From bfea3e4dd68fe67a9496dfed9229e2f5b66beb67 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: kytv <kytv@mail.i2p>
Date: Fri, 20 Sep 2013 10:43:13 +0000
Subject: [PATCH] translation updates from Transifex

---
 .tx/config                                    |    1 +
 apps/i2psnark/locale/messages_de.po           |   20 +-
 apps/i2psnark/locale/messages_fr.po           |   12 +-
 apps/i2psnark/locale/messages_ru.po           |   12 +-
 apps/i2psnark/locale/messages_sv.po           |  734 ++++-----
 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po    |  386 ++---
 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po    |  123 +-
 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po    |  115 +-
 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po    |  386 ++---
 apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po          |  211 ++-
 apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po          |   84 +-
 apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po          |  377 ++---
 apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po |   38 +-
 apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po |    7 +-
 apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po |   29 +-
 apps/routerconsole/locale/messages_de.po      | 1174 +++++++-------
 apps/routerconsole/locale/messages_fr.po      |  684 ++++----
 apps/routerconsole/locale/messages_ru.po      |  665 ++++----
 apps/routerconsole/locale/messages_sv.po      | 1408 +++++++++--------
 apps/susidns/locale/messages_sv.po            |   42 +-
 apps/susimail/locale/messages_de.po           |  232 +--
 apps/susimail/locale/messages_sv.po           |  232 +--
 debian/patches/0001-path-substitution.patch   |  139 +-
 history.txt                                   |    4 +
 installer/resources/locale/po/messages_de.po  |   97 +-
 installer/resources/locale/po/messages_fr.po  |   31 +-
 installer/resources/locale/po/messages_ru.po  |   37 +-
 installer/resources/locale/po/messages_sv.po  |  109 +-
 28 files changed, 3658 insertions(+), 3731 deletions(-)

diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 1125f1f2d2..5c0365f8d6 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -77,6 +77,7 @@ trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
 trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
 trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
 trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
+trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po
 
 [I2P.i2psnark]
 source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
index be1a1177ac..2889e869ad 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-06-27 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: SteinQuadrat\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -426,16 +426,16 @@ msgstr "I2P Tunnel öffnen ..."
 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
 msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents ..."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
 msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
 msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
 msgid "I2P tunnel closed."
 msgstr "I2P-Tunnel geschlossen."
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Website URL"
 msgstr "Webseiten-URL"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
 msgid "Open"
 msgstr "offen"
 
@@ -1283,18 +1283,18 @@ msgstr "vollständig"
 msgid "remaining"
 msgstr "verbleibend"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
 msgid "High"
 msgstr "hoch"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
 msgid "Normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
 msgid "Skip"
 msgstr "auslassen"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
 msgid "Save priorities"
 msgstr "Prioritäten speichern"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
index 73b66e91c9..4aa5e0e1be 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n"
 "Last-Translator: Boxoa590\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Website URL"
 msgstr "URL du site web"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir le fichier"
 
@@ -1276,18 +1276,18 @@ msgstr "complet"
 msgid "remaining"
 msgstr "restant"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
 msgid "High"
 msgstr "Haut"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
 msgid "Save priorities"
 msgstr "Sauvegarder les priorités"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
index ed96c16133..a89095eb08 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:38+0000\n"
 "Last-Translator: varnav\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Website URL"
 msgstr "URL сайта"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
@@ -1281,18 +1281,18 @@ msgstr "скачано"
 msgid "remaining"
 msgstr "осталось"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
 msgid "High"
 msgstr "Высокий"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустить"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
 msgid "Save priorities"
 msgstr "Сохранить приоритеты"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po b/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po
index d2f759a232..fea7c38a4a 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po
@@ -4,18 +4,19 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
-# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011.
-#   <ducki2p@gmail.com>, 2011.
-# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011.
-#   <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012.
-# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012.
-#   <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2012.
+# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011
+# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012
+# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012
+# mon <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:28+0000\n"
 "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/sv_SE/)\n"
@@ -27,210 +28,208 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1633
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643
 msgid "Magnet"
 msgstr "Magnet"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
 #, java-format
 msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
 msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare är bytt till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
 #, java-format
 msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
 msgstr "Gräns för totalt minsta antal uppladdare är bytt till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
 #, java-format
 msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
 msgstr "Uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
 #, java-format
 msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
 msgstr "Minsta uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:527
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
 #, java-format
 msgid "Startup delay changed to {0}"
 msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
 #, java-format
 msgid "Refresh time changed to {0}"
 msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
 msgid "Refresh disabled"
 msgstr "Uppdatering inaktiverad"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:554
-#, fuzzy, java-format
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
+#, java-format
 msgid "Page size changed to {0}"
-msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}"
+msgstr "Pagestorlek ändrar till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
 msgid "Data directory must be an absolute path"
-msgstr ""
+msgstr "Datamappen måste vara en absolut sökväg"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:565
-#, fuzzy
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
 msgid "Data directory does not exist"
-msgstr "Datamapp"
+msgstr "Datamappen finns ej"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:567
-#, fuzzy
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
 msgid "Not a directory"
-msgstr "Datamapp"
+msgstr "Inte en mapp"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
 msgid "Unreadable"
-msgstr ""
+msgstr "Oläsbar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
-#, fuzzy, java-format
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
+#, java-format
 msgid "Data directory changed to {0}"
-msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}"
+msgstr "Datamappen ändrad till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
 msgstr ""
 "I2CP och tunnel förändringar kommer träda i kraft efter alla torrentar "
 "stoppats."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
 #, java-format
 msgid "I2CP options changed to {0}"
 msgstr "I2CP valet ändrad till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
 msgid "Disconnecting old I2CP destination"
 msgstr "Kopplat från gammal I2CP destination"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
 #, java-format
 msgid "I2CP settings changed to {0}"
 msgstr "I2CP-inställningar ändrade till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:645
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
 msgid ""
 "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
 msgstr ""
 "Misslyckades med anslutningsförsök med nya inställningar, återställer de "
 "gamla I2CP inställningarna"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:649
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
 msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
 msgstr "Misslyckades med anslutningsförsök med gamla inställningar!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
 msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
 msgstr "Återanslöt mot den nya I2CP destinationen"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:658
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
 #, java-format
 msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
 msgstr "I2CP-lyssnar omstartad på grund av \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:670
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
 msgid "New files will be publicly readable"
 msgstr "Nya filer kommer vara publikt läsbara"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
 msgid "New files will not be publicly readable"
 msgstr "Nya filer kommer inte vara publikt läsbara"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
 msgid "Enabled autostart"
 msgstr "Aktiverade automatisk start"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
 msgid "Disabled autostart"
 msgstr "Avaktiverade automatisk start"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:687
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
 msgstr ""
 "Aktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen "
 "ska träda i kraft"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
 msgstr ""
 "Avaktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen "
 "ska träda i kraft"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
 msgid "Enabled DHT."
 msgstr "Aktivera DHT."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
 msgid "Disabled DHT."
 msgstr "Avaktivera DHT."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
 msgstr "Förändringar i DHT kräver att tunneln stängs och öppnas igen "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:707
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
 #, java-format
 msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
 msgstr "{0} tema laddat, återgå till huvudvyn för i2psnark."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
 msgid "Configuration unchanged."
 msgstr "Inställningar oförändrade"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
 msgstr ""
 "Öppen tracker-lista förändrad - torrent måste startas om för att "
 "inställningen ska träda i kraft"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
 msgstr "Privat trackerlista ändrad - påverkar bara nyligen skapade torrents"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:805
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
 #, java-format
 msgid "Unable to save the config to {0}"
 msgstr "Misslyckades med att spara inställningar till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:883
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
 msgid "Connecting to I2P"
 msgstr "Ansluter till I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
 msgstr "Problem vid anslutning till I2P - kontrollera dina I2CP-inställningar!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
 #, java-format
 msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
 msgstr "Problem: Kunda in lägga till torrent {0}"
 
 #. catch this here so we don't try do delete it below
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:917
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
 #, java-format
 msgid "Cannot open \"{0}\""
 msgstr "Kan inte öppna \"{0}\""
 
 #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
 #, java-format
 msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
 msgstr "Torrent med denna infohash körs redan: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
 #, java-format
 msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
 msgstr "FEL - Inga I2P trackers den i privata torrenten \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
 #, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Varning - Ingen I2P tracker i \"{0}\", kommer enbart att annonseras till I2P "
 "öppna trackers och DHT."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
 #, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "Varning - Ingen I2P tracker i \"{0}\" och öppna trakers är avaktiverade, "
 "kommer enbart att annonseras till DHT"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
 #, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
@@ -258,34 +257,34 @@ msgstr ""
 "avaktiverade, du bör aktivera öppna trackers eller DHT innan du startar "
 "torrenten. "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
 #, java-format
 msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
 msgstr "Torrent i \"{0}\" är ogiltig"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
 #, java-format
 msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
 msgstr "Problem: Minnet har tagit slut, kan inte skapa torrent från {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
 #, java-format
 msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
 msgstr "Torrent tillagd och startad: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
 #, java-format
 msgid "Torrent added: \"{0}\""
 msgstr "Torrent tillagd: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
 #, java-format
 msgid "Fetching {0}"
 msgstr "Hämtar {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1053
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
 #, java-format
 msgid ""
 "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
@@ -295,138 +294,138 @@ msgstr ""
 "{0} kan inte genomföras innan du startar en annan torrent eller aktiverar "
 "öppna trackers eller DHT "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
 #, java-format
 msgid "Adding {0}"
 msgstr "Lägger till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
 #, java-format
 msgid "Download already running: {0}"
 msgstr "nerladdning körs: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1151
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1589
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
 #, java-format
 msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
 msgstr "Misslyckades att kopiera torrentfil till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1378
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
 #, java-format
 msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
 msgstr "För många filer i \"{0}\" ({1}), tar bort den!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1380
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390
 #, java-format
 msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
 msgstr "Torrenten \"{0}\" får inte sluta med \".torrent\", tar bort den."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392
 #, java-format
 msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
 msgstr "Inga delar i \"{0}\", tar bort den."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394
 #, java-format
 msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
 msgstr "För många delar i  \"{0}\", gränden är {1}, raderar den!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396
 #, java-format
 msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
 msgstr "För stora delar i \"{0}\" ({1}B), raderar den."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1387
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
 #, java-format
 msgid "Limit is {0}B"
 msgstr "Gränsen är {0}B"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
 #, java-format
 msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
 msgstr "Torrenten \"{0}\" har ingen data, tar bort den!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407
 #, java-format
 msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
 msgstr "Torrentar större än {0}B stöds ännu ej, tar bort \"{1}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1413
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423
 #, java-format
 msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
 msgstr "Problem: Kunde ej ta bort torrent {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1434
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1444
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1462
 #, java-format
 msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
 msgstr "Torrent stannad: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1473
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483
 #, java-format
 msgid "Torrent removed: \"{0}\""
 msgstr "Torrent borttagen: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1481
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1491
 #, java-format
 msgid "Adding torrents in {0}"
 msgstr "Torrents tillagda i {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1512
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1522
 #, java-format
 msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
 msgstr "Upp bandbredds gräns är {0} KBps"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1544
 #, java-format
 msgid "Download finished: {0}"
 msgstr "Nerladdning klar: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1585
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595
 #, java-format
 msgid "Metainfo received for {0}"
 msgstr "Metainfo mottagen till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1586
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1815
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
 #, java-format
 msgid "Starting up torrent {0}"
 msgstr "Startar torrent {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1601
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611
 #, java-format
 msgid "Error on torrent {0}"
 msgstr "Fel på torrent {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1664
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1674
 msgid "Unable to connect to I2P!"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1680
 #, java-format
 msgid "Unable to add {0}"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1814
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
 msgid "Opening the I2P tunnel"
 msgstr "Öpnat I2P tunnel "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1838
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848
 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
 msgstr "Öppnar I2P-tunneln och startar torrents."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1893
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911
 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
 msgstr "Stoppar alla torrents och stänger I2P-tunneln."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
 msgstr "Stänger I2P tunnel eter meddelande till trackers."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1919
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948
 msgid "I2P tunnel closed."
 msgstr "I2P-tunneln är stängd."
 
@@ -475,231 +474,251 @@ msgstr "Torrent finns redan i kö: {0}"
 msgid "Torrent at {0} was not valid"
 msgstr "Torrent vid {0} var inte giltig"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
 msgstr "I2PSnark - Anonym bittorrentklient"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267
 msgid "Router is down"
 msgstr "Routen är nere"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
 msgid "Torrents"
 msgstr "Torrents"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287
 msgid "I2PSnark"
 msgstr "I2PSnark"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
 msgid "Refresh page"
 msgstr "Ladda om sida"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302
 msgid "Forum"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
 msgstr "Klicka på \"Lägg till torrent\" för att hämta en trorrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:347
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
 msgid "clear messages"
 msgstr "rensa meddelandena"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420
 msgid "Hide Peers"
 msgstr "Göm nerladdare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432
 msgid "Show Peers"
 msgstr "Visa nerladdare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2185
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301
 msgid "Torrent"
 msgstr "Torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
 msgid "Estimated time remaining"
 msgstr "Uppskattad återstående tid"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:421
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
 msgid "ETA"
 msgstr "UÃ…T"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:426
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Nerladdat"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Uppladdat"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
 msgid "Down Rate"
 msgstr "Nerhastighet"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:446
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477
 msgid "RX Rate"
 msgstr "RX Rate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483
 msgid "Up Rate"
 msgstr "Upphastighet"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486
 msgid "TX Rate"
 msgstr "TX Rate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
 msgstr "Stoppa alla torrents och I2P-tunneln"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
 msgid "Stop All"
 msgstr "Stoppa alla"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489
-msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
-msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
+msgid "Start all stopped torrents"
+msgstr "Starta alla stannade torrentar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
 msgid "Start All"
 msgstr "Starta alla"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
+msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
+msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
 msgid "No torrents loaded."
 msgstr "Inga torrents laddade."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
-msgid "Prev"
-msgstr ""
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
-#, fuzzy
-msgid "Previous page"
-msgstr "Ladda om sida"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
-msgid "Next"
-msgstr ""
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
-msgid "Next page"
-msgstr ""
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:546
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561
 msgid "Totals"
 msgstr "Totalt"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563
 #, java-format
 msgid "1 torrent"
 msgid_plural "{0} torrents"
 msgstr[0] "{0} torrent"
 msgstr[1] "{0} torrents"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
 #, java-format
 msgid "1 connected peer"
 msgid_plural "{0} connected peers"
 msgstr[0] "{0} ansluten nerladdare"
 msgstr[1] "{0} anslutna nerladdare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575
 #, java-format
 msgid "1 DHT peer"
 msgid_plural "{0} DHT peers"
 msgstr[0] "1 DHT peer"
 msgstr[1] "{0} DHT peers"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
+msgid "First"
+msgstr "Första"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
+msgid "First page"
+msgstr "Första sidan"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
+msgid "Previous page"
+msgstr "Föregående sida"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
+msgid "Next page"
+msgstr "Nästa sida"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
+msgid "Last"
+msgstr "Sista"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
+msgid "Last page"
+msgstr "Sista sidan"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
 #, java-format
 msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
 msgstr "Ogiltig URL: MÃ¥ste starta med \"http://\", \"{0}\" eller \"{1}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
 #, java-format
 msgid "Magnet deleted: {0}"
 msgstr "Magnet borttagen: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
 #, java-format
 msgid "Torrent file deleted: {0}"
 msgstr "Torrentfil borttagen: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
 #, java-format
 msgid "Download deleted: {0}"
 msgstr "Nedladdning borttagen: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
 #, java-format
 msgid "Data file deleted: {0}"
 msgstr "Datafil borttagen: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
 #, java-format
 msgid "Data file could not be deleted: {0}"
 msgstr "Datafil kunde inte tas bort: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
 #, java-format
 msgid "Directory could not be deleted: {0}"
 msgstr "Katalogen kunde inta tas bort: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870
 #, java-format
 msgid "Directory deleted: {0}"
 msgstr "Katalogen bort tagen: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:842
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942
 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Fel - Kan inte inkludera alternative trackers utan en primär tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
-msgstr ""
+msgstr "Fel - Kan inte blanda privata och publika trackers i en torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
 #, java-format
 msgid "Torrent created for \"{0}\""
 msgstr "Torrent skapad för \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
 #, java-format
 msgid ""
 "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
@@ -708,162 +727,162 @@ msgstr ""
 "Många I2P trackers kräver att användare registrerar sig för uppladdning av "
 "torrent - gör det innan \"{0}\" startas"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
 #, java-format
 msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
 msgstr "Misslyckades med att skapa torrent för \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
 #, java-format
 msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
 msgstr "Kan ej skapa torrent för data som ej finns: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
 msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en fil eller mapp måste anges"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Ta bort valda"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1965
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064
 msgid "Save tracker configuration"
 msgstr "Spara tracker konfiguration"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
 msgid "Removed"
 msgstr "Borttagen"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1963
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
 msgid "Add tracker"
 msgstr "Lägg till tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088
 msgid "Enter valid tracker name and URLs"
 msgstr "Ange namn och URL för trackern "
 
 #. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066
 msgid "Restore defaults"
 msgstr "Återställ standardvärden"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093
 msgid "Restored default trackers"
 msgstr "Återställ standard trackers "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
 msgid "Checking"
 msgstr "Kontrollerar "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1149
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
 msgid "Allocating"
 msgstr "Allokerar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
 msgid "Tracker Error"
 msgstr "Tracker-fel"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1165
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
 #, java-format
 msgid "1 peer"
 msgid_plural "{0} peers"
 msgstr[0] "{0} nerladdare"
 msgstr[1] "{0} nerladdare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1173
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
 msgid "Starting"
 msgstr "Startar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
 msgid "Seeding"
 msgstr "Uppladdning"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2414
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529
 msgid "Complete"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325
 msgid "Stalled"
 msgstr "Avstannad"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1227
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
 msgid "No Peers"
 msgstr "Inga källor"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1336
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoppad"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
 msgid "Torrent details"
 msgstr "Torrentdetaljer"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
 msgid "View files"
 msgstr "Se filer"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401
 msgid "Open file"
 msgstr "Öppna fil"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443
 msgid "Stop the torrent"
 msgstr "Stoppa torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
 msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457
 msgid "Start the torrent"
 msgstr "Starta torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
 msgid "Start"
 msgstr "Starta"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471
 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
 msgstr "Ta bort torrent från den aktiva listan, tar bort .torrent fil"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
 #. Then the remaining single quote must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476
 #, java-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
@@ -872,18 +891,18 @@ msgstr ""
 "Är du säker på att du vill ta bort filen \"{0}.torrent\" (nerladdad data "
 "kommer ej tas bort) ?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1392
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
 msgstr "Ta bort .torrent filen och tillhörande datafil(er)"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
 #. Then the remaining single quote must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
 #, java-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
@@ -891,53 +910,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Är du säker på att du vill ta bort torrenten \"{0}\" och all nerladdad data?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1930
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
 msgid "Seed"
 msgstr "Källa"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
 msgstr "Ointressant (nerladdaren har inga delar vi behöver)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
 msgstr "Spärra (nerladdaren låter oss inte be dom delar)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
 msgstr "Ointresserad (vi har inga delar nerladdaren behöver)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
 msgstr "Spärrar (vi låter inte nerladdaren be dom delar)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648
 #, java-format
 msgid "Details at {0} tracker"
 msgstr "Detaljer för {0} tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
 msgid "Add Torrent"
 msgstr "Lägg till torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1619
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718
 msgid "From URL"
 msgstr "Från URL"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
 msgid ""
 "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
 "info hash"
@@ -945,133 +964,131 @@ msgstr ""
 "Ange URL för torrentfilen (enbart I2P), magnet link, maggot länk eller info "
 "hash"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
 msgid "Add torrent"
 msgstr "Lägg till torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1630
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
 #, java-format
 msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
 msgstr "Du kan även kopiera .torrent filer till: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
 msgstr "Borttagning av .torrent fil kommer stanna den."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
 msgid "Create Torrent"
 msgstr "Skapa torrent"
 
 #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757
 msgid "Data to seed"
 msgstr "Data att ladda upp"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761
 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
 msgstr "Fil eller mapp att ladda upp (måste finnas på angiven plats)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1908
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007
 msgid "Trackers"
 msgstr "Trackers"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primär"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
 msgid "Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
 msgid "Create torrent"
 msgstr "Skapa torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "inga"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
 msgid "Configuration"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825
 msgid "Data directory"
 msgstr "Datamapp"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829
 msgid "Files readable by all"
 msgstr "Filer läsbara för alla"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
 msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
 msgstr "Om vald, kommer andra användare att kunna komma åt nerladdade filer"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
 msgid "Auto start"
 msgstr "Automatisk start"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841
 msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
 msgstr "Om ikryssad, startas automatiskt tillagda torrents"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
 msgid "Refresh time"
 msgstr "Uppdateringsintervall"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
 msgid "Startup delay"
 msgstr "Fördröjning av uppstart"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1879
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784
-#, fuzzy
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883
 msgid "Page size"
-msgstr "Delstorlek"
+msgstr "Pagestorlek"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1786
-#, fuzzy
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885
 msgid "torrents"
-msgstr "Torrents"
+msgstr "torrentar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909
 msgid "Total uploader limit"
 msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912
 msgid "peers"
 msgstr "nerladdare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916
 msgid "Up bandwidth limit"
 msgstr "Gräns för bandbredd uppåt"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919
 msgid "Half available bandwidth recommended."
 msgstr "Hälften av tillgänglig bandbredd rekommenderas."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
 msgid "View or change router bandwidth"
 msgstr "Se eller ändra routerns bandbredd"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1925
 msgid "Use open trackers also"
 msgstr "Använd öppna trackers med"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929
 msgid ""
 "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
 "in the torrent file"
@@ -1079,186 +1096,183 @@ msgstr ""
 "Om ikryssad, anmäl torrents till öppna trackers och tracker angiven i "
 "torrentfilen"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1933
 msgid "Enable DHT"
 msgstr "Aktivera DHT"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937
 msgid "If checked, use DHT"
 msgstr "om vald, använd DHT"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1854
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953
 msgid "Inbound Settings"
 msgstr "Inkommande inställningar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959
 msgid "Outbound Settings"
 msgstr "Utgående inställningar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
 msgid "I2CP host"
 msgstr "I2CP-värd"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1873
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1972
 msgid "I2CP port"
 msgstr "I2CP-port"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987
 msgid "I2CP options"
 msgstr "I2CP-inställningar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Spara inställningar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1915
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2014
 msgid "Website URL"
 msgstr "Webbplats URL"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020
 msgid "Announce URL"
 msgstr "Tillkännage URLen"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094
 #, java-format
 msgid "Invalid magnet URL {0}"
 msgstr "Ogiltig magnet URL {0}"
 
 #. * dummies for translation
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2102
 #, java-format
 msgid "1 hop"
 msgid_plural "{0} hops"
 msgstr[0] "{0} hopp"
 msgstr[1] "{0} hopp"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
 #, java-format
 msgid "1 tunnel"
 msgid_plural "{0} tunnels"
 msgstr[0] "{0} tunnel"
 msgstr[1] "{0} tunnlar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310
 msgid "Torrent file"
 msgstr "Torrent fil"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
-#, fuzzy
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323
 msgid "Primary Tracker"
-msgstr "Tracker"
+msgstr "Primär Tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214
-#, fuzzy
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332
 msgid "Tracker List"
-msgstr "Trackers"
+msgstr "Trackerlista"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentarer"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
+msgid "Created"
+msgstr "Skapad"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
+msgid "Created By"
+msgstr "Skapad Av"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
 msgid "Magnet link"
 msgstr "Magnet länk"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
 msgid "Private torrent"
 msgstr "Privat torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
 msgid "Completion"
 msgstr "Färdiställning"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
 msgid "Remaining"
 msgstr "Kvar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2280
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
 msgid "Pieces"
 msgstr "Delar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435
 msgid "Piece size"
 msgstr "Delstorlek"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
 msgid "Directory"
 msgstr "Mapp"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487
 msgid "Up to higher level directory"
 msgstr "Up till högre mappnivå"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
 msgid "Torrent not found?"
 msgstr "Torrent hittades ej?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526
 msgid "File not found in torrent?"
 msgstr "Fil hittades ej i torrent?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539
 msgid "complete"
 msgstr "färdig"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540
 msgid "remaining"
 msgstr "kvar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592
 msgid "High"
 msgstr "Hög"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602
 msgid "Skip"
 msgstr "Hoppa över"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611
 msgid "Save priorities"
 msgstr "Spara prioriteter"
-
-#~ msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
-#~ msgstr "Förändra i2psnark.config och starta om för att ändra"
-
-#~ msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en tracker måste väljas"
-
-#~ msgid "Select a tracker"
-#~ msgstr "Välj en tracker"
-
-#~ msgid "Open trackers only"
-#~ msgstr "Enbart öppna trackers"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po
index 6f0693696d..0982382508 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n"
 "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -28,335 +28,335 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:5
-msgid "Proxy Authorization Required"
-msgstr "Outproxy Autorisation"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:6
-msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
-msgstr "Outproxy Autorisation"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:7
-msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:8
-#, java-format
-msgid ""
-"Please enter your username and password, or check your {0}router "
-"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:9
-#, java-format
-msgid ""
-"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
-"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
-msgid "Warning: No Outproxy Configured"
+#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
+msgid "Warning: Outproxy Not Found"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
-#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
-#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
-#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
-#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
-#: ../java/build/Proxy.java:115
+#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
+#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
+#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
+#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
+#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
+#: ../java/build/Proxy.java:121
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
 msgid "Router Console"
 msgstr "Routerkonsole"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
-#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
-#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
-#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
-#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
-#: ../java/build/Proxy.java:116
+#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
+#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
+#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
+#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
+#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
+#: ../java/build/Proxy.java:122
 msgid "I2P Router Console"
 msgstr "Routerkonsole"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
-#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
-#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
-#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
-#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
-#: ../java/build/Proxy.java:117
+#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
+#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
+#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
+#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
+#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
+#: ../java/build/Proxy.java:123
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
 msgid "Configuration"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
-#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
-#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
-#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
-#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
-#: ../java/build/Proxy.java:118
+#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
+#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
+#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
+#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
+#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
+#: ../java/build/Proxy.java:124
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
-#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
-#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
-#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
-#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
-#: ../java/build/Proxy.java:119
+#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
+#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
+#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
+#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
+#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
+#: ../java/build/Proxy.java:125
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:17
+#: ../java/build/Proxy.java:12
+msgid "The HTTP Outproxy was not found."
+msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:13
 msgid ""
-"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
-"configured."
+"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
+"integrated with peers."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:18
-msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
+#: ../java/build/Proxy.java:14
+#, java-format
+msgid ""
+"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
+"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:19
-msgid "Information: New Host Name"
+#: ../java/build/Proxy.java:15
+#, java-format
+msgid ""
+"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
+"here{1}."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
+#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
+msgid "Could not find the following destination:"
+msgstr "Tunnel Ziel"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:17
+msgid "Error: Request Denied"
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:23
+msgid "Error: Local Access"
 msgstr ""
 
