From bfea3e4dd68fe67a9496dfed9229e2f5b66beb67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kytv <kytv@mail.i2p> Date: Fri, 20 Sep 2013 10:43:13 +0000 Subject: [PATCH] translation updates from Transifex --- .tx/config | 1 + apps/i2psnark/locale/messages_de.po | 20 +- apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 12 +- apps/i2psnark/locale/messages_ru.po | 12 +- apps/i2psnark/locale/messages_sv.po | 734 ++++----- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po | 386 ++--- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po | 123 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po | 115 +- apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po | 386 ++--- apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po | 211 ++- apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po | 84 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po | 377 ++--- apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po | 38 +- apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po | 7 +- apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po | 29 +- apps/routerconsole/locale/messages_de.po | 1174 +++++++------- apps/routerconsole/locale/messages_fr.po | 684 ++++---- apps/routerconsole/locale/messages_ru.po | 665 ++++---- apps/routerconsole/locale/messages_sv.po | 1408 +++++++++-------- apps/susidns/locale/messages_sv.po | 42 +- apps/susimail/locale/messages_de.po | 232 +-- apps/susimail/locale/messages_sv.po | 232 +-- debian/patches/0001-path-substitution.patch | 139 +- history.txt | 4 + installer/resources/locale/po/messages_de.po | 97 +- installer/resources/locale/po/messages_fr.po | 31 +- installer/resources/locale/po/messages_ru.po | 37 +- installer/resources/locale/po/messages_sv.po | 109 +- 28 files changed, 3658 insertions(+), 3731 deletions(-) diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 1125f1f2d2..5c0365f8d6 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -77,6 +77,7 @@ trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po +trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po [I2P.i2psnark] source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index be1a1177ac..2889e869ad 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-27 13:09+0000\n" "Last-Translator: SteinQuadrat\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -426,16 +426,16 @@ msgstr "I2P Tunnel öffnen ..." msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1903 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Der I2P-Tunnel wird nach Benachrichtigung der Tracker geschlossen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Website URL" msgstr "Webseiten-URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Open" msgstr "offen" @@ -1283,18 +1283,18 @@ msgstr "vollständig" msgid "remaining" msgstr "verbleibend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592 msgid "High" msgstr "hoch" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597 msgid "Normal" msgstr "normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602 msgid "Skip" msgstr "auslassen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611 msgid "Save priorities" msgstr "Prioritäten speichern" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index 73b66e91c9..4aa5e0e1be 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Website URL" msgstr "URL du site web" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Open" msgstr "Ouvrir le fichier" @@ -1276,18 +1276,18 @@ msgstr "complet" msgid "remaining" msgstr "restant" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611 msgid "Save priorities" msgstr "Sauvegarder les priorités" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po index ed96c16133..a89095eb08 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-12 16:38+0000\n" "Last-Translator: varnav\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Website URL" msgstr "URL Ñайта" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2567 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -1281,18 +1281,18 @@ msgstr "Ñкачано" msgid "remaining" msgstr "оÑталоÑÑŒ" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592 msgid "High" msgstr "Ð’Ñ‹Ñокий" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597 msgid "Normal" msgstr "Ðормальный" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602 msgid "Skip" msgstr "ПропуÑтить" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2613 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611 msgid "Save priorities" msgstr "Сохранить приоритеты" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po b/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po index d2f759a232..fea7c38a4a 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_sv.po @@ -4,18 +4,19 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011. -# <ducki2p@gmail.com>, 2011. -# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011. -# <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012. -# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012. -# <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2012. +# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011 +# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012 +# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012 +# mon <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:28+0000\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/sv_SE/)\n" @@ -27,210 +28,208 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1643 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare är bytt till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Gräns för totalt minsta antal uppladdare är bytt till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minsta uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:527 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545 msgid "Refresh disabled" msgstr "Uppdatering inaktiverad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:554 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561 +#, java-format msgid "Page size changed to {0}" -msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}" +msgstr "Pagestorlek ändrar till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 msgid "Data directory must be an absolute path" -msgstr "" +msgstr "Datamappen mÃ¥ste vara en absolut sökväg" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:565 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572 msgid "Data directory does not exist" -msgstr "Datamapp" +msgstr "Datamappen finns ej" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:567 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 msgid "Not a directory" -msgstr "Datamapp" +msgstr "Inte en mapp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576 msgid "Unreadable" -msgstr "" +msgstr "Oläsbar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581 +#, java-format msgid "Data directory changed to {0}" -msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}" +msgstr "Datamappen ändrad till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:629 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "I2CP och tunnel förändringar kommer träda i kraft efter alla torrentar " "stoppats." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "I2CP valet ändrad till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Kopplat frÃ¥n gammal I2CP destination" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP-inställningar ändrade till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:645 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Misslyckades med anslutningsförsök med nya inställningar, Ã¥terställer de " "gamla I2CP inställningarna" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:649 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Misslyckades med anslutningsförsök med gamla inställningar!