" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:577 msgid "Select xpi2p or su3 file" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "le FAQ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537 msgid "Manual Reseed" -msgstr "" +msgstr "Reseed manuale" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539 msgid "" @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "Puoi controllare se I2P viene fatto partire all'avvio o meno selezionand #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:582 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "Se preferisci la riga di comando, puoi anche avviare la" +msgstr "Se preferisci la riga di comando, puoi anche avviare la " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:584 msgid "or" @@ -6363,11 +6363,11 @@ msgstr "Notizie & aggiornamenti I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505 msgid "Check for news updates" -msgstr "Controlla per news sugli aggiornamenti " +msgstr "Cerca aggiornamenti delle notizie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507 msgid "News Updates" -msgstr "News aggiornamenti " +msgstr "Aggiornamenti delle notizie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:515 msgid "Update In Progress" @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Se c'è un errore, anche i <a href=\"logs.jsp\">registri</a> potrebbero #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:453 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." -msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall" +msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:457 @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:469 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." -msgstr "La tua porta UDP sembra essere dietro ad un firewall" +msgstr "La tua porta UDP sembra essere dietro ad un firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:460 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:459 @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr "ERR - Indirizzo TCP Privato" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "Non devi mai mostrare un indirizzo IP non rintracciabile come 127.0.0.1 o 192.168.1.1 come tuo indirizzo esterno" +msgstr "Non devi mai mostrare un indirizzo IP non rintracciabile come 127.0.0.1 o 192.168.1.1 come tuo indirizzo esterno." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:516 @@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Tuttavia un riavvio è sempre richiesto dopo questo errore." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:545 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "ERR - UDP Disabilitato e host/porta TCP in Ingresso non impostata." +msgstr "ERR - UDP Disabilitato e host/porta TCP in Ingresso non impostata" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:535 @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr "Log (Wrapper) dei servizi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216 msgid "network database" -msgstr "Database della rete" +msgstr "database della rete" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:380 msgid "I2P Network Database" @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "torrent" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:396 msgid "I2P Torrent Manager" -msgstr "" +msgstr "I2P Torrent Manager" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216 msgid "tunnel summary" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po b/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po index 3f56d4f436..71b2a31423 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014 -# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2016 +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014-2017 # Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013 # Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014 # Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "IP-er bannlyst til neste omstart" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026 msgid "IPv4 Addresses" -msgstr "" +msgstr "IPv4-adresser" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050 msgid "IPv6 Addresses" -msgstr "" +msgstr "IPv6-adresser" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1068 msgid "IPs Permanently Banned" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Avviser tunneler: Grensen nÃ¥dd" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:238 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "Avviser de fleste tunneler: Høyt nummer av forespørsler" +msgstr "Avviser de fleste tunneler: Høyt antall forespørsler" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of @@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "Kjente raske likemenn" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41 msgid "Known integrated (floodfill) peers" -msgstr "" +msgstr "Kjente integrerte (flodfyll-) likemenn" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42 msgid "Size of tunnel acceptor backlog" -msgstr "" +msgstr "Størrelse pÃ¥ tunnelgodkjenners arbeidskø" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:529 msgid "NetDb entry" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Ingen transport (gjemt eller starter opp?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:665 msgid "Unsupported signature type" -msgstr "" +msgstr "Ustøttet signaturtype" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:682 msgid "No support for our signature type" @@ -443,16 +443,16 @@ msgstr "Type" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604 msgid "Upstream" -msgstr "" +msgstr "Oppstrøm" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606 msgid "Downstream" -msgstr "" +msgstr "Nedstrøm" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590 msgid "WAN PPP Connection" -msgstr "" +msgstr "WAN PPP-tilkobling" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625 @@ -468,19 +468,19 @@ msgstr "Ekstern IP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:612 msgid "Layer 3 Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Lag-3-videresending" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:613 msgid "Default Connection Service" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt tilkoblingstjeneste" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:617 msgid "WAN IP Connection" -msgstr "" +msgstr "WAN IP-tilkobling" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" -msgstr "" +msgstr "Wan Ethernett Lenke-oppsett" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656 msgid "Found Device" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Fant enhet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:658 msgid "Subdevice" -msgstr "" +msgstr "Underenhet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:679 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Deaktiverte UPnP-enheter" msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" +msgstr "UPnP har blitt skrudd av. Har du mer enn én UPnP-internettportnerenhet pÃ¥ ditt LAN?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." @@ -512,21 +512,21 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:710 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende eksterne IP-adresse rapportert av UPnP er {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:712 msgid "The current external IP address is not available." -msgstr "" +msgstr "Gjeldende ekstern IP-adresse ikke tilgjengelig." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:716 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" +msgstr "UPnP rapporterer at maksimal nedstrøms-bitrate er {0}bit/s" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:718 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" -msgstr "" +msgstr "UPnP rapporterer at maksimal oppstrøms-bitrate er {0}bit/s" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "Overdreven klokkeforskyvning: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "Dropper tunnel forespørsler: For treig" +msgstr "Dropper tunnelforespørsler: For treg" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265 msgid "Dropping tunnel requests: High job lag" @@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "Dropper tunnel forespørsler: Overlastet" +msgstr "Dropper tunnelforespørsler: Overbelastet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732 msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode" -msgstr "" +msgstr "Avviser tunneler: Skjult modus" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" @@ -576,26 +576,26 @@ msgstr "Avviser tunneler: tilkobling grensen er nÃ¥dd" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042 msgid "Dropping tunnel requests: High load" -msgstr "Dropper tunnel forespørsler: Høy last" +msgstr "Dropper tunnelforespørsler: Høy last" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "Dropper tunneler forespørsler: Kø tid" +msgstr "Dropper tunneler forespørsler: Køtid" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "" +msgstr "Ny versjon {0} av programtillegg tilgjengelig" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringssjekk mislyktes for programtillegg {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen ny versjon tilgjengelig for programtillegg {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1006 #, java-format @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "{0}B overført" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1065 #, java-format msgid "Install failed from {0}" -msgstr "" +msgstr "Installasjon mislyktes fra {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1067 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Klarte ikke Ã¥ kopiere til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running" -msgstr "" +msgstr "HTTP-klientmellomtjenertunnel mÃ¥ kjøre" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269 @@ -677,29 +677,29 @@ msgstr "Oppdaterer" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "" +msgstr "I-nettverk -oppdateringer avskrudd. Sjekk pakkebehandler." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239 msgid "No write permission for I2P install directory." -msgstr "" +msgstr "Ingen skriverettigheter for I2P-installasjonsmappe." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245 msgid "No Pack200 support in Java runtime." -msgstr "" +msgstr "Ingen støtte for Pack200 i kjørbart Java-bibliotek." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251 msgid "No update certificates installed." -msgstr "" +msgstr "Inget oppdateringssertifikat installert." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdater til versjon {0} først" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Letter etter oppdatering for programtillegg {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:515 @@ -707,17 +707,17 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72 #, java-format msgid "Bad URL {0}" -msgstr "" +msgstr "DÃ¥rlig nettadresse {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" -msgstr "" +msgstr "Prøver Ã¥ installere fra fil {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." -msgstr "" +msgstr "Det gikk ikke Ã¥ instalere fra fil {0}, kopiering mislyktes." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:526 @@ -750,12 +750,12 @@ msgstr "Programtillegg fra {0} inneholder en ugyldig nøkkel" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" -msgstr "" +msgstr "Programtilleggssignaturverifisering av {0} mislyktes" #. don't display signer, we're really checking the key not the signer name #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280 msgid "Plugin not installed - signer is untrusted" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg ikke installert - undertegner ikke tiltrodd" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345 #, java-format @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Programtillegg fra {0} inneholder ikke den pÃ¥krevde konfigurasjonsfile #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg fra {0} har ugylig navn eller versjon" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg {0} har versjoner som ikke samsvarer" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:325 @@ -811,18 +811,18 @@ msgstr "Nedlastet programtillegg versjon {0} er ikke nyere enn installert versjo #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "Programtilleggsoppdatering krever installert programtilleggsversjon {0} eller høyere" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg krever installert programtillegg versjon {0} eller lavere" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:346 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "Programmtillegg krever Jetty versjon {0} eller høyere" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:471 @@ -830,25 +830,25 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg krever Jetty versjon {0} eller lavere" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:480 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke kopiere programtillegg til mappe {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:490 msgid "Plugin will be installed on next restart." -msgstr "" +msgstr "Programtillegg vil installeres ved neste omstart." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:508 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "" +msgstr "Programtillegg er kun for oppgraderinger, men programtillegget er ikke installert" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ installere programtillegg i {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:528 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:556 @@ -888,21 +888,21 @@ msgstr "Ingen ny versjon funnet pÃ¥ {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:68 msgid "Permanently banned" -msgstr "" +msgstr "Bannlyst for godt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:70 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" -msgstr "" +msgstr "Midlertidig bannlysning uløper om {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:72 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "" +msgstr "Bannlyst til omstart eller i {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:85 msgid "unban now" -msgstr "" +msgstr "fjern bannlysning nÃ¥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "I2P Ruter Konsoll" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27 msgid "Local SSL Certificates" -msgstr "" +msgstr "Lokale SSL-sertifikat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53 @@ -1025,16 +1025,16 @@ msgstr "I2P-Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56 msgid "Local Router Family Certificate" -msgstr "" +msgstr "Lokalt sertifikat for ruterfamilie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214 msgid "Family" -msgstr "" +msgstr "Familie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "" +msgstr "Fel ved oppdatering av oppsett - sjekk feilloggene" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96 @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Innstillingene er lagret" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" +msgstr "Feil ved oppsett (lagt til men ikke lagret) - sjekk feilloggene" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:565 @@ -1088,12 +1088,12 @@ msgstr "Installer Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:579 msgid "Install Plugin from File" -msgstr "" +msgstr "Installer programtillegg fra fil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:590 msgid "Update All Installed Plugins" -msgstr "" +msgstr "Oppdater alle installerte programtillegg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Stoppet plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "" +msgstr "Stoppet vevapp {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209 @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Ny klient lagt til" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287 msgid "Client configuration saved successfully" -msgstr "" +msgstr "Klientoppsett lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323 @@ -1145,17 +1145,17 @@ msgstr "DÃ¥rlig klient indeks." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 #, java-format msgid "Client {0} stopped" -msgstr "" +msgstr "Klienten {0} stoppet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 #, java-format msgid "Client {0} started" -msgstr "" +msgstr "Klient {0} startet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343 #, java-format msgid "Client {0} deleted" -msgstr "" +msgstr "Klient {0} slettet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 msgid "WebApp configuration saved." @@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr "Ingen plugin URL er satt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79 msgid "You must enter a file" -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ angi ei fil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:460 msgid "Install from file failed" -msgstr "" +msgstr "Installasjon fra fil mislyktes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:475 #, java-format @@ -1204,16 +1204,16 @@ msgstr "Ingen oppdaterings URL spesifisert for {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:484 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:508 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "" +msgstr "Programtillegg- eller oppdaterings-nedlasting allerede underveis." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:489 msgid "Updating all plugins" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer alle programtillegg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:524 #, java-format msgid "Installing plugin from {0}" -msgstr "" +msgstr "Installerer programtillegg fra {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:545 #, java-format @@ -1235,11 +1235,11 @@ msgstr "Feil ved starting av plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:105 #, java-format msgid "Added user {0}" -msgstr "" +msgstr "La til bruker {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:626 msgid "Interface configuration saved" -msgstr "" +msgstr "Grensesnittoppsett lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:627 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38 @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132 msgid "Restart required to take effect" -msgstr "" +msgstr "Omstart pÃ¥krevd for at endringer skal tre i effekt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361 @@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr "Er du sikker pÃ¥ at du vil slette {0}?