From d2093444a61580da85dcc1e1c8e19931f94c024a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: m1xxy <m1xxy@mail.i2p> Date: Thu, 2 Jun 2011 21:34:50 +0000 Subject: [PATCH] update i2psnark pt --- apps/i2psnark/locale/messages_pt.po | 304 +++++++++++----------------- 1 file changed, 119 insertions(+), 185 deletions(-) diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po index ae9ed03c8e..dd482a6810 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:34+0100\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" @@ -40,14 +40,13 @@ msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "O limite mÃnimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" -msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos" +msgstr "Demora do arranque mudado a {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes" +msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393 msgid "Disconnecting old I2CP destination" @@ -59,11 +58,8 @@ msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402 -msgid "" -"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Conectar-se não foi posÃvel com as novas preferências I2CP, utilizarei as " -"anteriores." +msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "Conectar-se não foi posÃvel com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" @@ -88,21 +84,15 @@ msgstr "Desativado o iniciar automáticamente" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar " -"os torrentes." +msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário " -"reiniciar os torrentes." +msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário " -"reiniciar os torrentes." +msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454 #, java-format @@ -138,160 +128,152 @@ msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Não pode se abrir \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" -msgstr "torrente já em marcha: {0}" +msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593 -#, fuzzy, java-format -msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " -"only." -msgstr "" -"Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos " -"rastreadores abertos do I2P" +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 +#, java-format +msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only." +msgstr "Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P." #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598 -#, fuzzy, java-format -msgid "" -"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " -"enabled before starting this torrent." -msgstr "" -"Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos " -"estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrente!" +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601 +#, java-format +msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent." +msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "" +msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "torrente adicionado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Buscando {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 #, java-format -msgid "" -"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " -"not succeed until you start another torrent." -msgstr "" +msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent." +msgstr "Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não vai dar certo até começa outro torrente." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683 +#, java-format msgid "Adding {0}" -msgstr "Buscando {0}" +msgstr "Adicionando {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "" -"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e " -"será apagado." +msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987 +#, java-format +msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" +msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." +msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "torrente detido: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "torrente quitado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 +#, java-format msgid "Adding torrents in {0}" -msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} minutos ..." +msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176 +#, java-format msgid "Metainfo received for {0}" -msgstr "Não se pode obter torrente de {0}" +msgstr "Metainfo recibido para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando o torrente {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "ImpossÃvel de se conectar com I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "ImpossÃvel de adicionar {0}" @@ -382,79 +364,79 @@ msgstr "Taça" msgid "Up Rate" msgstr "Taça de subida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 msgid "Stop All" msgstr "Deter tudos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 msgid "Start All" msgstr "Arrancar todos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 msgid "No torrents loaded." msgstr "Não carregado nenhum torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403 msgid "Totals" msgstr "Total" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrente" msgstr[1] "{0} torrentes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 parceiro conectado" msgstr[1] "{0} parceiros conectados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 +#, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://" +msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 +#, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" -msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}" +msgstr "Apagada o magnet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador." @@ -465,12 +447,8 @@ msgstr "torrente criado para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655 #, java-format -msgid "" -"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " -"please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de " -"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" +msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 #, java-format @@ -484,8 +462,7 @@ msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." +msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." @@ -550,9 +527,8 @@ msgid "Stopped" msgstr "detenido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886 -#, fuzzy msgid "Torrent details" -msgstr "torrentes" +msgstr "Detalhes do torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 @@ -592,12 +568,8 @@ msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent" #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 #, java-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " -"data will not be deleted) ?" -msgstr "" -"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados " -"baixados não se apagarão.)" +msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" +msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 msgid "Remove" @@ -612,12 +584,8 @@ msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes" #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 #, java-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " -"data?" -msgstr "" -"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os " -"dados descarregados deste torrente?" +msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" +msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 msgid "Delete" @@ -637,8 +605,7 @@ msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "" -"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" +msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" @@ -646,9 +613,7 @@ msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "" -"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais " -"peças)" +msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159 #, java-format @@ -664,9 +629,8 @@ msgid "From URL" msgstr "URL fonte:" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 -msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" -msgstr "" +msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" +msgstr "Entre aqui a URL do .torrent (só I2P), a URL magnet ou uma URL maggot." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "Add torrent" @@ -705,9 +669,8 @@ msgstr "Selecione um rastreador" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 -#, fuzzy msgid "Open trackers only" -msgstr "usar também rastreadores abertos" +msgstr "só rastreadores abertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 msgid "or" @@ -779,12 +742,8 @@ msgid "Use open trackers also" msgstr "usar também rastreadores abertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 -msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos " -"rastreadores listados no arquivo torrente" +msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" +msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 msgid "Open tracker announce URLs" @@ -817,12 +776,12 @@ msgstr "Guardar configuração" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" -msgstr "" +msgstr "URL magnet {0} não válida" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" -msgstr "" +msgstr "Info hash não válido na URL magnet {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500 @@ -840,7 +799,6 @@ msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 -#, fuzzy msgid "Completion" msgstr "completo" @@ -851,21 +809,20 @@ msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Arquivo" +msgstr "Arquivos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674 msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "Peças" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 msgid "Piece size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho das peças" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 msgid "Magnet link" -msgstr "" +msgstr "URL magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 @@ -921,105 +878,82 @@ msgstr "Guardar prioridades" msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "torrente obtido de {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "torrente já em marcha: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "torrente já na cola: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "torrente em {0} não foi válido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Não se pode obter torrente de {0}" #~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" #~ msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P." - #~ msgid " theme locked and loaded." #~ msgstr "tema carregado" - #~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]" #~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]" - #~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]" #~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]" - #~ msgid "Loaded Torrents" #~ msgstr "torrentes carregados" - #~ msgid "Estimated Download Time" #~ msgstr "tempo restante da descarga" - #~ msgid "1" #~ msgid_plural "{0}" #~ msgstr[0] "1" #~ msgstr[1] "{0}" - #~ msgid "Torrent file {0} does not exist" #~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe" - #~ msgid "Copying torrent to {0}" #~ msgstr "Copiando torrente para {0}" - #~ msgid "from {0}" #~ msgstr "de {0}" - #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "descarregando" - #~ msgid "FileSize" #~ msgstr "Tamanho do arquivo" - #~ msgid "Download Status" #~ msgstr "Estado" #, fuzzy #~ msgid "size: {0}B" #~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes" - #~ msgid "Directory to store torrents and data" #~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados" - #~ msgid "Do not download" #~ msgstr "No descargues" - #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalles" - #~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" #~ msgstr "" #~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents" - #~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" #~ msgstr "" #~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores" - #~ msgid "{0} torrents" #~ msgstr "{0} torrentes" - #~ msgid "Uninteresting" #~ msgstr "no interesante" - #~ msgid "Choked" #~ msgstr "frenado" - #~ msgid "Uninterested" #~ msgstr "desinteresado" - #~ msgid "Choking" #~ msgstr "frenando" - #~ msgid "Custom tracker URL" #~ msgstr "URL especial del rastreador" - #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ajustes" + -- GitLab