+#: ../java/build/Proxy.java:24
+msgid "Your browser is misconfigured."
+msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
+
 #: ../java/build/Proxy.java:25
-msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
+msgid ""
+"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
+"destinations."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:26
-msgid ""
-"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
-"your address book."
+msgid "Warning: Eepsite Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:27
-msgid "You may save this host name to your local address book."
+#: ../java/build/Proxy.java:32
+msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:33
+msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:34
+msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:35
+#, java-format
+msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:28
+#: ../java/build/Proxy.java:36
 msgid ""
-"If you save it to your address book, you will not see this message again."
+"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
+"below."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:29
+#: ../java/build/Proxy.java:37
+#, java-format
 msgid ""
-"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
-"restart."
+"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
+"subscriptions{3} to your addressbook."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:30
+#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
+msgid "Warning: Invalid Request URI"
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:46
+msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:47
 msgid ""
-"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
-"browser."
+"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
+"browser has mistakenly added on."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
+#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
 msgid "Warning: Invalid Destination"
 msgstr "lokales Ziel"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:38
+#: ../java/build/Proxy.java:55
 msgid ""
 "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
 "unreachable."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:39
+#: ../java/build/Proxy.java:56
 msgid ""
 "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
 "is bad."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:40
+#: ../java/build/Proxy.java:57
 msgid "The I2P host could also be offline."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
+#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
 #, java-format
 msgid "You may want to {0}retry{1}."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
-#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
-msgid "Could not find the following destination:"
-msgstr "Tunnel Ziel"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
+#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
 msgid "Warning: Request Denied"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:50
+#: ../java/build/Proxy.java:67
 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
-msgid "Warning: Invalid Request URI"
+#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
+msgid "Warning: No Outproxy Configured"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:58
-msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
+#: ../java/build/Proxy.java:75
+msgid ""
+"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
+"configured."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:59
-msgid ""
-"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
-"browser has mistakenly added on."
+#: ../java/build/Proxy.java:76
+msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:60
-msgid "Warning: Eepsite Unknown"
+#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
+msgid "Warning: Destination Key Conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:66
-msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
+#: ../java/build/Proxy.java:79
+msgid ""
+"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
+"than a host entry in your host database."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:67
-msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
+#: ../java/build/Proxy.java:80
+msgid ""
+"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
+"two eepsites identical names."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:68
-msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
+#: ../java/build/Proxy.java:81
+msgid ""
+"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
+"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
+"database, or naming one of them differently."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:69
-#, java-format
-msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
+#: ../java/build/Proxy.java:82
+msgid "Proxy Authorization Required"
+msgstr "Outproxy Autorisation"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:83
+msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
+msgstr "Outproxy Autorisation"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:84
+msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:70
+#: ../java/build/Proxy.java:85
+#, java-format
 msgid ""
-"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
-"below."
+"Please enter your username and password, or check your {0}router "
+"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:71
+#: ../java/build/Proxy.java:86
 #, java-format
 msgid ""
-"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
-"subscriptions{3} to your addressbook."
+"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
+"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:73
-msgid "Error: Request Denied"
+#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
+msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:79
-msgid "Error: Local Access"
+#: ../java/build/Proxy.java:94
+msgid "The eepsite was not reachable."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:80
-msgid "Your browser is misconfigured."
-msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
-
-#: ../java/build/Proxy.java:81
+#: ../java/build/Proxy.java:95
 msgid ""
-"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
-"destinations."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
-msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
+"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
+"yet well-integrated with peers."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:89
-msgid "The request uses a bad protocol."
+#: ../java/build/Proxy.java:98
+msgid "Information: New Host Name"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:90
-#, java-format
-msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
+#: ../java/build/Proxy.java:104
+msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:91
-#, java-format
+#: ../java/build/Proxy.java:105
 msgid ""
-"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
-msgid "Warning: Bad Address Helper"
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:99
-#, java-format
-msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
+"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
+"your address book."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:100
-msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
+#: ../java/build/Proxy.java:106
+msgid "You may save this host name to your local address book."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:101
+#: ../java/build/Proxy.java:107
 msgid ""
-"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
-"or Base 64 key."
+"If you save it to your address book, you will not see this message again."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
-msgid "Warning: Outproxy Not Found"
+#: ../java/build/Proxy.java:108
+msgid ""
+"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
+"restart."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:109
-msgid "The HTTP Outproxy was not found."
-msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:110
 msgid ""
-"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
-"integrated with peers."
+"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:111
-#, java-format
-msgid ""
-"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
-"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
+#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
+msgid "Warning: Bad Address Helper"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:112
+#: ../java/build/Proxy.java:117
 #, java-format
-msgid ""
-"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
-"here{1}."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
-msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
+msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:121
-msgid "The eepsite was not reachable."
+#: ../java/build/Proxy.java:118
+msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:122
+#: ../java/build/Proxy.java:119
 msgid ""
-"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
-"yet well-integrated with peers."
+"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
+"or Base 64 key."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
-msgid "Warning: Destination Key Conflict"
+#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
+msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:127
-msgid ""
-"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
-"than a host entry in your host database."
+msgid "The request uses a bad protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:128
-msgid ""
-"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
-"two eepsites identical names."
+#, java-format
+msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:129
+#, java-format
 msgid ""
-"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
-"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
-"database, or naming one of them differently."
+"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
 msgid "HTTP Outproxy"
 msgstr "HTTP-Outproxy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
 msgid ""
 "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
 msgstr ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
 
 #. Translators: parameter is a host name
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
 #, java-format
 msgid "{0} jump service"
 msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po
index 91627fcf25..827f236d44 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
+# Boxoa590, 2012-2013
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # foo <foo@bar>, 2009
 # Boxoa590, 2013
-# Boxoa590, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
+"Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 18:06+0000\n"
 "Last-Translator: Boxoa590\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "fr/)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
 msgid "Warning: Outproxy Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
@@ -85,6 +85,8 @@ msgid ""
 "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
 "integrated with peers."
 msgstr ""
+"Il est hors ligne, ou il ya congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas "
+"encore bien intégré avec les pairs."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:14
 #, java-format
@@ -92,6 +94,9 @@ msgid ""
 "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
 "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
 msgstr ""
+"Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un "
+"outproxy du pool que vous avez défini {2}içi{3} (si vous en avez plus d'un "
+"de configuré)."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:15
 #, java-format
@@ -99,6 +104,8 @@ msgid ""
 "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
 "here{1}."
 msgstr ""
+"Si vous continuez à avoir des dérangements vous pouvez vouloir modifier "
+"votre liste de outproxy {0}içi{1}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
@@ -107,11 +114,11 @@ msgstr "Destination du tunnel"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:17
 msgid "Error: Request Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : demande refusée"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:23
 msgid "Error: Local Access"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur : accès local"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:24
 msgid "Your browser is misconfigured."
@@ -122,33 +129,39 @@ msgid ""
 "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
 "destinations."
 msgstr ""
+"Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au "
+"localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:26
 msgid "Warning: Eepsite Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : Eepsite inconnu"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:32
 msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:33
 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
 msgstr ""
+"Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:34
 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
-msgstr ""
+msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:35
 #, java-format
 msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
 msgstr ""
+"Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:36
 msgid ""
 "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
 "below."
 msgstr ""
+"Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser "
+"ci-dessous un lien service de saut."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:37
 #, java-format
@@ -156,83 +169,100 @@ msgid ""
 "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
 "subscriptions{3} to your addressbook."
 msgstr ""
+"Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}"
+"ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
 msgid "Warning: Invalid Request URI"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:46
 msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
 msgstr ""
+"L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des "
+"caractères illégaux."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:47
 msgid ""
 "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
 "browser has mistakenly added on."
 msgstr ""
+"Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels "
+"caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
 msgid "Warning: Invalid Destination"
-msgstr "Destination locale"
+msgstr "Avertissement : destination invalide"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:55
 msgid ""
 "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
 "unreachable."
 msgstr ""
+"La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement "
+"était inaccessible."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:56
 msgid ""
 "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
 "is bad."
 msgstr ""
+"Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien "
+"que vous suivez est mauvais."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:57
 msgid "The I2P host could also be offline."
-msgstr ""
+msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
 #, java-format
 msgid "You may want to {0}retry{1}."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
 msgid "Warning: Request Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : demande refusée"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:67
 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
 msgid "Warning: No Outproxy Configured"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : pas de outproxy configuré"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:75
 msgid ""
 "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
 "configured."
 msgstr ""
+"Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun "
+"outproxy HTTP de configuré."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:76
 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
 msgid "Warning: Destination Key Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:79
 msgid ""
 "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
 "than a host entry in your host database."
 msgstr ""
+"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de "
+"destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de "
+"données hôte."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:80
 msgid ""
 "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
 "two eepsites identical names."
 msgstr ""
+"Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des "
+"gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:81
 msgid ""
@@ -240,18 +270,24 @@ msgid ""
 "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
 "database, or naming one of them differently."
 msgstr ""
+"Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites "
+"confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant "
+"l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles "
+"différemment."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:82
 msgid "Proxy Authorization Required"
-msgstr "Autorisation de mandataire sortant"
+msgstr "Autorisation de proxy requise"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:83
 msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
-msgstr "Autorisation de mandataire sortant"
+msgstr "Autorisation de proxy HTTP I2P requise"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:84
 msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
 msgstr ""
+"Ce proxy est configuré pour exiger un nom d'utilisateur et un mot de passe "
+"pour y accéder."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:85
 #, java-format
@@ -259,6 +295,8 @@ msgid ""
 "Please enter your username and password, or check your {0}router "
 "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
 msgstr ""
+"Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre "
+"{0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:86
 #, java-format
@@ -266,93 +304,115 @@ msgid ""
 "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
 "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
 msgstr ""
+"Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel."
+"proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
 msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:94
 msgid "The eepsite was not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:95
 msgid ""
 "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
 "yet well-integrated with peers."
 msgstr ""
+"Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur "
+"n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:98
 msgid "Information: New Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Information : nouveau nom d'hôte"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:104
 msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:105
 msgid ""
 "The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
 "your address book."
 msgstr ""
+"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom "
+"d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:106
 msgid "You may save this host name to your local address book."
 msgstr ""
+"Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses "
+"local."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:107
 msgid ""
 "If you save it to your address book, you will not see this message again."
 msgstr ""
+"Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce "
+"message."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:108
 msgid ""
 "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
 "restart."
 msgstr ""
+"Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain "
+"redémarrage du routeur."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:109
 msgid ""
 "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
 "browser."
 msgstr ""
+"Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent"
+"\" de votre navigateur."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
 msgid "Warning: Bad Address Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:117
 #, java-format
 msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
 msgstr ""
+"La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:118
 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
 msgstr ""
+"Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans "
+"l'adresse Base 32."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:119
 msgid ""
 "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
 "or Base 64 key."
 msgstr ""
+"Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour "
+"qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement : protocole non HTTP"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:127
 msgid "The request uses a bad protocol."
-msgstr ""
+msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:128
 #, java-format
 msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
 msgstr ""
+"Le proxy HTTP I2P prend en charge les demandes {0}http://{1} uniquement."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:129
 #, java-format
 msgid ""
 "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
 msgstr ""
+"D''autres protocoles tels que {0}https://{1} et {0}ftp://{1} ne sont pas "
+"autorisés."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
 msgid "This seems to be a bad destination:"
@@ -361,7 +421,8 @@ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
 msgstr ""
-"i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
+"L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme "
+"cela !"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
 #, java-format
@@ -371,8 +432,8 @@ msgid ""
 "\"{1}\">here</a>."
 msgstr ""
 "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
-"href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en "
-"conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
+"href=\"{0}\">içi</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse "
+"en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">içi</a>."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
 msgid "Host"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po
index 7dcbec288d..c22e52f618 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po
@@ -4,20 +4,18 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
-# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
+# Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>, 2013
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # foo <foo@bar>, 2009
-# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012-2013
-# gmind <grvmind@gmail.com>, 2013
-# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012
+# gmind, 2012-2013
 # sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
+"Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:04+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/ru_RU/)\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -29,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
 msgid "Warning: Outproxy Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер недоступен"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
@@ -89,6 +87,8 @@ msgid ""
 "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
 "integrated with peers."
 msgstr ""
+"Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно "
+"интегрирован с другими узлами."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:14
 #, java-format
@@ -96,6 +96,9 @@ msgid ""
 "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
 "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
 msgstr ""
+"Вы можете {0}повторить{1} операцию (это случайным образом выберет прокси-"
+"сервер из определенного {2}здесь{3} списка, если вы настроили более одного "
+"прокси-сервера)."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:15
 #, java-format
@@ -103,6 +106,8 @@ msgid ""
 "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
 "here{1}."
 msgstr ""
+"Если проблема продолжит появляться, вы можете изменить список прокси-"
+"серверов {0}здесь{1}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
@@ -111,11 +116,11 @@ msgstr "Назначение туннеля"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:17
 msgid "Error: Request Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроса"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:23
 msgid "Error: Local Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: Локальный адрес"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:24
 msgid "Your browser is misconfigured."
@@ -126,33 +131,37 @@ msgid ""
 "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
 "destinations."
 msgstr ""
+"Не используйте прокси-сервер для доступа к консоли маршрутизатора, "
+"локальному компьютеру или локальной сети."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:26
 msgid "Warning: Eepsite Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Неизвестный сайт I2P"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:32
 msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Сайт I2P не найден в адресной книге"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:33
 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "Сайт I2P не найден в адресной книге вашего маршрутизатора."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:34
 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
-msgstr ""
+msgstr "Проверьте ссылку или найдите адрес Base32 или Base64."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:35
 #, java-format
 msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
-msgstr ""
+msgstr "Если у вас есть адрес Base64, {0}добавьте его в адресную книгу{1}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:36
 msgid ""
 "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
 "below."
 msgstr ""
+"В противном случае найдите ссылку Base32 или AddressHelper или используйте "
+"Jump-службу."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:37
 #, java-format
@@ -160,20 +169,24 @@ msgid ""
 "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
 "subscriptions{3} to your addressbook."
 msgstr ""
+"Если вы слишком часто попадаете на эту страницу, то обратитесь к {0}FAQ{1} "
+"за инструкциями по {2}добавлению подписок{3} адресной книги."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
 msgid "Warning: Invalid Request URI"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Некорректный URI запроса"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:46
 msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный URI запроса. Возможно, он содержит недопустимые символы."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:47
 msgid ""
 "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
 "browser has mistakenly added on."
 msgstr ""
+"Если вы прошли по ссылке, проверьте конец URI на наличие символов, ошибочно "
+"добавленных браузером."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
 msgid "Warning: Invalid Destination"
@@ -183,60 +196,68 @@ msgstr "Локальный адрес назначения"
 msgid ""
 "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
 "unreachable."
-msgstr ""
+msgstr "Указанный адрес недействителен или недоступен."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:56
 msgid ""
 "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
 "is bad."
 msgstr ""
+"Возможно, вы вставили неправильную строку Base64 или прошли по нерабочей "
+"ссылке."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:57
 msgid "The I2P host could also be offline."
-msgstr ""
+msgstr "Сайт I2P также может быть отключен."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
 #, java-format
 msgid "You may want to {0}retry{1}."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете {0}повторить{1} операцию."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
 msgid "Warning: Request Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Отказ в выполнении запроса"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:67
 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
-msgstr ""
+msgstr "Вы попытались соединиться с сайтом не в сети I2P."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
 msgid "Warning: No Outproxy Configured"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Выходной прокси-сервер не настроен"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:75
 msgid ""
 "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
 "configured."
 msgstr ""
+"Вы запросили страницу вне сети I2P, но не имеете настроенного выходного "
+"прокси-сервера."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:76
 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, настройте выходной прокси-сервер в I2PTunnel."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
 msgid "Warning: Destination Key Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначения"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:79
 msgid ""
 "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
 "than a host entry in your host database."
 msgstr ""
+"Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, определяет ключ назначения, "
+"отличный от указанного в адресной книге."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:80
 msgid ""
 "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
 "two eepsites identical names."
 msgstr ""
+"Кто-то может пытаться выдать себя за другой сайт или разные люди дали двум "
+"сайтам одинаковые имена."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:81
 msgid ""
@@ -244,6 +265,9 @@ msgid ""
 "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
 "database, or naming one of them differently."
 msgstr ""
+"Для разрешения конфликта вы можете определить, какому ключу вы доверяете, и "
+"либо отказаться от прохода по ссылке, либо удалить старый ключ, либо "
+"присвоить одному из них другое имя."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:82
 msgid "Proxy Authorization Required"
@@ -255,7 +279,7 @@ msgstr "Авторизация outproxy"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:84
 msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
-msgstr ""
+msgstr "Этот прокси-сервер требует имя пользователя и пароль для доступа."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:85
 #, java-format
@@ -263,6 +287,8 @@ msgid ""
 "Please enter your username and password, or check your {0}router "
 "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
 msgstr ""
+"Введите имя и пароль или проверьте ваши {0}настройки маршрутизатора{1} и {2}"
+"настройки I2PTunnel{3}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:86
 #, java-format
@@ -270,93 +296,106 @@ msgid ""
 "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
 "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
 msgstr ""
+"Для отключения авторизации удалите строку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и "
+"перезапустите туннель HTTP Proxy."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
 msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Сайт I2P недоступен"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:94
 msgid "The eepsite was not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "Сайт I2P недоступен."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:95
 msgid ""
 "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
 "yet well-integrated with peers."
 msgstr ""
+"Возможно, он отключен, сеть перегружена или ваш маршрутизатор недостаточно "
+"интегрирован с другими узлами."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:98
 msgid "Information: New Host Name"
-msgstr ""
+msgstr "Информация: Новый доменной адрес"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:104
 msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Информация: Новый доменной адрес с AddressHelper"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:105
 msgid ""
 "The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
 "your address book."
 msgstr ""
+"Ссылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внесенный в "
+"адресную книгу."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:106
 msgid "You may save this host name to your local address book."
-msgstr ""
+msgstr "Вы можете сохранить этот домен в свою локальную адресную книгу."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:107
 msgid ""
 "If you save it to your address book, you will not see this message again."
 msgstr ""
+"Если вы сохраните его в вашей адресной книге, вы больше не будете видеть это "
+"сообщение."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:108
 msgid ""
 "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
 "restart."
 msgstr ""
+"Если вы не сохраните его, он будет «забыт» после перезапуска маршрутизатора."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:109
 msgid ""
 "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
 "browser."
 msgstr ""
+"Если вы не хотите посещать этот сайт, нажмите кнопку «Назад» в браузере."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
 msgid "Warning: Bad Address Helper"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Некорректный AddressHelper"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:117
 #, java-format
 msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается разобрать ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:118
 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
-msgstr ""
+msgstr "Возможно, он содержит ненужные данные или опечатку в адресе Base32."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:119
 msgid ""
 "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
 "or Base 64 key."
 msgstr ""
+"Проверьте URL и попробуйте исправить ссылку с использованием корректной "
+"ссылки Base32 или Base64."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:127
 msgid "The request uses a bad protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Запрос отправлен через неподдерживанмый протокол."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:128
 #, java-format
 msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-прокси I2P поддерживает ТОЛЬКО протокол {0}http://{1}."
 
 #: ../java/build/Proxy.java:129
 #, java-format
 msgid ""
 "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
 msgstr ""
+"Другие протоколы, такие как {0}https://{1} и {0}ftp://{1} не поддерживаются."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
 msgid "This seems to be a bad destination:"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po
index bc97182fe3..703e9420b7 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
@@ -22,335 +22,335 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:5
-msgid "Proxy Authorization Required"
-msgstr "Tillstånd för utproxy"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:6
-msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
-msgstr "Tillstånd för utproxy"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:7
-msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:8
-#, java-format
-msgid ""
-"Please enter your username and password, or check your {0}router "
-"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:9
-#, java-format
-msgid ""
-"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
-"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
-msgid "Warning: No Outproxy Configured"
+#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
+msgid "Warning: Outproxy Not Found"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
-#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
-#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
-#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
-#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
-#: ../java/build/Proxy.java:115
+#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
+#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
+#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
+#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
+#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
+#: ../java/build/Proxy.java:121
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
 msgid "Router Console"
 msgstr "Router konsol  "
 
-#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
-#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
-#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
-#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
-#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
-#: ../java/build/Proxy.java:116
+#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
+#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
+#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
+#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
+#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
+#: ../java/build/Proxy.java:122
 msgid "I2P Router Console"
 msgstr "Router konsol  "
 
-#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
-#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
-#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
-#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
-#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
-#: ../java/build/Proxy.java:117
+#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
+#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
+#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
+#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
+#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
+#: ../java/build/Proxy.java:123
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
-#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
-#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
-#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
-#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
-#: ../java/build/Proxy.java:118
+#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
+#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
+#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
+#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
+#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
+#: ../java/build/Proxy.java:124
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
-#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
-#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
-#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
-#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
-#: ../java/build/Proxy.java:119
+#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
+#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
+#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
+#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
+#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
+#: ../java/build/Proxy.java:125
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Adressbok"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:17
+#: ../java/build/Proxy.java:12
+msgid "The HTTP Outproxy was not found."
+msgstr "HTTP proxyn är inte uppe"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:13
 msgid ""
-"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
-"configured."
+"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
+"integrated with peers."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:18
-msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
+#: ../java/build/Proxy.java:14
+#, java-format
+msgid ""
+"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
+"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:19
-msgid "Information: New Host Name"
+#: ../java/build/Proxy.java:15
+#, java-format
+msgid ""
+"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
+"here{1}."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
+#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
+msgid "Could not find the following destination:"
+msgstr "Mål för tunnel"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:17
+msgid "Error: Request Denied"
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:23
+msgid "Error: Local Access"
 msgstr ""
 
+#: ../java/build/Proxy.java:24
+msgid "Your browser is misconfigured."
+msgstr "Din webbläsare stödjer inte iFrames."
+
 #: ../java/build/Proxy.java:25
-msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
+msgid ""
+"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
+"destinations."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:26
-msgid ""
-"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
-"your address book."
+msgid "Warning: Eepsite Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:27
-msgid "You may save this host name to your local address book."
+#: ../java/build/Proxy.java:32
+msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:33
+msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:34
+msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:35
+#, java-format
+msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:28
+#: ../java/build/Proxy.java:36
 msgid ""
-"If you save it to your address book, you will not see this message again."
+"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
+"below."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:29
+#: ../java/build/Proxy.java:37
+#, java-format
 msgid ""
-"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
-"restart."
+"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
+"subscriptions{3} to your addressbook."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:30
+#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
+msgid "Warning: Invalid Request URI"
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:46
+msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
+msgstr ""
+
+#: ../java/build/Proxy.java:47
 msgid ""
-"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
-"browser."
+"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
+"browser has mistakenly added on."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
+#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
 msgid "Warning: Invalid Destination"
 msgstr "Lokalt mål"
 
-#: ../java/build/Proxy.java:38
+#: ../java/build/Proxy.java:55
 msgid ""
 "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
 "unreachable."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:39
+#: ../java/build/Proxy.java:56
 msgid ""
 "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
 "is bad."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:40
+#: ../java/build/Proxy.java:57
 msgid "The I2P host could also be offline."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
+#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
 #, java-format
 msgid "You may want to {0}retry{1}."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
-#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
-msgid "Could not find the following destination:"
-msgstr "Mål för tunnel"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
+#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
 msgid "Warning: Request Denied"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:50
+#: ../java/build/Proxy.java:67
 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
-msgid "Warning: Invalid Request URI"
+#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
+msgid "Warning: No Outproxy Configured"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:58
-msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
+#: ../java/build/Proxy.java:75
+msgid ""
+"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
+"configured."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:59
-msgid ""
-"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
-"browser has mistakenly added on."
+#: ../java/build/Proxy.java:76
+msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:60
-msgid "Warning: Eepsite Unknown"
+#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
+msgid "Warning: Destination Key Conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:66
-msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
+#: ../java/build/Proxy.java:79
+msgid ""
+"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
+"than a host entry in your host database."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:67
-msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
+#: ../java/build/Proxy.java:80
+msgid ""
+"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
+"two eepsites identical names."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:68
-msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
+#: ../java/build/Proxy.java:81
+msgid ""
+"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
+"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
+"database, or naming one of them differently."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:69
-#, java-format
-msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
+#: ../java/build/Proxy.java:82
+msgid "Proxy Authorization Required"
+msgstr "Tillstånd för utproxy"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:83
+msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
+msgstr "Tillstånd för utproxy"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:84
+msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:70
+#: ../java/build/Proxy.java:85
+#, java-format
 msgid ""
-"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
-"below."
+"Please enter your username and password, or check your {0}router "
+"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:71
+#: ../java/build/Proxy.java:86
 #, java-format
 msgid ""
-"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
-"subscriptions{3} to your addressbook."
+"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
+"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:73
-msgid "Error: Request Denied"
+#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
+msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:79
-msgid "Error: Local Access"
+#: ../java/build/Proxy.java:94
+msgid "The eepsite was not reachable."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:80
-msgid "Your browser is misconfigured."
-msgstr "Din webbläsare stödjer inte iFrames."
-
-#: ../java/build/Proxy.java:81
+#: ../java/build/Proxy.java:95
 msgid ""
-"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
-"destinations."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
-msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
+"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
+"yet well-integrated with peers."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:89
-msgid "The request uses a bad protocol."
+#: ../java/build/Proxy.java:98
+msgid "Information: New Host Name"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:90
-#, java-format
-msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
+#: ../java/build/Proxy.java:104
+msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:91
-#, java-format
+#: ../java/build/Proxy.java:105
 msgid ""
-"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
-msgid "Warning: Bad Address Helper"
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:99
-#, java-format
-msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
+"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
+"your address book."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:100
-msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
+#: ../java/build/Proxy.java:106
+msgid "You may save this host name to your local address book."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:101
+#: ../java/build/Proxy.java:107
 msgid ""
-"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
-"or Base 64 key."
+"If you save it to your address book, you will not see this message again."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
-msgid "Warning: Outproxy Not Found"
+#: ../java/build/Proxy.java:108
+msgid ""
+"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
+"restart."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:109
-msgid "The HTTP Outproxy was not found."
-msgstr "HTTP proxyn är inte uppe"
-
-#: ../java/build/Proxy.java:110
 msgid ""
-"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
-"integrated with peers."
+"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:111
-#, java-format
-msgid ""
-"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
-"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
+#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
+msgid "Warning: Bad Address Helper"
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:112
+#: ../java/build/Proxy.java:117
 #, java-format
-msgid ""
-"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
-"here{1}."
-msgstr ""
-
-#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
-msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
+msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:121
-msgid "The eepsite was not reachable."
+#: ../java/build/Proxy.java:118
+msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:122
+#: ../java/build/Proxy.java:119
 msgid ""
-"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
-"yet well-integrated with peers."
+"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
+"or Base 64 key."
 msgstr ""
 
-#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
-msgid "Warning: Destination Key Conflict"
+#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
+msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:127
-msgid ""
-"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
-"than a host entry in your host database."
+msgid "The request uses a bad protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:128
-msgid ""
-"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
-"two eepsites identical names."
+#, java-format
+msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
 msgstr ""
 
 #: ../java/build/Proxy.java:129
+#, java-format
 msgid ""
-"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
-"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
-"database, or naming one of them differently."
+"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite "
 msgid "HTTP Outproxy"
 msgstr "HTTP Utproxy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
 msgid ""
 "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
 msgstr ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "en \"hopp\" tjänst"
 
 #. Translators: parameter is a host name
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
 #, java-format
 msgid "{0} jump service"
 msgstr "{0} hopptjänst"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po
index 4666c5460a..f8dfc58540 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n"
 "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -28,126 +28,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
-msgid "This seems to be a bad destination:"
-msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
-msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
-msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen."
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
-#, java-format
-msgid ""
-"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
-"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
-"\"{1}\">here</a>."
-msgstr ""
-"Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href="
-"\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-"
-"Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
-msgid "Base 32"
-msgstr "Base 32"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
-#, java-format
-msgid "Continue to {0} without saving"
-msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
-#, java-format
-msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
-msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
-
-#. only blockfile supports multiple books
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
-#, java-format
-msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
-msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
-#, java-format
-msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
-msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
-msgid "HTTP Outproxy"
-msgstr "HTTP-Outproxy"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
-msgid ""
-"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
-msgstr ""
-"Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen "
-"Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
-
-#. Translators: parameter is a host name
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
-#, java-format
-msgid "{0} jump service"
-msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
-#, java-format
-msgid "Added via address helper from {0}"
-msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
-msgid "Added via address helper"
-msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
-#, java-format
-msgid "Redirecting to {0}"
-msgstr "Weiterleitung zu {0}"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
-msgid "Router Console"
-msgstr "Routerkonsole"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
-msgid "Configuration"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
-#, java-format
-msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
-msgstr ""
-"{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben.  Du wirst nun weitergeleitet."
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
-#, java-format
-msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
-msgstr ""
-"Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet."
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
-msgid "Click here if you are not redirected automatically."
-msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!"
-
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
 msgid "internal"
@@ -563,6 +443,13 @@ msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten"
 msgid "Router I2CP Address"
 msgstr "I2CP-Adresse des Routers"
 
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
@@ -932,6 +819,10 @@ msgstr "Wartestellung"
 msgid "Outproxy"
 msgstr "Ausgehender Proxy"
 