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:555 msgid "Create New Router Family" -msgstr "" +msgstr "Opprett ny ruterfamilie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31 msgid "You must enter a family name" -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ skrive inn et familienavn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101 @@ -1373,17 +1373,17 @@ msgstr "Konfigurasjonen ble lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:545 msgid "Join Existing Router Family" -msgstr "" +msgstr "Ta del i eksisterende ruterfamilie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90 msgid "Load from file failed" -msgstr "" +msgstr "Innlasting fra fil mislyktes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:590 msgid "Leave Router Family" -msgstr "" +msgstr "Forlat ruterfamilie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Slett markerte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:594 msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "Legg til element" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556 @@ -1426,24 +1426,24 @@ msgstr "Lagre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29 msgid "Home page changed" -msgstr "" +msgstr "Hjemmeside endret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51 msgid "Restored default settings" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprettet forvalgte innstillinger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63 msgid "No name entered" -msgstr "" +msgstr "Inget navn angitt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68 msgid "No URL entered" -msgstr "" +msgstr "Ingen nettadresse angitt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81 msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Lagt til" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107 @@ -1505,17 +1505,17 @@ msgstr "Logg konfigurasjon lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 #, java-format msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})." -msgstr "" +msgstr "Legg til ytterligere innloggingspÃ¥stander ovenfor (f.eks. {0})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 #, java-format msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})." -msgstr "" +msgstr "Alternativt, putt oppføringer i fila {0} (f.eks. {1})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 #, java-format msgid "Valid log levels are {0}." -msgstr "" +msgstr "Følgende loggføringsnivÃ¥ er gyldige {0}." #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Nettverk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:370 msgid "Summary Bar" -msgstr "" +msgstr "Sammendragsfelt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26 msgid "UI" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Statestikk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "I2CP" -msgstr "" +msgstr "I2CP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "Plugins" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Programtillegg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "Web Apps" -msgstr "" +msgstr "Vevapper" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251 @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Avansert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 msgid "Router Family" -msgstr "" +msgstr "Ruterfamilie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97 @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Oppdaterer IP adressen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241 msgid "Updating IPv6 setting" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer IPv6-innstilling" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Disabling TCP completely" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Srku av TCP helt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer TCP-adresse til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:270 msgid "Disabling inbound TCP" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Oppdaterer inngÃ¥ende TCP adresse til automatisk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer TCP-port til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "Oppdaterer inngÃ¥ende TCP port til automatisk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer UDP-port til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Forsiktig omstart inn i skjult rutermodus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Omstarter forsiktig for Ã¥ gÃ¥ ut av skjult rutermodus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346 msgid "Enabling UPnP" @@ -1769,27 +1769,27 @@ msgstr "Skru av laptop modus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:366 msgid "Disabling inbound IPv4" -msgstr "" +msgstr "Skrur av innkommende IPv4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:368 msgid "Enabling inbound IPv4" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer innkommende IPv4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:376 msgid "Disabling inbound IPv6" -msgstr "" +msgstr "Skrur av innkommende IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378 msgid "Enabling inbound IPv6" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer innkommende IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386 msgid "Disabling UDP" -msgstr "" +msgstr "Aktiver UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388 msgid "Enabling UDP" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395 msgid "Requiring SSU introducers" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Ugyldig adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:459 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" -msgstr "" +msgstr "Vertsnavn eller IP {0} ikke offentlig rutbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:484 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "ukjent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:229 msgid "Add host name or IP" -msgstr "" +msgstr "Legg til vertsnavn eller IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:252 msgid "bits per second" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "er ikke for øyeblikket blokkert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:578 msgid "Adjust peer bonuses" -msgstr "" +msgstr "Juster likemannsbonuser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" @@ -1911,45 +1911,45 @@ msgstr "Starter reseed prosessen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549 msgid "Reseed from URL" -msgstr "" +msgstr "SÃ¥ igjen fra nettadresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37 msgid "You must enter a URL" -msgstr "" +msgstr "Du mÃ¥ angi en nettadresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 msgid "Reseed in progress, check summary bar for status" -msgstr "" +msgstr "OmsÃ¥ing underveis, sjekk oppsummeringsfelt for status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68 msgid "Reseed complete, check summary bar for status" -msgstr "" +msgstr "OmsÃ¥ing fullført, sjekk sammendragsfelt for status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557 msgid "Reseed from file" -msgstr "" +msgstr "SÃ¥ om igjen fra fil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91 msgid "Reseed from file failed" -msgstr "" +msgstr "OmsÃ¥ing fra fil mislyktes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86 #, java-format msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "OmsÃ¥ing lyktes, lastet {0} ruterinfo fra fil" +msgstr[1] "OmsÃ¥ing lyktes, lastet {0}. ruterinformasjoner fra fil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599 msgid "Reset URL list" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill nettadresseliste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107 msgid "URL list reset successfully" -msgstr "" +msgstr "Nettadresseliste tilbakestilt" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 @@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "Ikke kjøre I2P ved oppstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:612 msgid "Dump threads" -msgstr "" +msgstr "Dump trÃ¥der" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271 #, java-format msgid "Threads dumped to {0}" -msgstr "" +msgstr "TrÃ¥der dumpet til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:620 @@ -2104,21 +2104,21 @@ msgstr "Konsoll skal ikke vises ved oppstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:608 msgid "Force GC" -msgstr "" +msgstr "PÃ¥tving SO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280 msgid "Full garbage collection requested" -msgstr "" +msgstr "Full søppeloppsamling forespurt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:565 msgid "Show systray icon" -msgstr "" +msgstr "Vis systemkurvsikon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:569 msgid "Hide systray icon" -msgstr "" +msgstr "Skjul systemkurvsikon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293 msgid "Service installed" @@ -2139,31 +2139,31 @@ msgstr "Advarsel: kunne ikke fjerne tjenesten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358 msgid "Enabled system tray" -msgstr "" +msgstr "Systemkurv pÃ¥skrudd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348 msgid "Disabled system tray" -msgstr "" +msgstr "Systemkurv avskrudd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363 msgid "Failed to start systray" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ starte systemkurv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365 msgid "Failed to stop systray" -msgstr "" +msgstr "Klarte ikke Ã¥ stoppe systemkurv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118 msgid "Stat filter and location updated successfully to" -msgstr "" +msgstr "Statistikkfilter og plassering oppdatert til" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Full statistics enabled" -msgstr "" +msgstr "Full statistikk pÃ¥skrudd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:123 msgid "Full statistics disabled" -msgstr "" +msgstr "Full statistikk avskrudd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:127 #, java-format @@ -2174,16 +2174,16 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" -msgstr "" +msgstr "Lagre rekkefølge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31 msgid "Refresh interval changed" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsintervall endret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsintervall mÃ¥ være minst {0} sekunder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35 msgid "Refresh interval must be a number" @@ -2192,40 +2192,40 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:550 msgid "Restore full default" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett fullt forvalg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40 msgid "Full summary bar default restored." -msgstr "" +msgstr "Fullt forvalg for sammendragsfelt gjenopprettet." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137 msgid "Summary bar will refresh shortly." -msgstr "" +msgstr "Sammendragsfeltet vil gjenoppfriskes snart." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:552 msgid "Restore minimal default" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett minimalt forvalg." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44 msgid "Minimal summary bar default restored." -msgstr "" +msgstr "Minimalt forvalg for sammendragsfelt gjenopprettet." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131 msgid "Order must be an integer" -msgstr "" +msgstr "Rekkefølgen mÃ¥ være et heltall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68 msgid "No section selected" -msgstr "" +msgstr "Ingen del valgt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73 msgid "No order entered" -msgstr "" +msgstr "Ingen rekkefølge oppgitt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129 msgid "Moved" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Flyttet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136 msgid "Saved order of sections." -msgstr "" +msgstr "Rekkefølge for deler lagret." #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual #. changes @@ -2267,13 +2267,13 @@ msgstr[1] "" #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Én tunnel" +msgstr[1] "{0} tunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 msgid "Exploratory tunnels" -msgstr "" +msgstr "Utforskningstunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49 #, java-format @@ -2282,19 +2282,19 @@ msgstr "Klient-tunneler for {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "" +msgstr "ANONYMITETSADVARSEL - Innstillingene inneholder 0-hopp tunneler." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "" +msgstr "ANONYMITETSADVARSEL - Innstillingene inneholder 1-hopp tunneler." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" +msgstr "YTELSESADVARSEL - Innstillingene inneholder veldig lange tunneler." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" +msgstr "YTELSESADVARSEL - Innstillingnee inneholder høye tunnelmengder." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:211 @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Lengde" #. tunnel depth variance #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114 msgid "Randomization" -msgstr "" +msgstr "Tilfeldiggjøring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139 msgid "Quantity" @@ -2327,11 +2327,11 @@ msgstr "Sikkerhetskopi-mengde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179 msgid "Inbound options" -msgstr "" +msgstr "Innkommende valg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191 msgid "Outbound options" -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende valg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:23 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:533 @@ -2341,16 +2341,16 @@ msgstr "Legg til bruker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65 msgid "Theme change saved." -msgstr "" +msgstr "Draktendring lagret." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:67 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72 msgid "Refresh the page to view." -msgstr "" +msgstr "Gjenoppfrisk siden for Ã¥ vise." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70 msgid "Mobile console option saved." -msgstr "" +msgstr "Mobilkonsollvalg lagret." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82 msgid "No user name entered" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "Inget brukernavn angitt" msgid "" "Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not " "recommended. Support is not standardized and varies by browser." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Brukernavn utenfor ISO-8859-1-tegnsett er ikke anbefalt. Støtte er ikke standarisert og varierer avhengig av nettleser." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:97 msgid "No password entered" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Inget passord innskrevet" msgid "" "To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file" " {0}, delete the line {1}, and restart I2P." -msgstr "" +msgstr "For Ã¥ gjenopprette fra et glemt eller ikke-fungerende passord, stopp I2P, rediger fila {0}, slett linjen {1}, og start I2P pÃ¥ nytt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:125 #, java-format @@ -2380,11 +2380,11 @@ msgstr "Fjernet bruker {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:33 msgid "Set theme universally across all apps" -msgstr "" +msgstr "Bruk drakt i alle program" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:45 msgid "Force the mobile console to be used" -msgstr "" +msgstr "PÃ¥tving bruk av mobilkonsoll" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:190 msgid "Add a user and password to enable." @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "Legg til et brukernavn og passord for Ã¥ aktivere." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:211 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "Marker for sletting" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:198 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:213 @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Passord" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167 msgid "Update or check already in progress" -msgstr "" +msgstr "Oppdatering eller sjekk allerede underveis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190 msgid "Update available, attempting to download now" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Ingen oppdatering tilgjengelig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer nyhetsnettadresse til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231 @@ -2437,17 +2437,17 @@ msgstr "Internt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer mellomgjeningsvert til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer mellomtjeningsport til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer gjenoppfriskningsfrekvens til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 @@ -2458,25 +2458,25 @@ msgstr "Aldri" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer oppdateringspraksis til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268 msgid "Updating update URLs." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer oppdateringsnettadresser." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280 msgid "Updating trusted keys." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer betrodde nøkler." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer usignert oppdateringsadresse til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304 #, java-format msgid "Updating signed development build URL to {0}" -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer signert utviklingsbyggnettadresse til {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128 msgid "Every" @@ -2496,19 +2496,19 @@ msgstr "Last ned, kontrollere og ta omstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34 msgid "Aborted startup" -msgstr "" +msgstr "Oppstart avbrutt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35 msgid "Enabled floodfill" -msgstr "" +msgstr "Flodfyll pÃ¥skrudd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36 msgid "Changed IP" -msgstr "" +msgstr "Endret IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37 msgid "Changed port" -msgstr "" +msgstr "Endret port" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38 msgid "Clock shifted" @@ -2516,104 +2516,104 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39 msgid "Crashed" -msgstr "" +msgstr "Kræsjet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40 msgid "Critical error" -msgstr "" +msgstr "Kritisk feil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41 msgid "Installed new version" -msgstr "" +msgstr "Installerte ny versjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42 msgid "Install failed" -msgstr "" +msgstr "Installasjon mislyktes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Nettverksfeil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48 msgid "New router identity" -msgstr "" +msgstr "Ny ruteridentitet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45 msgid "Disabled floodfill" -msgstr "" +msgstr "Flodfyll avskrudd" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46 msgid "Out of memory error" -msgstr "" +msgstr "Mangler minne" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47 msgid "Reachability change" -msgstr "" +msgstr "Tilgangstilstand endret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49 msgid "Reseeded router" -msgstr "" +msgstr "SÃ¥dde om ruter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50 msgid "Soft restart" -msgstr "" +msgstr "Myk omstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51 msgid "Started router" -msgstr "" +msgstr "Ruter startet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52 msgid "Stopped router" -msgstr "" +msgstr "Ruter stoppet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53 msgid "Updated router" -msgstr "" +msgstr "Ruter oppdatert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54 msgid "Watchdog warning" -msgstr "" +msgstr "Vakthundsadvarsel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102 msgid "Display Events" -msgstr "" +msgstr "Vis hendleser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106 msgid "Events since" -msgstr "" +msgstr "Hendelser siden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Hendelsestype" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148 msgid "All events" -msgstr "" +msgstr "Alle hendleser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122 msgid "Filter events" -msgstr "" +msgstr "Filtrer hendleser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170 msgid "No events found" -msgstr "" +msgstr "Ingen hendelser funnet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171 #, java-format msgid "No events found in previous {0}" -msgstr "" +msgstr "Ingen hendelser funnet i forrige {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found" -msgstr "" +msgstr "Ingen \"{0}\"-hendelser funnet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}" -msgstr "" +msgstr "Ingen \"{0}\"-hendelser funnet i forrige {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:154 @@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "Tid" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Hendelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253 msgid "" @@ -2649,21 +2649,21 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 #, java-format msgid "{0} for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} for {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333 msgid "Bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥ndbreddebruk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238 #, java-format msgid "ending {0} ago" -msgstr "" +msgstr "sluttet for {0} siden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:240 msgid "Return to main graphs page" -msgstr "" +msgstr "Tilbake til hovedgrafsiden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:254 msgid "Larger" @@ -2691,35 +2691,35 @@ msgstr "Smalere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:291 msgid "Larger interval" -msgstr "" +msgstr "Større intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:297 msgid "Smaller interval" -msgstr "" +msgstr "Mindre intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304 msgid "Previous interval" -msgstr "" +msgstr "Forrige intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:315 msgid "Next interval" -msgstr "" +msgstr "Neste intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322 msgid "Plot averages" -msgstr "" +msgstr "Grafgjennomsnitt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322 msgid "plot events" -msgstr "" +msgstr "Grafhendelser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:325 msgid "All times are UTC." -msgstr "" +msgstr "Alle tider i UTV." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Configure Graph Display" -msgstr "" +msgstr "Sett opp grafvisning" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357 msgid "Select Stats" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Velg statistikk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "Display period" -msgstr "" +msgstr "Visningsperiode" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "minutes" @@ -2735,32 +2735,32 @@ msgstr "minutter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Plot type" -msgstr "" +msgstr "Graftype" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 msgid "Averages" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsnitt " #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Hendelser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 msgid "Graph size" -msgstr "" +msgstr "Grafstørrelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366 msgid "pixels wide" -msgstr "" +msgstr "piksler bred" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367 msgid "" "Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)." -msgstr "" +msgstr "Merk: Dimensjonene er bare for grafer (utelater tittel, merkelapper og pÃ¥skrift)." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367 msgid "pixels high" -msgstr "" +msgstr "piksler høy" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:368 msgid "Refresh delay" @@ -2768,19 +2768,19 @@ msgstr "Oppfriskningsforsinkelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:382 msgid "Persistence" -msgstr "" +msgstr "Vedvarelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387 msgid "Store graph data on disk" -msgstr "" +msgstr "Lagre grafdata pÃ¥ disk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:388 msgid "Save settings and redraw graphs" -msgstr "" +msgstr "Lagre innstillinger og tegn om grafer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:444 msgid "Graph settings saved" -msgstr "" +msgstr "Grafinnstillinger lagret" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188 @@ -2790,38 +2790,38 @@ msgstr "Adressebok" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "" +msgstr "Behandle din I2P-vertsfil her (I2P-domenenavnsoppløsning)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 msgid "Configure Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Sett opp bÃ¥ndbredde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:390 msgid "I2P Bandwidth Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-bÃ¥ndbreddejustering" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Configure UI" -msgstr "" +msgstr "Sett opp UI" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Select console theme & language & set optional console password" -msgstr "" +msgstr "Velg konsolldrakt og sprÃ¥k og sett opp valgfritt konsollpassord" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 msgid "Customize Home Page" -msgstr "" +msgstr "Tilpass startside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:408 msgid "I2P Home Page Configuration" -msgstr "" +msgstr "Sett opp I2P-startside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:148 msgid "Anonymous webmail client" -msgstr "" +msgstr "Anonym vevpostklient" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150 @@ -2836,15 +2836,15 @@ msgstr "Hjelp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322 msgid "I2P Router Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp for I2P-ruter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 msgid "Install and configure I2P plugins" -msgstr "" +msgstr "Installer og sett opp I2P-programtillegg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 msgid "Manage Plugins" -msgstr "" +msgstr "Behandle programtillegg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231 @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Ruter Konsoll" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Innebygd anonym BitTorrent-klient" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:156 @@ -2863,40 +2863,40 @@ msgstr "Torrents" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 msgid "Local web server for hosting your own content on I2P" -msgstr "" +msgstr "Lokal vevtjener for versskap for ditt innhold pÃ¥ I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Vevtjener" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "The Anoncoin project" -msgstr "" +msgstr "Anoncoin-prosjektet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "Bug tracker" -msgstr "" +msgstr "Feilsporer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45 msgid "I2P Bug Reports" -msgstr "" +msgstr "I2P-feilrapporter" #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Dev Forum" -msgstr "" +msgstr "Utviklerforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47 msgid "Development forum" -msgstr "" +msgstr "Utviklingsforumet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 msgid "Bittorrent tracker" -msgstr "" +msgstr "BitTorrent-sporer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 msgid "diftracker" @@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 msgid "I2P Applications" -msgstr "" +msgstr "I2P-programmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Anonymous cryptocurrency exchange" -msgstr "" +msgstr "Anonym kryptovaluta-børs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Frequently Asked Questions" @@ -2916,35 +2916,35 @@ msgstr "Ofte-Stilte-SpørsmÃ¥l" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "I2P FAQ" -msgstr "" +msgstr "I2P O-S-S" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Community forum" -msgstr "" +msgstr "Fellesskapsforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Forum" -msgstr "" +msgstr "I2P-forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" -msgstr "" +msgstr "En offentlig og anonym Git-vertsskapsside - støtter innhenting via Git og HTTP og utdytting via SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Anonymous wiki - share the knowledge" -msgstr "" +msgstr "Anonym wiki - del kunnskapen" #. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S + #. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "I2P Wiki" -msgstr "" +msgstr "I2P-wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL" -msgstr "" +msgstr "Gratis eepside-vertsskap med PGP og MySQL" #. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on #. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S + @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "I2P News" -msgstr "" +msgstr "I2P-nyheter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63 msgid "Planet I2P" @@ -2978,23 +2978,23 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 msgid "Add-on directory" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsmappe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 msgid "I2P Plugins" -msgstr "" +msgstr "I2P-programtillegg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 msgid "Postman's Tracker" -msgstr "" +msgstr "Postman sin sporer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66 msgid "I2P home page" -msgstr "" +msgstr "I2P-startside" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66 msgid "Project Website" -msgstr "" +msgstr "Prosjektets nettside" #. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S + #. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S + @@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr "" #. "salt_console.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69 msgid "I2P Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "I2P-nettverksstatistikk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 msgid "I2P Technical Docs" -msgstr "" +msgstr "Teknisk I2P-dokumentasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 msgid "Technical documentation" @@ -3014,24 +3014,24 @@ msgstr "Teknisk dokumentasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71 msgid "Privacy guides and tutorials" -msgstr "" +msgstr "Personvernsguider og veiledninger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71 msgid "The Tin Hat" -msgstr "" +msgstr "Sølvpapirhatten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:72 msgid "Trac Wiki" -msgstr "" +msgstr "Trac-wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:114 msgid "The HTTP proxy is not up" -msgstr "" +msgstr "HTTP-mellomtjeneren er ikke oppe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:116 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" +msgstr "Din nettleser er ikke satt opp rett for Ã¥ bruke HTTP-mellomtjener pÃ¥ {0} " #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:978 @@ -3052,29 +3052,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:58 msgid "Active jobs" -msgstr "" +msgstr "Aktive jobber" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:62 #, java-format msgid "started {0} ago" -msgstr "" +msgstr "startet {0} siden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:68 msgid "Just finished jobs" -msgstr "" +msgstr "Akkurat fullførte jobber" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72 #, java-format msgid "finished {0} ago" -msgstr "" +msgstr "fullført {0} siden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:78 msgid "Ready/waiting jobs" -msgstr "" +msgstr "Klare/ventende jobber" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:97 msgid "Scheduled jobs" -msgstr "" +msgstr "Planlagte jobber" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:108 @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:135 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:152 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Jobb" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:135 msgid "Queued" @@ -3129,57 +3129,57 @@ msgstr "UtestÃ¥ende" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:208 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sammendrag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134 msgid "File location" -msgstr "" +msgstr "Filplassering" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Fil ikke funnet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149 msgid "No log messages" -msgstr "" +msgstr "Ingen loggmeldinger" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20 msgid "Local Router" -msgstr "" +msgstr "Lokal ruter" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21 msgid "Router Lookup" -msgstr "" +msgstr "Ruter-oppslag" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22 msgid "All Routers" -msgstr "" +msgstr "Alle rutere" #. 3 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23 msgid "All Routers with Full Stats" -msgstr "" +msgstr "Alle rutere med fullstendig statistikk" #. 4 #. 5 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287 msgid "LeaseSets" -msgstr "" +msgstr "LeieSett" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:206 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:797 #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Router" -msgstr "" +msgstr "Ruter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "not found in network database" -msgstr "" +msgstr "ikke funnet i nettverksdatabasen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:259 msgid "Manually Configure Floodfill Participation" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Destinasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:338 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:353 msgid "Add to addressbook" -msgstr "" +msgstr "Legg til i adressebok" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 @@ -3235,11 +3235,11 @@ msgstr "Utløp for {0} siden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Portner" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 msgid "Lease" -msgstr "" +msgstr "Leie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389 msgid "Tunnel" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430 msgid "Not initialized" -msgstr "" +msgstr "Ikke igangsatt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:486 msgid "Network Database Router Statistics" @@ -3274,16 +3274,16 @@ msgstr "VÃ¥r informasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:601 msgid "Peer info for" -msgstr "" +msgstr "Likemannsinfo for" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:603 msgid "View extended router info" -msgstr "" +msgstr "Vis utvidet ruterinfo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:605 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:799 msgid "Full entry" -msgstr "" +msgstr "Full oppføring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:611 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:294 @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Publisert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:625 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:882 msgid "Signing Key" -msgstr "" +msgstr "Signeringsnøkkel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629 msgid "Address(es)" @@ -3352,15 +3352,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:670 msgid "NTCP" -msgstr "" +msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:670 msgid "NTCP and SSU" -msgstr "" +msgstr "NTCP og SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:670 msgid "NTCP and SSU with introducers" -msgstr "" +msgstr "NTCP og SSU med introduserere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:671 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" @@ -3368,19 +3368,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:671 msgid "IPv6 SSU" -msgstr "" +msgstr "IPv6-SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:671 msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "" +msgstr "IPv6-SSU, introduserere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:672 msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "" +msgstr "IPv6-NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:672 msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "" +msgstr "IPv6-NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:672 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" @@ -3393,17 +3393,17 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92 #, java-format msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." -msgstr "" +msgstr "Nyheter sist oppdatert {0} siden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:299 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." -msgstr "" +msgstr "Nyheter sist sjekket {0} siden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308 msgid "Hide news" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Vis nyheter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:315 msgid "Show all news" -msgstr "" +msgstr "Vis alle nyheter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:97 msgid "Router Transport Addresses" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:142 msgid "The slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "Terskel for treg start" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:143 msgid "The round trip time in milliseconds" @@ -3614,15 +3614,15 @@ msgstr "Backlogged?