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Ã…teranslöt mot den nya I2CP destinationen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:658 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-lyssnar omstartad pÃ¥ grund av \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:670 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "Nya filer kommer vara publikt läsbara" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "Nya filer kommer inte vara publikt läsbara" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 msgid "Enabled autostart" msgstr "Aktiverade automatisk start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691 msgid "Disabled autostart" msgstr "Avaktiverade automatisk start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:687 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Aktiverade öppna trackers - torrent mÃ¥ste startas om för att inställningen " "ska träda i kraft" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Avaktiverade öppna trackers - torrent mÃ¥ste startas om för att inställningen " "ska träda i kraft" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706 msgid "Enabled DHT." msgstr "Aktivera DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Disabled DHT." msgstr "Avaktivera DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "Förändringar i DHT kräver att tunneln stängs och öppnas igen " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:707 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} tema laddat, Ã¥tergÃ¥ till huvudvyn för i2psnark." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Inställningar oförändrade" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "Öppen tracker-lista förändrad - torrent mÃ¥ste startas om för att " "inställningen ska träda i kraft" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "Privat trackerlista ändrad - pÃ¥verkar bara nyligen skapade torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:805 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Misslyckades med att spara inställningar till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:883 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Ansluter till I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:886 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Problem vid anslutning till I2P - kontrollera dina I2CP-inställningar!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Problem: Kunda in lägga till torrent {0}" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:917 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kan inte öppna \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:936 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent med denna infohash körs redan: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:942 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "FEL - Inga I2P trackers den i privata torrenten \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " @@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "" "Varning - Ingen I2P tracker i \"{0}\", kommer enbart att annonseras till I2P " "öppna trackers och DHT." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:947 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "" "Varning - Ingen I2P tracker i \"{0}\" och öppna trakers är avaktiverade, " "kommer enbart att annonseras till DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " @@ -258,34 +257,34 @@ msgstr "" "avaktiverade, du bör aktivera öppna trackers eller DHT innan du startar " "torrenten. " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:971 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent i \"{0}\" är ogiltig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "Problem: Minnet har tagit slut, kan inte skapa torrent frÃ¥n {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent tillagd och startad: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent tillagd: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Hämtar {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1053 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " @@ -295,138 +294,138 @@ msgstr "" "{0} kan inte genomföras innan du startar en annan torrent eller aktiverar " "öppna trackers eller DHT " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Lägger till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1089 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "nerladdning körs: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1151 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1589 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1161 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Misslyckades att kopiera torrentfil till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1378 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "För mÃ¥nga filer i \"{0}\" ({1}), tar bort den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1390 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrenten \"{0}\" fÃ¥r inte sluta med \".torrent\", tar bort den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1392 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Inga delar i \"{0}\", tar bort den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "För mÃ¥nga delar i \"{0}\", gränden är {1}, raderar den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "För stora delar i \"{0}\" ({1}B), raderar den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1387 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Gränsen är {0}B" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Torrenten \"{0}\" har ingen data, tar bort den!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1407 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "Torrentar större än {0}B stöds ännu ej, tar bort \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1413 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Problem: Kunde ej ta bort torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1434 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1444 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1462 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent stannad: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1473 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent borttagen: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1481 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1491 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Torrents tillagda i {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1512 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1522 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "Upp bandbredds gräns är {0} KBps" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1534 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1544 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Nerladdning klar: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1585 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1595 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo mottagen till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1586 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1815 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Startar torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1601 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "Fel pÃ¥ torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1664 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1674 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Misslyckades med att ansluta till I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1680 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Misslyckades med att lägga till {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1814 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1824 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "Öpnat I2P tunnel " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öppnar I2P-tunneln och startar torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1911 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppar alla torrents och stänger I2P-tunneln." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "Stänger I2P tunnel eter meddelande till trackers." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1919 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1930 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1937 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1948 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-tunneln är stängd." @@ -475,231 +474,251 @@ msgstr "Torrent finns redan i kö: {0}" msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent vid {0} var inte giltig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonym bittorrentklient" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267 msgid "Router is down" msgstr "Routen är nere" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2171 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2287 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Refresh page" msgstr "Ladda om sida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "Klicka pÃ¥ \"Lägg till torrent\" för att hämta en trorrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:347 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353 msgid "clear messages" msgstr "rensa meddelandena" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2321 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:392 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420 msgid "Hide Peers" msgstr "Göm nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432 msgid "Show Peers" msgstr "Visa nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:411 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:413 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2185 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Uppskattad Ã¥terstÃ¥ende tid" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:421 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 msgid "ETA" msgstr "UÃ…T" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:426 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457 msgid "Downloaded" msgstr "Nerladdat" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:429 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:434 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465 msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdat" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474 msgid "Down Rate" msgstr "Nerhastighet" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:446 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477 msgid "RX Rate" msgstr "RX Rate" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483 msgid "Up Rate" msgstr "Upphastighet" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486 msgid "TX Rate" msgstr "TX Rate" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stoppa alla torrents och I2P-tunneln" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503 msgid "Stop All" msgstr "Stoppa alla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:489 -msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" -msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 +msgid "Start all stopped torrents" +msgstr "Starta alla stannade torrentar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 msgid "Start All" msgstr "Starta alla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529 +msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" +msgstr "Starta alla torrents och I2P-tunneln" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 msgid "No torrents loaded." msgstr "Inga torrents laddade." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 -msgid "Prev" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531 -#, fuzzy -msgid "Previous page" -msgstr "Ladda om sida" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 -msgid "Next" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541 -msgid "Next page" -msgstr "" - -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:546 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561 msgid "Totals" msgstr "Totalt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0} torrent" msgstr[1] "{0} torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0} ansluten nerladdare" msgstr[1] "{0} anslutna nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:557 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "1 DHT peer" msgstr[1] "{0} DHT peers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First" +msgstr "Första" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611 +msgid "First page" +msgstr "Första sidan" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Prev" +msgstr "FöregÃ¥ende" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 +msgid "Previous page" +msgstr "FöregÃ¥ende sida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +msgid "Next page" +msgstr "Nästa sida" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last" +msgstr "Sista" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667 +msgid "Last page" +msgstr "Sista sidan" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "Ogiltig URL: MÃ¥ste starta med \"http://\", \"{0}\" eller \"{1}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:723 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:701 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrentfil borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:721 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "Nedladdning borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Datafil borttagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:737 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Datafil kunde inte tas bort: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "Katalogen kunde inta tas bort: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "Katalogen bort tagen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:842 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" -msgstr "" +msgstr "Fel - Kan inte inkludera alternative trackers utan en primär tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:855 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" -msgstr "" +msgstr "Fel - Kan inte blanda privata och publika trackers i en torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent skapad för \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:877 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " @@ -708,162 +727,162 @@ msgstr "" "MÃ¥nga I2P trackers kräver att användare registrerar sig för uppladdning av " "torrent - gör det innan \"{0}\" startas" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent för \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kan ej skapa torrent för data som ej finns: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en fil eller mapp mÃ¥ste anges" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063 msgid "Delete selected" msgstr "Ta bort valda" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:916 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1965 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2064 msgid "Save tracker configuration" msgstr "Spara tracker konfiguration" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 msgid "Removed" msgstr "Borttagen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1963 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067 msgid "Add tracker" msgstr "Lägg till tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1085 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1088 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Ange namn och URL för trackern " #. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" + -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1090 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066 msgid "Restore defaults" msgstr "Ã…terställ standardvärden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1093 msgid "Restored default trackers" msgstr "Ã…terställ standard trackers " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1146 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1247 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248 msgid "Checking" msgstr "Kontrollerar " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1149 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251 msgid "Allocating" msgstr "Allokerar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272 msgid "Tracker Error" msgstr "Tracker-fel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1165 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1209 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1316 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} nerladdare" msgstr[1] "{0} nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1173 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1174 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276 msgid "Starting" msgstr "Startar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284 msgid "Seeding" msgstr "Uppladdning" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2414 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2529 msgid "Complete" msgstr "Färdig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1217 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1319 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1325 msgid "Stalled" msgstr "Avstannad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1227 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334 msgid "No Peers" msgstr "Inga källor" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 msgid "Torrent details" msgstr "Torrentdetaljer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 msgid "View files" msgstr "Se filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1401 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443 msgid "Stop the torrent" msgstr "Stoppa torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 msgid "Stop" msgstr "Stoppa" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457 msgid "Start the torrent" msgstr "Starta torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Start" msgstr "Starta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1471 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Ta bort torrent frÃ¥n den aktiva listan, tar bort .torrent fil" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " @@ -872,18 +891,18 @@ msgstr "" "Är du säker pÃ¥ att du vill ta bort filen \"{0}.torrent\" (nerladdad data " "kommer ej tas bort) ?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1392 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Ta bort .torrent filen och tillhörande datafil(er)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " @@ -891,53 +910,53 @@ msgid "" msgstr "" "Är du säker pÃ¥ att du vill ta bort torrenten \"{0}\" och all nerladdad data?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1400 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1930 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1435 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546 msgid "Seed" msgstr "Källa" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "Ointressant (nerladdaren har inga delar vi behöver)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "Spärra (nerladdaren lÃ¥ter oss inte be dom delar)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "Ointresserad (vi har inga delar nerladdaren behöver)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "Spärrar (vi lÃ¥ter inte nerladdaren be dom delar)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1648 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detaljer för {0} tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Add Torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1619 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1718 msgid "From URL" msgstr "FrÃ¥n URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " "info hash" @@ -945,133 +964,131 @@ msgstr "" "Ange URL för torrentfilen (enbart I2P), magnet link, maggot länk eller info " "hash" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1627 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 msgid "Add torrent" msgstr "Lägg till torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1630 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Du kan även kopiera .torrent filer till: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Borttagning av .torrent fil kommer stanna den." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754 msgid "Create Torrent" msgstr "Skapa torrent" #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1757 msgid "Data to seed" msgstr "Data att ladda upp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1662 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Fil eller mapp att ladda upp (mÃ¥ste finnas pÃ¥ angiven plats)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1664 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1908 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2007 msgid "Trackers" msgstr "Trackers" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1666 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primär" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 msgid "Alternates" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 msgid "Create torrent" msgstr "Skapa torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1788 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "inga" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1979 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078 msgid "Configuration" msgstr "Inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1825 msgid "Data directory" msgstr "Datamapp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1730 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1829 msgid "Files readable by all" msgstr "Filer läsbara för alla" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "Om vald, kommer andra användare att kunna komma Ã¥t nerladdade filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 msgid "Auto start" msgstr "Automatisk start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1841 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Om ikryssad, startas automatiskt tillagda torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858 msgid "Refresh time" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1778 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877 msgid "Startup delay" msgstr "Fördröjning av uppstart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1879 msgid "minutes" msgstr "minuter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1883 msgid "Page size" -msgstr "Delstorlek" +msgstr "Pagestorlek" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1786 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1885 msgid "torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "torrentar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1909 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1912 msgid "peers" msgstr "nerladdare" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1817 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Gräns för bandbredd uppÃ¥t" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Hälften av tillgänglig bandbredd rekommenderas." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Se eller ändra routerns bandbredd" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1925 msgid "Use open trackers also" msgstr "Använd öppna trackers med" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1929 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" @@ -1079,186 +1096,183 @@ msgstr "" "Om ikryssad, anmäl torrents till öppna trackers och tracker angiven i " "torrentfilen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1933 msgid "Enable DHT" msgstr "Aktivera DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1937 msgid "If checked, use DHT" msgstr "om vald, använd DHT" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953 msgid "Inbound Settings" msgstr "Inkommande inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959 msgid "Outbound Settings" msgstr "UtgÃ¥ende inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1868 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-värd" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1873 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1972 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1987 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992 msgid "Save configuration" msgstr "Spara inställningar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1913 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2014 msgid "Website URL" msgstr "Webbplats URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1917 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1919 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2020 msgid "Announce URL" msgstr "Tillkännage URLen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "Ogiltig magnet URL {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2102 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0} hopp" msgstr[1] "{0} hopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0} tunnel" msgstr[1] "{0} tunnlar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2194 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310 msgid "Torrent file" msgstr "Torrent fil" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2323 msgid "Primary Tracker" -msgstr "Tracker" +msgstr "Primär Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2214 -#, fuzzy +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2332 msgid "Tracker List" -msgstr "Trackers" +msgstr "Trackerlista" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentarer" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365 +msgid "Created" +msgstr "Skapad" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 +msgid "Created By" +msgstr "Skapad Av" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet länk" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392 msgid "Private torrent" msgstr "Privat torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2466 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2468 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409 msgid "Completion" msgstr "Färdiställning" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419 msgid "Remaining" msgstr "Kvar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2275 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2280 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431 msgid "Pieces" msgstr "Delar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435 msgid "Piece size" msgstr "Delstorlek" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2311 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2330 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2479 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2336 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Up till högre mappnivÃ¥" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrent hittades ej?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2526 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Fil hittades ej i torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2539 msgid "complete" msgstr "färdig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2540 msgid "remaining" msgstr "kvar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2592 msgid "High" msgstr "Hög" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2602 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611 msgid "Save priorities" msgstr "Spara prioriteter" - -#~ msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" -#~ msgstr "Förändra i2psnark.config och starta om för att ändra" - -#~ msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" -#~ msgstr "Misslyckades med att skapa torrent - en tracker mÃ¥ste väljas" - -#~ msgid "Select a tracker" -#~ msgstr "Välj en tracker" - -#~ msgid "Open trackers only" -#~ msgstr "Enbart öppna trackers" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po index 6f0693696d..0982382508 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n" "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -28,335 +28,335 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Outproxy Autorisation" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Outproxy Autorisation" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 +msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88 +#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 msgid "Router Console" msgstr "Routerkonsole" -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89 +#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:122 msgid "I2P Router Console" msgstr "Routerkonsole" -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90 +#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113 +#: ../java/build/Proxy.java:123 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91 +#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114 +#: ../java/build/Proxy.java:124 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92 +#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115 +#: ../java/build/Proxy.java:125 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: ../java/build/Proxy.java:17 +#: ../java/build/Proxy.java:12 +msgid "The HTTP Outproxy was not found." +msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" + +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." +"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" +"integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +#: ../java/build/Proxy.java:14 +#, java-format +msgid "" +"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " +"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" +#: ../java/build/Proxy.java:15 +#, java-format +msgid "" +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" +"here{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "Tunnel Ziel" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames." + #: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgid "" +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." +msgid "Warning: Eepsite Unknown" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:28 +#: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " +"below." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:29 +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:30 +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" msgstr "lokales Ziel" -#: ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:55 msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:39 +#: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "is bad." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 #, java-format msgid "You may want to {0}retry{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "Tunnel Ziel" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 msgid "Warning: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:50 +#: ../java/build/Proxy.java:67 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 +msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +#: ../java/build/Proxy.java:79 +msgid "" +"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " +"than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +#: ../java/build/Proxy.java:80 +msgid "" +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " +"two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +#: ../java/build/Proxy.java:81 +msgid "" +"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " +"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " +"database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +#: ../java/build/Proxy.java:82 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "Outproxy Autorisation" + +#: ../java/build/Proxy.java:83 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "Outproxy Autorisation" + +#: ../java/build/Proxy.java:84 +msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:70 +#: ../java/build/Proxy.java:85 +#, java-format msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:71 +#: ../java/build/Proxy.java:86 #, java-format msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." +"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." +"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" +#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" +#: ../java/build/Proxy.java:94 +msgid "The eepsite was not reachable." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames." - -#: ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:95 msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." +#: ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Information: New Host Name" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +#: ../java/build/Proxy.java:104 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format +#: ../java/build/Proxy.java:105 msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +#: ../java/build/Proxy.java:106 +msgid "You may save this host name to your local address book." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:101 +#: ../java/build/Proxy.java:107 msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." +"If you save it to your address book, you will not see this message again." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 -msgid "Warning: Outproxy Not Found" +#: ../java/build/Proxy.java:108 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " +"restart." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:109 -msgid "The HTTP Outproxy was not found." -msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" - -#: ../java/build/Proxy.java:110 msgid "" -"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" -"integrated with peers." +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 -#, java-format -msgid "" -"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " -"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." +#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 +msgid "Warning: Bad Address Helper" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:117 #, java-format -msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:118 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:119 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 -msgid "Warning: Destination Key Conflict" +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:127 -msgid "" -"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " -"than a host entry in your host database." +msgid "The request uses a bad protocol." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:128 -msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:129 +#, java-format msgid "" -"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " -"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " -"database, or naming one of them differently." +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP-Outproxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "Weiterleitungsdienst {0}" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po index 91627fcf25..827f236d44 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_fr.po @@ -4,16 +4,16 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# Boxoa590, 2012-2013 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # foo <foo@bar>, 2009 # Boxoa590, 2013 -# Boxoa590, 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-18 18:06+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé" #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 @@ -85,6 +85,8 @@ msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" +"Il est hors ligne, ou il ya congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas " +"encore bien intégré avec les pairs." #: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format @@ -92,6 +94,9 @@ msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" +"Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un " +"outproxy du pool que vous avez défini {2}içi{3} (si vous en avez plus d'un " +"de configuré)." #: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format @@ -99,6 +104,8 @@ msgid "" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "here{1}." msgstr "" +"Si vous continuez à avoir des dérangements vous pouvez vouloir modifier " +"votre liste de outproxy {0}içi{1}." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 @@ -107,11 +114,11 @@ msgstr "Destination du tunnel" #: ../java/build/Proxy.java:17 msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" +msgstr "Erreur : demande refusée" #: ../java/build/Proxy.java:23 msgid "Error: Local Access" -msgstr "" +msgstr "Erreur : accès local" #: ../java/build/Proxy.java:24 msgid "Your browser is misconfigured." @@ -122,33 +129,39 @@ msgid "" "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "destinations." msgstr "" +"Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au " +"localhost, ni vers des destinations de votre LAN local." #: ../java/build/Proxy.java:26 msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : Eepsite inconnu" #: ../java/build/Proxy.java:32 msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses" #: ../java/build/Proxy.java:33 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." msgstr "" +"Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur." #: ../java/build/Proxy.java:34 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" +msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64." #: ../java/build/Proxy.java:35 #, java-format msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgstr "" +"Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}." #: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "below." msgstr "" +"Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser " +"ci-dessous un lien service de saut." #: ../java/build/Proxy.java:37 #, java-format @@ -156,83 +169,100 @@ msgid "" "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "subscriptions{3} to your addressbook." msgstr "" +"Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}" +"ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses." #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI" #: ../java/build/Proxy.java:46 msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgstr "" +"L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des " +"caractères illégaux." #: ../java/build/Proxy.java:47 msgid "" "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "browser has mistakenly added on." msgstr "" +"Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels " +"caractères que le navigateur aurait ajourté à tort." #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" -msgstr "Destination locale" +msgstr "Avertissement : destination invalide" #: ../java/build/Proxy.java:55 msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." msgstr "" +"La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement " +"était