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
 msgid "none"
 msgstr "Keiner"
@@ -1351,6 +1242,84 @@ msgstr "Abschließen"
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
+#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
+#~ msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:"
+
+#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
+#~ msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
+#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
+#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href="
+#~ "\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-"
+#~ "Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!"
+
+#~ msgid "Base 32"
+#~ msgstr "Base 32"
+
+#~ msgid "Continue to {0} without saving"
+#~ msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern"
+
+#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
+
+#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
+
+#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten"
+
+#~ msgid "HTTP Outproxy"
+#~ msgstr "HTTP-Outproxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
+#~ "service:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen "
+#~ "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:"
+
+#~ msgid "{0} jump service"
+#~ msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
+
+#~ msgid "Added via address helper from {0}"
+#~ msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
+
+#~ msgid "Added via address helper"
+#~ msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
+
+#~ msgid "Redirecting to {0}"
+#~ msgstr "Weiterleitung zu {0}"
+
+#~ msgid "Router Console"
+#~ msgstr "Routerkonsole"
+
+#~ msgid "Addressbook"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Einstellungen"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hilfe"
+
+#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
+#~ msgstr ""
+#~ "{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben.  Du wirst nun weitergeleitet."
+
+#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet."
+
+#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
+#~ msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!"
+
 #~ msgid ""
 #~ "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
 #~ msgstr ""
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
index 38db29cb32..88ef805bcd 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:14+0000\n"
 "Last-Translator: Boxoa590\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "fr/)\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "interne"
 #, java-format
 msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
 msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} entrant, {0} sortant tunnels"
+msgstr[1] "{0} entrants, {0} sortants tunnels"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
 msgid "lower bandwidth and reliability"
@@ -1247,79 +1247,3 @@ msgstr "Terminer"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "This seems to be a bad destination:"
-#~ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
-
-#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
-#~ msgstr ""
-#~ "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To visit the destination in your host database, click <a href="
-#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
-#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
-#~ "href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse "
-#~ "en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
-
-#~ msgid "Base 32"
-#~ msgstr "Base 32"
-
-#~ msgid "Continue to {0} without saving"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
-
-#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
-
-#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
-#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
-
-#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
-#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
-
-#~ msgid "HTTP Outproxy"
-#~ msgstr "proxy sortant HTTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
-#~ "service:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en "
-#~ "utilisant un \"service de saut\":"
-
-#~ msgid "{0} jump service"
-#~ msgstr "{0} jump service"
-
-#~ msgid "Added via address helper from {0}"
-#~ msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
-
-#~ msgid "Added via address helper"
-#~ msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
-
-#~ msgid "Redirecting to {0}"
-#~ msgstr "Redirection vers {0}"
-
-#~ msgid "Router Console"
-#~ msgstr "Console du routeur"
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Carnet d'adresses"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuration"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aide"
-
-#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
-#~ msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
-
-#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
-#~ msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
-
-#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically."
-#~ msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
index 63cd476ce9..e6d6f151ab 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
-#  <i2p@robertfoss.se>, 2013.
-#   <i2p@robertfoss.se>, 2012.
-# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012.
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
+# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:16+0000\n"
 "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/sv_SE/)\n"
@@ -22,128 +22,29 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
-msgid "This seems to be a bad destination:"
-msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
-msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
-msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant  mål!"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
-#, java-format
-msgid ""
-"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
-"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
-"\"{1}\">here</a>."
-msgstr ""
-"För att besöka målet i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. "
-"För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a "
-"här </ a>."
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:426
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
-msgid "Base 32"
-msgstr "Bas 32"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
-msgid "Destination"
-msgstr "MÃ¥l"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
-#, java-format
-msgid "Continue to {0} without saving"
-msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
-#, java-format
-msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
-msgstr "Spara {0} till routeradressboken och fortsätt till eepsite "
-
-#. only blockfile supports multiple books
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
-#, java-format
-msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
-msgstr "Spara {0} till huvudadressboken och fortsätt till eepsite "
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
-#, java-format
-msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
-msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite "
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1179
-msgid "HTTP Outproxy"
-msgstr "HTTP Utproxy"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
-msgid ""
-"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
-msgstr ""
-"Klicka på en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda "
-"en \"hopp\" tjänst"
-
-#. Translators: parameter is a host name
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1220
-#, java-format
-msgid "{0} jump service"
-msgstr "{0} hopptjänst"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
-#, java-format
-msgid "Added via address helper from {0}"
-msgstr "Tillagd via adresshjälpare från {0}"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
-msgid "Added via address helper"
-msgstr "Tillagd via adresshjälpen "
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
-#, java-format
-msgid "Redirecting to {0}"
-msgstr "Om dirigerar till  {0}"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
-msgid "Router Console"
-msgstr "Router konsol  "
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adressbok"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
+msgid "internal"
+msgstr "Intern "
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:404
 #, java-format
-msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
-msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
+msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
+msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
+msgstr[0] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnel"
+msgstr[1] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnlar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
-#, java-format
-msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
-msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
+msgid "lower bandwidth and reliability"
+msgstr "lägre bandbredd och pålitlighet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
-msgid "Click here if you are not redirected automatically."
-msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt "
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
+msgid "standard bandwidth and reliability"
+msgstr "standard bandbredd och pålitlighet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335
-msgid "internal"
-msgstr "Intern "
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
+msgid "higher bandwidth and reliability"
+msgstr "högre bandbredd och pålitlighet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
@@ -464,209 +365,187 @@ msgstr "hopp variation"
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
-msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
-msgstr ""
-"1 inkommande, 1 utgående  tunnlar (låg bandbreddsanvändning, låg "
-"tillförlitlighet)"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
-msgid ""
-"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
-"reliability)"
-msgstr ""
-"2 inkommande, 2 utgående  tunnlar (normal bandbreddsanvändning, normal "
-"tillförlitlighet)"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349
-msgid ""
-"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
-msgstr ""
-"3 inkommande, 3 utgående  tunnlar (Högre bandbreddsanvändning, högre "
-"tillförlitlighet)"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:370
-msgid "tunnels"
-msgstr "tunnlar"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:353
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:328
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338
 msgid "Backup Count"
 msgstr "Antal reserver"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:382
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
 msgstr ""
 "0 reserv tunnlar i varje riktning (ingen redundans, ingen resursanvändning)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349
 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
 msgstr "1 reserv tunnel i varje riktning (låg redundans, låg resursanvändning)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353
 msgid ""
 "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
 msgstr ""
 "2 reserv tunnlar i varje riktning (medel hög redundans, medel hög "
 "resursanvändning)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357
 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
 msgstr ""
 "3 reserv tunnlar i varje riktning (hög redundans, hög resursanvändning)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:402
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:365
 msgid "backup tunnels"
 msgstr "reserv tunnlar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:362
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:416
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379
 msgid "interactive connection"
 msgstr "interaktiv anslutning"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383
 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
 msgstr "bulk-anslutning (hämtningar/webbplatser/BT)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:400
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:375
 msgid "Delay Connect"
 msgstr "Fördröj anslutning"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379
 msgid "for request/response connections"
 msgstr "för förfrågan/svar-anslutningar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:424
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:383
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387
 msgid "Router I2CP Address"
 msgstr "I2CP Routeradress"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467
 msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
 msgstr "Minska kvantitetn på tunnel vid inaktivitet"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:506
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:405
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473
 msgid "Reduced tunnel count"
 msgstr "Minska antal tunnlar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
 msgid "Idle minutes"
 msgstr "Inaktiv i minuter"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417
 msgid "Close tunnels when idle"
 msgstr "Stäng tunnlar vid inaktivitet"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423
 msgid "New Keys on Reopen"
 msgstr "Nya nycklar vid återöppnade"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:460
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437
 msgid "Delay tunnel open until required"
 msgstr "Avvakta med att öppna tunnlar tills de behövs"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447
 msgid "Persistent private key"
 msgstr "Beständig privat nyckel"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
 msgid "Local destination"
 msgstr "Lokalt mål"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:461
 msgid "(if known)"
 msgstr "(om känd)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:466
 msgid "Local Authorization"
 msgstr "Lokala tillstånd"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
 msgid "Outproxy Authorization"
 msgstr "Tillstånd för utproxy"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
 msgid "Jump URL List"
 msgstr "Hopp lista för URLer"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513
 msgid "Custom options"
 msgstr "Anpassade alternativ"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:554
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:699
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521
 msgid "Delete"
 msgstr "Radera"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:560
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
@@ -702,116 +581,104 @@ msgstr "Lägg till i den lokala adressboken"
 msgid "Hostname Signature"
 msgstr "Värddatornamnets signatur"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353
-msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357
-msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:361
-msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
-msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405
 msgid "Encrypt Leaseset"
 msgstr "Kryptera Leaseset"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:448
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Krypteringsnyckel"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:452
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415
 msgid "Generate New Key"
 msgstr "Skapa ny nyckel "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:454
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417
 msgid "Generate"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:456
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511
 msgid "(Tunnel must be stopped first)"
 msgstr "(Tunneln måste stoppas först)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:458
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421
 msgid "Restricted Access List"
 msgstr "Begränsad åtkomst lista"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:464
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427
 msgid "Whitelist"
 msgstr "Lista över tillåtna"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:468
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431
 msgid "Blacklist"
 msgstr "Svartlista"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435
 msgid "Access List"
 msgstr "Ã…tkomstlista"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:476
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439
 msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
 msgstr "Begränsning av inkommande anslutningar (0 = obegränsat)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:478
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441
 msgid "Per client"
 msgstr "Per klient"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443
 msgid "Per minute"
 msgstr "Per minut"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:484
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447
 msgid "Per hour"
 msgstr "Per timme"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:488
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451
 msgid "Per day"
 msgstr "Per dag"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455
 msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:500
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463
 msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
 msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar (0 = obegränsat)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
 msgid "New Certificate type"
 msgstr "Ny certifikatet typ"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:520
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:524
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
 msgid "Hashcash (effort)"
 msgstr "Hashcash (förmåga)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:530
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493
 msgid "Hashcash Calc Time"
 msgstr "Beräknings tid för Hashcash "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:532
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
 msgid "Estimate"
 msgstr "Uppsaktta"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
 msgid "Hidden"
 msgstr "Dold"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:538
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501
 msgid "Signed (signed by)"
 msgstr "Undertecknad (undertecknat av)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:544
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507
 msgid "Modify Certificate"
 msgstr "Ändra Certifikat"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509
 msgid "Modify"
 msgstr "Ändra"
 
@@ -937,6 +804,10 @@ msgstr "Standby"
 msgid "Outproxy"
 msgstr "Utproxy"
 
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
+msgid "Destination"
+msgstr "MÃ¥l"
+
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
index 0aee78a0d8..622ad5ac48 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
+# Translators:
+# Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ashoka <martin2p@posteo.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,39 +28,51 @@ msgstr "Willkommen im I2P!"
 
 #, java-format
 msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
-msgstr "Hab noch {0}etwas Geduld{1}, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet."
+msgstr ""
+"Hab noch {0}etwas Geduld{1}, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router "
+"findet."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
 "configuration page{3}."
-msgstr "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf der"
-"{2}Einstellungsseite{3} an!"
+msgstr ""
+"Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf "
+"der{2}Einstellungsseite{3} an!"
 
 msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
-msgstr "Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten."
+msgstr ""
+"Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten."
 
 msgid ""
 "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
 "browser settings."
-msgstr "Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
+msgstr ""
+"Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 "
+"(oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
 
 msgid "Do not use SOCKS for this."
-msgstr ""
+msgstr "Benutze keine SOCKS dafür."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
-msgstr "Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
+msgstr ""
+"Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
 "check out{1} our {2}FAQ{3}."
-msgstr "Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
+msgstr ""
+"Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" "
+"aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
 "help{3} or {4}#i2p{5}."
-msgstr "Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, {2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"
+msgstr ""
+"Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und "
+"schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, "
+"{2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
index d8eb0787d9..834b4b96a8 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
+# Boxoa590, 2013
 # foo <foo@bar>, 2009
 # Boxoa590, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:37+0000\n"
-"Last-Translator: Boxoa590\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "fr/)\n"
 "Language: fr\n"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
index 7fb7c36f95..781f298b51 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
@@ -3,13 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
+# Translators:
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/sv_SE/)\n"
 "Language: sv_SE\n"
@@ -19,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Grattis för att I2P installerats."
 
 msgid "Welcome to I2P!"
 msgstr "Välkommen till I2P!"
@@ -32,32 +34,43 @@ msgstr "{0}Ha tålamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers."
 msgid ""
 "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
 "configuration page{3}."
-msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
+msgstr ""
+"Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port "
+"inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
 
 msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
 msgstr ""
+"Du kan även ställa in din webbläsare till att använda I2P-proxyn för att nå "
+"eepsidor."
 
 msgid ""
 "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
 "browser settings."
 msgstr ""
+"Skriv in 127.0.0.1 (eller localhost) port 4444 som en http-proxy i din "
+"webbläsares inställningar."
 
 msgid "Do not use SOCKS for this."
-msgstr ""
+msgstr "Använd inte SOCKS för detta."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
 msgstr ""
+"Mer information kan hittsa på {0}I2P webbläsar-proxy inställnings sidan{1}."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
 "check out{1} our {2}FAQ{3}."
-msgstr "När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
+msgstr ""
+"När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}"
+"kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
 
 #, java-format
 msgid ""
 "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
 "help{3} or {4}#i2p{5}."
-msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."
+msgstr ""
+"Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}"
+"#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
index 74ef4adc6c..2abe5f27ba 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
@@ -10,15 +10,16 @@
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # foo <foo@bar>, 2009
 # mixxy, 2011
+# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
 # pirr <pirr@tormail.org>, 2012
 # zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n"
-"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:19+0000\n"
+"Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "de/)\n"
 "Language: de\n"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr ""
 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms"
 
 #. seconds
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr[1] "{0} s"
 
 #. minutes
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
@@ -62,64 +63,64 @@ msgstr[1] "{0} Minuten"
 
 #. hours
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
 msgstr[0] "1 Stunde"
 msgstr[1] "{0} Stunden"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346
 msgid "n/a"
 msgstr "k.A."
 
 #. days
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
 msgstr[0] "1 Tag"
 msgstr[1] "{0} Tage"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145
 #, java-format
 msgid "Banned by router hash: {0}"
 msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147
 msgid "Banned by router hash"
 msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme"
 
 #. Temporary reason, until the job finishes
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:708
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:781
 #, java-format
 msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
 msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820
 msgid "IPs Banned Until Restart"
 msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:857
 msgid "IPs Permanently Banned"
 msgstr "permanent gesperrte IP's"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:859
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "To"
 msgstr "An"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:897
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
@@ -127,87 +128,88 @@ msgstr "keine"
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
 #. else
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497
 msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Initialisieren"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
 msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht"
 
 #. .067KBps
 #. * also limited to 90% - see below
 #. always leave at least 4KBps free when allowing
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
-msgstr "Weise viele Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
+msgstr "Weise die meisten Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
 msgid "Accepting most tunnels"
-msgstr "Akzeptiere viele Tunnelanfragen"
+msgstr "Akzeptiere die meisten Tunnelanfragen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513
 msgid "Accepting tunnels"
 msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502
 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Beende Router"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
 msgid "Reseeding"
 msgstr "Reseeden"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
 msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Reseed erhalten"
 msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
 msgid "Reseed failed."
 msgstr "Reseed fehlgeschlagen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
 #, java-format
 msgid "See {0} for help."
 msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
 msgid "reseed configuration page"
-msgstr "Einstellungen für den Reseed"
+msgstr "Einstellungen für das Reseeden"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
 msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@@ -242,35 +244,35 @@ msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden"
 msgid "Known fast peers"
 msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:344
 msgid "NetDb entry"
 msgstr "NetzDB-Eintrag"
 
 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
 msgid "No transports (hidden or starting up?)"
 msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503
 msgid "Unreachable on any transport"
 msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
 msgid "Router Transport Addresses"
 msgstr "Router-Transport-Adresse"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:566
 #, java-format
 msgid "{0} is used for outbound connections only"
 msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582
 msgid ""
 "Your transport connection limits are automatically set based on your "
 "configured bandwidth."
@@ -278,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur "
 "Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584
 msgid ""
 "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
 "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
@@ -287,95 +289,95 @@ msgstr ""
 "Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und "
 "i2np.udp.maxConnections=nnn"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definitionen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
 msgid "Peer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
 msgid "The remote peer, identified by router hash"
 msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Dir"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589
 msgid "Inbound connection"
 msgstr "Eingehende Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
 msgid "Outbound connection"
 msgstr "Ausgehende Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593
 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
 msgstr ""
 "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere "
 "Firewall zu überwinden)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
 msgstr ""
 "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre "
 "Firewall zu überwinden)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
 msgid "How long since a packet has been received / sent"
 msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
 msgid "Idle"
 msgstr "Untätig"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "In/Out"
 msgstr "Ein-/Ausgehend"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
 msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
 msgid "How long ago this connection was established"
 msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864
 msgid "Up"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
 msgid "Skew"
 msgstr "Differenz"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
 msgid "The difference between the peer's clock and your own"
 msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
 msgid ""
 "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
 "acknowledgement"
@@ -383,34 +385,34 @@ msgstr ""
 "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden "
 "können"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
 msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
 msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
 msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
 msgstr ""
 "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher "
 "überschreiten."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
 msgid "The slow start threshold"
 msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
 msgid "The round trip time in milliseconds"
 msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
 
 #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
 msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
 msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
 msgid ""
 "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
 "(bytes)"
@@ -418,115 +420,115 @@ msgstr ""
 "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der "
 "empfangenen Pakete (Bytes)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
 msgid "TX"
 msgstr "Gesendet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
 msgid "The total number of packets sent to the peer"
 msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
 msgid "RX"
 msgstr "Empfangen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
 msgid "The total number of packets received from the peer"
 msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
 msgid "Dup TX"
 msgstr "Mehrfach gesendet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
 msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
 msgid "Dup RX"
 msgstr "Mehrfach empfangen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
 msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
 msgid "Service"
 msgstr "Service"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
 msgid "WAN Common Interface Configuration"
 msgstr "Einstellungen des WAN Common Interface"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:493
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:484
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:495
 msgid "Upstream"
 msgstr "Upstream"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:486
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:497
 msgid "Downstream"
 msgstr "Downstream"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
 msgid "WAN PPP Connection"
 msgstr "WAN-PPP-Verbindung"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
 msgid "External IP"
 msgstr "externe IP"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:503
 msgid "Layer 3 Forwarding"
 msgstr "Schicht-3-Weiterleitung"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504
 msgid "Default Connection Service"
 msgstr "Standardverbingungsservice"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:508
 msgid "WAN IP Connection"
 msgstr "WAN-IP-Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
 msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
 msgstr "Einstellunfen zur WAN-Ethernet-Verbindung"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
 msgid "Found Device"
 msgstr "Gerät gefunden"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
 msgid "Subdevice"
 msgstr "Untergerät"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558
 msgid "UPnP Status"
 msgstr "UPnP-Status"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:561
 msgid ""
 "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
 "Device on your LAN ?"
@@ -534,25 +536,25 @@ msgstr ""
 "UPnP wurde deaktiviert; Hast du mehr als ein UPnP-Internet-Gateway in deinem "
 "LAN ?"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
 msgstr "UPnP hat keine UPnP-fähigen, kompatiblen Geräte in deinem LAN."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572
 #, java-format
 msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
 msgstr "Die gegenwärtige von UPnP gemeldete externe IP-Adresse ist {0}."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:574
 msgid "The current external IP address is not available."
 msgstr "Die gegenwärtige externe IP-Adresse steht nicht zur Verfügung."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578
 #, java-format
 msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
 msgstr "UPnP meldet eine maximale Downstream-Bitrate von {0} bits/s."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
 #, java-format
 msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
 msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s."
@@ -560,197 +562,200 @@ msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s."
 #. {0} is TCP or UDP
 #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
 #, java-format
 msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
 msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
 #, java-format
 msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
 msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198
 msgid "UPnP is not enabled"
 msgstr "UPnP ist nicht aktiviert."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632
 #, java-format
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
 msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
 msgid "NTCP connections"
 msgstr "NTCP-Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
 msgid "Limit"
 msgstr "Obere Grenze"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
 msgid "Out Queue"
 msgstr "Ausgehende Warteschlange"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
 msgid "Backlogged?"
 msgstr "Rückstau"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Inbound"
 msgstr "ankommend"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Outbound"
 msgstr "abgehend"
 
-#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846
-msgid "peers"
-msgstr "Teilnehmer"
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
+msgid "{0} peer"
+msgid_plural "{0} peers"
+msgstr[0] "{0} Teilnehmer"
+msgstr[1] "{0} Teilnehmer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
 msgid "UDP connections"
 msgstr "UDP-Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
 msgid "Sort by peer hash"
 msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Direction/Introduction"
 msgstr "Richtung/Bekanntmachung"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
 msgid "Sort by idle inbound"
 msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
 msgid "Sort by idle outbound"
 msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
 msgid "Sort by inbound rate"
 msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
 msgid "Sort by outbound rate"
 msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
 msgid "Sort by connection uptime"
 msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Sort by clock skew"
 msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
 msgid "Sort by congestion window"
 msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
 msgid "Sort by slow start threshold"
 msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "Sort by round trip time"
 msgstr "Sortieren nach Rundenzeit"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
 msgid "Sort by retransmission timeout"
 msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
 msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
 msgid "Sort by packets sent"
 msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
 msgid "Sort by packets received"
 msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
 msgid "Sort by packets retransmitted"
 msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
 msgid "Sort by packets received more than once"
 msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
 msgid "We offered to introduce them"
 msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
 msgid "They offered to introduce us"
 msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
 msgid "Choked"
 msgstr "gedrosselt"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
 msgid "1 fail"
 msgstr "1 Fehler"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
 msgstr "{0} fehlgeschlagen"
 
 #. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
 msgid "backlogged"
 msgstr "im Rückstand"
 
-#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417
-msgid "SUMMARY"
-msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
-
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213
 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
 msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam"
 
 #. don't even bother, since we are so overloaded locally
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371
 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
 msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:617
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619
 msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Überlast an Anfragen"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:648
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650
 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
 msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:867
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:900
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:869
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:902
 msgid "Dropping tunnel requests: High load"
 msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:979
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:981
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
 msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange"
 
@@ -1748,66 +1753,66 @@ msgstr "Sambia"
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:739
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:740
 #, java-format
 msgid "New plugin version {0} is available"
 msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:769
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:770
 #, java-format
 msgid "Update check failed for plugin {0}"
 msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:771
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:772
 #, java-format
 msgid "No new version is available for plugin {0}"
 msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:794
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:795
 #, java-format
 msgid "{0}B transferred"
 msgstr "{0}Bytes übertragen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
 msgstr "Ãœbertragung von {0} fehlgeschlagen"
 
 #. Process the .sud/.su2 file
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1050
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673
 msgid "Update downloaded"
 msgstr "Aktualisierung heruntergeladen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
 msgid "Restarting"
 msgstr "Starte neu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
 msgid "Update verified"
 msgstr "Aktualisierung verifiziert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
 #, java-format
 msgid "from {0}"
 msgstr "von {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1055
 #, java-format
 msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
 msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1084
 #, java-format
 msgid "Failed copy to {0}"
 msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
 #, java-format
 msgid "Checking for update of plugin {0}"
 msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen"
@@ -1816,86 +1821,86 @@ msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualisiere"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
 #, java-format
 msgid "Attempting to install from file {0}"
 msgstr "Versuche, von Datei {0} zu installieren"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
 #, java-format
 msgid "No file specified {0}"
 msgstr "Keine Datei angegeben {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
 #, java-format
 msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
 msgstr "Installation der Datei {0} fehlgeschlagen, Kopieren fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
 #, java-format
 msgid "Downloading plugin from {0}"
 msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
 msgid "Plugin downloaded"
 msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
 #, java-format
 msgid "Cannot create plugin directory {0}"
 msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} is corrupt"
 msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
 msgstr ""
 "Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
 
 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
 msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
 #, java-format
 msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
 msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
 msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
 msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
 #, java-format
 msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
 msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
 #, java-format
 msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
 msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
 msgid ""
 "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
 "installed"
@@ -1903,103 +1908,103 @@ msgstr ""
 "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist "
 "es ist bereits installiert."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
 msgstr ""
 "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte "
 "Konfigurationsdatei"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
 msgstr ""
 "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem "
 "installierten Zusatzprogramm überein."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
 #, java-format
 msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
 msgstr ""
 "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die "
 "installierte Version"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
 msgstr ""
 "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des "
 "Zusatzprogramms"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
 msgstr ""
 "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder "
 "älter des Zusatzprogramms"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
 msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder höher"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
 msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder geringer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
 #, java-format
 msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
 msgstr "Kann nicht in Pluginverzeichnis {0} schreiben"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
 msgid "Plugin will be installed on next restart."
 msgstr "Das Plugin wird beim nächsten Neustart installiert."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
 msgstr ""
 "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm "
 "ist noch nicht installiert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
 #, java-format
 msgid "Failed to install plugin in {0}"
 msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed"
 msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed and started"
 msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
 msgstr ""
 "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. "
 "Überprüfen Sie die Berichte!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
 msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
 #, java-format
 msgid "Failed to download plugin from {0}"
 msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
 #, java-format
 msgid "Updating from {0}"
 msgstr "Aktualisiere von {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
 #, java-format
 msgid "No new version found at {0}"
 msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden"
@@ -2118,13 +2123,13 @@ msgstr ""
 "Fehlerberichte!"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
 msgid "Configuration saved successfully"
 msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
@@ -2295,7 +2300,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
 msgstr "Interfacekonfiguration gespeichert"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2318,7 +2323,7 @@ msgstr "Klasse und Argumente"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
@@ -2382,7 +2387,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:102
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
@@ -2404,7 +2409,7 @@ msgstr "löschen"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:884
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
@@ -2414,7 +2419,7 @@ msgstr "Lösche ausgewähltes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:903
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
@@ -2565,8 +2570,8 @@ msgstr "WARNUNG"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -2675,132 +2680,135 @@ msgstr "Statistiken"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen speichern"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142
 msgid "Rechecking router reachability..."
 msgstr "Erneutes prüfen der Erreichbarket des Routers ..."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
 msgid "Updating IP address"
 msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+msgid "Updating IPv6 setting"
+msgstr "Aktualisiere die IPv6-Einstellungen"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
 msgid "Disabling TCP completely"
 msgstr "Deaktiviere TCP vollständig"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
 #, java-format
 msgid "Updating TCP address to {0}"
 msgstr "Aktualisiere TCP-Adresse auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
 msgid "Disabling inbound TCP"
 msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
 msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
 #, java-format
 msgid "Updating TCP port to {0}"
 msgstr "Aktualisiere TCP-Port auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
 msgstr "Warnung - Ports unter 1024 werden nicht empfohlen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
 msgid "Invalid port"
 msgstr "ungültiger Port"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
 msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
 #, java-format
 msgid "Updating UDP port to {0}"
 msgstr "Aktualisiere UDP-Port auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
 msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
 msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
 msgid "Enabling UPnP"
 msgstr "UPnP wird aktiviert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
 msgid "Disabling UPnP"
 msgstr "UPnP wird deaktiviert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
 msgid "Enabling laptop mode"
 msgstr "Laptop-Modus aktivieren"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
 msgid "Disabling laptop mode"
 msgstr "Laptop-Modus deaktivieren"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
 msgid "Disabling UDP"
 msgstr "UDP deaktivieren"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
 msgid "Enabling UDP"
 msgstr "UDP aktivieren"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Requiring SSU introducers"
 msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Ungültige Adresse"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
 #, java-format
 msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
 msgstr "Hostname oder IP {0} ist nicht öffentlich rutbar."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
 msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
 msgid "Updated bandwidth limits"
 msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
 msgid "bits per second"
 msgstr "Bits pro Sekunde"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
 #, java-format
 msgid "or {0} bytes per month maximum"
 msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat"
@@ -3316,6 +3324,11 @@ msgstr "Polnisch"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugiesisch"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänien"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
@@ -3329,9 +3342,8 @@ msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turkmenistan"
+msgstr "Türkisch"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
 msgid "Ukrainian"
@@ -3352,8 +3364,8 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Benutzername"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -3362,70 +3374,70 @@ msgstr "Hinzufügen"
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
 msgid "Update or check already in progress"
 msgstr "Es wird bereits auf Aktualisierungen geprüft."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:118
 msgid "Update available, attempting to download now"
 msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
 msgid "Update available, click button on left to download"
 msgstr ""
 "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
 msgid "No update available"
 msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
 #, java-format
 msgid "Updating news URL to {0}"
 msgstr "Aktualisiere die Adresse für Benachrichtigungen auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
 msgid "internal"
 msgstr "intern"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
 #, java-format
 msgid "Updating proxy host to {0}"
 msgstr "Aktualisiere Proxyserver auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:154
 #, java-format
 msgid "Updating proxy port to {0}"
 msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
 #, java-format
 msgid "Updating refresh frequency to {0}"
 msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:174
 #, java-format
 msgid "Updating update policy to {0}"
 msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
 msgid "Updating update URLs."
 msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsadressen auf"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194
 msgid "Updating trusted keys."
 msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
 #, java-format
 msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
 msgstr "Aktualisiere die Adresse der unsignierten Aktualisierungsdatei auf {0}"
@@ -3551,7 +3563,6 @@ msgid "Periods"
 msgstr "Zeitraum"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
 msgid "or"
 msgstr "oder"
@@ -3678,7 +3689,7 @@ msgid "Development forum"
 msgstr "Entwicklerforum"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Bittorrent tracker"
 msgstr "Bittorent-Tracker"
 
@@ -3731,92 +3742,88 @@ msgid "Javadocs"
 msgstr "Javadocs"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical documentation"
 msgstr "Technische Dokumentation"
 
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
 msgstr "Debian und Tahoe-LAFS Repositories"
 
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "I2P Pastebin"
 msgstr "I2P-Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "Pastebin"
 msgstr "Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
 msgid "I2P News"
 msgstr "I2P-Neuigkeiten"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Add-on directory"
 msgstr "Verzeichnis der Erweiterungen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Postman's Tracker"
 msgstr "Postmans Tracker"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "I2P home page"
 msgstr "I2P-Homepage"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "Project Website"
 msgstr "Projektwebsite"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
 msgid "I2P Network Statistics"
 msgstr "I2P-Netzwerkstatistiken"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical Docs"
 msgstr "Technische Docs"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
 msgid "Trac Wiki"
 msgstr "Trac-Wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
 msgid "Ugha's Wiki"
 msgstr "Ughas Wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
 msgstr "Seedless und die BitTorrent-Anwendung Robert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Sponge's main site"
 msgstr "Sponge Hauptseite"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
 msgid "The HTTP proxy is not up"
 msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
 #, java-format
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr ""
 "Dein Browser ist nicht richtig konfiguriert, um den HTTP-Proxy auf {0} zu "
 "benutzen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -3902,7 +3909,7 @@ msgid "Expired {0} ago"
 msgstr "Wurde vor {0} ungültig"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Gateway"
 msgstr "Schnittstelle"
 