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:198 msgid "Is peer backlogged?" -msgstr "" +msgstr "Er likemannen overøst?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:268 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:571 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} likemann" +msgstr[1] "{0} likemenn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:337 msgid "UDP connections" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:369 msgid "Sort by slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "Sorter etter terskel for treg start" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:372 msgid "Sort by round trip time" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr[1] "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupper" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Integrasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 msgid "View/Edit" -msgstr "" +msgstr "Vis/rediger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Fast, High Capacity" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Integrert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:310 msgid "Unreachable" -msgstr "" +msgstr "Ikke tilgjengelige" #. hide if < 10% #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:180 @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "profil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 msgid "Configure peer" -msgstr "" +msgstr "Sett opp likemann" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Integ. Value" @@ -3842,19 +3842,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Heard About" -msgstr "" +msgstr "Sist hørt om" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "Last Heard From" -msgstr "" +msgstr "Sist hørt fra" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "Last Good Send" -msgstr "" +msgstr "Siste gode forsendelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "Last Bad Send" -msgstr "" +msgstr "Siste dÃ¥rlige forsendelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "10m Resp. Time" @@ -3870,19 +3870,19 @@ msgstr "1d svartid" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 msgid "Last Good Lookup" -msgstr "" +msgstr "Siste gode oppslag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 msgid "Last Bad Lookup" -msgstr "" +msgstr "Siste dÃ¥rlige oppslag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 msgid "Last Good Store" -msgstr "" +msgstr "Siste gode lagring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218 msgid "Last Bad Store" -msgstr "" +msgstr "Siste dÃ¥rlige lagring" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219 msgid "1h Fail Rate" @@ -3894,19 +3894,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 msgid "Thresholds" -msgstr "" +msgstr "Terskler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "fast peers" -msgstr "" +msgstr "raske likemenn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "high capacity peers" -msgstr "" +msgstr "høykapasitetslikemenn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid " well integrated peers" -msgstr "" +msgstr "godt integrerte likemenn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "as determined by the profile organizer" @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "groups" -msgstr "" +msgstr "grupper" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 msgid "Floodfill" -msgstr "" +msgstr "Flodfyll" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:297 #, java-format @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:309 msgid "Reachable" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelige" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313 #, java-format @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:319 msgid "speed" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:321 msgid "" @@ -3981,19 +3981,19 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:324 msgid "capacity" -msgstr "" +msgstr "kapasitet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:326 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "" +msgstr "Hvor mange tunneler kan vi spørre dem om Ã¥ ta del i pÃ¥ en time?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:329 msgid "integration" -msgstr "" +msgstr "integrasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:331 msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "" +msgstr "hvor mange nye likemenn har de fortalt oss om i det siste?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:334 msgid "status" @@ -4001,12 +4001,12 @@ msgstr "status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:336 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "" +msgstr "er likemannen bannlyst, ikke tilgjengelig eller feiler tunneltester?" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76 msgid "Select search engine" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Velg søkemotor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:36 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" -msgstr "" +msgstr "Statestikk innhentet i løpet av denne ruterens oppetid" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:39 msgid "" @@ -4028,16 +4028,16 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44 msgid "Jump to section" -msgstr "" +msgstr "Hopp til del" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67 msgid "GO" -msgstr "" +msgstr "GÃ…" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:109 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:160 msgid "No lifetime events" -msgstr "" +msgstr "Ingen livstidshendelser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 msgid "frequency" @@ -4045,11 +4045,11 @@ msgstr "frekvens" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 msgid "Rolling average events per period" -msgstr "" +msgstr "Rullende gjennomsnitts hendelser per periode" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:128 msgid "Highest events per period" -msgstr "" +msgstr "Høyeste antall hendelser per periode" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { @@ -4074,12 +4074,12 @@ msgstr "" #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Én hendelse" +msgstr[1] "{0} hendelser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:172 msgid "rate" -msgstr "" +msgstr "hastighet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 msgid "Average" @@ -4093,13 +4093,13 @@ msgstr "Høyeste gjennomsnitt" #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Én hendelse denne perioden." +msgstr[1] "{0} hendelser denne perioden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:207 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." -msgstr "" +msgstr "Perioden sluttet {0} siden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210 msgid "No events" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Hendelser i høytrafikksperiode" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225 msgid "Graph Data" -msgstr "" +msgstr "Grafdata" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:228 msgid "Graph Event Count" @@ -4124,15 +4124,15 @@ msgstr "" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:237 msgid "Lifetime average value" -msgstr "" +msgstr "Livstidsgjennomsnittsverdi" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130 msgid "I2P Router Help & FAQ" -msgstr "" +msgstr "I2P-ruterhjelp og O-S-S" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132 msgid "Help & FAQ" -msgstr "" +msgstr "Hjelp og O-S-S" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140 msgid "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "I2P Services" -msgstr "" +msgstr "I2P-tjenester" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164 msgid "Local web server" @@ -4150,15 +4150,15 @@ msgstr "Lokal vev-tjener" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178 msgid "Configure I2P Router" -msgstr "" +msgstr "Sett opp I2P-ruter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180 msgid "I2P Internals" -msgstr "" +msgstr "Interne I2P-bestanddeler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:193 msgid "Graph router performance" -msgstr "" +msgstr "Graf over ruterytelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195 msgid "Graphs" @@ -4167,17 +4167,17 @@ msgstr "Grafer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:482 msgid "Local Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Lokale tunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:397 msgid "Hidden Services Manager" -msgstr "" +msgstr "Behandler for skjulte tjenester" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212 msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Helserapport" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "Logs" @@ -4185,16 +4185,16 @@ msgstr "Logger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218 msgid "Show list of all known I2P routers" -msgstr "" +msgstr "Vis liste over alle kjente I2P-rutere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220 msgid "NetDB" -msgstr "" +msgstr "NetDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Show all current peer connections" -msgstr "" +msgstr "Vis alle nÃ¥værende likemannstilkoblinger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230 msgid "Show recent peer performance profiles" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:232 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:583 @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:249 msgid "Advanced Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avansert oppsett" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257 msgid "Review active encryption certificates used in console" @@ -4219,27 +4219,27 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 msgid "Certs" -msgstr "" +msgstr "Sertifikat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263 msgid "View full changelog" -msgstr "" +msgstr "Vis full endringslogg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Endringslogg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269 msgid "View router debug information" -msgstr "" +msgstr "Vis ruterfeilrettingsinformasjon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Feilretting" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 msgid "Review extended info about installed .jar and .war files" -msgstr "" +msgstr "Se over utvidet info om installerte .jar og .war-filer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:277 msgid "Jars" @@ -4251,15 +4251,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:291 msgid "Network database search tool" -msgstr "" +msgstr "Søkedatabase for nettverksdatabase" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 msgid "NetDB Search" -msgstr "" +msgstr "NetDB-søk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:297 msgid "Signed proof of ownership of this router" -msgstr "" +msgstr "Signert eierskapsforhold for denne ruteren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218 @@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Bevis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 msgid "Textual router performance statistics" -msgstr "" +msgstr "Tekstbasert statistikk av ruterytelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309 msgid "Review possible sybils in network database" @@ -4294,29 +4294,29 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332 msgid "Local Identity" -msgstr "" +msgstr "Lokal identitet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336 msgid "Your unique I2P router identity is" -msgstr "" +msgstr "Din unike I2P-identitet er" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:340 msgid "never reveal it to anyone" -msgstr "" +msgstr "aldri avslør det til noen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "vis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:374 msgid "The version of the I2P software we are running" -msgstr "" +msgstr "Versjonen av I2P-versjonen vi kjører" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384 msgid "How long we've been running for this session" -msgstr "" +msgstr "Hvor lenge denne økta har forløpt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418 msgid "" @@ -4325,25 +4325,25 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:429 msgid "See more information on the wiki" -msgstr "" +msgstr "Se mer informasjon pÃ¥ wiki-en" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:431 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: ECDSA er ikke tilgjengelig. Oppdater Java eller OS-et ditt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:436 #, java-format msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P." -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Java-versjon {0} støttes ikke lenger av I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:438 #, java-format msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates." -msgstr "" +msgstr "Oppdater Java til versjon {0} eller høyere for Ã¥ motta I2P-oppdateringer." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:450 msgid "Configure I2P Updates" -msgstr "" +msgstr "Sett opp I2P-oppdateringer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:452 msgid "I2P Update" @@ -4351,47 +4351,47 @@ msgstr "I2P-oppdatering" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:477 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" -msgstr "" +msgstr "Likemenn vi har vært i kontakt med de siste minuttene/siste timen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:480 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489 msgid "The number of peers available for building client tunnels" -msgstr "" +msgstr "Antall likemenn tilgjengelig for bygging av klienttunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:492 msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Rask" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" -msgstr "" +msgstr "Antall likemenn tilgjengelig for bygging av utforskningstunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "High capacity" -msgstr "" +msgstr "Høy kapasitet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "" +msgstr "Antall likemen tilgjengelig for nettverksdatabasespørringer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "The total number of peers in our network database" -msgstr "" +msgstr "Totalt antall likemenn i vÃ¥r nettverksdatabse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Known" -msgstr "" +msgstr "Kjent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539 msgid "Configure router bandwidth allocation" -msgstr "" +msgstr "Sett opp ruterbÃ¥ndbreddetildelig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541 msgid "Bandwidth in/out" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥ndbredde inn/ut" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:561 msgid "Total" @@ -4399,31 +4399,31 @@ msgstr "Total" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Brukt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:590 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " "peers" -msgstr "" +msgstr "Brukt for bygging og testing av tunneler, og kommunikasjon med flodfyll-likemenn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:593 msgid "Exploratory" -msgstr "" +msgstr "Utforskende" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:599 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" -msgstr "" +msgstr "Tunneler brukt til Ã¥ tilby eller nÃ¥ tjenester pÃ¥ nettverket" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the " "network" -msgstr "" +msgstr "Tunneler brukt til deltagelse i, direkte bidrag av bÃ¥ndbredde til nettverket." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:611 msgid "Participating" -msgstr "" +msgstr "Deltagende" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:617 msgid "" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:620 msgid "Share ratio" -msgstr "" +msgstr "Delingsforhold" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:633 msgid "What's in the router's job queue?" @@ -4441,11 +4441,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:635 msgid "Congestion" -msgstr "" +msgstr "Kødannelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:640 msgid "Indicates router performance" -msgstr "" +msgstr "Indikerer ruterytelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:643 msgid "Job lag" @@ -4465,7 +4465,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:662 msgid "Tunnel lag" -msgstr "" +msgstr "Tunnelforsinkelse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:669 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:708 msgid "News & Updates" -msgstr "" +msgstr "Nyheter og oppdateringer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:237 msgid "Disconnected - check network connection" -msgstr "" +msgstr "Frakoblet - sjekk nettverkstilkobling" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:240 msgid "" @@ -4536,39 +4536,39 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:494 msgid "Hidden Service" -msgstr "" +msgstr "Skjult tjeneste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:498 msgid "Show tunnels" -msgstr "" +msgstr "Vis tunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:509 msgid "Leases expired" -msgstr "" +msgstr "Leier utløpt" #. red or yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:509 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:510 msgid "Rebuilding" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppbygger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:510 msgid "ago" -msgstr "" +msgstr "siden" #. green light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:513 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Klar" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:517 msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Bygger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:517 msgid "Building tunnels" -msgstr "" +msgstr "Bygger tunneler" #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:532 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" -msgstr "" +msgstr "delte klienter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:760 msgid "Click Restart to install" @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgstr "Oppdateringer tilgjengelig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:827 #, java-format msgid "Download {0} Update" -msgstr "" +msgstr "Last ned {0} oppdatering" #. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:835 #, java-format msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}" -msgstr "" +msgstr "Last ned signert <br>utviklingsoppdatering<br>{0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button @@ -4623,79 +4623,79 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:843 #, java-format msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" -msgstr "" +msgstr "Last ned usignert<br>oppdatering {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:867 msgid "Help with firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "Hjelp med brannmursoppsett" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:869 msgid "Check network connection and NAT/firewall" -msgstr "" +msgstr "Sjekk nettverkstilkobling og NAT/brannmur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888 msgid "" "Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)" -msgstr "" +msgstr "Forsøk Ã¥ laste ned ruterreferansefiler (hvis automatisk omsÃ¥ing har mislyktes)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889 msgid "Reseed" -msgstr "" +msgstr "SÃ¥ om" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:980 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Rekkefølge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1001 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Topp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1006 msgid "Move to top" -msgstr "" +msgstr "Flytt til toppen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1016 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Flytt oppover" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1024 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Nedover" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1029 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Flytt nedover" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1034 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Bunn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1039 msgid "Move to bottom" -msgstr "" +msgstr "Flytt til bunnen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1050 msgid "Select a section to add" -msgstr "" +msgstr "Velg en del Ã¥ legge til" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:163 #, java-format msgid "events in {0}" -msgstr "" +msgstr "hendelser i {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:165 #, java-format msgid "averaged for {0}" -msgstr "" +msgstr "gjennomsnitt for {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175 msgid "Events per period" -msgstr "" +msgstr "Hendelser per periode" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:199 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:212 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "NÃ¥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:884 msgid "Addresses" @@ -4703,12 +4703,12 @@ msgstr "Adresser" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 msgid "Configure tunnels" -msgstr "" +msgstr "Sett opp tunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 msgid "configure" -msgstr "" +msgstr "sett opp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58 msgid "Client tunnels for" @@ -4716,40 +4716,40 @@ msgstr "Klient-tunneler for" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 msgid "Configure tunnels for session" -msgstr "" +msgstr "Sett opp tunneler for økt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62 msgid "dead" -msgstr "" +msgstr "død" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "Participating tunnels" -msgstr "" +msgstr "Deltagende tunneler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" -msgstr "" +msgstr "Ta imot pÃ¥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" -msgstr "" +msgstr "Utløp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" -msgstr "" +msgstr "Send pÃ¥" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Hastighet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rolle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Bruk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:112 msgid "grace period" @@ -4757,16 +4757,16 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Outbound Endpoint" -msgstr "" +msgstr "UtgÃ¥ende endepunkt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 msgid "Inbound Gateway" -msgstr "" +msgstr "InngÃ¥ende portner" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173 msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Deltager" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132 #, java-format @@ -4780,36 +4780,36 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232 msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Livslang bÃ¥ndbreddebruk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 msgid "Inbound or outbound?" -msgstr "" +msgstr "InngÃ¥ende eller utgÃ¥ende?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Utløp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Participants" -msgstr "" +msgstr "Deltagere" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:176 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Sluttpunkt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 msgid "Build in progress" -msgstr "" +msgstr "Innebygd prosess" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "inbound" -msgstr "" +msgstr "innkommende" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 msgid "outbound" -msgstr "" +msgstr "utgÃ¥ende" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." @@ -4817,11 +4817,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "inn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234 msgid "out" -msgstr "" +msgstr "ut" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 @@ -4831,30 +4831,30 @@ msgstr "adressebok" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" -msgstr "" +msgstr "i2psnark" #: ../java/strings/Strings.java:14 msgid "i2ptunnel" -msgstr "" +msgstr "i2ptunnel" #: ../java/strings/Strings.java:15 msgid "susimail" -msgstr "" +msgstr "susimail" #: ../java/strings/Strings.java:16 msgid "susidns" -msgstr "" +msgstr "susidns" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" -msgstr "" +msgstr "ruterkonsoll" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/strings/Strings.java:22 msgid "Web console" -msgstr "" +msgstr "Vevkonsoll" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" -msgstr "" +msgstr "Programtunneler" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" -msgstr "" +msgstr "Nettleserigangsettelse ved oppstart" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "IRC proxy" -msgstr "" +msgstr "IRC-mellomtjener" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "eepsite" @@ -4898,11 +4898,11 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "I2P webserver" -msgstr "" +msgstr "I2P-vevtjener" #: ../java/strings/Strings.java:41 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-mellomtjener" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:43 @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:44 msgid "ircProxy" -msgstr "" +msgstr "ircProxy" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:46 @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:48 msgid "iMule" -msgstr "" +msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:52 @@ -4930,23 +4930,23 @@ msgstr "klassisk" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "dark" -msgstr "" +msgstr "mørk" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "light" -msgstr "" +msgstr "lys" #: ../java/strings/Strings.java:55 msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "midnatt" #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "BandwidthLimiter" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥ndbreddebegrenser" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "ClientMessages" -msgstr "" +msgstr "Klientmeldinger" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "Encryption" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Kryptering" #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "i2cp" -msgstr "" +msgstr "i2cp" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "InNetPool" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "NetworkDatabase" -msgstr "" +msgstr "Nettverksdatabase" #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "ntcp" @@ -4974,38 +4974,38 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Strøm" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Throttle" -msgstr "" +msgstr "Begrens" #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Overføring" #: ../java/strings/Strings.java:74 msgid "udp" -msgstr "" +msgstr "UDP" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:78 msgid "host" -msgstr "" +msgstr "vert" #: ../java/strings/Strings.java:79 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "nøkkel" #: ../java/strings/Strings.java:80 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:380 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "Sertifikater" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:219 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221 @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Ruter er nede" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:367 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:383 msgid "Refresh (s)" -msgstr "" +msgstr "Gjenoppfrisk (s)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:371 @@ -5168,15 +5168,15 @@ msgstr "SlÃ¥ pÃ¥" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:218 msgid "configure bandwidth" -msgstr "" +msgstr "sett opp bÃ¥ndbredde" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493 msgid "Bandwidth Limiter" -msgstr "" +msgstr "BÃ¥ndbreddebegrenser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495 msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avansert nettverksoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497 msgid "" @@ -5186,11 +5186,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:501 msgid "KBps In" -msgstr "" +msgstr "KBps inn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 msgid "KBps Out" -msgstr "" +msgstr "KBps ut" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530 msgid "Share" @@ -5199,16 +5199,16 @@ msgstr "Del" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:541 msgid "NOTE" -msgstr "" +msgstr "MERK" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "" +msgstr "Du har satt opp I2P til Ã¥ bare bruke {0} KBps." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "" +msgstr "I2P krever minst 12KBps for Ã¥ skru pÃ¥ deling. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543 msgid "" @@ -5219,12 +5219,12 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" +msgstr "Det forbedrer din anonymitetsgrad ved Ã¥ lage dekningstrafikk, og hjelper nettverket." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." -msgstr "" +msgstr "Du har satt opp I2P til Ã¥ dele {0} KBps." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 msgid "" @@ -5257,15 +5257,15 @@ msgstr "Avbryt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218 msgid "config advanced" -msgstr "" +msgstr "sett opp avansert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:390 msgid "I2P Advanced Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avansert oppsett av I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491 msgid "Floodfill Configuration" -msgstr "" +msgstr "Flodfyll-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493 msgid "" @@ -5275,23 +5275,23 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498 msgid "This router is currently a floodfill participant." -msgstr "" +msgstr "Denne ruteren er for tiden en flodfyll-deltager." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:502 msgid "This router is not currently a floodfill participant." -msgstr "" +msgstr "Denne ruteren er for tiden ikke en flodfyll-deltager." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:509 msgid "Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Innrullering" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:515 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:521 msgid "Force On" -msgstr "" +msgstr "Tving pÃ¥" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:527 msgid "Disable" @@ -5299,63 +5299,63 @@ msgstr "Skru av" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:531 msgid "Advanced I2P Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avansert I2p-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:543 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Noen endringer kan kreve en omstart for Ã¥ tre i effekt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:547 #, java-format msgid "To make changes, edit the file: {0}" -msgstr "" +msgstr "For Ã¥ gjøre endringer, rediger filen: {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:220 msgid "config clients" -msgstr "" +msgstr "sett opp klienter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:422 msgid "I2P Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-klientoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:535 msgid "Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Klientoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:537 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:535 msgid "Advanced Client Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avansert klientgrensesnitt-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:539 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:540 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Programtilleggsoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:535 msgid "WebApp Configuration" -msgstr "" +msgstr "WebApp-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" +msgstr "Javaklientene listet opp nedenfor blir startet av samme ruter og kjører i samme JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:545 msgid "To change other client options, edit the file" -msgstr "" +msgstr "For Ã¥ endre andre klientvalg, rediger fila" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:541 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Alle endringer krever at du starter om før de trer i effekt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:551 msgid "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:531 msgid "Routers in the same family share a family key." -msgstr "" +msgstr "Rutere i samme familie deler en familienøkkel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:533 msgid "" @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535 msgid "To start a new family, enter a family name." -msgstr "" +msgstr "For Ã¥ starte en ny familie, skriv inn et familienavn." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547 msgid "" @@ -5394,34 +5394,34 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:549 msgid "Select secret key file" -msgstr "" +msgstr "Velg hemmelig nøkkelfil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551 msgid "Join Family" -msgstr "" +msgstr "Ta del i familie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:557 msgid "Family Name" -msgstr "" +msgstr "Familienavn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:559 msgid "Create Family" -msgstr "" +msgstr "Opprett familie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:569 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:573 msgid "Export Family Key" -msgstr "" +msgstr "Eksporter familienøkkel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:571 msgid "" "Export the secret family key to be imported into other routers you control." -msgstr "" +msgstr "Eksporter den hemmelige familienøkkelen for import inn i andre rutere du kontrollerer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:580 #, java-format msgid "Restart required to activate family {0}." -msgstr "" +msgstr "Omstart kreves for Ã¥ aktivere familien {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:582 msgid "After restarting, you may export the family key." @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:594 msgid "Leave Family" -msgstr "" +msgstr "Forlat familie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220 msgid "config home" @@ -5442,11 +5442,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530 msgid "Default Home Page" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt hjemmeside" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536 msgid "Use old home page" -msgstr "" +msgstr "Bruk gammel hjemmeside" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544 msgid "Search Engines" @@ -5455,18 +5455,18 @@ msgstr "Søkemotorer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:474 msgid "Applications and Configuration" -msgstr "" +msgstr "Programmer og oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:478 msgid "Hidden Services of Interest" -msgstr "" +msgstr "Skjul tjenester av interesse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:539 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571 msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "" +msgstr "De forvalgte innstillingene vil fungere for de fleste" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:541 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "Mange klienter støtter ikke SSL eller identitetsbekreftelse." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:547 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ekstern I2CP (I2P-klientprotokoll) Grensesnittsoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:553 msgid "Enabled without SSL" @@ -5490,31 +5490,31 @@ msgstr "Aktivert med SSL pÃ¥krevd" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:565 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "" +msgstr "Avskrudd - Det kan hende klienter utenfor denne Java-prosessen ikke kobler til" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:567 msgid "I2CP Interface" -msgstr "" +msgstr "I2CP-grensesnitt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:583 msgid "I2CP Port" -msgstr "" +msgstr "I2CP-port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:587 msgid "Authorization" -msgstr "" +msgstr "Identitetsbekreftelse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:593 msgid "Require username and password" -msgstr "" +msgstr "Krev brukernavn og passord" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 msgid "config keyring" -msgstr "" +msgstr "sett opp nøkkelring" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:408 msgid "I2P Keyring Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-nøkkelringsoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:533 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:549 msgid "I2PTunnel page" -msgstr "" +msgstr "I2P-tunnelside" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:551 msgid "Dest. name, hash, or full key" @@ -5555,32 +5555,32 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:390 msgid "I2P Logging Configuration" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av I2P-innlogging" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:493 msgid "Configure I2P Logging Options" -msgstr "" +msgstr "Sett opp I2P-loggføringsalternativ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:495 msgid "View Router Logs" -msgstr "" +msgstr "Vis ruterloggføring" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:497 msgid "View Logs" -msgstr "" +msgstr "Vis loggføring" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499 msgid "Log file" -msgstr "" +msgstr "Loggfil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:501 #, java-format msgid "Edit {0} to change" -msgstr "" +msgstr "Rediger {0} for Ã¥ endre" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:505 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" -msgstr "" +msgstr "(symbolet '@' vil bli erstattet under loggrotering)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:507 msgid "Log record format" @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:513 msgid "Log date format" -msgstr "" +msgstr "Datologgformat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:517 msgid "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:519 msgid "Max log file size" -msgstr "" +msgstr "Maks. loggføringsstørrelse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523 msgid "Default log level" @@ -5617,27 +5617,27 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529 msgid "Log level overrides" -msgstr "" +msgstr "LoggnivÃ¥ overstyrer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533 msgid "New override" -msgstr "" +msgstr "Ny overstyring" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220 msgid "config networking" -msgstr "" +msgstr "sett opp nettverk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:419 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-nettverksoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP og transport-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "Help with router configuration" -msgstr "" +msgstr "Hjelp med ruteroppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:398 @@ -5646,40 +5646,40 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:409 msgid "Configuration Help" -msgstr "" +msgstr "Oppsettshjelp" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 msgid "Changing these settings will restart your router." -msgstr "" +msgstr "Endring av disse innstillingene vil starte ruteren din pÃ¥ nytt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 msgid "UPnP Configuration" -msgstr "" +msgstr "UPnP-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" -msgstr "" +msgstr "Aktiver UPnP for Ã¥ Ã¥pne brannmursporter." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "Externally reachable hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Eksternt tilgjengelig vertsnavn eller IP-adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 msgid "Use all auto-detect methods" -msgstr "" +msgstr "Bruk automatiske oppdagningsmetoder" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 msgid "Disable UPnP IP address detection" -msgstr "" +msgstr "Skru av UPnP-basert oppdagelse av IP-adresser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Ignore local interface IP address" -msgstr "" +msgstr "Ignorer IP-adresser pÃ¥ lokalt grensesnitt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "Use SSU IP address detection only" @@ -5687,35 +5687,35 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Hidden mode - do not publish IP" -msgstr "" +msgstr "Skjult modus - ikke offentliggjør IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "" +msgstr "(forhindrer deltagende trafikk)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Spesifiser vertsnavn eller IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Action when IP changes" -msgstr "" +msgstr "Handling nÃ¥r IP endres" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" +msgstr "Bærbarmodus - Endre ruteridentitet og UDP-port nÃ¥r IP endres for forbedret anonymitet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentelt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592 msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606 msgid "Disable IPv6" @@ -5744,11 +5744,11 @@ msgstr "Foretrekk IPv6 over IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" -msgstr "" +msgstr "Kun bruk IPv6 (skru av IPv4)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "UDP Configuration" -msgstr "" +msgstr "UDP-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" @@ -5758,12 +5758,12 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UDP port:" -msgstr "" +msgstr "UDP-port:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "Completely disable" -msgstr "" +msgstr "Skru av helt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" @@ -5771,37 +5771,37 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "TCP Configuration" -msgstr "" +msgstr "TCP-oppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "Use auto-detected IP address" -msgstr "" +msgstr "Bruk automatisk oppdaget IP-adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "currently" -msgstr "" +msgstr "nÃ¥værende" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 msgid "if we are not firewalled" -msgstr "" +msgstr "hvis vi ikke er brannmurt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "" +msgstr "Alltid bruk automatisk oppdaget IP-adresse (Ikke brannmurt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "Disable inbound (Firewalled)" -msgstr "" +msgstr "Skru av inngÃ¥ende (Brannmurt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" +msgstr "(velg bare hvis bak brannmur som begrenser eller blokerer utgÃ¥ende TCP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "Externally reachable TCP port" -msgstr "" +msgstr "Eksternt tilgjengelig TCP-port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Use the same port configured for UDP" @@ -5809,19 +5809,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "Specify Port" -msgstr "" +msgstr "Angi port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 msgid "config peers" -msgstr "" +msgstr "sett opp likemenn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:408 msgid "I2P Peer Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-likemannsoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540 msgid "Manual Peer Controls" -msgstr "" +msgstr "Manuelll likemannskontroll" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542 msgid "Router Hash" @@ -5850,19 +5850,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562 msgid "profiles page" -msgstr "" +msgstr "side for profiler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:580 msgid "Banned Peers" -msgstr "" +msgstr "Bannlyste likemenn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:599 msgid "Banned IPs" -msgstr "" +msgstr "Bannlyste IP-er" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:220 msgid "config plugins" -msgstr "" +msgstr "sett opp programtillegg" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:542 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." @@ -5870,24 +5870,24 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:557 msgid "Plugin Installation" -msgstr "" +msgstr "Installasjon av programtillegg" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:559 #, java-format msgid "Look for available plugins on {0}." -msgstr "" +msgstr "Se etter tilgjengelig programtillegg pÃ¥ {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561 msgid "Installation from URL" -msgstr "" +msgstr "Installasjon fra nettadresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "" +msgstr "For Ã¥ installere et programtillegg, skriv inn nedlastningsnettadressen:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:573 msgid "Installation from File" -msgstr "" +msgstr "Installasjon fra fil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:577 msgid "Select xpi2p or su3 file" @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:586 msgid "Update All Plugins" -msgstr "" +msgstr "Oppdater alle programtillegg" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 msgid "config reseeding" @@ -5987,15 +5987,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581 msgid "Try SSL first then non-SSL" -msgstr "" +msgstr "Prøv SSL først og sÃ¥ unngÃ¥ det" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587 msgid "Use SSL only" -msgstr "" +msgstr "Bare bruk SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593 msgid "Use non-SSL only" -msgstr "" +msgstr "UnngÃ¥ bruk av SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:595 msgid "Reseed URLs" @@ -6003,15 +6003,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:601 msgid "Enable HTTP Proxy?" -msgstr "" +msgstr "Skru pÃ¥ HTTP-mellomtjener?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:605 msgid "HTTP Proxy Host" -msgstr "" +msgstr "HTTP-mellomtjeningsvert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:609 msgid "HTTP Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "HTTP-mellomtjeningsport" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:613 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" @@ -6019,35 +6019,35 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:617 msgid "HTTP Proxy Username" -msgstr "" +msgstr "Brukernavn for HTTP-mellomtjener" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:621 msgid "HTTP Proxy Password" -msgstr "" +msgstr "Passord for HTTP-mellomtjener" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:625 msgid "Enable HTTPS Proxy?" -msgstr "" +msgstr "Skru pÃ¥ HTTPS-mellomtjener?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:629 msgid "HTTPS Proxy Host" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-mellomtjeningsvert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:633 msgid "HTTPS Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-mellomtjeningsport" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:637 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" -msgstr "" +msgstr "Bruk identitetsbekreftelse for HTTPS-mellomtjener" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641 msgid "HTTPS Proxy Username" -msgstr "" +msgstr "Brukernavn for HTTPS-mellomtjener" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:645 msgid "HTTPS Proxy Password" -msgstr "" +msgstr "Passord for HTTPS-mellomtjener" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 msgid "config service" @@ -6055,11 +6055,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:408 msgid "I2P Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av I2P-tjeneste" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 msgid "Shutdown the router" -msgstr "" +msgstr "Skru av ruteren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525 msgid "" @@ -6075,13 +6075,13 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541 msgid "Restart the router" -msgstr "" +msgstr "Start ruteren pÃ¥ nytt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" " one of the following." -msgstr "" +msgstr "Hvis du ønsker at ruteren skal starte pÃ¥ nytt etter Ã¥ ha slÃ¥tt seg av, kan du velge én av følgende:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545 msgid "" @@ -6104,11 +6104,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:559 msgid "Systray integration" -msgstr "" +msgstr "Systemkurvintegrasjon" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:561 msgid "Control the system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Kontroller systremkurvikonet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:578 msgid "Run on startup" @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "eller" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:590 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Merk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:592 msgid "" @@ -6179,11 +6179,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534 msgid "Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsintervall" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:540 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544 msgid "Customize Summary Bar" @@ -6195,11 +6195,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:382 msgid "I2P Stats Configuration" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av I2P-statistikk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:493 msgid "Configure I2P Stat Collection" -msgstr "" +msgstr "Sett opp innsamling av I2P-statistikk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:495 msgid "Toggle full stat collection and all graphing options" @@ -6208,19 +6208,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:536 msgid "toggle all" -msgstr "" +msgstr "veksle alle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:499 msgid "Enable full stats?" -msgstr "" +msgstr "Skru pÃ¥ all statistikk?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:506 msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "endring krever omstart før den trer i effekt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:515 msgid "Stat file" -msgstr "" +msgstr "Statistikkfil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:532 msgid "Toggle section graphing options" @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:544 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Logg" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:552 msgid "Select stats for visualization on /graphs" @@ -6236,11 +6236,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:555 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Graf" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:616 msgid "Advanced filter" -msgstr "" +msgstr "Avansert filter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 msgid "config tunnels" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:419 msgid "I2P Tunnel Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-tunneloppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:531 msgid "The default settings work for most people." @@ -6292,19 +6292,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:218 msgid "config UI" -msgstr "" +msgstr "oppsettsgrensesnitt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:390 msgid "I2P UI Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-grensesnittsoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:491 msgid "Router Console Theme" -msgstr "" +msgstr "Ruterkonsolldrakt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:503 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." -msgstr "" +msgstr "Draktvalg avskrudd for Internet Explorer, beklager." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:505 msgid "" @@ -6316,11 +6316,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:525 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Bruk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:513 msgid "Router Console Language" -msgstr "" +msgstr "RuterkonsollsprÃ¥k" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:521 msgid "" @@ -6330,23 +6330,23 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527 msgid "Router Console Password" -msgstr "" +msgstr "Passord for ruterkonsoll" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:218 msgid "config update" -msgstr "" +msgstr "oppsettsoppdatering" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:382 msgid "I2P Update Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P-oppdateringsoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:499 msgid "Check for I2P and News Updates" -msgstr "" +msgstr "Se etter I2P-nyheter og -oppdateringer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:501 msgid "News & I2P Updates" -msgstr "" +msgstr "Nyheter og I2P-oppdateringer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505 msgid "Check for news updates" @@ -6358,67 +6358,67 @@ msgstr "Nyhetsoppdateringer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:515 msgid "Update In Progress" -msgstr "" +msgstr "Oppdatering underveis" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:523 msgid "News URL" -msgstr "" +msgstr "Nyhetsnettadresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:531 msgid "Refresh frequency" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsfrekvens" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringspraksis" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543 msgid "Fetch news through the eepProxy?" -msgstr "" +msgstr "Hent nyheter gjennom eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547 msgid "Update through the eepProxy?" -msgstr "" +msgstr "Oppdater gjennom eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:553 msgid "eepProxy host" -msgstr "" +msgstr "eepProxy-vert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:557 msgid "eepProxy port" -msgstr "" +msgstr "eepProxy-port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:565 msgid "Update URLs" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsnettadresser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:569 msgid "Trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Betrodde nøkler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:573 msgid "Update with signed development builds?" -msgstr "" +msgstr "Oppdater med signerte utviklingsbygg?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:577 msgid "Signed Build URL" -msgstr "" +msgstr "Signert byggnettadresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:581 msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "" +msgstr "Oppdater med usignerte utviklingsbygg?