@@ -3950,7 +3957,7 @@ msgstr "Ganzer Eintrag"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
@@ -4002,21 +4009,21 @@ msgstr "NTCP und SSU"
 msgid "NTCP and SSU with introducers"
 msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:233
 #, java-format
 msgid "News last updated {0} ago."
 msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Benachrichtigungen: {0};"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:239
 #, java-format
 msgid "News last checked {0} ago."
 msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Benachrichtigungen: {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:248
 msgid "Hide news"
 msgstr "Neuigkeiten verstecken"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:251
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
 msgid "Show news"
 msgstr "Neuigkeiten anzeigen"
@@ -4037,180 +4044,180 @@ msgid "Plugin update check complete"
 msgstr "Überprüfung auf Aktualisierungen der Plugin abgeschlossen"
 
 #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
 #, java-format
 msgid "Showing 1 recent profile."
 msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
 msgstr[0] "Zeige ein aktuelles Profil an."
 msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 older profile."
 msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
 msgstr[0] "Zeige ein altes Profil nicht an."
 msgstr[1] "Zeige {0} alte Profile nicht an."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 standard profile."
 msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
 msgstr[0] "Zeige ein Standardprofil nicht an."
 msgstr[1] "Zeige {0} Standardprofile nicht an."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
 msgid "Groups (Caps)"
 msgstr "Gruppen (Kategorien)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapazität"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
 msgid "Integration"
 msgstr "Integration"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
 msgid "Fast, High Capacity"
 msgstr "schnell, hohe Kapazität"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
 msgid "High Capacity"
 msgstr "hohe Kapazität"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
 msgid "Failing"
 msgstr "fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
 msgid "Integrated"
 msgstr "integriert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
 msgid "Unreachable"
 msgstr "Unerreichbar"
 
 #. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
 msgid "Test Fails"
 msgstr "Test fehlgeschlagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
 msgid "profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
 msgid "Caps"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
 msgid "Integ. Value"
 msgstr "Integrationswert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
 msgid "Last Heard About"
 msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
 msgid "Last Heard From"
 msgstr "Letzte Nachricht empfangen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
 msgid "Last Good Send"
 msgstr "Letzte geglückte Sendung"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
 msgid "Last Bad Send"
 msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
 msgid "10m Resp. Time"
 msgstr "10 Min. Antwortzeit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
 msgid "1h Resp. Time"
 msgstr "1 Std. Antwortzeit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
 msgid "1d Resp. Time"
 msgstr "1 Tag Antwortzeit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
 msgid "Last Good Lookup"
 msgstr "Letzte erfolgreiche Suche"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
 msgid "Last Bad Lookup"
 msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
 msgid "Last Good Store"
 msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
 msgid "Last Bad Store"
 msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
 msgid "1h Fail Rate"
 msgstr "stündl. Fehlerrate"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
 msgid "1d Fail Rate"
 msgstr "tägl. Fehlerrate"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Grenzwerte"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
 msgid "fast peers"
 msgstr "schnelle Teilnehmer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
 msgid " well integrated peers"
 msgstr "gut integrierte Teilnehmer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "as determined by the profile organizer"
 msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr ""
 "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet"
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 #: ../java/strings/Strings.java:81
 msgid "caps"
 msgstr "Kategorien"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
@@ -4218,35 +4225,35 @@ msgstr ""
 "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein "
 "Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid "speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "capacity"
 msgstr "Kapazität"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr ""
 "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde "
 "bekommen?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
 msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "integration"
 msgstr "Integration"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
 msgstr ""
 "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests "
 "fehl?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "status"
 msgstr "Status"
 
@@ -4455,7 +4462,7 @@ msgid "Textual router performance statistics"
 msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
 msgid "Local Destinations"
 msgstr "lokale Ziele"
 
@@ -4679,44 +4686,44 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
 msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
 msgid "Testing"
 msgstr "Teste"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165
 msgid "ERR-Private TCP Address"
 msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167
 msgid "ERR-SymmetricNAT"
 msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
 msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172
 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
 msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert"
 
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
 #. return _("WARN-Firewalled and Fast");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
 msgid "Firewalled"
 msgstr "Firewall aktiv"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177
 msgid "Disconnected - check network cable"
 msgstr "nicht verbunden - Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179
 msgid ""
 "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
 "restart"
@@ -4724,57 +4731,57 @@ msgstr ""
 "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der "
 "Konfiguration für Profis und starte I2P neu!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
 msgstr ""
 "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und "
 "Netzwekrverbindung!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190
 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
 msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
 msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
 msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431
 msgid "Show tunnels"
 msgstr "Zeige Tunnel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
 msgid "Leases expired"
 msgstr "Leases abgelaufen"
 
 #. red or yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
 msgid "Rebuilding"
 msgstr "Baue wieder auf"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
 msgid "ago"
 msgstr "vor"
 
 #. green light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 #. yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
 msgid "Building"
 msgstr "Baue auf"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
 msgid "Building tunnels"
 msgstr "Baue Tunnel auf"
 
@@ -4782,26 +4789,26 @@ msgstr "Baue Tunnel auf"
 #. nicely under 'local destinations' in the summary bar
 #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
 #. keep the old string here as well for existing installs
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463
 #: ../java/strings/Strings.java:36
 msgid "shared clients"
 msgstr "versch. Klienten"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675
 msgid "Click Restart to install"
 msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
 msgid "Click Shutdown and restart to install"
 msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678
 #, java-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Version {0}"
 
 #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700
 #, java-format
 msgid "Download {0} Update"
 msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})"
@@ -4809,40 +4816,40 @@ msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})"
 #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
 #, java-format
 msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
 msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
 msgid "Help with firewall configuration"
 msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
 msgid "Check network connection and NAT/firewall"
 msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753
 msgid "Reseed"
 msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
 msgid "Order"
 msgstr "Reihenfolge"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
 msgid "Top"
 msgstr "ganz oben"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
 msgid "Down"
 msgstr "runter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
 msgid "Bottom"
 msgstr "ganz unten"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889
 msgid "Select a section to add"
 msgstr "Markiere eine Sektion zum Hinzuzufügen"
 
@@ -4876,113 +4883,113 @@ msgid "now"
 msgstr "Jetzt"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
 msgid "configure"
 msgstr "ändern"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
 msgid "Client tunnels for"
 msgstr "Kliententunnel für"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
 msgid "dead"
 msgstr "tot"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
 msgid "Participating tunnels"
 msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
 msgid "Receive on"
 msgstr "Empfangen auf"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Expiration"
 msgstr "Zeit bis Ablauf"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Send on"
 msgstr "Gesendet auf"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Role"
 msgstr "Aufgabe"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Usage"
 msgstr "Datenmenge"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
 msgid "grace period"
 msgstr "Gnadenfrist"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
 msgid "Outbound Endpoint"
 msgstr "Ausgehender Endpunkt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
 msgid "Inbound Gateway"
 msgstr "Eingehende Schnittstelle"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
 msgid "Participant"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
 #, java-format
 msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
 msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
 msgid "Inactive participating tunnels"
 msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
 msgid "Lifetime bandwidth usage"
 msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Expiry"
 msgstr "Restzeit"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
 msgid "Participants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
 msgid "Endpoint"
 msgstr "Endpunkt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "Build in progress"
 msgstr "Im Aufbau befindlich"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
 msgid "inbound"
 msgstr "eingehend"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "outbound"
 msgstr "ausgehend"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
 msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
 msgid "in"
 msgstr "eingehend"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
 msgid "out"
 msgstr "ausgehend"
 
@@ -5435,7 +5442,7 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkeinstellungen"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5623,7 +5630,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
 msgstr "Empfohlene Eepseiten"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
 msgid "Local Services"
 msgstr "Lokale Dienste"
 
@@ -5772,7 +5779,7 @@ msgid "IP Configuration"
 msgstr "IP-Einstellungen"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
 msgid "Externally reachable hostname or IP address"
 msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse"
 
@@ -5793,27 +5800,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
 msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Schnittstelle auswählen"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
 msgid "Hidden mode - do not publish IP"
 msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
 msgid "(prevents participating traffic)"
 msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
 msgid "Action when IP changes"
 msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
 msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
@@ -5821,55 +5824,79 @@ msgstr ""
 "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation "
 "und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
 msgid "Experimental"
 msgstr "experimentell"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
+msgid "IPv6 Configuration"
+msgstr "IPv6-Einstellungen"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+msgid "Disable IPv6"
+msgstr "IPv6 ausschalten"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "IPv6 verwenden"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "eher IPv4 anstatt IPv6 verwenden"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "eher IPv6 anstatt IPv4 verwenden"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "ausschließlich IPv6 verwenden (IPv4 auschalten)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
 msgid "UDP Configuration:"
 msgstr "UDP-Einstellungen:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
 msgid "UDP port:"
 msgstr "UDP-Port:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
 msgid "Completely disable"
 msgstr "Komplett deaktivieren"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
 msgstr ""
 "(Nur auswählen wenn hinter einer Firewall, welche ausgehendes UDP blockiert)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
 msgid "TCP Configuration"
 msgstr "TCP-Einstellungen:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
 msgid "Use auto-detected IP address"
 msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
 msgid "currently"
 msgstr "derzeit"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
 msgid "if we are not firewalled"
 msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
 msgstr ""
 "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
 msgid "Disable inbound (Firewalled)"
 msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
 msgid ""
 "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
 msgstr ""
@@ -5877,23 +5904,23 @@ msgstr ""
 "ausgehenden \n"
 "TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
 msgid "Externally reachable TCP port"
 msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
 msgid "Use the same port configured for UDP"
 msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
 msgid "Specify Port"
 msgstr "Gib den Port an"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
 msgid "Notes"
 msgstr "Hinweise"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
 msgid ""
 "a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
 "will restart your router."
@@ -5901,12 +5928,12 @@ msgstr ""
 "a) Gib deine Portnummern nie bekannt! b) Veränderungen dieser Werten "
 "bewirken einen Neustart des Routers."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
 msgid "Configuration Help"
 msgstr "Konfigurationshilfe"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
 msgid ""
 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
@@ -5916,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 "und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall "
 "für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
 msgid ""
 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
 "TCP packets to reach you."
@@ -5924,7 +5951,7 @@ msgstr ""
 "Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n"
 "TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
 msgid ""
 "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
 "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5934,7 +5961,7 @@ msgstr ""
 "Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ "
 "eingebaut."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
 msgid ""
 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5944,13 +5971,13 @@ msgstr ""
 "werden \n"
 "kann und Probleme bereitet."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
 msgstr ""
 "Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n"
 "nicht gut mit I2P zusammen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
 msgid ""
 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
 "the external IP address and forward ports."
@@ -5959,41 +5986,41 @@ msgstr ""
 "um \n"
 "die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
 msgstr ""
 "Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n"
 "Gründen nicht funktionieren"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
 msgid "No UPnP-compatible device present"
 msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
 msgid "UPnP disabled on the device"
 msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
 msgid "Software firewall interference with UPnP"
 msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
 msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
 msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
 msgid "UPnP device change, reset, or address change"
 msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
 msgid "Review the UPnP status here."
 msgstr "Überprüfen Sie hier den UPnP-Status."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
 msgid ""
 "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
 "restart to take effect."
@@ -6001,23 +6028,23 @@ msgstr ""
 "UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n"
 "erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
 msgstr ""
 "Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
 msgid "They are <b>not private</b>."
 msgstr "Sie sind <b>nicht geheim</b>."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
 msgid ""
 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
 msgstr ""
 "Geben Sie auch <b>keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch</b> wie\n"
 "127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
 msgid ""
 "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
 "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -6027,16 +6054,16 @@ msgstr ""
 "Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n"
 "wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
 msgstr ""
 "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
 msgid "Reachability Help"
 msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
 msgid ""
 "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
 "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -6048,7 +6075,7 @@ msgstr ""
 "Firewalls\n"
 "- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
 msgid ""
 "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
 "diagnose the problem."
@@ -6057,15 +6084,15 @@ msgstr ""
 "helfen, \n"
 "das Problem zu diagnostizieren."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
 msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
 msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
 msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
 msgid ""
 "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
 "occasionally be displayed in error."
@@ -6073,7 +6100,7 @@ msgstr ""
 "Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n"
 "Anzeige gelegentlich fehlerhaft."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
 msgid ""
 "However, if it appears consistently, you should check whether both your "
 "external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6082,7 +6109,7 @@ msgstr ""
 "Ports,\n"
 "sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
 msgid ""
 "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
 "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6092,7 +6119,7 @@ msgstr ""
 "Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n"
 "\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
 msgid ""
 "However, you will get more participating traffic and help the network more "
 "if you can open your firewall(s)."
@@ -6101,7 +6128,7 @@ msgstr ""
 "gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden "
 "Tunneln."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
 msgid ""
 "If you think you have already done so, remember that you may have both a "
 "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6111,7 +6138,7 @@ msgstr ""
 "Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer "
 "Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
 msgid ""
 "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
 "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6121,11 +6148,11 @@ msgstr ""
 "weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die "
 "Portweiterleitung an den I2P-Router behindern."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
 msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
 msgid ""
 "The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
 "expect incoming connections."
@@ -6133,7 +6160,7 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, "
 "deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
 msgid ""
 "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
 "countries."
@@ -6141,11 +6168,11 @@ msgstr ""
 "Der Versteckte Modus wird für zusätzliche Sicherheit in bestimmten Ländern "
 "automatisch aktiviert."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
 msgid "WARN - Firewalled and Fast"
 msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
 msgid ""
 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
 "firewalled."
@@ -6153,7 +6180,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber "
 "leider sind Sie hinter einer Firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
 msgid ""
 "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6163,29 +6190,29 @@ msgstr ""
 "über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer "
 "offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
 msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
 msgid ""
 "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
 msgstr ""
 "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter "
 "einer Firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
 msgid ""
 "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
 msgstr ""
 "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall "
 "öffnen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
 msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
 msgid ""
 "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
 "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6194,7 +6221,7 @@ msgstr ""
 "Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter "
 "einer Firewall ist."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
 msgid ""
 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6203,20 +6230,20 @@ msgstr ""
 "werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem "
 "Netzwerk."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
 msgstr ""
 "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
 msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
 msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
 msgid ""
 "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
 "inbound connections."
@@ -6224,15 +6251,15 @@ msgstr ""
 "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine "
 "eingehenden Verbindungen entgegennehmen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
 msgid "Please open your firewall or enable UDP."
 msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
 msgid "ERR - Clock Skew"
 msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
@@ -6240,15 +6267,15 @@ msgstr ""
 "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, "
 "am Netzwerk teilzunehmen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
 msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
 msgid "ERR - Private TCP Address"
 msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
 msgid ""
 "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
 "192.168.1.1 as your external address."
@@ -6256,21 +6283,21 @@ msgstr ""
 "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als "
 "Ihre extern erreichbare Adresse angeben."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
 msgstr ""
 "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
 msgid "ERR - SymmetricNAT"
 msgstr "FEHLER: symmetrische NAT"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
 msgstr ""
 "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
 msgid ""
 "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
 "be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6280,7 +6307,7 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre "
 "Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
 msgid ""
 "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
 "and restart"
@@ -6288,11 +6315,11 @@ msgstr ""
 "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx "
 "in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
 msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
 msgid ""
 "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
 "that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6301,7 +6328,7 @@ msgstr ""
 "Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für "
 "I2P!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
 msgid ""
 "This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
 "port."
@@ -6309,16 +6336,16 @@ msgstr ""
 "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen "
 "Port nicht mehr nutzt."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
 msgid "However, a restart is always required after this error."
 msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr ""
 "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
 msgid ""
 "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
 "you have disabled UDP."
@@ -6326,27 +6353,27 @@ msgstr ""
 "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und "
 "dennoch UDP deaktiviert."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
 msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
 msgstr ""
 "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für "
 "TCP oder aktivieren Sie UDP!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
 msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
 msgstr ""
 "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen "
 "Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
 msgid ""
 "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
 "restart I2P."
@@ -6943,8 +6970,8 @@ msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager."
 msgid "home"
 msgstr "Heim"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
 msgid "Welcome to I2P"
 msgstr "Willkommen im I2P!"
 
@@ -7068,11 +7095,11 @@ msgstr ""
 "Klicke auf eine Fahne, um eine Sprache auszuwählen, Klicke "
 "'Spracheinstellungen' unten, um sie später zu ändern."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
 msgid "Search I2P"
 msgstr "Durchsuche I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
 msgid "Eepsites of Interest"
 msgstr "Interessante Eepsites"
 
@@ -7207,5 +7234,8 @@ msgstr "Webmail"
 msgid "I2P Webmail"
 msgstr "I2P-Webmail"
 
-#~ msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
-#~ msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!"
+#~ msgid "killyourtv.i2p"
+#~ msgstr "killyourtv.i2p"
+
+#~ msgid "Select Interface"
+#~ msgstr "Schnittstelle auswählen"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
index 3c0922dd33..443e2ed8ef 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Translators:
 # aylham <aylham@gmail.com>, 2011
 # aylham <aylham@gmail.com>, 2011
+# Boxoa590, 2012-2013
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011
 # foo <foo@bar>, 2009
@@ -14,13 +15,14 @@
 # Boxoa590, 2013
 # Boxoa590, 2012
 # jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
+# Towatowa441, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:30+0000\n"
-"Last-Translator: Boxoa590\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Towatowa441\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "fr/)\n"
 "Language: fr\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms"
 
 #. seconds
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr[1] "{0} sec"
 
 #. minutes
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
@@ -64,20 +66,20 @@ msgstr[1] "{0} min"
 
 #. hours
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
 msgstr[0] "{0}h"
 msgstr[1] "{0} heures"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
 #. days
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
@@ -129,54 +131,55 @@ msgstr "aucun"
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
 #. else
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497
 msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
 msgstr "Rejet des tunnels : Démarrage"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
 msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
 msgstr "Refus de tunnels: (délai de messages élevé)"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
 msgstr "Refuse la plupart des tunnels: (trop de requêtes)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
 msgstr "Refus de tunnels: (limite atteinte)"
 
 #. .067KBps
 #. * also limited to 90% - see below
 #. always leave at least 4KBps free when allowing
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Refus de tunnels: (limite de bande passante)"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Refuse la plupart des tunnels: (limite de bande passante)"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
 msgid "Accepting most tunnels"
 msgstr "Accepte la plupart des tunnels"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513
 msgid "Accepting tunnels"
 msgstr "Accepte les tunnels"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502
 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
 msgstr "Refuse les tunnels: (arrêt en cours)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Refus des tunnels"
 
@@ -290,18 +293,18 @@ msgstr ""
 "avancée."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
 msgid "Definitions"
 msgstr "Définitions"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
 msgid "Peer"
 msgstr "Pair"
 
@@ -310,8 +313,8 @@ msgid "The remote peer, identified by router hash"
 msgstr "Le pair distant, identifié par son hachage routeur"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Dir"
 msgstr "Sens"
 
@@ -340,14 +343,14 @@ msgid "How long since a packet has been received / sent"
 msgstr "Temps écoulé depuis la dernière réception/émission d'un paquet "
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2505
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
 msgid "Idle"
 msgstr "En attente"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "In/Out"
 msgstr "Entrant/Sortant"
@@ -361,15 +364,15 @@ msgid "How long ago this connection was established"
 msgstr "Depuis combien de temps cette connexion est établie"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864
 msgid "Up"
 msgstr "En marche"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
 msgid "Skew"
 msgstr "Dérive"
 
@@ -418,8 +421,8 @@ msgstr ""
 "reçu (octets) "
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
@@ -428,8 +431,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer"
 msgstr "Nombre de paquets envoyés au pair"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
@@ -438,7 +441,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
 msgstr "Nombre de paquets reçus du pair"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
 msgid "Dup TX"
 msgstr "TX dupl."
 
@@ -447,7 +450,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
 msgstr "Nombre de paquets retransmis au pair"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
 msgid "Dup RX"
 msgstr "RX dupl."
 
@@ -468,7 +471,7 @@ msgstr "Configuration de l'interface commune Internet"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
@@ -579,154 +582,154 @@ msgstr "UPnP n'est pas activé"
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
 msgstr "Décalage excessif de l''horloge: {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
 msgid "NTCP connections"
 msgstr "connexions NTCP"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
 msgid "Limit"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
 msgid "Timeout"
 msgstr "Échéance"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
 msgid "Out Queue"
 msgstr "File de sortie"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
 msgid "Backlogged?"
 msgstr "Réinscrit?"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Inbound"
 msgstr "Entrant"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Outbound"
 msgstr "Sortant"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725
-#, fuzzy, java-format
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
 msgid "{0} peer"
 msgid_plural "{0} peers"
-msgstr[0] "Pairs"
-msgstr[1] "Pairs"
+msgstr[0] "{0} pair"
+msgstr[1] "{0} pairs"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
 msgid "UDP connections"
 msgstr "connexions UDP"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
 msgid "Sort by peer hash"
 msgstr "Tri par hachage de pair"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Direction/Introduction"
 msgstr "Direction/Introduction"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
 msgid "Sort by idle inbound"
 msgstr "Tri par entrant inactif"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
 msgid "Sort by idle outbound"
 msgstr "Tri par sortant inactif"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
 msgid "Sort by inbound rate"
 msgstr "Tri par taux entrant"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
 msgid "Sort by outbound rate"
 msgstr "Tri par taux sortant"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
 msgid "Sort by connection uptime"
 msgstr "Tri par durée de connexion"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Sort by clock skew"
 msgstr "Tri par décalage d'horloge"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
 msgid "Sort by congestion window"
 msgstr "Tri par fenêtre de congestion"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
 msgid "Sort by slow start threshold"
 msgstr "Tri par seuil de démarrage lent"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "Sort by round trip time"
 msgstr "Tri par durée d'aller-retour"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
 msgid "Sort by retransmission timeout"
 msgstr "Tri pas dépassement de durée de retransmission"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
 msgstr "Tri par MTU sortant"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
 msgid "Sort by packets sent"
 msgstr "Tri par paquets envoyés"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
 msgid "Sort by packets received"
 msgstr "Tri par paquets reçus"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
 msgid "Sort by packets retransmitted"
 msgstr "Tri par paquets renvoyés"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
 msgid "Sort by packets received more than once"
 msgstr "Tri par paquet reçus multiples"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
 msgid "We offered to introduce them"
 msgstr "Propositions de présentation à"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
 msgid "They offered to introduce us"
 msgstr "Ont proposé leur service"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
 msgid "Choked"
 msgstr "Choqué"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2576
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
 msgid "1 fail"
 msgstr "1 échec"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
 msgstr "{0} échecs"
 
 #. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
 msgstr "Banni"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2643
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
 msgid "backlogged"
 msgstr "arriéré "
 
@@ -2111,13 +2114,13 @@ msgstr ""
 "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
 msgid "Configuration saved successfully"
-msgstr "Configuration sauvegardé avec succès"
+msgstr "Configuration sauvegardée avec succès"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
@@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr "Client {0} supprimé"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
 msgid "WebApp configuration saved."
-msgstr "Sauvegardé configuration WebApp"
+msgstr "Configuration de WebApp sauvegardée."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
 msgid "Plugin configuration saved."
@@ -2288,7 +2291,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
 msgstr "Interface de configuration sauvegardée"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2558,7 +2561,7 @@ msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
@@ -2668,13 +2671,13 @@ msgstr "Statistiques"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
@@ -2685,119 +2688,118 @@ msgstr "Enregistrer"
 msgid "Rechecking router reachability..."
 msgstr "Vérification de l'accessibilité du routeur..."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
 msgid "Updating IP address"
 msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
-#, fuzzy
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
 msgid "Updating IPv6 setting"
-msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours"
+msgstr "Mise à jour des réglages de IPv6"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
 msgid "Disabling TCP completely"
 msgstr "Désactivation complète de TCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
 #, java-format
 msgid "Updating TCP address to {0}"
 msgstr "Mise à jour de l''adresse TCP à {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
 msgid "Disabling inbound TCP"
 msgstr "Désactivation TCP entrant"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
 msgstr "Mise à jour adresse TCP entrante à \"Auto\""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
 #, java-format
 msgid "Updating TCP port to {0}"
 msgstr "Mise à jour du port TCP à {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
 msgstr "Avertissement - les ports inférieurs à 1024 ne sont pas recommandés"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
 msgid "Invalid port"
 msgstr "port invalide"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
 msgstr "Mise à jour port TCP entrant à \"Auto\""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
 #, java-format
 msgid "Updating UDP port to {0}"
 msgstr "Mise à jour le port UDP à {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
 msgstr "Redémarrage respectueux en mode routeur caché"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:301
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
 msgstr "Redémarrage respectueux pour sortie du mode routeur caché"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
 msgid "Enabling UPnP"
 msgstr "Activation UPnP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
 msgid "Disabling UPnP"
 msgstr "Désactivation UPnP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
 msgid "Enabling laptop mode"
 msgstr "Activation mode portable"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
 msgid "Disabling laptop mode"
 msgstr "Désactivation mode portable"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
 msgid "Disabling UDP"
 msgstr "Activer UDP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
 msgid "Enabling UDP"
 msgstr "Désactiver UDP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Requiring SSU introducers"
 msgstr "Nécessite des représentants SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
 msgid "Invalid address"
 msgstr "adresse invalide"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
 #, java-format
 msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
 msgstr "Le nom d'hôte ou l'IP {0} n'est pas routable publiquement"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
 msgstr "Mise à jour du pourcentage de bande passante partagée"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:458
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
 msgid "Updated bandwidth limits"
 msgstr "Limitations mises à jour de la bande passante "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:43
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:199
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
 msgid "bits per second"
 msgstr "bits par seconde"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
 #, java-format
 msgid "or {0} bytes per month maximum"
 msgstr "= {0} o/mois  maximum"
@@ -2868,7 +2870,7 @@ msgstr "Processus de réamorçage en cours."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
 msgid "Configuration saved successfully."
-msgstr "Configuration sauvegardée"
+msgstr "Configuration sauvegardée avec succès."
 
 #. Normal browsers send value, IE sends button label
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
@@ -3137,8 +3139,8 @@ msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
 "error logs."
 msgstr ""
-"Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non "
-"sauvegardée): contrôlez les historiques"
+"Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non "
+"sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur"
 
 #. * dummies for translation
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
@@ -3313,6 +3315,11 @@ msgstr "polonnais"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumanie"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
@@ -3346,7 +3353,7 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
 msgid "Add"
 msgstr "Ajout"
@@ -3545,7 +3552,6 @@ msgid "Periods"
 msgstr "Plage (mn)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
 msgid "or"
 msgstr "ou"
@@ -3672,7 +3678,7 @@ msgid "Development forum"
 msgstr "Forum développement"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Bittorrent tracker"
 msgstr "Tracker Bittorrent"
 
@@ -3725,92 +3731,88 @@ msgid "Javadocs"
 msgstr "Docs Java"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical documentation"
 msgstr "Documentation technique"
 
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
 msgstr "Dépôts Debian et Tahoe-LAFS"
 
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "I2P Pastebin"
 msgstr "Pastebin I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "Pastebin"
 msgstr "Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
 msgid "I2P News"
 msgstr "Actualités I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Add-on directory"
 msgstr "Répertoire add-on"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Plugins"
-msgstr "Pluggins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Postman's Tracker"
 msgstr "Tracker de Postman"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "I2P home page"
 msgstr "Page d'accueil I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "Project Website"
 msgstr "Site web du projet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
 msgid "I2P Network Statistics"
 msgstr "Statistiques réseau I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical Docs"
 msgstr "Docs techniques"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
 msgid "Trac Wiki"
 msgstr "Wiki Trac"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
 msgid "Ugha's Wiki"
 msgstr "Wiki d'Ugha"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
 msgstr "Applications BitTorrent Seedless et Robert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Sponge's main site"
 msgstr "Site principal de Sponge"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
 msgid "The HTTP proxy is not up"
 msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
 #, java-format
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr ""
 "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy "
 "HTTP à {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -3944,7 +3946,7 @@ msgstr "Détails"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
@@ -4031,212 +4033,212 @@ msgid "Plugin update check complete"
 msgstr "Verification de mise à jour de plugin accomplie"
 
 #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
 #, java-format
 msgid "Showing 1 recent profile."
 msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
 msgstr[0] "Affichage d'un profil récent."
 msgstr[1] "Affichage de {0} profils récents."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 older profile."
 msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
 msgstr[0] "Masquage d'un très vieux profil."
 msgstr[1] "Masquage de {0} très vieux profils."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 standard profile."
 msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
 msgstr[0] "Masquage d'un profil standard."
 msgstr[1] "Masquage de {0} profils standards."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
 msgid "Groups (Caps)"
 msgstr "Groupes (capacités)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacité"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
 msgid "Integration"
 msgstr "Intégration"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
 msgid "Fast, High Capacity"
 msgstr "Rapide, haute capacité"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
 msgid "High Capacity"
 msgstr "Haute capacité"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
 msgid "Failing"
 msgstr "Défaillant"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
 msgid "Integrated"
 msgstr "Bien intégrés"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
 msgid "Unreachable"
 msgstr "Inaccessible"
 
 #. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
 msgid "Test Fails"
 msgstr "Échec de test"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
 msgid "profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
 msgid "Caps"
 msgstr "Possib."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
 msgid "Integ. Value"
 msgstr "Valeur intég."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
 msgid "Last Heard About"
 msgstr "Signalé la dernière fois"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
 msgid "Last Heard From"
 msgstr "Entendu depuis"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
 msgid "Last Good Send"
 msgstr "Dernier envoi OK"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
 msgid "Last Bad Send"
 msgstr "Dernier envoi KO"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
 msgid "10m Resp. Time"
 msgstr "Tps de rép.(10mn)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
 msgid "1h Resp. Time"
 msgstr "Tps de rép. (1h)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
 msgid "1d Resp. Time"
 msgstr "Tps de rép.(1j)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
 msgid "Last Good Lookup"
 msgstr "Dernière req. OK"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
 msgid "Last Bad Lookup"
 msgstr "Dernière req. KO"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
 msgid "Last Good Store"
 msgstr "Dernier stk.OK"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
 msgid "Last Bad Store"
 msgstr "Dernier stk.KO"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
 msgid "1h Fail Rate"
 msgstr "Taux d'échec (1h)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
 msgid "1d Fail Rate"
 msgstr "Taux d'échec (1j)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Seuils"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
 msgid "fast peers"
 msgstr "pairs rapides"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "pairs à haute capacités"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
 msgid " well integrated peers"
 msgstr "pairs bien intégrés"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "as determined by the profile organizer"
 msgstr "tels que définis par le  gestionnaire de profils"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "groups"
 msgstr "Groupes"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr ""
 "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour "
 "définir les profils)"
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 #: ../java/strings/Strings.java:81
 msgid "caps"
 msgstr "Possib."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
 msgstr "débit crête (o/s) tenu sur 1mn par le pair sur un seul tunnel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid "speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "capacity"
 msgstr "Capacité"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr ""
 "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
 msgstr "sur combien de nouveaux pairs il nous a renseigné récemment."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "integration"
 msgstr "Intégration"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
 msgstr "Le pair banni, injoignable ou les tests de tunnels échouent."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "status"
 msgstr "État"
 
@@ -4671,12 +4673,12 @@ msgstr "ERR - horloge décalée de {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
 msgid "Testing"
 msgstr "Test en cours"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -4699,7 +4701,7 @@ msgstr "WARN - Pare-feu et Diffuseur"
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
 #. return _("WARN-Firewalled and Fast");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
 msgid "Firewalled"
 msgstr "Bloqué par un pare-feu"
 
@@ -5427,7 +5429,7 @@ msgstr "Page de configuration réseau avancée"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5611,7 +5613,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
 msgstr "Sites Eep recommandés"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
 msgid "Local Services"
 msgstr "Services locaux"
 
@@ -5760,7 +5762,7 @@ msgid "IP Configuration"
 msgstr "Configuration IP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
 msgid "Externally reachable hostname or IP address"
 msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte joignable de l'extérieur"
 
@@ -5781,27 +5783,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
 msgstr "N'utiliser que la détection d'adresse IP par SSU"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Choisir l'interface"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
 msgid "Hidden mode - do not publish IP"
 msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
 msgid "(prevents participating traffic)"
 msgstr "(empêche le trafic participants)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
 msgid "Action when IP changes"
 msgstr "Action quand l'IP change"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
 msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
@@ -5809,103 +5807,100 @@ msgstr ""
 "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le "
 "port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
 msgid "Experimental"
 msgstr "Expérimental"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
 msgid "IPv6 Configuration"
-msgstr "Configuration IP"
+msgstr "Configuration IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
 msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Activer UDP"
+msgstr "Désactiver IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
 msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Activer"
+msgstr "Activer IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
 msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
 msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Préférer IPv6 sur IPv4"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser uniquement IPv6 (désactiver IPv4)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
 msgid "UDP Configuration:"
 msgstr "Configuration UDP :"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
 msgid "UDP port:"
 msgstr "Port UDP :"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
 msgid "Completely disable"
 msgstr "Désactiver complètement"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
-msgstr "(choisir seulement si derrière un pare-feu qui bloque UDP sortant)"
+msgstr "(à choisir seulement si derrière un pare-feu qui bloque UDP sortant)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
 msgid "TCP Configuration"
 msgstr "Configuration TCP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
 msgid "Use auto-detected IP address"
 msgstr "Utiliser l'adresse IP auto-détectée"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
 msgid "currently"
 msgstr "actuellement"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
 msgid "if we are not firewalled"
 msgstr "si vous n'êtes pas bloqué par un pare-feu"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
 msgstr "Toujours utiliser l'adresse IP auto-détectée (non bloqué par pare-feu)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
 msgid "Disable inbound (Firewalled)"
 msgstr "Désactiver les connexions entrantes (car derrière un pare-feu)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
 msgid ""
 "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
 msgstr ""
 "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions "
 "sortantes TCP)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
 msgid "Externally reachable TCP port"
 msgstr "Port TCP joignable de l'extérieur"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
 msgid "Use the same port configured for UDP"
 msgstr "Utiliser le même port qui a été configuré pour UDP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
 msgid "Specify Port"
 msgstr "Saisir le port"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
 msgid ""
 "a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
 "will restart your router."
@@ -5913,22 +5908,22 @@ msgstr ""
 "a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces "
 "réglages redémarrera votre routeur. "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
 msgid "Configuration Help"
 msgstr "Aide à la configuration"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
 msgid ""
 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
 "and TCP."
 msgstr ""
-"I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et "
-"votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports "
-"UDP et TCP d'I2P."
+"Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et "
+"votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la "
+"redirection des ports UDP et TCP d'I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
 msgid ""
 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
 "TCP packets to reach you."
@@ -5936,7 +5931,7 @@ msgstr ""
 "Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les "
 "paquets UDP et TCP non sollicités."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
 msgid ""
 "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
 "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5944,7 +5939,7 @@ msgstr ""
 "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou "
 "UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
 msgid ""
 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5953,13 +5948,13 @@ msgstr ""
 "par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de "
 "contrôle fait son pénible."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
 msgstr ""
 "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un "
 "fonctionnement correct."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
 msgid ""
 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
 "the external IP address and forward ports."
@@ -5967,41 +5962,41 @@ msgstr ""
 "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour "
 "détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
 msgstr ""
 "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas "
 "fonctionner pour plusieurs raisons"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
 msgid "No UPnP-compatible device present"
 msgstr "Aucun appareil compatible UPnP détecté"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
 msgid "UPnP disabled on the device"
 msgstr "UPnP est désactivé sur l'appareil"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
 msgid "Software firewall interference with UPnP"
 msgstr "Interférence entre un pare-feu logiciel et UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
 msgstr "Bogues dans l'implémentation UPnP de l'appareil"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
 msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l'Internet"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
 msgid "UPnP device change, reset, or address change"
 msgstr "Changement d'appareil UPnP, redémarrage, ou changement d'adresse IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
 msgid "Review the UPnP status here."
 msgstr "Vérifier l'état d'UPnP ici."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
 msgid ""
 "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
 "restart to take effect."
@@ -6009,24 +6004,24 @@ msgstr ""
 "UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte "
 "la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
 msgstr ""
 "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du "
 "réseau I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
 msgid "They are <b>not private</b>."
 msgstr "Ils ne sont pas <b>privés</b>."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
 msgid ""
 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
 msgstr ""
 "De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou "
 "192.168.1.1."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
 msgid ""
 "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
 "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -6036,15 +6031,15 @@ msgstr ""
 "NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera "
 "substantiellement dégradée."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
 msgstr "Dans le doute, laissez les réglages par défaut."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
 msgid "Reachability Help"
 msgstr "Aide à la joignabilité"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
 msgid ""
 "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
 "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -6055,7 +6050,7 @@ msgstr ""
 "peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-"
 "feu logiciel dans votre ordinateur."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
 msgid ""
 "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
 "diagnose the problem."
@@ -6063,15 +6058,15 @@ msgstr ""
 "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider "
 "au diagnostic."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
 msgstr "Votre port UDP ne semble pas bloqué par un pare-feu."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
 msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
 msgstr "Votre port UDP semble bloqué par un pare-feu."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
 msgid ""
 "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
 "occasionally be displayed in error."
@@ -6079,7 +6074,7 @@ msgstr ""
 "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci "
 "peut occasionnellement générer une erreur."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
 msgid ""
 "However, if it appears consistently, you should check whether both your "
 "external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6087,7 +6082,7 @@ msgstr ""
 "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que "
 "votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
 msgid ""
 "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
 "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6096,7 +6091,7 @@ msgstr ""
 "Derrière un pare-feu, le routeur utilise des  \"représentants\" pour relayer "
 "les connexions entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
 msgid ""
 "However, you will get more participating traffic and help the network more "
 "if you can open your firewall(s)."
@@ -6104,7 +6099,7 @@ msgstr ""
 "Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez "
 "davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
 msgid ""
 "If you think you have already done so, remember that you may have both a "
 "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6114,7 +6109,7 @@ msgstr ""
 "être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu "
 "supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
 msgid ""
 "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
 "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6124,11 +6119,11 @@ msgstr ""
 "UDP sur le même port, ou pourraient  avoir d'autres limitations ou des "
 "bogues qui  les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
 msgstr "Le routeur teste actuellement si votre port UDP est bloqué."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
 msgid ""
 "The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
 "expect incoming connections."
@@ -6136,7 +6131,7 @@ msgstr ""
 "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc "
 "pas de connexions entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
 msgid ""
 "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
 "countries."
@@ -6144,11 +6139,11 @@ msgstr ""
 "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans "
 "certains pays."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
 msgid "WARN - Firewalled and Fast"
 msgstr "WARN - Pare-feu et Rapide"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
 msgid ""
 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
 "firewalled."
@@ -6156,7 +6151,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, "
 "mais vous êtes bloqué par un pare-feu."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
 msgid ""
 "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6166,29 +6161,29 @@ msgstr ""
 "vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait "
 "bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
 msgstr "WARN - Pare-feu et Floodfill"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
 msgid ""
 "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
 msgstr ""
 "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, "
 "mais vous êtes derrière un pare-feu."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
 msgid ""
 "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
 msgstr ""
 "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir "
 "votre pare-feu."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
 msgstr "WARN - Pare-feu avec TCP entrant activé"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
 msgid ""
 "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
 "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6196,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez configuré le TCP entrant,  cependant votre port UDP est bloqué et "
 "en conséquence il est probable que TCP l'est aussi."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
 msgid ""
 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6205,20 +6200,20 @@ msgstr ""
 "la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va "
 "perturber le réseau. "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
 msgstr ""
 "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
 msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP désactivé"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
 msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, mais vous avez désactivé UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
 msgid ""
 "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
 "inbound connections."
@@ -6226,15 +6221,15 @@ msgstr ""
 "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en "
 "conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
 msgid "Please open your firewall or enable UDP."
 msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou d'activer UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
 msgid "ERR - Clock Skew"
 msgstr "ERR - horloge décalée"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
@@ -6242,15 +6237,15 @@ msgstr ""
 "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau "
 "difficile."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
 msgstr "Corrigez votre réglage d'horloge si cette erreur persiste."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
 msgid "ERR - Private TCP Address"
 msgstr "ERR - Adresse TCP privée"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
 msgid ""
 "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
 "192.168.1.1 as your external address."
@@ -6258,19 +6253,19 @@ msgstr ""
 "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou "
 "192.168.1.1 en tant qu'adresse externe."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
 msgstr "Corrigez cette adresse ou désactivez le TCP entrant ci-dessus."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
 msgid "ERR - SymmetricNAT"
 msgstr "ERR - NAT symétrique"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
 msgstr "I2P a détecté que vous êtes derrière un NAT symétrique."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
 msgid ""
 "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
 "be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6280,7 +6275,7 @@ msgstr ""
 "incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera "
 "votre participation au réseau."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
 msgid ""
 "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
 "and restart"
@@ -6288,11 +6283,11 @@ msgstr ""
 "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx "
 "dans la configuration avancée et redémarrez"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
 msgstr "I2P n'a pas pu s'attacher au port configuré."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
 msgid ""
 "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
 "that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6302,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "(dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les "
 "ports utilisés par les logiciels)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
 msgid ""
 "This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
 "port."
@@ -6310,16 +6305,16 @@ msgstr ""
 "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel  n'utilise "
 "plus le port."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
 msgid "However, a restart is always required after this error."
 msgstr ""
 "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr "ERR - UDP est désactivé et l'hôte/port entrants ne sont pas définis."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
 msgid ""
 "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
 "you have disabled UDP."
@@ -6327,25 +6322,25 @@ msgstr ""
 "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un "
 "port, mais vous avez désactivé UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
 msgstr "Le routeur ne peut donc pas accepter de connexions entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
 msgstr "Merci de configurer ci-dessus un nom et un port TCP, ou d'activer UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
 msgstr "ERR - Erreur du gestionnaire de clients I2CP - vérifier l'historique"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
 msgstr ""
 "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans "
 "l'historique (et pensez éventuellement à netstat   ;-)  ) "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
 msgid ""
 "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
 "restart I2P."
@@ -6935,8 +6930,8 @@ msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets"
 msgid "home"
 msgstr "accueil"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
 msgid "Welcome to I2P"
 msgstr "Bienvenue sur I2P !"
 
@@ -7060,11 +7055,11 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer "
 "la langue' ci-dessous pour la changer plus tard."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
 msgid "Search I2P"
 msgstr "Recherche I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
 msgid "Eepsites of Interest"
 msgstr "Eepsites d'intérêt"
 
@@ -7199,5 +7194,8 @@ msgstr "webmail"
 msgid "I2P Webmail"
 msgstr "Webmail I2P"
 
-#~ msgid "SUMMARY"
-#~ msgstr "RÉSUMÉ"
+#~ msgid "killyourtv.i2p"
+#~ msgstr "killyourtv.i2p"
+
+#~ msgid "Select Interface"
+#~ msgstr "Choisir l'interface"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
index c9d18ab9ad..4b9d9341bd 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 #
 # Translators:
 # Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013
+# Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>, 2013
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # varnav, 2013
 # foo <foo@bar>, 2009
@@ -16,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-18 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/ru_RU/)\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr[2] "{0,number,####} мс"
 
 #. seconds
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr[2] "{0} с"
 
 #. minutes
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr[2] "{0} мин."
 
 #. hours
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
@@ -74,13 +75,13 @@ msgstr[0] "{0} час"
 msgstr[1] "{0} часа"
 msgstr[2] "{0} часов"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
 #. days
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
@@ -133,54 +134,55 @@ msgstr "нет"
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
 #. else
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497
 msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
 msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор запускается"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
 msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
 msgstr "Не принимаем туннели: высокая задержка сообщений"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
 msgstr "Не принимаем туннели: высокое число запросов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
 msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа туннелей"
 
 #. .067KBps
 #. * also limited to 90% - see below
 #. always leave at least 4KBps free when allowing
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
 msgid "Accepting most tunnels"
 msgstr "Принимаем большинство туннелей"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513
 msgid "Accepting tunnels"
 msgstr "Принимаем туннели"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502
 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
 msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор в процессе отключения"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Не принимаем туннели"
 
@@ -299,18 +301,18 @@ msgstr ""
 "настроек."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
 msgid "Definitions"
 msgstr "Обозначения"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
 msgid "Peer"
 msgstr "Узел"
 
@@ -319,8 +321,8 @@ msgid "The remote peer, identified by router hash"
 msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем маршрутизатора"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Dir"
 msgstr "Направление"
 
@@ -349,14 +351,14 @@ msgid "How long since a packet has been received / sent"
 msgstr "Сколько прошло времени после приема/передачи последнего пакета"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2505
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
 msgid "Idle"
 msgstr "Неактивен"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "In/Out"
 msgstr "Прием/передача"
@@ -370,15 +372,15 @@ msgid "How long ago this connection was established"
 msgstr "Время жизни соединения"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864
 msgid "Up"
 msgstr "Подключен"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
 msgid "Skew"
 msgstr "Сдвиг"
 
@@ -432,8 +434,8 @@ msgstr ""
 "пакетов (в байтах) "
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
 msgid "TX"
 msgstr "Передано"
 
@@ -442,8 +444,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer"
 msgstr "Общее количество отправленных узлу пакетов"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
 msgid "RX"
 msgstr "Принято"
 
@@ -452,7 +454,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
 msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
 msgid "Dup TX"
 msgstr "Повт. отправлено"
 
@@ -461,7 +463,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
 msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
 msgid "Dup RX"
 msgstr "Повт. принято"
 
@@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Общая конфигурация WAN-интерфейсов"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
 
@@ -593,155 +595,155 @@ msgstr "UPnP не включен"
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
 msgstr "Чрезмерный сдвиг времени: {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
 msgid "NTCP connections"
 msgstr "NTCP-соединения"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
 msgid "Limit"
 msgstr "Предел"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
 msgid "Timeout"
 msgstr "Тайм-аут"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
 msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
 msgid "Out Queue"
 msgstr "Исходящая очередь"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
 msgid "Backlogged?"
 msgstr "В очереди?"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Inbound"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Outbound"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725
-#, fuzzy, java-format
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
 msgid "{0} peer"
 msgid_plural "{0} peers"
-msgstr[0] "пиров"
-msgstr[1] "пиров"
-msgstr[2] "пиров"
+msgstr[0] "{0} пир"
+msgstr[1] "{0} пира"
+msgstr[2] "{0} пиров"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
 msgid "UDP connections"
 msgstr "UDP-соединения"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2501
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
 msgid "Sort by peer hash"
 msgstr "Сортировать по хешу узла"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Direction/Introduction"
 msgstr "Направление/посредничество"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2506
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
 msgid "Sort by idle inbound"
 msgstr "Сортировать по неактивности приема"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
 msgid "Sort by idle outbound"
 msgstr "Сортировать по неактивности передачи"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
 msgid "Sort by inbound rate"
 msgstr "Сортировать по скорости приема"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
 msgid "Sort by outbound rate"
 msgstr "Сортировать по скорости передачи"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
 msgid "Sort by connection uptime"
 msgstr "Сортировать по времени жизни соединения"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Sort by clock skew"
 msgstr "Сортировать по сдвигу часов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
 msgid "Sort by congestion window"
 msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
 msgid "Sort by slow start threshold"
 msgstr "Сортировать по порогу медленного старта"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "Sort by round trip time"
 msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
 msgid "Sort by retransmission timeout"
 msgstr "Сортировать по тайм-ауту передачи"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
 msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
 msgid "Sort by packets sent"
 msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
 msgid "Sort by packets received"
 msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
 msgid "Sort by packets retransmitted"
 msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
 msgid "Sort by packets received more than once"
 msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
 msgid "We offered to introduce them"
 msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
 msgid "They offered to introduce us"
 msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
 msgid "Choked"
 msgstr "Дросселирован"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2576
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
 msgid "1 fail"
 msgstr "1 сбой"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
 msgstr "{0} сбоя(-ев)"
 
 #. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2643
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
 msgid "backlogged"
 msgstr "перегружен"
 
@@ -2124,13 +2126,13 @@ msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
 msgstr "Ошибка обновления конфигурации — смотрите журналы ошибок"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
 msgid "Configuration saved successfully"
 msgstr "Конфигурация успешно сохранена"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
@@ -2301,7 +2303,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
 msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
@@ -2681,13 +2683,13 @@ msgstr "Статистика"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Расширенные"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
@@ -2698,121 +2700,120 @@ msgstr "Сохранить изменения"
 msgid "Rechecking router reachability..."
 msgstr "Повторная проверка доступности маршрутизатора..."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
 msgid "Updating IP address"
 msgstr "Обновление IP-адрес"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
-#, fuzzy
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
 msgid "Updating IPv6 setting"
-msgstr "Обновление IP-адрес"
+msgstr "Обновление параметров IPv6"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
 msgid "Disabling TCP completely"
 msgstr "Полное отключение TCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
 #, java-format
 msgid "Updating TCP address to {0}"
 msgstr "TCP-адрес обновлен на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
 msgid "Disabling inbound TCP"
 msgstr "Отключение входящих TCP-соединений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
 msgstr ""
 "Установка автоматического определения адреса для входящих TCP-соединений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
 #, java-format
 msgid "Updating TCP port to {0}"
 msgstr "TCP-порт обновлен на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
 msgstr "Внимание — порты меньше 1024 не рекомендуются"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
 msgid "Invalid port"
 msgstr "Неверный порт"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
 msgstr ""
 "Установка автоматического определения порта для входящих TCP-соединений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
 #, java-format
 msgid "Updating UDP port to {0}"
 msgstr "UDP-порт обновлен на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
 msgstr "Плавный перезапуск для перехода в скрытый режим"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:301
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
 msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрытого режима"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
 msgid "Enabling UPnP"
 msgstr "Включение UPnP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
 msgid "Disabling UPnP"
 msgstr "Отключение UPnP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
 msgid "Enabling laptop mode"
 msgstr "Включение переносного режима"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
 msgid "Disabling laptop mode"
 msgstr "Выключение переносного режима"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
 msgid "Disabling UDP"
 msgstr "Отключение UDP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
 msgid "Enabling UDP"
 msgstr "Включение UDP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Requiring SSU introducers"
 msgstr "Включение требования SSU-посредников"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Неверный адрес"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
 #, java-format
 msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
 msgstr "Имя узла или IP {0} не является публично маршрутизируемым"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
 msgstr "Обновление доли транзитного трафика"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:458
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
 msgid "Updated bandwidth limits"
 msgstr "Пределы полосы пропускания обновлены"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:43
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестен"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:199
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
 msgid "bits per second"
 msgstr "бит в секунду"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
 #, java-format
 msgid "or {0} bytes per month maximum"
 msgstr "или {0} байт в месяц максимум"
@@ -3330,6 +3331,11 @@ msgstr "Polski"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Português"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румыния"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
@@ -3363,7 +3369,7 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
@@ -3560,7 +3566,6 @@ msgid "Periods"
 msgstr "Интервал графика"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
 msgid "or"
 msgstr "или"
@@ -3689,7 +3694,7 @@ msgid "Development forum"
 msgstr "Форум разработки"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Bittorrent tracker"
 msgstr "Торрент-трекер"
 
@@ -3742,91 +3747,87 @@ msgid "Javadocs"
 msgstr "Документация Java"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical documentation"
 msgstr "Техническая документация"
 
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
 msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS"
 
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "I2P Pastebin"
 msgstr "I2P Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "Pastebin"
 msgstr "Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
 msgid "I2P News"
 msgstr "Новости I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Add-on directory"
 msgstr "Каталог модулей"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Plugins"
 msgstr "Модули"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Postman's Tracker"
 msgstr "Торрент-трекер Postman'а"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "I2P home page"
 msgstr "Домашняя страница I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "Project Website"
 msgstr "Веб-сайт проекта"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
 msgid "I2P Network Statistics"
 msgstr "Сетевая статистика I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical Docs"
 msgstr "Техническая документация"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
 msgid "Trac Wiki"
 msgstr "Trac Wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
 msgid "Ugha's Wiki"
 msgstr "Ugha's Wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
 msgstr "BitTorrent-приложения Seedless и Robert"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Sponge's main site"
 msgstr "Основной сайт sponge'а"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
 msgid "The HTTP proxy is not up"
 msgstr "HTTP-прокси не запущен"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
 #, java-format
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr ""
 "Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "Полная запись"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
@@ -4048,7 +4049,7 @@ msgid "Plugin update check complete"
 msgstr "Проверка обновления модуля завершена"
 
 #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
 #, java-format
 msgid "Showing 1 recent profile."
 msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
@@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профил
 msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля."
 msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 older profile."
 msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
@@ -4064,7 +4065,7 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль."
 msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля."
 msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 standard profile."
 msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
@@ -4072,195 +4073,195 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль."
 msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля."
 msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
 msgid "Groups (Caps)"
 msgstr "Входит в группы (возможности)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
 msgid "Capacity"
 msgstr "Емкость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
 msgid "Integration"
 msgstr "Интеграция"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
 msgid "Fast, High Capacity"
 msgstr "Быстрые, высокоемкие"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
 msgid "High Capacity"
 msgstr "Высокоемкие"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандартные"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
 msgid "Failing"
 msgstr "Сбоящие"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
 msgid "Integrated"
 msgstr "интегрированные"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
 msgid "Unreachable"
 msgstr "Недоступные"
 
 #. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
 msgid "Test Fails"
 msgstr "Неудачных тестов"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
 msgid "profile"
 msgstr "профиль"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
 msgid "Caps"
 msgstr "Возможности"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
 msgid "Integ. Value"
 msgstr ""
 "Величина\n"
 "интеграции"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
 msgid "Last Heard About"
 msgstr "Посл. раз слышали"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
 msgid "Last Heard From"
 msgstr "Посл. прием"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
 msgid "Last Good Send"
 msgstr "Посл. удачн. передача"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
 msgid "Last Bad Send"
 msgstr "Посл. неудачн. передача"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
 msgid "10m Resp. Time"
 msgstr "Время отклика (посл. 10 мин.)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
 msgid "1h Resp. Time"
 msgstr "Время отклика (посл. 1 час)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
 msgid "1d Resp. Time"
 msgstr "Время отклика (посл. 1 день)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
 msgid "Last Good Lookup"
 msgstr "Посл. удачн. поиск"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
 msgid "Last Bad Lookup"
 msgstr "Посл. неудачн. поиск"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
 msgid "Last Good Store"
 msgstr "Посл. удачн. размещение"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
 msgid "Last Bad Store"
 msgstr "Посл. неудачн. размещение"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
 msgid "1h Fail Rate"
 msgstr "Уровень отказов за 1 час"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
 msgid "1d Fail Rate"
 msgstr "Уровень отказов за 1 день"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Пороговые значения"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
 msgid "fast peers"
 msgstr "быстрые узлы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "высокоемкие узлы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
 msgid " well integrated peers"
 msgstr "хорошо интегрированные узлы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "as determined by the profile organizer"
 msgstr ""
 "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной "
 "информации о производительности узла"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "groups"
 msgstr "Входит в группы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr ""
 "информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не "
 "используется"
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 #: ../java/strings/Strings.java:81
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
 msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid "speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "capacity"
 msgstr "емкость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr ""
 "ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
 msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "integration"
 msgstr "Интеграция"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
 msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "status"
 msgstr "Состояние"
 
@@ -4690,12 +4691,12 @@ msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
 msgid "Testing"
 msgstr "Проверка"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -4718,7 +4719,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
 #. return _("WARN-Firewalled and Fast");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
 msgid "Firewalled"
 msgstr "Заблокирован извне"
 
@@ -5445,7 +5446,7 @@ msgstr "Расширенные сетевые настройки"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5629,7 +5630,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
 msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
 msgid "Local Services"
 msgstr "Локальные службы"
 
@@ -5777,7 +5778,7 @@ msgid "IP Configuration"
 msgstr "Конфигурация IP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
 msgid "Externally reachable hostname or IP address"
 msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
 