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:585 msgid "Unsigned Build URL" -msgstr "" +msgstr "Usignert byggnettadresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:592 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." -msgstr "" +msgstr "Oppdateringer vil avhendes via din pakkebehandler." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:220 msgid "config webapps" -msgstr "" +msgstr "sett oppvevprogrammer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:537 msgid "" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "" "(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" +msgstr "Java-vevprogrammene listet opp nedenfor startes av webConsole-kklienten og kjører i samme JVM som ruteren. De er vanligvis vevprogrammer tilgjengelige gjennom ruterkonsollen. De kan komplettere programmer (f.eks. i2psnark), grenseflater til en annen klient eller program som mÃ¥ skrus pÃ¥ separat (f.eks. sisidns, i2ptunnel), eller ikke ha noe vevgrensesnitt i det hele tatt (f.eks. adresseboka)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539 msgid "" @@ -6436,12 +6436,12 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" +msgstr "Et vevprogram kan ogsÃ¥ skrus av ved Ã¥ fjerne .war-fila fra vevprogram-mappa; dog vil .war-fila og vevprogrammet gjenoppstÃ¥ nÃ¥r du oppdaterer din ruter til en nyere versjon, sÃ¥ Ã¥ skru av vevprogrammet her er foretrukket metode." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:216 msgid "home" -msgstr "" +msgstr "hjem" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:448 @@ -6450,28 +6450,28 @@ msgstr "Velkommen til I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:396 msgid "I2P Addressbook" -msgstr "" +msgstr "I2P-adressebok" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:399 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:398 msgid "Open in new tab" -msgstr "" +msgstr "Ã…pne i ny fane" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:402 msgid "Your browser does not support iFrames." -msgstr "" +msgstr "Din nettleser støtter ikke iFrames" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:404 msgid "Click here to continue." -msgstr "" +msgstr "Klikk her for Ã¥ fortsette" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:229 msgid "Internal Error" @@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "Feil {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:277 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:421 msgid "I2P Version and Running Environment" -msgstr "" +msgstr "I2P-versjon og kjørbart miljø" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:411 @@ -6537,29 +6537,29 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:402 msgid "Error 404" -msgstr "" +msgstr "Feil 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:407 msgid "not found" -msgstr "" +msgstr "ikke funnet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:216 msgid "events" -msgstr "" +msgstr "hendelser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:394 msgid "I2P Event Log" -msgstr "" +msgstr "I2P-hendelseslogg" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216 msgid "graphs" -msgstr "" +msgstr "grafer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:439 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:399 msgid "I2P Performance Graphs" -msgstr "" +msgstr "I2P-ytelsesgrafer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:446 @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:413 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nettverksoppsett" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:403 @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:429 msgid "UPnP disabled on the device" -msgstr "" +msgstr "UPnP avskrudd pÃ¥ enheten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:419 @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:441 msgid "Review the UPnP status here." -msgstr "" +msgstr "Se over UPnP-statusen her." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:431 @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "" msgid "" "Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the" " network database." -msgstr "" +msgstr "Vertsnavn oppgitt pÃ¥ nettverksoppsettssiden vil bli offentliggjort i nettverksdatabasen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:433 @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445 msgid "They are <b>not private</b>." -msgstr "" +msgstr "De er <b>ikke private</b>." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:435 @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "" msgid "" "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." -msgstr "" +msgstr "Ytterligere, <b>ikke skriv inn en privat IP-adresse</b> som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:437 @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" +msgstr "Om du angir feil IP-adresse eller vertsnavn, eller ikke setter opp ditt NAT eller din brannmur riktig, vil nettverksytelsen gÃ¥ ned betraktelig." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:439 @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:439 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." -msgstr "" +msgstr "Om du er i tvil, ikke rør innstillingnee." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:443 @@ -6761,7 +6761,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:443 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:455 msgid "Reachability Help" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighetshjelp" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:447 @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:453 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." -msgstr "" +msgstr "Din UDP-port later til ikke Ã¥ være brannmurt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:457 @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:469 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." -msgstr "" +msgstr "Din UDP-port later til Ã¥ være brannmurt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:460 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:459 @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216 msgid "job queue" -msgstr "" +msgstr "jobbkø" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:380 msgid "I2P Router Job Queue" @@ -7244,15 +7244,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:495 msgid "Critical Logs" -msgstr "" +msgstr "Kritiske logger" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:499 msgid "Router Logs" -msgstr "" +msgstr "Ruterlogger" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:501 msgid "Configure router logging options" -msgstr "" +msgstr "Sett opp ruterloggingsvalg" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:503 msgid "Configure" @@ -7260,11 +7260,11 @@ msgstr "Sett opp" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:507 msgid "Event Logs" -msgstr "" +msgstr "Hendelseslogger" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:509 msgid "View event logs" -msgstr "" +msgstr "Vis hendelseslogger" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:511 msgid "Service (Wrapper) Logs" @@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216 msgid "network database" -msgstr "" +msgstr "nettverksdatabase" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:380 msgid "I2P Network Database" -msgstr "" +msgstr "I2P-nettverksdatabase" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:218 msgid "News" @@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "Nyheter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:406 msgid "Latest News" -msgstr "" +msgstr "Siste nytt" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222 msgid "WebApp Not Found" @@ -7305,63 +7305,63 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216 msgid "peer connections" -msgstr "" +msgstr "likemannstilkoblinger" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:380 msgid "I2P Network Peers" -msgstr "" +msgstr "I2P-nettverkslikemenn" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216 msgid "peer profiles" -msgstr "" +msgstr "likemannsprofiler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:380 msgid "I2P Network Peer Profiles" -msgstr "" +msgstr "I2P-nettverkets likemannsprofiler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216 msgid "statistics" -msgstr "" +msgstr "statistikk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:391 msgid "I2P Router Statistics" -msgstr "" +msgstr "I2P-ruterstatistikk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:374 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" -msgstr "" +msgstr "Skru av {0} Oppdater" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:232 msgid "torrents" -msgstr "" +msgstr "torrenter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:396 msgid "I2P Torrent Manager" -msgstr "" +msgstr "I2P torrentbehandler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216 msgid "tunnel summary" -msgstr "" +msgstr "tunnelsammendrag" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:380 msgid "I2P Tunnel Summary" -msgstr "" +msgstr "I2P-tunnelsammendrag" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:380 msgid "Peer Profile" -msgstr "" +msgstr "Likemannsprofil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:402 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" -msgstr "" +msgstr "Profil for likemannen {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:232 msgid "webmail" -msgstr "" +msgstr "vevpost" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:396 msgid "I2P Webmail" -msgstr "" +msgstr "I2P-vevpost" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po index b4c55dfc16..7030458b8a 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po @@ -18,7 +18,7 @@ # Nathan Follens, 2015 # Nathan Follens, 2015 # attesor <random901@zoho.com>, 2012 -# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014 +# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014,2017 # skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014 # susbarbatus <susbarbatus@i2pmail.org>, 2014 msgid "" @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-22 11:20+0000\n" +"Last-Translator: skoning <skoning@onenetbeyond.org>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "IPs verbannen tot herstart" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026 msgid "IPv4 Addresses" -msgstr "" +msgstr "IPv4 adressen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050 msgid "IPv6 Addresses" -msgstr "" +msgstr "IPv6 adressen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1068 msgid "IPs Permanently Banned" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Log configuratie opgeslagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 #, java-format msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})." -msgstr "" +msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe (bijvoorbeeld {0})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 #, java-format @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Statistieken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "I2CP" -msgstr "" +msgstr "I2CP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "Plugins" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Plugins" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29 msgid "Web Apps" -msgstr "" +msgstr "Web-applicaties" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251 @@ -2746,15 +2746,15 @@ msgstr "minuten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Plot type" -msgstr "" +msgstr "Plot type" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 msgid "Averages" -msgstr "" +msgstr "Gemiddelden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Gebeurtenissen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 msgid "Graph size" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366 msgid "pixels wide" -msgstr "" +msgstr "pixels breed" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367 msgid "" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367 msgid "pixels high" -msgstr "" +msgstr "pixels hoog" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:368 msgid "Refresh delay" @@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "I2P Router Hulp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 msgid "Install and configure I2P plugins" -msgstr "" +msgstr "I2P pligins installeren en configureren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36 msgid "Manage Plugins" -msgstr "" +msgstr "Beheer plugins" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231 @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Webserver" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44 msgid "The Anoncoin project" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Vaak gestelde vragen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "I2P FAQ" -msgstr "" +msgstr "I2P FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Community forum" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Community forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Forum" -msgstr "" +msgstr "I2P Forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Add-on map" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64 msgid "I2P Plugins" -msgstr "" +msgstr "I2P plugins" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65 msgid "Postman's Tracker" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "I2P Netwerkstatistieken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 msgid "I2P Technical Docs" -msgstr "" +msgstr "I2P technische documenten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70 msgid "Technical documentation" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Bestemming" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:338 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:353 msgid "Add to addressbook" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan adresboek" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "IPv6 Only NTCP, SSU, aanbieders" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92 #, java-format msgid "{0}" -msgstr "" +msgstr "{0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293 #, java-format @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr[1] "{0} standaard profielen verborgen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groepen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Integratie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 msgid "View/Edit" -msgstr "" +msgstr "Bekijken/bewerken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Fast, High Capacity" @@ -3939,17 +3939,17 @@ msgstr "caps" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289 msgid "SSU Testing" -msgstr "" +msgstr "SSU testen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:290 msgid "SSU Introducer" -msgstr "" +msgstr "SSU aanbieder" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12 msgid "Floodfill" -msgstr "" +msgstr "Floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:297 #, java-format @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44 msgid "Jump to section" -msgstr "" +msgstr "Ga naar sectie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67 msgid "GO" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 msgid "Certs" -msgstr "" +msgstr "Certificaten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263 msgid "View full changelog" @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 msgid "NetDB Search" -msgstr "" +msgstr "NetDB zoeken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:297 msgid "Signed proof of ownership of this router" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Adressen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 msgid "Configure tunnels" -msgstr "" +msgstr "Configureer tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Selecteer geheime sleutel bestand" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551 msgid "Join Family" -msgstr "" +msgstr "Familie bijwonen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:557 msgid "Family Name" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Familie naam" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:559 msgid "Create Family" -msgstr "" +msgstr "Familie aanmaken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:569 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:573 @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Je bent niet langer lid van familie {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:594 msgid "Leave Family" -msgstr "" +msgstr "Familie verlaten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220 msgid "config home" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po index 29623b4cde..3128445fa8 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 18:56+0000\n" "Last-Translator: Verdulo :-)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "IPv6 NTCP, SSU, przedstawiciele" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:672 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "IPv6 tylko NTCP, SSU, przedstawicieli" +msgstr "IPv6 tylko NTCP, SSU, przedstawiciele" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92 #, java-format diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po index 34ecb09c13..07b3cefedf 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011 +# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017 # Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2016 # Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015-2016 # cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015 @@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n" -"Last-Translator: Jony\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Klient {0} stannades" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 #, java-format msgid "Client {0} started" -msgstr "Klient{0} startades" +msgstr "Klient {0} startades" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343 #, java-format @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Insticksmodul- eller uppdateringshämtning pÃ¥gÃ¥r redan" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:489 msgid "Updating all plugins" -msgstr "Uppdatera alla insticksmodul" +msgstr "Alla insticksmodul uppdateras" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:524 #, java-format @@ -1754,11 +1755,11 @@ msgstr "Uppdaterar UDP-port till {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "Försiktig omstart till dolt routerläge" +msgstr "Omstartar försiktigt till dolt routerläge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "Försiktig omstart ut ur dolt routerläge" +msgstr "Omstartar försiktigt ut ur dolt routerläge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346 msgid "Enabling UPnP" @@ -1794,11 +1795,11 @@ msgstr "Aktiverar inkommande IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386 msgid "Disabling UDP" -msgstr "Avaktivera UDP" +msgstr "Avaktiverar UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388 msgid "Enabling UDP" -msgstr "Aktivera UDP" +msgstr "Aktiverar UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395 msgid "Requiring SSU introducers" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po index 5dbb4ebc8d..798d0e0a78 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 15:53+0000\n" "Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1506,17 +1506,17 @@ msgstr "日志设置已ä¿å˜" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46 #, java-format msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})." -msgstr "" +msgstr "æ·»åŠ ä¸Šè¿°é¢å¤–日志(例如 {0})。