@@ -5800,27 +5801,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
 msgstr "Определять автоматически (только через SSU)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Выбрать сетевой интерфейс"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
 msgid "Hidden mode - do not publish IP"
 msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
 msgid "(prevents participating traffic)"
 msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
 msgid "Action when IP changes"
 msgstr "Действие при смене IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
 msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
@@ -5828,107 +5825,104 @@ msgstr ""
 "Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
 "маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
 msgid "Experimental"
 msgstr "экспериментальный режим"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
 msgid "IPv6 Configuration"
-msgstr "Конфигурация IP"
+msgstr "Конфигурация IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
 msgid "Disable IPv6"
-msgstr "Отключение UDP"
+msgstr "Отключить IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
 msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Включить"
+msgstr "Включить IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
 msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитать IPv4 перед IPv6"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
 msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочитать IPv6 перед IPv4"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать только IPv6 (отключить IPv4)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
 msgid "UDP Configuration:"
 msgstr "Конфигурация UDP:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
 msgid "UDP port:"
 msgstr "Порт UDP:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
 msgid "Completely disable"
 msgstr "Полностью отключить"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
 msgstr ""
 "(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который "
 "блокирует исходящие UDP-соединения)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
 msgid "TCP Configuration"
 msgstr "Конфигурация TCP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
 msgid "Use auto-detected IP address"
 msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
 msgid "currently"
 msgstr "сейчас"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
 msgid "if we are not firewalled"
 msgstr "если входящий порт не заблокирован"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
 msgstr ""
 "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован "
 "брандмауэром)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
 msgid "Disable inbound (Firewalled)"
 msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
 msgid ""
 "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
 msgstr ""
 "(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который "
 "замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
 msgid "Externally reachable TCP port"
 msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
 msgid "Use the same port configured for UDP"
 msgstr "Использовать настройки UDP-порта"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
 msgid "Specify Port"
 msgstr "Задать порт вручную"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
 msgid "Notes"
 msgstr "Примечания"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
 msgid ""
 "a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
 "will restart your router."
@@ -5936,12 +5930,12 @@ msgstr ""
 "а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет "
 "перезапуск I2P-маршрутизатора."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
 msgid "Configuration Help"
 msgstr "Справка по конфигурации сети"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
 msgid ""
 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
@@ -5951,7 +5945,7 @@ msgstr ""
 "уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
 "маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
 msgid ""
 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
 "TCP packets to reach you."
@@ -5959,7 +5953,7 @@ msgstr ""
 "Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих "
 "UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
 msgid ""
 "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
 "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5967,7 +5961,7 @@ msgstr ""
 "Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP "
 "(Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
 msgid ""
 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5975,13 +5969,13 @@ msgstr ""
 "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
 "если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
 msgstr ""
 "Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P "
 "(например, симметричные NAT)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
 msgid ""
 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
 "the external IP address and forward ports."
@@ -5989,41 +5983,41 @@ msgstr ""
 "UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при "
 "определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
 msgstr ""
 "Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях "
 "UPnP возможно не будет работать"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
 msgid "No UPnP-compatible device present"
 msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
 msgid "UPnP disabled on the device"
 msgstr "UPnP отключено на устройстве"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
 msgid "Software firewall interference with UPnP"
 msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
 msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
 msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
 msgid "UPnP device change, reset, or address change"
 msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
 msgid "Review the UPnP status here."
 msgstr "Посмотреть состояние UPnP можно здесь."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
 msgid ""
 "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
 "restart to take effect."
@@ -6031,23 +6025,23 @@ msgstr ""
 "UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу "
 "только после перезапуска I2P-маршрутизатора."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
 msgstr ""
 "Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
 msgid "They are <b>not private</b>."
 msgstr "<b>Не вводите локальные внутрисетевые имена.</b>"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
 msgid ""
 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
 msgstr ""
 "Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или "
 "192.168.1.1."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
 msgid ""
 "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
 "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -6057,15 +6051,15 @@ msgstr ""
 "если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно "
 "настроите NAT или брандмауэр."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
 msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
 msgid "Reachability Help"
 msgstr "Справка по сетевой доступности"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
 msgid ""
 "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
 "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -6075,7 +6069,7 @@ msgstr ""
 "считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько "
 "брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
 msgid ""
 "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
 "diagnose the problem."
@@ -6083,15 +6077,15 @@ msgstr ""
 "В случае ошибок, <a href=\"logs.jsp\">журналы</a> могут помочь "
 "диагностировать проблему."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
 msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
 msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
 msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
 msgid ""
 "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
 "occasionally be displayed in error."
@@ -6099,7 +6093,7 @@ msgstr ""
 "Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы "
 "обнаружения брандмауэров пока не идеальны."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
 msgid ""
 "However, if it appears consistently, you should check whether both your "
 "external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6107,7 +6101,7 @@ msgstr ""
 "Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших "
 "брандмауэрах открыт порт для I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
 msgid ""
 "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
 "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6115,7 +6109,7 @@ msgstr ""
 "Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при "
 "помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
 msgid ""
 "However, you will get more participating traffic and help the network more "
 "if you can open your firewall(s)."
@@ -6123,7 +6117,7 @@ msgstr ""
 "С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше "
 "транзитного трафика и сможете помочь сети."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
 msgid ""
 "If you think you have already done so, remember that you may have both a "
 "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6134,7 +6128,7 @@ msgstr ""
 "программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным "
 "брандмауэром (который Вы не можете контролировать)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
 msgid ""
 "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
 "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6144,12 +6138,12 @@ msgstr ""
 "одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие "
 "нормальному прохождению трафика до I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
 msgstr ""
 "Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
 msgid ""
 "The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
 "expect incoming connections."
@@ -6157,7 +6151,7 @@ msgstr ""
 "В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как "
 "результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
 msgid ""
 "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
 "countries."
@@ -6165,11 +6159,11 @@ msgstr ""
 "Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых "
 "странах."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
 msgid "WARN - Firewalled and Fast"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ —  Заблокирован извне, быстрый"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
 msgid ""
 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
 "firewalled."
@@ -6177,7 +6171,7 @@ msgstr ""
 "Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у "
 "Вас заблокирован входящий порт."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
 msgid ""
 "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6187,30 +6181,30 @@ msgstr ""
 "разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет "
 "(скорость выше 128 килобайт/секунду)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, floodfill"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
 msgid ""
 "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
 msgstr ""
 "Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас "
 "заблокирован входящий порт."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
 msgid ""
 "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
 msgstr ""
 "Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно "
 "разблокировать входящий порт."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
 msgid ""
 "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
 "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6218,7 +6212,7 @@ msgstr ""
 "Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, "
 "следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
 msgid ""
 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6227,23 +6221,23 @@ msgstr ""
 "то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит "
 "производительности сети. "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите "
 "поддержку входящих TCP-соединений."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
 msgstr ""
 "Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку "
 "UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
 msgid ""
 "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
 "inbound connections."
@@ -6251,15 +6245,15 @@ msgstr ""
 "Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому "
 "маршрутизатор не может принимать входящие подключения."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
 msgid "Please open your firewall or enable UDP."
 msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
 msgid "ERR - Clock Skew"
 msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
@@ -6267,17 +6261,17 @@ msgstr ""
 "Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в "
 "сети."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
 msgstr ""
 "Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об "
 "ошибке."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
 msgid "ERR - Private TCP Address"
 msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
 msgid ""
 "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
 "192.168.1.1 as your external address."
@@ -6285,19 +6279,19 @@ msgstr ""
 "Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в "
 "качестве своего внешнего IP-адреса."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
 msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
 msgid "ERR - SymmetricNAT"
 msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
 msgstr "I2P обнаружил, что Вы находитесь за симметричным NAT."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
 msgid ""
 "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
 "be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6307,7 +6301,7 @@ msgstr ""
 "сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего "
 "участия в сети."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
 msgid ""
 "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
 "and restart"
@@ -6315,11 +6309,11 @@ msgstr ""
 "ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp."
 "internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
 msgstr "I2P не удалось использовать порт 8887 (или другой, настроенный Вами)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
 msgid ""
 "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
 "that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6327,7 +6321,7 @@ msgstr ""
 "Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение "
 "нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
 msgid ""
 "This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
 "port."
@@ -6335,16 +6329,16 @@ msgstr ""
 "Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не "
 "использует настроенный порт."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
 msgid "However, a restart is always required after this error."
 msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr ""
 "ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
 msgid ""
 "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
 "you have disabled UDP."
@@ -6352,25 +6346,25 @@ msgstr ""
 "Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили "
 "поддержку UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
 msgstr "В результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
 msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
 msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрите журналы"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
 msgstr ""
 "Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, "
 "чтобы убедиться."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
 msgid ""
 "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
 "restart I2P."
@@ -6965,8 +6959,8 @@ msgstr "Обновления будут выполняться с помощью
 msgid "home"
 msgstr "домашняя страница"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
 msgid "Welcome to I2P"
 msgstr "Добро пожаловать в I2P"
 
@@ -7088,11 +7082,11 @@ msgstr ""
 "Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться "
 "пунктом \"Настроить язык\" ниже."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
 msgid "Search I2P"
 msgstr "Поиск по I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
 msgid "Eepsites of Interest"
 msgstr "I2P-сайты по интересам"
 
@@ -7227,5 +7221,8 @@ msgstr "веб-почта"
 msgid "I2P Webmail"
 msgstr "Веб-почта I2P"
 
-#~ msgid "SUMMARY"
-#~ msgstr "ИТОГО"
+#~ msgid "killyourtv.i2p"
+#~ msgstr "killyourtv.i2p"
+
+#~ msgid "Select Interface"
+#~ msgstr "Выбрать сетевой интерфейс"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
index 13cafd8efa..1e3ec67155 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
@@ -4,18 +4,19 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
-# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011.
-# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011.
-#   <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012.
-# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012.
-#   <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2013.
+# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012
+# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012
+# mon <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/sv_SE/)\n"
 "Language: sv_SE\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms"
 
 #. seconds
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr[1] "{0} sek"
 
 #. minutes
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
@@ -59,64 +60,64 @@ msgstr[1] "{0} min"
 
 #. hours
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
 msgstr[0] "1 timme"
 msgstr[1] "{0} timmar"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #. days
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
 msgstr[0] "1 dag"
 msgstr[1] "{0} dagar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145
 #, java-format
 msgid "Banned by router hash: {0}"
 msgstr "Bannad med hjälp av routerhash: {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147
 msgid "Banned by router hash"
 msgstr "Bannad med hjälp av routerhash"
 
 #. Temporary reason, until the job finishes
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:708
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:781
 #, java-format
 msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
 msgstr "IP bannad med hjälp av blocklist.txt post {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820
 msgid "IPs Banned Until Restart"
 msgstr "IP blockerade tills omstart "
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:857
 msgid "IPs Permanently Banned"
 msgstr "IP permanent blockerat"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:859
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
 msgid "From"
 msgstr "Från"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:897
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
@@ -124,87 +125,88 @@ msgstr "ingen"
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
 #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
 #. else
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:118
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:495
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497
 msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
 msgstr "Avvisar tunlar: Startar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:157
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159
 msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Hög meddelandefördröjning"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:194
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Högt antal förfrågningar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247
 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Gränsen nådd"
 
 #. .067KBps
 #. * also limited to 90% - see below
 #. always leave at least 4KBps free when allowing
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:308
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310
 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Bandbreddsgräns"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:378
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "Avvisar de flesta tunnlarna: Bandbreddsgräns"
 
 #. hard to do {0} from here
 #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
 msgid "Accepting most tunnels"
 msgstr "Accepterar de flesta tunnlarna"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513
 msgid "Accepting tunnels"
 msgstr "Accepterar tunnlar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:500
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502
 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Stänger ner"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:505
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Avvisar tunnlar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
 msgid "Reseeding"
 msgstr "Reseedar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
 msgstr[0] "Reseed hämtad endast en router."
 msgstr[1] "Reseed hämtad endast {0} routrar."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
 msgid "Reseed failed."
 msgstr "Reseed misslyckades."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
 #, java-format
 msgid "See {0} for help."
 msgstr "Se {0} för hjälp"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
 msgid "reseed configuration page"
 msgstr "sida för konfiguration av omseedning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
 msgstr "Reseed: hämtar seed URL."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@@ -237,35 +239,35 @@ msgstr "Hur många peers vi aktivt talar med"
 msgid "Known fast peers"
 msgstr "Snabba kända peerer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:532
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:344
 msgid "NetDb entry"
 msgstr "NetDb post"
 
 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
 msgid "No transports (hidden or starting up?)"
 msgstr "Inga transporter (gömd eller håller på att startas?)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503
 msgid "Unreachable on any transport"
 msgstr "Onåbar på varje transport"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
 msgid "Router Transport Addresses"
 msgstr "Router transport adresser"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:566
 #, java-format
 msgid "{0} is used for outbound connections only"
 msgstr "{0} används för utgående anslutningar enbart"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582
 msgid ""
 "Your transport connection limits are automatically set based on your "
 "configured bandwidth."
@@ -273,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "Din transportförbindelses gränser sätts automatiskt baserat på din "
 "konfigurerade bandbredd."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584
 msgid ""
 "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
 "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
@@ -282,93 +284,93 @@ msgstr ""
 "maxConnections = nnn och i2np.udp.maxConnections = nnn på den avancerade "
 "inställningarsidan."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definitioner"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2179
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
 msgid "Peer"
 msgstr "Peer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
 msgid "The remote peer, identified by router hash"
 msgstr "Fjärr peeren, identifierad med routerhash"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Dir"
 msgstr "Mapp"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589
 msgid "Inbound connection"
 msgstr "Inkommande anslutning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591
 msgid "Outbound connection"
 msgstr "Utgående anslutning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593
 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
 msgstr "De erbjöd att introducera oss (hjälp andra traversera vår brandvägg)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
 msgstr ""
 "Vi erbjöd att introducera dom (hjälp andra att traversera deras brandvägg)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
 msgid "How long since a packet has been received / sent"
 msgstr "Tiden sedan ett paket har mottagits / sänts"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
 msgid "Idle"
 msgstr "Stillastående"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "In/Out"
 msgstr "In/Ut"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597
 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
 msgstr ""
 "Den utjämnade ingående / utgående överföringshastigheten (KByte per sekund)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
 msgid "How long ago this connection was established"
 msgstr "Tiden sedan denna anslutning etablerades"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864
 msgid "Up"
 msgstr "Uppe"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
 msgid "Skew"
 msgstr "Tidsförvridning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
 msgid "The difference between the peer's clock and your own"
 msgstr "Skillnaden mellan peerens klocka och din"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600
 msgid ""
 "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
 "acknowledgement"
@@ -376,32 +378,32 @@ msgstr ""
 "Överbelastningsfönster, vilket är hur många bytes kan sändas utan en "
 "bekräftelse"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
 msgstr "Antalet skickade meddelanden som väntar på bekräftelse"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602
 msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
 msgstr "Maximala antalet samtidiga meddelande som ska skickas"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603
 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
 msgstr "Antalet försändningar som överstiger överbelastningsfönstret"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604
 msgid "The slow start threshold"
 msgstr "Den tröskel för långsam start"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605
 msgid "The round trip time in milliseconds"
 msgstr "Tur och returtid i millisekunder"
 
 #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:556
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
 msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
 msgstr "Återsändnings timeout i millisekunder"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608
 msgid ""
 "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
 "(bytes)"
@@ -409,115 +411,115 @@ msgstr ""
 "Nuvarande maximala försändningsstorlek för paket / uppskattad maximal "
 "mottagningsstorlek för paket (bytes)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609
 msgid "The total number of packets sent to the peer"
 msgstr "Det totala antalet paket som skickats till denna peer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610
 msgid "The total number of packets received from the peer"
 msgstr "Det totala antalet paket som har mottagits från denna peer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563
 msgid "Dup TX"
 msgstr "DUP TX"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611
 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
 msgstr "Det totala antalet paket som återutsänds till peer"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2220
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565
 msgid "Dup RX"
 msgstr "DUP RX"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612
 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
 msgstr "Totalt antal dupplicerade paket mottagna från peeren"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
 msgid "Service"
 msgstr "Service"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
 msgid "WAN Common Interface Configuration"
 msgstr "Grundinställningar WAN inställningar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:493
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:484
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:495
 msgid "Upstream"
 msgstr "Uppström"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:486
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:497
 msgid "Downstream"
 msgstr "Nerström"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
 msgid "WAN PPP Connection"
 msgstr "WAN PPP anslutning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
 msgid "External IP"
 msgstr "Extern IP"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:503
 msgid "Layer 3 Forwarding"
 msgstr "Lager 3 vidarebefordring"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504
 msgid "Default Connection Service"
 msgstr "Standard anslutningstjänst"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:508
 msgid "WAN IP Connection"
 msgstr "WAN IP Anslutning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
 msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
 msgstr "WAN Ethernet Link-konfiguration"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
 msgid "Found Device"
 msgstr "Hittade enhet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
 msgid "Subdevice"
 msgstr "Subenhet "
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558
 msgid "UPnP Status"
 msgstr "UPnP Status"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:561
 msgid ""
 "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
 "Device on your LAN ?"
@@ -525,26 +527,26 @@ msgstr ""
 "UPnP har deaktiverats. Har du mer än en   UPnP Internet Gateway enhet i ditt "
 "LAN?"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
 msgstr "UPnP har inte hittat någon UPnP-aware kompatibel enhet på ditt LAN."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572
 #, java-format
 msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
 msgstr "Den nuvarande externa IP-adress som rapporterats av UPnP är {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:574
 msgid "The current external IP address is not available."
 msgstr "Den aktuella externa IP-adress är inte tillgänglig."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578
 #, java-format
 msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
 msgstr ""
 "UPnP rapporterar att den högsta nedströms hastigheten är {0} bits / sekund"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
 #, java-format
 msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
 msgstr ""
@@ -553,197 +555,200 @@ msgstr ""
 #. {0} is TCP or UDP
 #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
 #, java-format
 msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
 msgstr "{0} port {1,number,#####} var framgångsrikt vidarebefordrad av UPnP."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
 #, java-format
 msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
 msgstr "{0} port {1,number,#####} blev inte vidarebefordrad av UPnP."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198
 msgid "UPnP is not enabled"
 msgstr "UPnP är inte aktiverat"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632
 #, java-format
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
 msgstr "Överdriven klockförskjutning: {0}"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120
 msgid "NTCP connections"
 msgstr "NTCPanslutningar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
 msgid "Limit"
 msgstr "Gräns"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
 msgid "Timeout"
 msgstr "Timeout"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134
 msgid "Out Queue"
 msgstr "Jobbkö"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135
 msgid "Backlogged?"
 msgstr "Släpar efter?"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Inbound"
 msgstr "Inkommande"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
 msgid "Outbound"
 msgstr "Utgående"
 
-#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826
-msgid "peers"
-msgstr "peers"
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749
+#, java-format
+msgid "{0} peer"
+msgid_plural "{0} peers"
+msgstr[0] "{0} peer"
+msgstr[1] "{0} peers"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518
 msgid "UDP connections"
 msgstr "UDP-anslutningar"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
 msgid "Sort by peer hash"
 msgstr "Sortera efter peer hash"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527
 msgid "Direction/Introduction"
 msgstr "Riktning/Inledning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2185
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530
 msgid "Sort by idle inbound"
 msgstr "Sortera efter stillastående inkommande"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
 msgid "Sort by idle outbound"
 msgstr "Sortera efter utgående utgående"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
 msgid "Sort by inbound rate"
 msgstr "Sortera efter inkommande hastighet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537
 msgid "Sort by outbound rate"
 msgstr "Sortera efter utgående hastighet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540
 msgid "Sort by connection uptime"
 msgstr "Sortera efter anslutningsupptid"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Sort by clock skew"
 msgstr "Sortera efter klockanvridning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545
 msgid "Sort by congestion window"
 msgstr "Sortera efter överbelastningfönster"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547
 msgid "Sort by slow start threshold"
 msgstr "Sortera efter långsam starttröskel"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "Sort by round trip time"
 msgstr "Sortera efter tur och returtid"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554
 msgid "Sort by retransmission timeout"
 msgstr "Sortera efter omsändningstimeout"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
 msgstr "Sortera efter utgående maximal överföringsenhet"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559
 msgid "Sort by packets sent"
 msgstr "Sortera efter paket som skickats"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561
 msgid "Sort by packets received"
 msgstr "Sortera efter paket som mottagits"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2219
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564
 msgid "Sort by packets retransmitted"
 msgstr "Sortera efter paket som återutsänds"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566
 msgid "Sort by packets received more than once"
 msgstr "Sortera efter paket som mottagits fler än en gång"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586
 msgid "We offered to introduce them"
 msgstr "Vi erbjöd oss att introducera dem"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2244
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588
 msgid "They offered to introduce us"
 msgstr "De erbjöd sig att introducera oss"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2248
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592
 msgid "Choked"
 msgstr "Strypt"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2256
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
 msgid "1 fail"
 msgstr "1 misslyckande"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
 msgstr "{0} misslyckande"
 
 #. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2264
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
 msgstr "Förbjudna"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2316
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667
 msgid "backlogged"
 msgstr "backlogged"
 
-#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2396
-msgid "SUMMARY"
-msgstr "SAMMANFATTNING"
-
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213
 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
 msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: För långsam"
 
 #. don't even bother, since we are so overloaded locally
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371
 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
 msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Överlastad"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:611
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619
 msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Begäran överlastad"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:642
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650
 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
 msgstr "Avvisar tunnlar: Anslutningsgräns"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:869
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:902
 msgid "Dropping tunnel requests: High load"
 msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Hög belastning"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:981
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
 msgstr "Släpper tunnelförfrågningar: Kötid"
 
@@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Kap Verde"
 
 #: ../java/build/Countries.java:57
 msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
 
 #: ../java/build/Countries.java:58
 msgid "Christmas Island"
@@ -1762,7 +1767,7 @@ msgid "{0}B transferred"
 msgstr "{0}B överfört"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
 msgstr "Överföring misslyckades från {0}"
@@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Överföring misslyckades från {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673
 msgid "Update downloaded"
 msgstr "Uppdatering hämtad"
 
@@ -1785,7 +1790,7 @@ msgid "Update verified"
 msgstr "Update verifierad"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
 #, java-format
 msgid "from {0}"
 msgstr "från {0}"
@@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "Osignerad uppdateringsfil från {0} är korrumperad"
 msgid "Failed copy to {0}"
 msgstr "Misslyckades med att kopiera till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
 #, java-format
 msgid "Checking for update of plugin {0}"
 msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}"
@@ -1809,85 +1814,85 @@ msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
 msgid "Updating"
 msgstr "Uppdaterar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
 #, java-format
 msgid "Attempting to install from file {0}"
 msgstr "Försöker att installera från fil {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
 #, java-format
 msgid "No file specified {0}"
 msgstr "Ingen fil anged {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
 #, java-format
 msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
 msgstr "Det gick inte att installera från {0}, misslyckades kopiera."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
 #, java-format
 msgid "Downloading plugin from {0}"
 msgstr "Laddar ner plugin från {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
 msgid "Plugin downloaded"
 msgstr "Plugin nedladdad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
 #, java-format
 msgid "Cannot create plugin directory {0}"
 msgstr "Kan inte skapa pluginmapp {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} is corrupt"
 msgstr "Plugin från {0} är korrupt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
 msgstr "Plugin från {0} innehåller inte deb konfiguration som krävs"
 
 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
 msgstr "Plugin från {0} innehåller en felaktig nyckel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
 #, java-format
 msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
 msgstr "Pluginsignaturen för {0} kund ej verifieras"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
 msgstr "Plugin från {0} har felaktigt namn eller version"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
 msgstr "Plugin {0} har omatchande versioner"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
 #, java-format
 msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
 msgstr "Denna plugin kräver I2P version {0} eller högre"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
 #, java-format
 msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
 msgstr "Denna plugin kräver Java version {0} eller högre"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
 msgid ""
 "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
 "installed"
@@ -1895,91 +1900,91 @@ msgstr ""
 "Nedladdad plugin är för nya endast för nya installationer, men denna plugin "
 "är redan installerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
 msgstr "Installerad plugin innehåller inte den konfigurations som krävs"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
 msgstr ""
 "Signaturen av nerladdad plugin matchar inte den plugin som är installerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
 #, java-format
 msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
 msgstr "Hämtad plugin version {0} är inte nyare än den installerade"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
 msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller högre"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
 msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller lägre"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
 msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller högre "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
 msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller lägre "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
 #, java-format
 msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
 msgstr "Kan inte kopiera insticksprogrammet till katalogen {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
 msgid "Plugin will be installed on next restart."
 msgstr "Insticksprogrammet kommer att installeras vid nästa omstart."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
 msgstr ""
 "Plugin är endast för uppdateringar, men denna plugin är inte installerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
 #, java-format
 msgid "Failed to install plugin in {0}"
 msgstr "Misslyckades att installera plugin i {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed"
 msgstr "Plugin {0} installerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed and started"
 msgstr "Plugin {0} installerad och startad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
 msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas, kolla loggarna"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
 msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
 #, java-format
 msgid "Failed to download plugin from {0}"
 msgstr "Misslyckades med att ladda ner plugin från {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
 #, java-format
 msgid "Updating from {0}"
 msgstr "Uppdatering från {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
 #, java-format
 msgid "No new version found at {0}"
 msgstr "Ingen ny version hittad på {0}"
@@ -2096,13 +2101,13 @@ msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
 msgstr "Fel vid uppdatering av konfiguration - se felloggar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
 msgid "Configuration saved successfully"
 msgstr "Konfigurationen sparades utan problem"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
@@ -2170,15 +2175,6 @@ msgstr "Stoppade plugin {0}"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:171
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:34
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140
-msgid "Unsupported"
-msgstr "Stöds inte"
-
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
 msgid "New client added"
 msgstr "Ny klient las till"
@@ -2194,19 +2190,19 @@ msgid "Bad client index."
 msgstr "Felaktigt klientindex"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Client {0} stopped"
-msgstr "Plugin {0} installerad"
+msgstr "Klient {0} stannades"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Client {0} started"
-msgstr "Plugin {0} installerad"
+msgstr "Klient{0} startades"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Client {0} deleted"
-msgstr "Ta bort valda"
+msgstr "Klient {0} borttagen"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
 msgid "WebApp configuration saved."
@@ -2282,7 +2278,7 @@ msgid "Interface configuration saved"
 msgstr "Gränssnittsinställningar sparade"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
@@ -2305,7 +2301,7 @@ msgstr "Klass och argmument"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
@@ -2332,7 +2328,7 @@ msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
 msgid "Version"
@@ -2369,7 +2365,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stoppa"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:102
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Kontrollera efter uppdateringar"
@@ -2391,7 +2387,7 @@ msgstr "Ta bort"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:884
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
@@ -2401,7 +2397,7 @@ msgstr "Ta bort valda"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:903
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
@@ -2551,8 +2547,8 @@ msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -2652,7 +2648,7 @@ msgid "Peers"
 msgstr "Peers"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
 msgid "Stats"
 msgstr "Statistik"
@@ -2661,134 +2657,135 @@ msgstr "Statistik"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
 msgid "Save changes"
 msgstr "Spara ändringar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142
 msgid "Rechecking router reachability..."
 msgstr "Återkontrollerar router nåbarhet..."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
 msgid "Updating IP address"
 msgstr "Uppdaterar IP-adress"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227
+msgid "Updating IPv6 setting"
+msgstr "Updaterar IPv6 inställningar"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
 msgid "Disabling TCP completely"
 msgstr "Inaktiverar TCP helt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
 #, java-format
 msgid "Updating TCP address to {0}"
 msgstr "Uppdaterar TCP adress till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
 msgid "Disabling inbound TCP"
 msgstr "Inaktiverar inkommande TCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
 msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-adress till auto"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
 #, java-format
 msgid "Updating TCP port to {0}"
 msgstr "Uppdaterar TCP port till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298
 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
 msgstr "Varning - port-nummer lägre är 1024 inte lämpligt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
 msgid "Invalid port"
 msgstr "Ogiltig port"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282
 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
 msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-port till auto"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
 #, java-format
 msgid "Updating UDP port to {0}"
 msgstr "Uppdaterar UDP port till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
 msgstr "Försiktig omstart till dolt routerläge"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
 msgstr "Försiktig omstart ut ur dolt routerläge"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332
 msgid "Enabling UPnP"
 msgstr "Aktiverar UPnP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334
 msgid "Disabling UPnP"
 msgstr "Avaktiverar UPnP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343
 msgid "Enabling laptop mode"
 msgstr "Aktiverar läge för bärbara datorer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
 msgid "Disabling laptop mode"
 msgstr "Inaktiverar läge för bärbara datorer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
 msgid "Disabling UDP"
 msgstr "Avaktivera UDP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354
 msgid "Enabling UDP"
 msgstr "Aktivera UDP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Requiring SSU introducers"
 msgstr "Kräver SSU introducerare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419
 msgid "Invalid address"
 msgstr "ogiltig adress"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425
 #, java-format
 msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
 msgstr "Värdnamnet eller IP {0} är inte publikt routningsbart "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
 msgstr "Uppdaterar bandbreddsprocent för delning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480
 msgid "Updated bandwidth limits"
 msgstr "Uppdaterade bandbreddsgräns"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241
 msgid "bits per second"
 msgstr "bitar per sekund"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242
 #, java-format
 msgid "or {0} bytes per month maximum"
 msgstr "eller högst {0} byte per månad"
@@ -2839,6 +2836,10 @@ msgstr "Ogiltigt hastighetsvärde"
 msgid "Bad capacity value"
 msgstr "Ogiltigt kapacitetsvärde"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Stöds inte"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
 msgid "Save changes and reseed now"
@@ -2858,51 +2859,52 @@ msgid "Configuration saved successfully."
 msgstr "Konfiguration sparad utan fel."
 
 #. Normal browsers send value, IE sends button label
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:33
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
 msgid "Shutdown immediately"
 msgstr "Stäng ner omedelbart"
 
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
 #. give the UI time to respond
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
 msgid "Cancel shutdown"
 msgstr "Avbryt avstängning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
 msgid "Cancel restart"
 msgstr "Avbryt omstart"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:41
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
 msgid "Restart immediately"
 msgstr "Starta om omedelbart"
 
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
 #. give the UI time to respond
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
 msgid "Restart"
 msgstr "Omstart"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:50
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Stäng av"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
 msgid "Restart imminent"
 msgstr "Omstart nära"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
 msgid "Shutdown imminent"
 msgstr "Avstängning nära"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
 #, java-format
 msgid "Shutdown in {0}"
 msgstr "Stänger av om {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:75
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76
 #, java-format
 msgid "Restart in {0}"
 msgstr "Omstart om {0}"
@@ -2916,10 +2918,6 @@ msgstr "Graciös avstängning"
 msgid "Graceful shutdown initiated"
 msgstr "Graciös avstängning initierad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
-msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
-msgstr "Stänger av omedelbart! Pangbom hejsvejs stygging"
-
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
 msgid "Cancel graceful shutdown"
@@ -3155,49 +3153,45 @@ msgstr "Utforskande tunnlar"
 msgid "Client tunnels for {0}"
 msgstr "Klienttunnlar för {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
 msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 0-hopp."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
 msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 1-hopp."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
 msgstr ""
 "Prestantavarning - Inställningar inkluderar tunnlar med väldigt många hopp."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
 msgstr "Prestantavarning - Inställningar inkluderar stora mängder tunnlar."
 
-#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
-#. tunnel depth
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
 #. tunnel depth variance
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116
 msgid "Randomization"
 msgstr "Randomisering"
 
-#. tunnel quantity
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141
 msgid "Quantity"
 msgstr "Kvantitet"
 
-#. tunnel backup quantity
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159
 msgid "Backup quantity"
 msgstr "Backup kvantitet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181
 msgid "Inbound options"
 msgstr "Inkommande alternativ"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194
 msgid "Outbound options"
 msgstr "Utgående alternativ"
 
@@ -3217,9 +3211,8 @@ msgid "Refresh the page to view."
 msgstr "Uppdatera sidan för att se."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
-#, fuzzy
 msgid "Mobile console option saved."
-msgstr "Visa konsol vid uppstart"
+msgstr "Mobila konsoll-alternativ sparade."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
 msgid "No user name entered"
@@ -3240,7 +3233,7 @@ msgstr "Använd temat i alla program"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38
 msgid "Force the mobile console to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga den mobila konsollen att användas."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
 msgid "Arabic"
@@ -3296,7 +3289,7 @@ msgstr "Italienska"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk Bokmål"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
 msgid "Polish"
@@ -3306,6 +3299,11 @@ msgstr "Polska"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisiska"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänien"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
@@ -3318,6 +3316,10 @@ msgstr "Svenska"
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainska"
@@ -3335,8 +3337,8 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Användarnamn"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till "
 
@@ -3345,70 +3347,70 @@ msgstr "Lägg till "
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
 msgid "Update or check already in progress"
 msgstr "Uppdatering eller kontroll pågår"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:118
 msgid "Update available, attempting to download now"
 msgstr "Uppdatering tillgänglig, försöker ladda ner nu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
 msgid "Update available, click button on left to download"
 msgstr ""
 "Uppdatering tillgänglig, klicka på knappen till vänster för att ladda ner"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
 msgid "No update available"
 msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
 #, java-format
 msgid "Updating news URL to {0}"
 msgstr "Uppdaterar nyhets URLer till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
 msgid "internal"
 msgstr "intern"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
 #, java-format
 msgid "Updating proxy host to {0}"
 msgstr "Uppdaterar poxyvärd till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:154
 #, java-format
 msgid "Updating proxy port to {0}"
 msgstr "Uppdaterar proxyport yill {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
 #, java-format
 msgid "Updating refresh frequency to {0}"
 msgstr "Uppdaterar uppdateringsfrekvensen till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:174
 #, java-format
 msgid "Updating update policy to {0}"
 msgstr "Uppdaterar uppdaterings policy till {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183
 msgid "Updating update URLs."
 msgstr "Uppdaterar uppdaterings URL:er."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194
 msgid "Updating trusted keys."
 msgstr "Uppdaterar nycklar med tillit till."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
 #, java-format
 msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
 msgstr "Uppdaterar osignerad uppdaterings URL till {0}"
@@ -3443,129 +3445,128 @@ msgid ""
 "browser."
 msgstr "Om problemet kvarstår, bekräfta att cookies är påslaget i din browser."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
 msgid "Combined bandwidth graph"
 msgstr "Kombinerad bandbreddsgraf"
 
 #. e.g. "statname for 60m"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
 #, java-format
 msgid "{0} for {1}"
 msgstr "{0} för {1}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302
 msgid "Bandwidth usage"
 msgstr "Bandbreddsanvändning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
 #, java-format
 msgid "ending {0} ago"
 msgstr "Slutade för {0} sen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
 msgid "Larger"
 msgstr "Större"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263
 msgid "Taller"
 msgstr "Längre "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269
 msgid "Shorter"
 msgstr "Kortare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
 msgid "Wider"
 msgstr "Bredare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
 msgid "Narrower"
 msgstr "Smalare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
 msgid "Larger interval"
 msgstr "Större intervall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
 msgid "Smaller interval"
 msgstr "Mindre intervall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301
 msgid "Previous interval"
 msgstr "Föregående intervall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312
 msgid "Next interval"
 msgstr "Nästa intervall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
 msgid "Plot averages"
 msgstr "Graggenomsnitt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
 msgid "plot events"
 msgstr "grafhändelser"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322
 msgid "All times are UTC."
 msgstr "Alla tidsangivelser är i UTC."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
 msgid "Configure Graph Display"
 msgstr "Konfigurera Grafvisning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
 msgid "Select Stats"
 msgstr "Vald statistik"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
 msgid "Periods"
 msgstr "Perioder"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
 msgid "or"
 msgstr "eller"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
 msgid "Image sizes"
 msgstr "Bildstorlekar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
 msgid "width"
 msgstr "bredd"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
 msgid "height"
 msgstr "höjd"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
 msgid "pixels"
 msgstr "pixlar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
 msgid "Refresh delay"
 msgstr "Uppdaterings fördröjning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
 msgid "Store graph data on disk?"
 msgstr "Lagra graf data på disk?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385
 msgid "Save settings and redraw graphs"
 msgstr "Spara inställningar och rita om grafer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440
 msgid "Graph settings saved"
 msgstr "Grafinställningar sparade"
 
@@ -3658,7 +3659,7 @@ msgid "Development forum"
 msgstr "Utvecklingsforumet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Bittorrent tracker"
 msgstr "Bittorrent tracker"
 
@@ -3711,91 +3712,87 @@ msgid "Javadocs"
 msgstr "Javadocs"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical documentation"
 msgstr "Teknisk dokumentation"
 
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
 msgstr "Debian och Tahoe-LAFS programarkiv"
 
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
-msgid "killyourtv.i2p"
-msgstr "killyourtv.i2p"
-
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "I2P Pastebin"
 msgstr "I2P Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "Pastebin"
 msgstr "Pastebin"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
 msgid "I2P News"
 msgstr "I2P Nyheter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Add-on directory"
 msgstr "katalogen för insticksprogram"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
 msgid "Plugins"
 msgstr "insticksprogram"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Postman's Tracker"
 msgstr "Postman's Tracker"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "I2P home page"
 msgstr "I2P startsida"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "Project Website"
 msgstr "Project Website"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
 msgid "I2P Network Statistics"
 msgstr "I2P Nätverksstatistik"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
 msgid "Technical Docs"
 msgstr "Tekniska Docs"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
 msgid "Trac Wiki"
 msgstr "Trac Wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
 msgid "Ugha's Wiki"
 msgstr "Ugha's Wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
 msgstr "Seedless och Robert BitTorrent applikationer"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Sponge's main site"
 msgstr "Sponge's huvudsida"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102
 msgid "The HTTP proxy is not up"
 msgstr "HTTP proxyn är inte uppe"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104
 #, java-format
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr ""
 "Din webbläsare är inte korrekt konfigurerad för att använda HTTP-proxy på {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -3842,351 +3839,353 @@ msgstr "'Alla routers med fulla stats"
 msgid "LeaseSets"
 msgstr "LeaseSet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
 #: ../java/strings/Strings.java:68
 msgid "Router"
 msgstr "Router"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
 msgid "not found in network database"
 msgstr "hittades inte i nätverksdatabasen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
 msgid "LeaseSet"
 msgstr "LeaseSet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
 msgid "Unpublished"
 msgstr "Opubliserad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
 #, java-format
 msgid "Expires in {0}"
 msgstr "GÃ¥r ut om {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183
 #, java-format
 msgid "Expired {0} ago"
 msgstr "Gick ut {0} sedan"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
 msgid "Lease"
 msgstr "Lease"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Tunnel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241
 msgid "Not initialized"
 msgstr "Inte intierad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291
 msgid "Network Database Router Statistics"
 msgstr "Nätverksdatabas Routerstatistik"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375
 msgid "Our info"
 msgstr "VÃ¥r information"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:369
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377
 msgid "Peer info for"
 msgstr "Peer information för"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:371
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
 msgid "Full entry"
 msgstr "Full post"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gömd"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
 msgid "Updated"
 msgstr "Uppdaterad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
 #, java-format
 msgid "{0} ago"
 msgstr "{0} sedan"
 
 #. shouldnt happen
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:381
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393
 msgid "Published"
 msgstr "Publicerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395
 msgid "Address(es)"
 msgstr "Adress(er)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
 msgid "cost"
 msgstr "kostnad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
 msgid "Hidden or starting up"
 msgstr "Gömd eller startar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
 msgid "SSU"
 msgstr "SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
 msgid "SSU with introducers"
 msgstr "SSU med introducerare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "NTCP"
 msgstr "NTCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "NTCP and SSU"
 msgstr "NTCP och SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "NTCP and SSU with introducers"
 msgstr "NTCP och SSU med introducerare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:233
 #, java-format
 msgid "News last updated {0} ago."
 msgstr "Nyheter senast uppdaterade för {0} sedan."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:239
 #, java-format
 msgid "News last checked {0} ago."
 msgstr "Nyheter senast kontrollerade för {0} sedan."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:248
 msgid "Hide news"
 msgstr "Dölj nyheter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:251
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
 msgid "Show news"
 msgstr "Visa nyheter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:132
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
 msgid "Checking for plugin updates"
 msgstr "Sök efter uppdateringar för insticksprogram "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
 #, java-format
 msgid "1 plugin updated"
 msgid_plural "{0} plugins updated"
 msgstr[0] "1 insticksprogram uppdaterat"
 msgstr[1] "{0} insticksprogram uppdaterade"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
 msgid "Plugin update check complete"
 msgstr "Sökning efter uppdateringar för insticksprogram slutförd"
 
 #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
 #, java-format
 msgid "Showing 1 recent profile."
 msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
 msgstr[0] "Visar senaste profil."
 msgstr[1] "Visar senaste {0} profiler."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 older profile."
 msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
 msgstr[0] "Gömmer 1 äldre profil."
 msgstr[1] "Gömmer {0} äldre  profiler."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 standard profile."
 msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
 msgstr[0] "Gömmer standard pofil."
 msgstr[1] "Gömmer {0} standard pofiler."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
 msgid "Groups (Caps)"
 msgstr "Grupper (Kap.)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
 msgid "Capacity"
 msgstr "Kapacitet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
 msgid "Integration"
 msgstr "Integration"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
 msgid "Fast, High Capacity"
 msgstr "Snabb, Hög kapacitet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
 msgid "High Capacity"
 msgstr "Hög kapacitet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
 msgid "Failing"
 msgstr "Misslyckas"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
 msgid "Integrated"
 msgstr "Integrerad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
 msgid "Unreachable"
 msgstr "Onåbar"
 
 #. hide if < 10%
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
 msgid "Test Fails"
 msgstr "Testet misslyckades"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
 msgid "profile"
 msgstr "profil"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
 msgid "Caps"
 msgstr "Kap."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
 msgid "Integ. Value"
 msgstr "Heltalsvärde"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
 msgid "Last Heard About"
 msgstr "Hörde senast om"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
 msgid "Last Heard From"
 msgstr "Hörde senast från"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
 msgid "Last Good Send"
 msgstr "Senaste bra försändning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
 msgid "Last Bad Send"
 msgstr "Senaste dåliga försändning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
 msgid "10m Resp. Time"
 msgstr "10m svarstid"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
 msgid "1h Resp. Time"
 msgstr "1h svarstid"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
 msgid "1d Resp. Time"
 msgstr "1d svarstid"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
 msgid "Last Good Lookup"
 msgstr "Senaste bra uppslag"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
 msgid "Last Bad Lookup"
 msgstr "Senaste dåliga uppslag"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
 msgid "Last Good Store"
 msgstr "Senaste bra lagring"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
 msgid "Last Bad Store"
 msgstr "Senaste dåliga lagring"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
 msgid "1h Fail Rate"
 msgstr "1h felfrekvens"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
 msgid "1d Fail Rate"
 msgstr "1d felfrekvens"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Trösklar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
 msgid "fast peers"
 msgstr "snabba peers"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "högkapacitets peers"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
 msgid " well integrated peers"
 msgstr "väintegrerade peers"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "as determined by the profile organizer"
 msgstr "som bestämd av profilorganiseraren"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
 msgid "groups"
 msgstr "grupper"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr "kapaciteten i netDb, används inte för att fastställa profiler"
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
 #: ../java/strings/Strings.java:81
 msgid "caps"
 msgstr "kap."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
@@ -4194,31 +4193,31 @@ msgstr ""
 "topp genomströmning (bytes per sekund) under en period av1 minut  som "
 "klienten har upprätthållit i en tunnel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
 msgid "speed"
 msgstr "hastighet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "capacity"
 msgstr "kapacitet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr "hur många tunnlar kan vi be dem att gå med i på en timme?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
 msgstr "hur många nya peers har de berättat för oss om nyligen?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "integration"
 msgstr "integration"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
 msgstr "är peeren bannad, eller inte kan nås, eller en misslyckas tunnel test?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "status"
 msgstr "status"
 
@@ -4425,7 +4424,7 @@ msgid "Textual router performance statistics"
 msgstr "resultatstatistik för router i textform"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
 msgid "Local Destinations"
 msgstr "Lokala Destinationer"
 
@@ -4641,44 +4640,44 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
 msgstr "ERR-Tidsfördröjning {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
 msgid "Testing"
 msgstr "Testar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165
 msgid "ERR-Private TCP Address"
 msgstr "ERR-Privat TCP Adress"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167
 msgid "ERR-SymmetricNAT"
 msgstr "ERR-Symmetrisk NAT"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
 msgstr "WARN-Bakom brandvägg med innåtriktad TCP påslagen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172
 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
 msgstr "WARN-Bakom brandvägg och är floodfill"
 
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
 #. return _("WARN-Firewalled and Fast");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
 msgid "Firewalled"
 msgstr "Bakom brandvägg"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177
 msgid "Disconnected - check network cable"
 msgstr "Ej ansluten - kontrollera sladd"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179
 msgid ""
 "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
 "restart"
@@ -4686,55 +4685,55 @@ msgstr ""
 "ERR-UDP port används redan - Sätt i2np.udp.internalPort=xxxx i advancerade "
 "inställningar och starta om"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185
 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
 msgstr "ERR-Inga aktiva peers, kontrollera nätverkanslutning och brandvägg"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr "ERR-UDP avslaget och inåtriktad TCP adress/port är inte inställd"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190
 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
 msgstr "WARN-Bakom brandvägg med UDP avslaget"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415
 msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
 msgstr "Lägg till/ta bort/ ändra &amp; ställ in dina klient och server tunnlar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431
 msgid "Show tunnels"
 msgstr "Visa tunnlar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
 msgid "Leases expired"
 msgstr "Leasning utgången"
 
 #. red or yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
 msgid "Rebuilding"
 msgstr "Bygger om"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443
 msgid "ago"
 msgstr "sedan"
 
 #. green light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
 #. yellow light
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
 msgid "Building"
 msgstr "Bygger"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
 msgid "Building tunnels"
 msgstr "Bygger tunnlar"
 
@@ -4742,26 +4741,26 @@ msgstr "Bygger tunnlar"
 #. nicely under 'local destinations' in the summary bar
 #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
 #. keep the old string here as well for existing installs
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463
 #: ../java/strings/Strings.java:36
 msgid "shared clients"
 msgstr "delade klienter"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675
 msgid "Click Restart to install"
 msgstr "Klicka på Omstart för att installera"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
 msgid "Click Shutdown and restart to install"
 msgstr "Klicka Stäng av och starta om för att installera"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678
 #, java-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Version {0}"
 
 #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700
 #, java-format
 msgid "Download {0} Update"
 msgstr "Hämtat {0} uppdateringar"
@@ -4769,40 +4768,40 @@ msgstr "Hämtat {0} uppdateringar"
 #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708
 #, java-format
 msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
 msgstr "Hämta osignerade <br> uppdateringar {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
 msgid "Help with firewall configuration"
 msgstr "Hjälp med brandväggskonfigurationen"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
 msgid "Check network connection and NAT/firewall"
 msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen och NAT/brandvägg "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753
 msgid "Reseed"
 msgstr "Reseed"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
 msgid "Order"
 msgstr "Ordning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872
 msgid "Down"
 msgstr "Ner"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877
 msgid "Bottom"
 msgstr "Botten"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889
 msgid "Select a section to add"
 msgstr "Välj ett avsnitt för att lägga till det"
 
@@ -4836,113 +4835,113 @@ msgid "now"
 msgstr "nu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
 msgid "configure"
 msgstr "konfigurera"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
 msgid "Client tunnels for"
 msgstr "Klienttunnlar för"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
 msgid "dead"
 msgstr "död"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
 msgid "Participating tunnels"
 msgstr "Deltagande tunnlar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
 msgid "Receive on"
 msgstr "Ta emot på"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Expiration"
 msgstr "Utgång"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Send on"
 msgstr "Skicka på"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Usage"
 msgstr "Användning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
 msgid "grace period"
 msgstr "uppskovsperiod"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
 msgid "Outbound Endpoint"
 msgstr "Utåtgående ändpunkt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
 msgid "Inbound Gateway"
 msgstr "Inåtgående gateway"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
 msgid "Participant"
 msgstr "Deltagare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
 #, java-format
 msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
 msgstr "Begränsad tillgång till {0} tunnlar med högsta belastning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
 msgid "Inactive participating tunnels"
 msgstr "Oaktiva deltagande tunnlar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
 msgid "Lifetime bandwidth usage"
 msgstr "Livstids bandbreddsanvändning"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Expiry"
 msgstr "Utgång"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
 msgid "Participants"
 msgstr "Deltagare"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
 msgid "Endpoint"
 msgstr "Slutpunkt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "Build in progress"
 msgstr "Inbyggd process"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
 msgid "inbound"
 msgstr "inkommande"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "outbound"
 msgstr "utgående"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
 msgstr "Inga tunnlar; väntar på att uppskovsperioden ska ta slut."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
 msgid "out"
 msgstr "ut"
 
@@ -5394,7 +5393,7 @@ msgstr "Sida för avancerade nätverksinställningar "
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
@@ -5573,7 +5572,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
 msgstr "Rekommenderade  Eepsiter"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
 msgid "Local Services"
 msgstr "Lokala tjänster"
 
@@ -5719,7 +5718,7 @@ msgid "IP Configuration"
 msgstr "IP-konfiguration"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
 msgid "Externally reachable hostname or IP address"
 msgstr "Externt nåbart värdnamn eller IP-adress"
 
@@ -5740,27 +5739,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only"
 msgstr "Använd endast SSU IP-adress detektion "
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
-msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Ange värdnamn eller IP"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
-msgid "Select Interface"
-msgstr "Välj Interface"
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
 msgid "Hidden mode - do not publish IP"
 msgstr "Dolt läge - publicera inte IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
 msgid "(prevents participating traffic)"
 msgstr "(förhindrar deltagande trafik)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "Ange värdnamn eller IP"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
 msgid "Action when IP changes"
 msgstr "Åtgärd när IP-adressen ändras"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500
 msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
@@ -5768,78 +5763,102 @@ msgstr ""
 "Laptop-läge - Ändra routeridentitet och UDP-port när IP-adressen ändras, för "
 "ökad anonymitet"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
 msgid "Experimental"
 msgstr "Experimentell"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
+msgid "IPv6 Configuration"
+msgstr "IPv6 Konfiguration"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
+msgid "Disable IPv6"
+msgstr "Slå av IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "Slå på IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "Föredra IPv4 och IPv6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "Föredra IPv6 och IPv4"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "Använd IPv6 (slå av IPv4)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
 msgid "UDP Configuration:"
 msgstr "UDP konfiguration:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
 msgid "UDP port:"
 msgstr "UDP-port:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
 msgid "Completely disable"
 msgstr "Inaktivera helt"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
 msgstr "(enbart om brandväggen blockerar utgående UDP)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
 msgid "TCP Configuration"
 msgstr "TCP konfiguration"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
 msgid "Use auto-detected IP address"
 msgstr "Använd automatiskt upptäckt IP-adress"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
 msgid "currently"
 msgstr "för närvarande"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
 msgid "if we are not firewalled"
 msgstr "om vi inte är stoppade av brandvägg"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
 msgstr ""
 "Använd alltid automatiskt uptäckta IP adresser (som inte finns bakom en "
 "brandvägg)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
 msgid "Disable inbound (Firewalled)"
 msgstr "Inaktivera inkommande (bakom brandvägg)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
 msgid ""
 "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
 msgstr ""
 "(välj endast om du är bakom en brandvägg som stryper eller blockerar "
 "utgående TCP)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
 msgid "Externally reachable TCP port"
 msgstr "Externt åtkomlig TCP-port"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
 msgid "Use the same port configured for UDP"
 msgstr "Använd samma port konfiguration för UDP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
 msgid "Specify Port"
 msgstr "Ange Port"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
 msgid ""
 "a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
 "will restart your router."
@@ -5847,12 +5866,12 @@ msgstr ""
 "a) avslöja inte dit portnummer för någon! b) om dessa inställningar ändras "
 "kommer din router starta om."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
 msgid "Configuration Help"
 msgstr "Konfigurationshjälp"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
 msgid ""
 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
 "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
@@ -5862,7 +5881,7 @@ msgstr ""
 "nätverksintegrering allmänt förbättra om I2P porten vidarebefordrar både UDP "
 "och TCP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
 msgid ""
 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
 "TCP packets to reach you."
@@ -5870,7 +5889,7 @@ msgstr ""
 "Om du kan, du öppna ett hål i din brandvägg för att tillåta att icke begärda "
 "UDP och TCP-paket kan nå dig."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
 msgid ""
 "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
 "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -5878,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "Om du inte kan, så stöder I2P UPnP (Universal Plug and Play) och UDP "
 "hålsöppning med  \"SSU introductions \" för att förmedla trafiken."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
 msgid ""
 "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
@@ -5887,11 +5906,11 @@ msgstr ""
 "när UPnP inte fungerar korrekt, eller en brandvägg som inte är under din "
 "kontroll gör skada."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
 msgstr "Vissa brandväggar såsom symmetriska NAT kan  fungerar dåligt med I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
 msgid ""
 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
 "the external IP address and forward ports."
@@ -5899,39 +5918,39 @@ msgstr ""
 "UPnP används för att kommunicera med Internet Gateway-enheter (IGDs) för att "
 "upptäcka den externa IP-adressen och att vidarebefordra portar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
 msgstr "UPnP-stöd är beta, och kanske inte fungerar av flera anledningar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
 msgid "No UPnP-compatible device present"
 msgstr "Ingen UPnP-kompatibel enhet hittas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
 msgid "UPnP disabled on the device"
 msgstr "UPnP är avaktiverad på denna enheten"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
 msgid "Software firewall interference with UPnP"
 msgstr "Mjukvarubrandvägg stör UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
 msgstr "Buggar i enhetens UPnP implementering"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
 msgstr "Flera brandväggar/routrar i Internet-anslutningens väg"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
 msgid "UPnP device change, reset, or address change"
 msgstr "UPnP-enhet ändrades, återställ eller ändra adress "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
 msgid "Review the UPnP status here."
 msgstr "Granska UPnP statusen här."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
 msgid ""
 "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
 "restart to take effect."
@@ -5939,21 +5958,21 @@ msgstr ""
 "UPnP kan aktiveras eller inaktiveras ovan, men förändring kräver att routern "
 "startars om."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
 msgstr "Värdnamn som anges ovan kommer att publiceras i nätverksdatabasen."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
 msgid "They are <b>not private</b>."
 msgstr "De är <b> ej privata </b>."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
 msgid ""
 "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
 msgstr ""
 "Ange <b> inte en privat IP-adress </b> som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
 msgid ""
 "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
 "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
@@ -5962,15 +5981,15 @@ msgstr ""
 "Om du anger fel IP-adress,  värdnamn eller inte konfigurera din NAT eller "
 "brandvägg, kommer din nätverkets prestanda att försämras avsevärt."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
 msgstr "När du är osäker lämnar inställningar på standardvärden."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
 msgid "Reachability Help"
 msgstr "Nåbarhets hjälp"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661
 msgid ""
 "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
 "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
@@ -5980,7 +5999,7 @@ msgstr ""
 "är bakom en branvägg, kom ihåg att du kan ha flera brandväggar, exempelvis "
 "bådeprogramvaru- och hårdvarubrandväggar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
 msgid ""
 "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
 "diagnose the problem."
@@ -5988,15 +6007,15 @@ msgstr ""
 "Om det finns ett fel, kan <a href=\"logs.jsp\">loggar</a> hjälpa till att "
 "diagnostisera problemet."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
 msgstr "Din UDP port verkar inte vara bakom en brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
 msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
 msgstr "Din UDP port verkar vara bakom en brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
 msgid ""
 "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
 "occasionally be displayed in error."
@@ -6004,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 "Brandvägg detekteringsmetoderna är inte 100% tillförlitliga, det kan ibland "
 "vara felaktigta."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
 msgid ""
 "However, if it appears consistently, you should check whether both your "
 "external and internal firewalls are open for your port."
@@ -6012,7 +6031,7 @@ msgstr ""
 "Men om det visar sig konsekvent, bör du kontrollera om både din yttre och "
 "inre brandväggar är öppna för porten."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
 msgid ""
 "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
 "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
@@ -6021,7 +6040,7 @@ msgstr ""
 "routern är bakom en brandvägg används  \"introducers \" för att förmedla "
 "inkommande anslutningar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
 msgid ""
 "However, you will get more participating traffic and help the network more "
 "if you can open your firewall(s)."
@@ -6029,7 +6048,7 @@ msgstr ""
 "Men du kommer få fler deltagande trafik och hjälper nätverket mer om du kan "
 "öppna din brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
 msgid ""
 "If you think you have already done so, remember that you may have both a "
 "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
@@ -6038,7 +6057,7 @@ msgstr ""
 "Om du tror att du redan gjort det, kom ihåg att du kan ha både hårdvaru- och "
 "mjukvarubrandvägg, eller är bakom en extra brandvägg som du inte kontrollera."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
 msgid ""
 "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
 "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
@@ -6048,11 +6067,11 @@ msgstr ""
 "en enda port, eller kan ha andra begränsningar eller buggar som hindrar dem "
 "från skicka trafik genom I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
 msgstr "Routern testar för närvarande om din UDPport är bakom en brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
 msgid ""
 "The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
 "expect incoming connections."
@@ -6060,17 +6079,17 @@ msgstr ""
 "Routern är inte konfigurerad för att offentliggöra dess adress, "
 "därförförväntar den inte inkommande anslutningar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
 msgid ""
 "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
 "countries."
 msgstr "Dolt läge är automatiskt aktiverat för ökad säkerhet i vissa länder"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
 msgid "WARN - Firewalled and Fast"
 msgstr "VARNING - bakom brandvägg och snabb"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
 msgid ""
 "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
 "firewalled."
@@ -6078,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "Du har konfigurerat I2P för att dela mer än 128kbps bandbredd, men du är "
 "bakom en brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
 msgid ""
 "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
@@ -6088,27 +6107,27 @@ msgstr ""
 "verkligen har mer än 128 kbit/s bandbredd för att dela, kommer det att vara "
 "mycket mer användbart för nätverket om du öppnar din brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
 msgstr "VARNING - bakom en brandvägg och Floodfill"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
 msgid ""
 "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
 msgstr ""
 "Du har konfigurerat I2P för att vara en floodfill router, men din port är "
 "bakom en brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
 msgid ""
 "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
 msgstr "För bästa medverkan som floodfill router, ska du öppna din brandvägg."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
 msgstr "VARNING - brandvägg med Inkommande TCP aktiverad"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
 msgid ""
 "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
 "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
@@ -6117,7 +6136,7 @@ msgstr ""
 "brandvägg, och därför är det troligt att ditt TCP portar är bakom en "
 "brandvägg också."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
 msgid ""
 "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
 "able to contact you via TCP, which will hurt the network."
@@ -6126,19 +6145,19 @@ msgstr ""
 "routrar inte att kunna kontakta dig via TCP, vilket kommer att skada "
 "nätverket."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
 msgstr "Öppna din brandvägg eller inaktivera inkommande TCP ovan."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
 msgstr "VARNING - brandvägg med UDP Inaktiverad"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
 msgstr "Du har konfigurerat för inkommande TCP, men du har inaktiverat UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
 msgid ""
 "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
 "inbound connections."
@@ -6146,30 +6165,30 @@ msgstr ""
 "Det verkar vara en brandväggsregel på TCP, därför dina router inte kan "
 "acceptera inkommande anslutningar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
 msgid "Please open your firewall or enable UDP."
 msgstr "Öppna dina brandvägg eller aktivera UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
 msgid "ERR - Clock Skew"
 msgstr "FEL - Klockan är förskjuten"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
 msgstr ""
 "Ditt system klocka är går fel, vilket gör det svårt att delta i nätverket."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
 msgstr "Korrigera dina klockinställningar om felet kvarstår."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
 msgid "ERR - Private TCP Address"
 msgstr "FEL - Rivat TCP adress"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
 msgid ""
 "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
 "192.168.1.1 as your external address."
@@ -6177,19 +6196,19 @@ msgstr ""
 "Du får aldrig annonsera en icke-routbar IP-adress som 127.0.0.1 eller "
 "192.168.1.1 som din externa adress."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
 msgstr "Rätta adressen eller inaktivera inkommande TCP ovan."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
 msgid "ERR - SymmetricNAT"
 msgstr "FEL - SymmetricNAT"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
 msgstr "I2P upptäckte att du är bakom en brandvägg med Symmetric NAT."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
 msgid ""
 "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
 "be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
@@ -6199,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "inte att kunna acceptera inkommande anslutningar, vilket kommer att begränsa "
 "ditt deltagande i nätverket."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
 msgid ""
 "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
 "and restart"
@@ -6207,11 +6226,11 @@ msgstr ""
 "FEL - UDP-port används - ändra i2np.udp.internalPort = xxxx i avancerade "
 "inställningar och starta om"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
 msgstr "I2P kunde inte binda till port 8887 eller andra valda portar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
 msgid ""
 "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
 "that program or configure I2P to use a different port."
@@ -6219,7 +6238,7 @@ msgstr ""
 "Kontrollera om ett annat program använder den valda porten. Om så är fallet, "
 "avsluta  det programmet eller konfigurera I2P att använda annan port."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
 msgid ""
 "This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
 "port."
@@ -6227,15 +6246,15 @@ msgstr ""
 "Detta kan vara tillfällig fel, om det andra programmet inte längre använder "
 "porten."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
 msgid "However, a restart is always required after this error."
 msgstr "En omstart krävs alltid efter detta fel."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr "FEL - UDP Inaktivera och Inkommande TCP värd/port inte satt"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
 msgid ""
 "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
 "you have disabled UDP."
@@ -6243,25 +6262,25 @@ msgstr ""
 "Du har inte konfigurerat inkommande TCP med värdnamn och port ovan, men du "
 "har inaktiverat UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
 msgstr "Därför kan din router inte acceptera inkommande anslutningar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
 msgstr "Konfigurera TCP värd och port ovan eller aktivera UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
 msgstr "FEL - I2CP klienthanterings fel - kolla loggarna"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
 msgstr ""
 "Detta beror vanligtvis på att port 7654 används av annat program. "
 "Kontrollera loggarna för att verifiera."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
 msgid ""
 "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
 "restart I2P."
@@ -6840,8 +6859,8 @@ msgstr "Uppdateringar kommer att skickas via din pakethanterare."
 msgid "home"
 msgstr "hem"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:369
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373
 msgid "Welcome to I2P"
 msgstr "Välkommen till I2P"
 
@@ -6964,11 +6983,11 @@ msgstr ""
 "Klicka på en flagga för att välja ett språk. Klicka på \"konfigurera språk\" "
 "nedan för att ändra det senare."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381
 msgid "Search I2P"
 msgstr "Sök I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:397
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
 msgid "Eepsites of Interest"
 msgstr "Intressanta Eepsiter"
 
@@ -7103,23 +7122,8 @@ msgstr "webmail"
 msgid "I2P Webmail"
 msgstr "I2P Webmail"
 
-#~ msgid "stopped"
-#~ msgstr "stoppad "
-
-#~ msgid "deleted"
-#~ msgstr "borttagen"
-
-#~ msgid "Outbound Bytes/sec"
-#~ msgstr "Utgående Bytes/sek"
-
-#~ msgid "Inbound Bytes/sec"
-#~ msgstr "Inkommande Bytes/sek"
-
-#~ msgid "Bps"
-#~ msgstr "Bps"
-
-#~ msgid "Out average"
-#~ msgstr "Genomsnittligt ut"
+#~ msgid "killyourtv.i2p"
+#~ msgstr "killyourtv.i2p"
 
-#~ msgid "In average"
-#~ msgstr "Genomsnittligt in"
+#~ msgid "Select Interface"
+#~ msgstr "Välj Interface"
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_sv.po b/apps/susidns/locale/messages_sv.po
index 272efaa58e..172ef5d493 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_sv.po
@@ -4,22 +4,24 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
-#   <ducki2p@gmail.com>, 2011.
-# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012.
+# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
+# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
+# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/sv_SE/)\n"
 "Language: sv_SE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
 #, java-format
@@ -216,9 +218,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
 msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
 msgid ""
 "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
 "\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -227,33 +229,34 @@ msgstr ""
 "\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
 msgid ""
 "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
 "browser."
 msgstr ""
+"Om problemet kvarstår, bekräfta att du har cookies påslaget i din browser."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Inställningarna sparas."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
 msgid "Reload"
 msgstr "Ladda om"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
 msgid "Configuration reloaded."
 msgstr "Konfiguration laddas om."
 