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 #, java-format msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})." -msgstr "" +msgstr "或者,将æ¡ç›®æ”¾å…¥æ–‡ä»¶ {0}(例如 {1})。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 #, java-format msgid "Valid log levels are {0}." -msgstr "" +msgstr "有效的日志级别:{0}。" #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "é…ç½® UI" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 msgid "Select console theme & language & set optional console password" -msgstr "" +msgstr "选择控制å°ä¸»é¢˜ã€è¯è¨€å’Œè®¾ç½®å¯é€‰çš„控制å°å¯†ç " #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 msgid "Customize Home Page" @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "é…ç½®å‚与æ’ç§" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "No Leasesets currently active." -msgstr "" +msgstr "ç›®å‰æ— 租契活动。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:310 msgid "LeaseSet" @@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "积压?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:198 msgid "Is peer backlogged?" -msgstr "" +msgstr "ç›®å‰å¯¹ç‰ç«¯ç§¯åŽ‹ï¼Ÿ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:268 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:571 @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr[0] "å·²éšè—{0}ä¸ªæ ‡å‡†æ‘˜è¦ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "群组" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "摘è¦" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 msgid "Configure peer" -msgstr "" +msgstr "é…置对ç‰ç«¯" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Integ. Value" @@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "容é‡" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289 msgid "SSU Testing" -msgstr "" +msgstr "SSU 测试" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:290 msgid "SSU Introducer" -msgstr "" +msgstr "SSU 引导器" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293 @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "统计主è¦ç”¨äºŽI2Pçš„å¼€å‘和调试。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44 msgid "Jump to section" -msgstr "" +msgstr "跳转" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67 msgid "GO" @@ -4205,11 +4205,11 @@ msgstr "高级é…ç½®" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257 msgid "Review active encryption certificates used in console" -msgstr "" +msgstr "查看控制å°ä¸ä½¿ç”¨çš„åŠ å¯†è¯ä¹¦" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259 msgid "Certs" -msgstr "" +msgstr "è¯ä¹¦" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263 msgid "View full changelog" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Jar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285 msgid "View active leasesets (debug mode)" -msgstr "" +msgstr "查看活动租契(调试模å¼ï¼‰" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:291 msgid "Network database search tool" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "网络数æ®åº“æœç´¢" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:297 msgid "Signed proof of ownership of this router" -msgstr "" +msgstr "æ¤è·¯ç”±å™¨æ‰€æœ‰æƒçš„ç¾åè¯æ˜Ž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218 @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311 msgid "Sybils" -msgstr "" +msgstr "Sybils" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324 msgid "General" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "检查网络连接和NAT/防ç«å¢™" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888 msgid "" "Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)" -msgstr "" +msgstr "å°è¯•ä¸‹è½½è·¯ç”±å™¨å¼•ç”¨æ–‡ä»¶ï¼ˆå¦‚果自动æ’ç§å¤±è´¥ï¼‰" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889 msgid "Reseed" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "å®¢æˆ·éš§é“ - " #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60 msgid "Configure tunnels for session" -msgstr "" +msgstr "é…置会è¯éš§é“" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62 msgid "dead" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "本次è¿è¡Œå¸¦å®½ä½¿ç”¨é‡" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 msgid "Inbound or outbound?" -msgstr "" +msgstr "入站或出站?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Expiry" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "这个路由器目å‰ä¸å‚与æ’ç§ã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:509 msgid "Enrollment" -msgstr "" +msgstr "注册" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:515 msgid "Automatic" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "æŸäº›è®¾ç½®éœ€è¦ç¨‹åºé‡å¯åŽç”Ÿæ•ˆã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:547 #, java-format msgid "To make changes, edit the file: {0}" -msgstr "" +msgstr "è¦åšæ›´æ”¹ï¼Œç¼–辑文件:{0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:220 @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "统计文件" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:532 msgid "Toggle section graphing options" -msgstr "" +msgstr "切æ¢æ¿å—图形选项" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:544 msgid "Log" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "日志" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:552 msgid "Select stats for visualization on /graphs" -msgstr "" +msgstr "选择图表å¯è§†åŒ–统计信æ¯" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:555 msgid "Graph" @@ -6418,7 +6418,7 @@ msgid "" "(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" +msgstr "下é¢åˆ—出的 Java Web 应用程åºç”± webConsole 客户端å¯åŠ¨ï¼Œå¹¶åœ¨ä¸Žè·¯ç”±å™¨ç›¸åŒçš„ JVM ä¸è¿è¡Œã€‚它们通常是通过路由器控制å°è®¿é—®çš„ Web 应用程åºã€‚它们å¯ä»¥æ˜¯å®Œæ•´çš„应用程åºï¼ˆä¾‹å¦‚ i2psnark),对å¦ä¸€å¿…é¡»å•ç‹¬å¯ç”¨å®¢æˆ·ç«¯æˆ–应用程åºçš„å‰ç«¯ï¼ˆä¾‹å¦‚ susidnsã€i2ptunnel),或完全没有 Web ç•Œé¢ï¼ˆä¾‹å¦‚地å€ç°¿ï¼‰ã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539 msgid "" @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgid "" "Most of the options on the Network Configuration page are for special " "situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall " "not under your control is doing harm." -msgstr "" +msgstr "“网络é…ç½®â€é¡µé¢ä¸Šçš„大多数选项适用于特殊情况,例如 UPnP æ— æ³•æ£å¸¸å·¥ä½œï¼Œæˆ–è€…æ‚¨æ— æ³•æŽ§åˆ¶çš„é˜²ç«å¢™é€ æˆæŸå®³ã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:409 @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "UPnP设备å˜åŒ–ã€é‡ç½®æˆ–地å€å˜æ›´" msgid "" "UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a " "change requires a router restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "å¯ä»¥åœ¨â€œç½‘络é…ç½®â€é¡µé¢ä¸Šå¯ç”¨æˆ–ç¦ç”¨ UPnP,但更改需è¦é‡å¯è·¯ç”±å™¨æ‰èƒ½ç”Ÿæ•ˆã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:429 @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "在这里检查UPnP状æ€ã€‚" msgid "" "Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the" " network database." -msgstr "" +msgstr "网络é…置页é¢ä¸Šè¾“入的主机å将被å‘布在网络数æ®åº“。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:433 @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "您ä¸èƒ½å‘å¸ƒä¸€ä¸ªå…¬ç½‘æ— æ³•è®¿é—®çš„ IP 地å€ï¼Œä¾‹å¦‚127.0.0.1 msgid "" "Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration " "page." -msgstr "" +msgstr "在网络é…置页é¢ä¸Šæ›´æ£åœ°å€æˆ–ç¦ç”¨å…¥ç«™ TCP。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:518 @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "错误 - UDPå·²ç¦ç”¨ï¼Œä¸”TCP入站主机与端å£æœªè®¾ç½®" msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network " "Configuration page, however you have disabled UDP." -msgstr "" +msgstr "您尚未在“网络é…ç½®â€é¡µé¢ä¸Šé…置带有主机å和端å£çš„入站 TCP,但是您已ç¦ç”¨ UDP。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:537 @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "å› æ¤æ‚¨çš„è·¯ç”±å™¨æ— æ³•æŽ¥æ”¶å…¥ç«™è¿žæŽ¥ã€‚" msgid "" "Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or " "enable UDP." -msgstr "" +msgstr "请在“网络é…ç½®â€é¡µé¢ä¸Šé…ç½® TCP 主机和端å£ï¼Œæˆ–å¯ç”¨ UDP。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:541 @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr "您是å¦å·²ç»è¿è¡Œäº†å¦ä¸€ä¸ª I2P 实例?请关掉冲çªçš„ç¨‹åº msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it " "later." -msgstr "" +msgstr "å•å‡»ä¸€ä¸ªæ ‡å¿—æ¥é€‰æ‹©ä¸€ç§è¯è¨€ã€‚以åŽç‚¹å‡»ä¸‹é¢çš„“é…置用户界é¢â€è¿›è¡Œæ›´æ”¹ã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:456 msgid "Search" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_fr.po b/apps/susidns/locale/messages_fr.po index a062288e71..95fb7c9dc4 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_fr.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:01+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-14 18:45+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_it.po b/apps/susidns/locale/messages_it.po index 3f7e4c6dfc..5f377ead49 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_it.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_it.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Ricerca" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:552 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nome host" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:357 msgid "Link (b32)" -msgstr "" +msgstr "Link (base32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:359 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:556 @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Destinazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:371 msgid "Select hosts for deletion from addressbook" -msgstr "" +msgstr "Seleziona gli host da cancellare dalla rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 msgid "View larger version of identicon for this hostname" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_fr.po b/apps/susimail/locale/messages_fr.po index fdba181854..277763e116 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:50+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:52+0000\n" +"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_in.po b/apps/susimail/locale/messages_in.po index 47fc55a552..e6c4bc7676 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_in.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_in.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Translators: # Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014 +# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Lampiran tidak dietmukan." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1356 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1358 msgid "Message not found." -msgstr "" +msgstr "Pesan tidak ditemukan" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1403 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr[0] "{0} pesan dihapus." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1505 #, java-format msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host." -msgstr "" +msgstr "Host tidak berubah. Ubah file pengaturan {0} untuk mengubah host" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520 msgid "Configuration saved" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Hapus lampiran yang dipilih" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215 msgid "I2PMail Login" -msgstr "" +msgstr "Masuk ke I2PMail" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217 @@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Keluar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "Tandai untuk dihapus" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Teruskan" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2410 msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2412 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2414 diff --git a/apps/susimail/locale/messages_it.po b/apps/susimail/locale/messages_it.po index c1b797c844..4d25048d90 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_it.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_it.po @@ -11,14 +11,15 @@ # mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011 # mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011 # Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016 +# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016 # Tristano Ajmone <tajmone@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:18+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Errore nella lettura del file inviato: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1326 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1329 msgid "Attachment not found." -msgstr "Impossibile trovare l'allegato" +msgstr "Impossibile trovare l'allegato." #. error if we get here #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1356 @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Cancella gli allegati selezionati" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215 msgid "I2PMail Login" -msgstr "" +msgstr "Accesso a I2PMail" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217 @@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Torna alla Cartella" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2444 msgid "Could not fetch mail." -msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail" +msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2462 msgid "Folder Page Size" @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Errore nell'apertura della mailbox" #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249 msgid "Login failed" -msgstr "Login fallito " +msgstr "Autenticazione fallita" #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214 msgid "Cannot connect" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_ko.po b/apps/susimail/locale/messages_ko.po index 53289e3e86..494de5bac5 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_ko.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_ko.po @@ -4,14 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2017 # SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 04:19+0000\n" +"Last-Translator: HelloKS <kqwe1859@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "ì„ íƒí•œ ì²¨ë¶€íŒŒì¼ ì‚ì œ" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215 msgid "I2PMail Login" -msgstr "" +msgstr "I2Pë©”ì¼ ë¡œê·¸ì¸" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217 diff --git a/apps/susimail/locale/messages_nb.po b/apps/susimail/locale/messages_nb.po index 739755e67e..8227363735 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_nb.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-27 01:20+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268 msgid "Mark for deletion" -msgstr "" +msgstr "Marker for sletting" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431 @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2328 msgid "No messages" -msgstr "" +msgstr "Ingen meldinger" #. TODO ngettext #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Videresend" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2410 msgid "Save As" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2468 msgid "Advanced Configuration" -msgstr "" +msgstr "Avansert oppsett" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2478 msgid "Save Configuration" diff --git a/apps/susimail/locale/messages_nl.po b/apps/susimail/locale/messages_nl.po index 9ca33b8c43..33314fd3b5 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_nl.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_nl.po @@ -8,13 +8,14 @@ # foo <foo@bar>, 2009 # Nathan Follens, 2015 # attesor <random901@zoho.com>, 2012 +# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n" -"Last-Translator: zzzi2p\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-22 11:00+0000\n" +"Last-Translator: skoning <skoning@onenetbeyond.org>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr[1] "{0} berichten verwijderd." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1505 #, java-format msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host." -msgstr "" +msgstr "Host onveranderd. Pas het configuratiebestand {0} aan om de host aan te passen." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520 msgid "Configuration saved" @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Geselecteerde bijlagen verwijderen" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215 msgid "I2PMail Login" -msgstr "" +msgstr "I2PMail Login" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217 diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po index 40ca5e5d0f..b531848295 100644 --- a/debian/po/fr.po +++ b/debian/po/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-04 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-13 21:06+0000\n" "Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Mémoire qui peut être allouée à I2P :" #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." -msgstr "Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusqu'à 128 Mo de RAM." +msgstr "Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusqu'à 128 Mo de mémoire vive." #. Type: string #. Description diff --git a/installer/resources/locale-man/man_fr.po b/installer/resources/locale-man/man_fr.po index 37a2b07512..6ec8d6e10c 100644 --- a/installer/resources/locale-man/man_fr.po +++ b/installer/resources/locale-man/man_fr.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" "the regular Internet are supported." msgstr "" "Télécharger un fichier de façon non interactive par HTTP. Les transferts " -"sont pris en charge à la fois par I2P et l'Internet habituel." +"sont pris en charge à la fois par I2P et l'Internet ordinaire." #. type: Plain text #: man/eepget.1:21 -- GitLab