@@ -276,17 +279,17 @@ msgstr "Kunde inte lägga till målet för {0} till namntjänsten {1}"
 msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
 msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
 msgid ""
 "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
 msgstr ""
 "Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
 msgid "Subscriptions saved."
 msgstr "Abonnemang sprade"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
 msgid "Subscriptions reloaded."
 msgstr "Abonnemang laddas om."
 
@@ -659,7 +662,6 @@ msgstr ""
 "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. "
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
 "naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_de.po b/apps/susimail/locale/messages_de.po
index f3eddfb716..e511939ee6 100644
--- a/apps/susimail/locale/messages_de.po
+++ b/apps/susimail/locale/messages_de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n"
 "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -25,428 +25,428 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
 msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
 #, java-format
 msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
 msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
 msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
 #, java-format
 msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
 msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
 #, java-format
 msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
 msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
 msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
 #, java-format
 msgid "attachment ({0})."
 msgstr "Anhang ({0})."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
 #, java-format
 msgid "Attachment ({0})."
 msgstr "Anhang ({0})."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
 msgid "Need username for authentication."
 msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
 msgid "Need password for authentication."
 msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
 msgid "Need hostname for connect."
 msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
 msgid "Need port number for pop3 connect."
 msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
 msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
 msgid "POP3 port number is invalid."
 msgstr "ungültiger POP3-Port"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
 msgid "Need port number for smtp connect."
 msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
 msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
 msgid "SMTP port number is invalid."
 msgstr "ungültiger SMTP-Port"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
 msgid "User logged out."
 msgstr "Benutzer wurde abgemeldet"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
 msgid "Internal error, lost connection."
 msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
 #, java-format
 msgid "On {0} {1} wrote:"
 msgstr "Am {0} schrieb {1}:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
 msgid "begin forwarded mail"
 msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
 msgid "end forwarded mail"
 msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
 msgid "Could not fetch mail body."
 msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
 msgid "Message id not valid."
 msgstr "ungültige Nachrichten-ID"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
 #, java-format
 msgid "No Encoding found for {0}"
 msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
 #, java-format
 msgid "Could not encode data: {0}"
 msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
 #, java-format
 msgid "Error reading uploaded file: {0}"
 msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
 msgid "Error parsing download parameter."
 msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
 msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
 msgid "No messages marked for deletion."
 msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
 #, java-format
 msgid "Error deleting message: {0}"
 msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
 #, java-format
 msgid "1 message deleted."
 msgid_plural "{0} messages deleted."
 msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht"
 msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
 #, java-format
 msgid "1 Message"
 msgid_plural "{0} Messages"
 msgstr[0] "Eine Nachricht"
 msgstr[1] "{0} Nachrichten"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
 msgid "Show Message"
 msgstr "Nachricht anzeigen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
 #, java-format
 msgid "Error decoding content: {0}"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
 msgid "Error decoding content: No encoder found."
 msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
 msgid "no subject"
 msgstr "kein Betreff"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
 msgid "Found no valid sender address."
 msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
 #, java-format
 msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
 msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
 msgid "No recipients found."
 msgstr "keine Empfänger gefunden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
 msgid "Quoted printable encoder not available."
 msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
 msgid "Header line encoder not available."
 msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mail versandt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
 msgid "Send"
 msgstr "Senden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
 msgid "Delete Attachment"
 msgstr "Anhang löschen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
 msgid "Reload Config"
 msgstr "Einstellungen neu laden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopie an:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Blindkopie an:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
 msgid "Bcc to self"
 msgstr "Blindkopie zurück?"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
 msgid "New Attachment:"
 msgstr "Neuer Anhang:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
 msgid "Upload File"
 msgstr "Datei hochladen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
 msgid "POP3-Port"
 msgstr "POP3-Port"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
 msgid "SMTP-Port"
 msgstr "SMTP-Port"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
 msgid "Learn about I2P mail"
 msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
 msgid "Create Account"
 msgstr "Konto anlegen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
 msgid "Really delete the marked messages?"
 msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
 msgid "Yes, really delete them!"
 msgstr "Ja, löschen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
 msgid "New"
 msgstr "Verfassen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
 msgid "Reply All"
 msgstr "Allen antworten"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Nachrichten abrufen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
 #, java-format
 msgid "1 Byte"
 msgid_plural "{0} Bytes"
 msgstr[0] "1 Byte"
 msgstr[1] "{0} Bytes"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
 msgid "Mark All"
 msgstr "Alles markieren"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Markierung umkehren"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
 msgid "First"
 msgstr "erste"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
 msgid "Previous"
 msgstr "vorherige"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
 #, java-format
 msgid "Page {0} of {1}"
 msgstr "Seite {0} von {1}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
 msgid "Last"
 msgstr "letzte"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
 msgid "Next"
 msgstr "nächste"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
 msgid "Pagesize:"
 msgstr "Seitengröße"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
 msgid "Set"
 msgstr "festlegen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
 msgid "Really delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
 msgid "Yes, really delete it!"
 msgstr "Ja, wirklich löschen"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
 msgid "Back to Folder"
 msgstr "Zurück zur Übersicht"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
 msgid "Could not fetch mail."
 msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_sv.po b/apps/susimail/locale/messages_sv.po
index 010ba85f37..ff9593b056 100644
--- a/apps/susimail/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/susimail/locale/messages_sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
@@ -20,429 +20,429 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
 msgstr ""
 "Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
 #, java-format
 msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
 msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
 msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
 #, java-format
 msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
 msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
 #, java-format
 msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
 msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
 msgid "Download"
 msgstr "Hämta"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
 msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
 #, java-format
 msgid "attachment ({0})."
 msgstr "bilaga ({0})."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
 #, java-format
 msgid "Attachment ({0})."
 msgstr "Bilaga ({0})."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
 msgid "Need username for authentication."
 msgstr "Behöver användarnamn för autentisering."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
 msgid "Need password for authentication."
 msgstr "Behöver lösenord för autentisering."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
 msgid "Need hostname for connect."
 msgstr "Behöver värd namn för att ansluta."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
 msgid "Need port number for pop3 connect."
 msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
 msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
 msgid "POP3 port number is invalid."
 msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
 msgid "Need port number for smtp connect."
 msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
 msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
 msgid "SMTP port number is invalid."
 msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
 msgid "User logged out."
 msgstr "Användare loggade ut."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
 msgid "Internal error, lost connection."
 msgstr "Internt fel, tappade anslutningen."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
 #, java-format
 msgid "On {0} {1} wrote:"
 msgstr "Den {0} {1} skrev:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
 msgid "begin forwarded mail"
 msgstr "börjar vidarebefordra e-post"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
 msgid "end forwarded mail"
 msgstr "slutar vidarebefordra e-post"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
 msgid "Could not fetch mail body."
 msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
 msgid "Message id not valid."
 msgstr "Meddelande id är inte giltigt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
 #, java-format
 msgid "No Encoding found for {0}"
 msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
 #, java-format
 msgid "Could not encode data: {0}"
 msgstr "Kunde inte koda data: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
 #, java-format
 msgid "Error reading uploaded file: {0}"
 msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
 msgid "Error parsing download parameter."
 msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
 msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
 msgid "No messages marked for deletion."
 msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
 #, java-format
 msgid "Error deleting message: {0}"
 msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
 #, java-format
 msgid "1 message deleted."
 msgid_plural "{0} messages deleted."
 msgstr[0] "1 meddelande raderart."
 msgstr[1] "{0} meddelanden raderade"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
 msgid "Login"
 msgstr "Logga in"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
 #, java-format
 msgid "1 Message"
 msgid_plural "{0} Messages"
 msgstr[0] "1 meddelande"
 msgstr[1] "{0} meddelanden"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
 msgid "Show Message"
 msgstr "Visa meddelande"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
 #, java-format
 msgid "Error decoding content: {0}"
 msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
 msgid "Error decoding content: No encoder found."
 msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
 msgid "no subject"
 msgstr "inget ämne"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
 msgid "Found no valid sender address."
 msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
 #, java-format
 msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
 msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
 msgid "No recipients found."
 msgstr "Inga mottagare funna"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
 msgid "Quoted printable encoder not available."
 msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
 msgid "Header line encoder not available."
 msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig."
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
 msgid "Mail sent."
 msgstr "E-post skickat"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
 msgid "Delete Attachment"
 msgstr "Radera bilaga"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
 msgid "Reload Config"
 msgstr "Ladda om konfiguration"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
 msgid "Logout"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
 msgid "Cc:"
 msgstr "Cc:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
 msgid "Bcc:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ärende:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
 msgid "Bcc to self"
 msgstr "Bcc till själv"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
 msgid "New Attachment:"
 msgstr "Ny bilaga:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
 msgid "Upload File"
 msgstr "Ladda upp fil"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bilagor:"
 
 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
 msgid "Password"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
 msgid "Host"
 msgstr "Värd"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
 msgid "POP3-Port"
 msgstr "POP3-port"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
 msgid "SMTP-Port"
 msgstr "SMTP-port"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
 msgid "Learn about I2P mail"
 msgstr "Lär mer om I2P e-post"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
 msgid "Create Account"
 msgstr "Skapa konto"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
 msgid "Really delete the marked messages?"
 msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
 msgid "Yes, really delete them!"
 msgstr "Ja, radera dem!"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
 msgid "Reply All"
 msgstr "Svara alla"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefodera"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
 msgid "Delete"
 msgstr "Radera"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Kolla e-post"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
 msgid "Sender"
 msgstr "Avsändare"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
 msgid "Subject"
 msgstr "Ärende"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
 #, java-format
 msgid "1 Byte"
 msgid_plural "{0} Bytes"
 msgstr[0] "1 Byte"
 msgstr[1] "{0} Bytes"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
 msgid "Mark All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertera urvalet"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
 msgid "Clear"
 msgstr "Rensa "
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
 msgid "First"
 msgstr "Första"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
 #, java-format
 msgid "Page {0} of {1}"
 msgstr "Sida {0} av {1}"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
 msgid "Last"
 msgstr "Sista"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
 msgid "Pagesize:"
 msgstr "Pagesize:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
 msgid "Set"
 msgstr "Ställ"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
 msgid "Really delete this message?"
 msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
 msgid "Yes, really delete it!"
 msgstr "Ja, radera det verkligen!"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
 msgid "Back to Folder"
 msgstr "Tillbaka till mapp"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
 msgid "Could not fetch mail."
 msgstr "Kunde inte hämta e-post."
diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch
index 6ffa649bef..b50158dcbb 100644
--- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch
+++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch
@@ -340,25 +340,26 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
 -
 --- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po
 +++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po
-@@ -192,14 +192,14 @@
+@@ -192,15 +192,15 @@
  msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
  
- #: ../i2prouter:1788
+ #: ../i2prouter:1803
 -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
 -msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
 +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
 +msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER"
  
- #: ../i2prouter:1793
+ #: ../i2prouter:1808
  msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
  msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
  
- #: ../i2prouter:1796
+ #: ../i2prouter:1811
 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
 +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
  msgstr ""
--"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true."
-+"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze ALLOW_ROOT=true."
+-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
++"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze "
+ "ALLOW_ROOT=true."
 --- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po
 +++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po
 @@ -185,7 +185,7 @@
@@ -377,29 +378,6 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
 +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
  msgstr ""
---- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
-+++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
-@@ -189,8 +189,8 @@
- msgstr "Request a Java thread dump if running."
- 
- #: ../i2prouter:1796
--msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
--msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
-+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
-+msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
- 
- #: ../i2prouter:1801
- msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
-@@ -198,7 +198,7 @@
- "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
- 
- #: ../i2prouter:1804
--msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
- msgstr ""
--"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
-+"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre "
- "ALLOW_ROOT=true."
 --- a/installer/resources/locale/po/messages_it.po
 +++ b/installer/resources/locale/po/messages_it.po
 @@ -187,7 +187,7 @@
@@ -418,49 +396,6 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
 +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
  msgstr ""
---- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
-+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
-@@ -190,16 +190,16 @@
- msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
- 
- #: ../i2prouter:1796
--msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
- msgstr ""
--"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
-+"Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
- 
- #: ../i2prouter:1801
- msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
- msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
- 
- #: ../i2prouter:1804
--msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
- msgstr ""
--"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
-+"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и установите "
- "ALLOW_ROOT=true."
---- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
-+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
-@@ -187,13 +187,13 @@
- msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
- 
- #: ../i2prouter:1780
--msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
--msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER"
-+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
-+msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och sätt variabeln RUN_AS_USER"
- 
- #: ../i2prouter:1785
- msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
- msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
- 
- #: ../i2prouter:1788
--msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
--msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
-+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
-+msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"
 --- a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po
 +++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po
 @@ -187,13 +187,13 @@
@@ -543,3 +478,63 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
 -"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a "
 +"Para executar como root mesmo assim, editar o /etc/default/i2p e configurar a "
  "variável ALLOW_ROOT=true."
+--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
++++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
+@@ -187,13 +187,13 @@
+ msgstr "Request a Java thread dump if running."
+ 
+ #: ../i2prouter:1796
+-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+-msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
++msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
+ 
+ #: ../i2prouter:1801
+ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
+ msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
+ 
+ #: ../i2prouter:1804
+-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+-msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true."
++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
++msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre ALLOW_ROOT=true."
+--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
++++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
+@@ -188,13 +188,13 @@
+ msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
+ 
+ #: ../i2prouter:1796
+-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+-msgstr "Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
++msgstr "Пожалуйста отредактируйте /etc/default/i2p и установите переменную RUN_AS_USER"
+ 
+ #: ../i2prouter:1801
+ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
+ msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
+ 
+ #: ../i2prouter:1804
+-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+-msgstr "Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
++msgstr "Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и установите ALLOW_ROOT=true."
+--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
++++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
+@@ -186,13 +186,13 @@
+ msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
+ 
+ #: ../i2prouter:1796
+-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+-msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
++msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och set variabeln RUN_AS_USER"
+ 
+ #: ../i2prouter:1801
+ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
+ msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
+ 
+ #: ../i2prouter:1804
+-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+-msgstr "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
++msgstr "För att köra som root oavsett, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"
diff --git a/history.txt b/history.txt
index 1240bca9d3..a148e6cacf 100644
--- a/history.txt
+++ b/history.txt
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-09-20 kytv
+  - Chinese, French, German, Russian, and Swedish translation updates from
+    Transifex
+
 2013-09-17 zzz
    - Revert expl. default back to 2 hops, wait for next release
 
diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_de.po b/installer/resources/locale/po/messages_de.po
index ea493e5406..24d53a8036 100644
--- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n"
 "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -21,185 +21,186 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../i2prouter:195
+#: ../i2prouter:203
 msgid "Failed to load the wrapper"
 msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029
-#: ../i2prouter:1053
+#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
+#: ../i2prouter:1068
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
 msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
 
-#: ../i2prouter:911
+#: ../i2prouter:932
 #, sh-format
 msgid "Running $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
 
-#: ../i2prouter:934
+#: ../i2prouter:952
 #, sh-format
 msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:981
+#: ../i2prouter:999
 #, sh-format
 msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
 msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
 
-#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521
+#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
 msgid "Must be root to perform this action."
 msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
 
-#: ../i2prouter:1039
+#: ../i2prouter:1057
 #, sh-format
 msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:1064
+#: ../i2prouter:1079
 #, sh-format
 msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689
+#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
 msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
 
-#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159
+#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
 #, sh-format
 msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
 msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
 
-#: ../i2prouter:1107
+#: ../i2prouter:1122
 #, sh-format
 msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
 msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
 
-#: ../i2prouter:1121
+#: ../i2prouter:1136
 #, sh-format
 msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
 msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
 
-#: ../i2prouter:1124
+#: ../i2prouter:1139
 #, sh-format
 msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
 msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
 
-#: ../i2prouter:1132
+#: ../i2prouter:1147
 #, sh-format
 msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
 msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
 
-#: ../i2prouter:1178
+#: ../i2prouter:1193
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
 msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
 
-#: ../i2prouter:1183
+#: ../i2prouter:1198
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
 msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
 
-#: ../i2prouter:1186
+#: ../i2prouter:1201
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
 msgstr ""
 "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
 
-#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287
-#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402
-#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503
+#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
+#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
+#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
 #, sh-format
 msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
 msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
 
-#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391
-#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471
-#: ../i2prouter:1506
+#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
+#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
+#: ../i2prouter:1521
 #, sh-format
 msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
 msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
 
-#: ../i2prouter:1513
+#: ../i2prouter:1528
 #, sh-format
 msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
 msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
 
-#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565
-#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624
-#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669
+#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
+#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
+#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
 #, sh-format
 msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
 msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
 
-#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569
-#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618
-#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674
+#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
+#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
+#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
 #, sh-format
 msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
 msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
 
-#: ../i2prouter:1678
+#: ../i2prouter:1693
 #, sh-format
 msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
 msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
 
-#: ../i2prouter:1765
+#: ../i2prouter:1780
 msgid "Commands:"
 msgstr "Befehle:"
 
-#: ../i2prouter:1766
+#: ../i2prouter:1781
 msgid "Launch in the current console."
 msgstr "Start in dieser Konsole."
 
-#: ../i2prouter:1767
+#: ../i2prouter:1782
 msgid "Start in the background as a daemon process."
 msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
 
-#: ../i2prouter:1768
+#: ../i2prouter:1783
 msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
 msgstr ""
 "Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
 "ausgeführt wird."
 
-#: ../i2prouter:1769
+#: ../i2prouter:1784
 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
 msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
 
-#: ../i2prouter:1770
+#: ../i2prouter:1785
 msgid "Stop if running and then start."
 msgstr ""
 "Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
 
-#: ../i2prouter:1771
+#: ../i2prouter:1786
 msgid "Restart only if already running."
 msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
 
-#: ../i2prouter:1772
+#: ../i2prouter:1787
 msgid "Query the current status."
 msgstr "Aktuellen Status abfragen."
 
-#: ../i2prouter:1773
+#: ../i2prouter:1788
 msgid "Install to start automatically when system boots."
 msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
 
-#: ../i2prouter:1774
+#: ../i2prouter:1789
 msgid "Uninstall."
 msgstr "Deinstallieren."
 
-#: ../i2prouter:1775
+#: ../i2prouter:1790
 msgid "Request a Java thread dump if running."
 msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
 
-#: ../i2prouter:1788
+#: ../i2prouter:1803
 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
 msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
 
-#: ../i2prouter:1793
+#: ../i2prouter:1808
 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
 msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
 
-#: ../i2prouter:1796
+#: ../i2prouter:1811
 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
 msgstr ""
-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true."
+"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "
+"ALLOW_ROOT=true."
diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
index 4d8d4612b8..3e219381de 100644
--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2012 The I2P Project
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-#
+# 
 # Translators:
 # Boxoa590, 2013
+# Boxoa590, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n"
-"Last-Translator: Boxoa590\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
-"fr/)\n"
-"Language: fr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../i2prouter:203
@@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
 #: ../i2prouter:1194
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
-msgstr ""
-"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
+msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
 
 #: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
 #: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
@@ -177,8 +176,7 @@ msgstr "Interroger l'état actuel."
 
 #: ../i2prouter:1781
 msgid "Install to start automatically when system boots."
-msgstr ""
-"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
+msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
 
 #: ../i2prouter:1782
 msgid "Uninstall."
@@ -190,15 +188,12 @@ msgstr "Request a Java thread dump if running."
 
 #: ../i2prouter:1796
 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
 
 #: ../i2prouter:1801
 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
-msgstr ""
-"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
+msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
 
 #: ../i2prouter:1804
 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr ""
-"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
-"ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true."
diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
index c5cc239267..6a51f51d6b 100644
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2012 The I2P Project
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-#
+# 
 # Translators:
 # varnav, 2013
 # nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
@@ -10,18 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n"
 "Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
-"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
-"language/ru_RU/)\n"
-"Language: ru_RU\n"
+"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: ru_RU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../i2prouter:203
 msgid "Failed to load the wrapper"
@@ -31,17 +29,17 @@ msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
 #: ../i2prouter:1061
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
-msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME уже запущено."
+msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
 
 #: ../i2prouter:919
 #, sh-format
 msgid "Running $APP_LONG_NAME"
-msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME запущено"
+msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
 
 #: ../i2prouter:942
 #, sh-format
 msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
-msgstr "Ожидание приложения $APP_LONG_NAME"
+msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
 
 #: ../i2prouter:989
 #, sh-format
@@ -55,27 +53,27 @@ msgstr "Для выполнения этого действия необходи
 #: ../i2prouter:1047
 #, sh-format
 msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
-msgstr "Запуск приложения $APP_LONG_NAME"
+msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
 
 #: ../i2prouter:1072
 #, sh-format
 msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
-msgstr "Остановка приложения $APP_LONG_NAME"
+msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
 
 #: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
-msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME не было запущено."
+msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
 
 #: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
 #, sh-format
 msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
-msgstr "Невозможно остановить приложение $APP_LONG_NAME."
+msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
 
 #: ../i2prouter:1115
 #, sh-format
 msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
-msgstr "Ожидание завершения работы приложения $APP_LONG_NAME"
+msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
 
 #: ../i2prouter:1129
 #, sh-format
@@ -191,8 +189,7 @@ msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
 
 #: ../i2prouter:1796
 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr ""
-"Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
+msgstr "Пожалуйста отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
 
 #: ../i2prouter:1801
 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
@@ -200,6 +197,4 @@ msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
 
 #: ../i2prouter:1804
 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr ""
-"Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите "
-"ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "Чтобы всё равно запустить из-под root, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
index 11d7a311f2..bcb7c4ad7b 100644
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
@@ -2,198 +2,197 @@
 # Copyright (C) 2012 The I2P Project
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-#
+# 
 # Translators:
 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n"
 "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
-"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
-"language/sv_SE/)\n"
-"Language: sv_SE\n"
+"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv_SE\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../i2prouter:195
+#: ../i2prouter:203
 msgid "Failed to load the wrapper"
 msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper"
 
-#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021
-#: ../i2prouter:1045
+#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
+#: ../i2prouter:1061
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
 msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan."
 
-#: ../i2prouter:903
+#: ../i2prouter:919
 #, sh-format
 msgid "Running $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Kör $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:926
+#: ../i2prouter:942
 #, sh-format
 msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:973
+#: ../i2prouter:989
 #, sh-format
 msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
 msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta."
 
-#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
+#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
 msgid "Must be root to perform this action."
 msgstr "Handlingen måste göras av root."
 
-#: ../i2prouter:1031
+#: ../i2prouter:1047
 #, sh-format
 msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Startar $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:1056
+#: ../i2prouter:1072
 #, sh-format
 msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
 msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME"
 
-#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
+#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
 msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte."
 
-#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
+#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
 #, sh-format
 msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
 msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME."
 
-#: ../i2prouter:1099
+#: ../i2prouter:1115
 #, sh-format
 msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
 msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas"
 
-#: ../i2prouter:1113
+#: ../i2prouter:1129
 #, sh-format
 msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
 msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME."
 
-#: ../i2prouter:1116
+#: ../i2prouter:1132
 #, sh-format
 msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
 msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME."
 
-#: ../i2prouter:1124
+#: ../i2prouter:1140
 #, sh-format
 msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
 msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst"
 
-#: ../i2prouter:1170
+#: ../i2prouter:1186
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
 msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte."
 
-#: ../i2prouter:1175
+#: ../i2prouter:1191
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
 msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid"
 
-#: ../i2prouter:1178
+#: ../i2prouter:1194
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
 msgstr "$APP_LONG_NAME kör:  PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
 
-#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
-#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
-#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
+#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
+#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
+#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
 #, sh-format
 msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
 msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad."
 
-#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
-#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
-#: ../i2prouter:1498
+#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
+#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
+#: ../i2prouter:1514
 #, sh-format
 msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
 msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon"
 
-#: ../i2prouter:1505
+#: ../i2prouter:1521
 #, sh-format
 msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
 msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS"
 
-#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
-#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
-#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
+#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
+#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
+#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
 #, sh-format
 msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
 msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon"
 
-#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
-#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
-#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
+#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
+#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
+#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
 #, sh-format
 msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
 msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad"
 
-#: ../i2prouter:1670
+#: ../i2prouter:1686
 #, sh-format
 msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
 msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS"
 
-#: ../i2prouter:1757
+#: ../i2prouter:1773
 msgid "Commands:"
 msgstr "Kommandon:"
 
-#: ../i2prouter:1758
+#: ../i2prouter:1774
 msgid "Launch in the current console."
 msgstr "Kör in nuvarande konsoll."
 
-#: ../i2prouter:1759
+#: ../i2prouter:1775
 msgid "Start in the background as a daemon process."
 msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process."
 
-#: ../i2prouter:1760
+#: ../i2prouter:1776
 msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
 msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll."
 
-#: ../i2prouter:1761
+#: ../i2prouter:1777
 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
 msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter."
 
-#: ../i2prouter:1762
+#: ../i2prouter:1778
 msgid "Stop if running and then start."
 msgstr "Stanna vid drift och starta sedan."
 
-#: ../i2prouter:1763
+#: ../i2prouter:1779
 msgid "Restart only if already running."
 msgstr "Starta om vid drift."
 
-#: ../i2prouter:1764
+#: ../i2prouter:1780
 msgid "Query the current status."
 msgstr "Fråga efter nuvarande status."
 
-#: ../i2prouter:1765
+#: ../i2prouter:1781
 msgid "Install to start automatically when system boots."
 msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart."
 
-#: ../i2prouter:1766
+#: ../i2prouter:1782
 msgid "Uninstall."
 msgstr "Avinstallera."
 
-#: ../i2prouter:1767
+#: ../i2prouter:1783
 msgid "Request a Java thread dump if running."
 msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
 
-#: ../i2prouter:1780
+#: ../i2prouter:1796
 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER"
+msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
 
-#: ../i2prouter:1785
+#: ../i2prouter:1801
 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
 msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
 
-#: ../i2prouter:1788
+#: ../i2prouter:1804
 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
+msgstr "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
-- 
GitLab