inaccessible." #: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "is bad." msgstr "" +"Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien " +"que vous suivez est mauvais." #: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" +msgstr "L'hôte I2P pourrait également être déconnecté." #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 #, java-format msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1}." #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : demande refusée" #: ../java/build/Proxy.java:67 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" +msgstr "Vous avez tenté de vous connecter à un site ou emplacement non-I2P." #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : pas de outproxy configuré" #: ../java/build/Proxy.java:75 msgid "" "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "configured." msgstr "" +"Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun " +"outproxy HTTP de configuré." #: ../java/build/Proxy.java:76 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" +msgstr "Veuillez configurer un outproxy dans I2PTunnel." #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 msgid "Warning: Destination Key Conflict" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination" #: ../java/build/Proxy.java:79 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" +"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de " +"destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de " +"données hôte." #: ../java/build/Proxy.java:80 msgid "" "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "two eepsites identical names." msgstr "" +"Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des " +"gens ont donné des noms identiques à deux eepsites." #: ../java/build/Proxy.java:81 msgid "" @@ -240,18 +270,24 @@ msgid "" "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" +"Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites " +"confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant " +"l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles " +"différemment." #: ../java/build/Proxy.java:82 msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "Autorisation de mandataire sortant" +msgstr "Autorisation de proxy requise" #: ../java/build/Proxy.java:83 msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "Autorisation de mandataire sortant" +msgstr "Autorisation de proxy HTTP I2P requise" #: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgstr "" +"Ce proxy est configuré pour exiger un nom d'utilisateur et un mot de passe " +"pour y accéder." #: ../java/build/Proxy.java:85 #, java-format @@ -259,6 +295,8 @@ msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." msgstr "" +"Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre " +"{0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}." #: ../java/build/Proxy.java:86 #, java-format @@ -266,93 +304,115 @@ msgid "" "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." msgstr "" +"Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel." +"proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP." #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 msgid "Warning: Eepsite Unreachable" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : Eepsite inaccessible" #: ../java/build/Proxy.java:94 msgid "The eepsite was not reachable." -msgstr "" +msgstr "Le eepsite n'était pas joignable." #: ../java/build/Proxy.java:95 msgid "" "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." msgstr "" +"Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur " +"n'est pas encore bien intégré avec les pairs." #: ../java/build/Proxy.java:98 msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" +msgstr "Information : nouveau nom d'hôte" #: ../java/build/Proxy.java:104 msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" +msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse" #: ../java/build/Proxy.java:105 msgid "" "The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "your address book." msgstr "" +"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom " +"d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses." #: ../java/build/Proxy.java:106 msgid "You may save this host name to your local address book." msgstr "" +"Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses " +"local." #: ../java/build/Proxy.java:107 msgid "" "If you save it to your address book, you will not see this message again." msgstr "" +"Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce " +"message." #: ../java/build/Proxy.java:108 msgid "" "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "restart." msgstr "" +"Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain " +"redémarrage du routeur." #: ../java/build/Proxy.java:109 msgid "" "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "browser." msgstr "" +"Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent" +"\" de votre navigateur." #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse" #: ../java/build/Proxy.java:117 #, java-format msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgstr "" +"La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble." #: ../java/build/Proxy.java:118 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgstr "" +"Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans " +"l'adresse Base 32." #: ../java/build/Proxy.java:119 msgid "" "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "or Base 64 key." msgstr "" +"Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour " +"qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64." #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Avertissement : protocole non HTTP" #: ../java/build/Proxy.java:127 msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" +msgstr "La requête utilise un mauvais protocole." #: ../java/build/Proxy.java:128 #, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgstr "" +"Le proxy HTTP I2P prend en charge les demandes {0}http://{1} uniquement." #: ../java/build/Proxy.java:129 #, java-format msgid "" "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." msgstr "" +"D''autres protocoles tels que {0}https://{1} et {0}ftp://{1} ne sont pas " +"autorisés." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "This seems to be a bad destination:" @@ -361,7 +421,8 @@ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "" -"i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !" +"L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme " +"cela !" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 #, java-format @@ -371,8 +432,8 @@ msgid "" "\"{1}\">here</a>." msgstr "" "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a " -"href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse en " -"conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>." +"href=\"{0}\">içi</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse " +"en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">içi</a>." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 msgid "Host" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po index 7dcbec288d..c22e52f618 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po @@ -4,20 +4,18 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013 +# Ðндрей ЛукьÑненко <operru32@yandex.ru>, 2013 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # foo <foo@bar>, 2009 -# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012-2013 -# gmind <grvmind@gmail.com>, 2013 -# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012 +# gmind, 2012-2013 # sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Ðндрей ЛукьÑненко <operru32@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -29,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 msgid "Warning: Outproxy Not Found" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Выходной прокÑи-Ñервер недоÑтупен" #: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 #: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 @@ -89,6 +87,8 @@ msgid "" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "integrated with peers." msgstr "" +"Возможно, он отключен, Ñеть перегружена или ваш маршрутизатор недоÑтаточно " +"интегрирован Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ узлами." #: ../java/build/Proxy.java:14 #, java-format @@ -96,6 +96,9 @@ msgid "" "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ можете {0}повторить{1} операцию (Ñто Ñлучайным образом выберет прокÑи-" +"Ñервер из определенного {2}здеÑÑŒ{3} ÑпиÑка, еÑли вы наÑтроили более одного " +"прокÑи-Ñервера)." #: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format @@ -103,6 +106,8 @@ msgid "" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "here{1}." msgstr "" +"ЕÑли проблема продолжит поÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ, вы можете изменить ÑпиÑок прокÑи-" +"Ñерверов {0}здеÑÑŒ{1}." #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 @@ -111,11 +116,11 @@ msgstr "Ðазначение туннелÑ" #: ../java/build/Proxy.java:17 msgid "Error: Request Denied" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: Отказ в выполнении запроÑа" #: ../java/build/Proxy.java:23 msgid "Error: Local Access" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: Локальный адреÑ" #: ../java/build/Proxy.java:24 msgid "Your browser is misconfigured." @@ -126,33 +131,37 @@ msgid "" "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "destinations." msgstr "" +"Ðе иÑпользуйте прокÑи-Ñервер Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к конÑоли маршрутизатора, " +"локальному компьютеру или локальной Ñети." #: ../java/build/Proxy.java:26 msgid "Warning: Eepsite Unknown" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: ÐеизвеÑтный Ñайт I2P" #: ../java/build/Proxy.java:32 msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Сайт I2P не найден в адреÑной книге" #: ../java/build/Proxy.java:33 msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." -msgstr "" +msgstr "Сайт I2P не найден в адреÑной книге вашего маршрутизатора." #: ../java/build/Proxy.java:34 msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." -msgstr "" +msgstr "Проверьте ÑÑылку или найдите Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Base32 или Base64." #: ../java/build/Proxy.java:35 #, java-format msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" +msgstr "ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Base64, {0}добавьте его в адреÑную книгу{1}." #: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "below." msgstr "" +"Ð’ противном Ñлучае найдите ÑÑылку Base32 или AddressHelper или иÑпользуйте " +"Jump-Ñлужбу." #: ../java/build/Proxy.java:37 #, java-format @@ -160,20 +169,24 @@ msgid "" "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "subscriptions{3} to your addressbook." msgstr "" +"ЕÑли вы Ñлишком чаÑто попадаете на Ñту Ñтраницу, то обратитеÑÑŒ к {0}FAQ{1} " +"за инÑтрукциÑми по {2}добавлению подпиÑок{3} адреÑной книги." #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 msgid "Warning: Invalid Request URI" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Ðекорректный URI запроÑа" #: ../java/build/Proxy.java:46 msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." -msgstr "" +msgstr "Ðекорректный URI запроÑа. Возможно, он Ñодержит недопуÑтимые Ñимволы." #: ../java/build/Proxy.java:47 msgid "" "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "browser has mistakenly added on." msgstr "" +"ЕÑли вы прошли по ÑÑылке, проверьте конец URI на наличие Ñимволов, ошибочно " +"добавленных браузером." #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" @@ -183,60 +196,68 @@ msgstr "Локальный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ" msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." -msgstr "" +msgstr "Указанный Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½ÐµÐ´ÐµÐ¹Ñтвителен или недоÑтупен." #: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "is bad." msgstr "" +"Возможно, вы вÑтавили неправильную Ñтроку Base64 или прошли по нерабочей " +"ÑÑылке." #: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." -msgstr "" +msgstr "Сайт I2P также может быть отключен." #: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 #, java-format msgid "You may want to {0}retry{1}." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ можете {0}повторить{1} операцию." #: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 msgid "Warning: Request Denied" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Отказ в выполнении запроÑа" #: ../java/build/Proxy.java:67 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ попыталиÑÑŒ ÑоединитьÑÑ Ñ Ñайтом не в Ñети I2P." #: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 msgid "Warning: No Outproxy Configured" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Выходной прокÑи-Ñервер не наÑтроен" #: ../java/build/Proxy.java:75 msgid "" "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "configured." msgstr "" +"Ð’Ñ‹ запроÑили Ñтраницу вне Ñети I2P, но не имеете наÑтроенного выходного " +"прокÑи-Ñервера." #: ../java/build/Proxy.java:76 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." -msgstr "" +msgstr "ПожалуйÑта, наÑтройте выходной прокÑи-Ñервер в I2PTunnel." #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 msgid "Warning: Destination Key Conflict" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Конфликт ключа назначениÑ" #: ../java/build/Proxy.java:79 msgid "" "The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "than a host entry in your host database." msgstr "" +"СÑылка AddressHelper, по которой вы прошли, определÑет ключ назначениÑ, " +"отличный от указанного в адреÑной книге." #: ../java/build/Proxy.java:80 msgid "" "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "two eepsites identical names." msgstr "" +"Кто-то может пытатьÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° другой Ñайт или разные люди дали двум " +"Ñайтам одинаковые имена." #: ../java/build/Proxy.java:81 msgid "" @@ -244,6 +265,9 @@ msgid "" "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "database, or naming one of them differently." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð° вы можете определить, какому ключу вы доверÑете, и " +"либо отказатьÑÑ Ð¾Ñ‚ прохода по ÑÑылке, либо удалить Ñтарый ключ, либо " +"приÑвоить одному из них другое имÑ." #: ../java/build/Proxy.java:82 msgid "Proxy Authorization Required" @@ -255,7 +279,7 @@ msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ outproxy" #: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" +msgstr "Ðтот прокÑи-Ñервер требует Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа." #: ../java/build/Proxy.java:85 #, java-format @@ -263,6 +287,8 @@ msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." msgstr "" +"Введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ пароль или проверьте ваши {0}наÑтройки маршрутизатора{1} и {2}" +"наÑтройки I2PTunnel{3}." #: ../java/build/Proxy.java:86 #, java-format @@ -270,93 +296,106 @@ msgid "" "To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ удалите Ñтроку {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} и " +"перезапуÑтите туннель HTTP Proxy." #: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 msgid "Warning: Eepsite Unreachable" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Сайт I2P недоÑтупен" #: ../java/build/Proxy.java:94 msgid "The eepsite was not reachable." -msgstr "" +msgstr "Сайт I2P недоÑтупен." #: ../java/build/Proxy.java:95 msgid "" "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "yet well-integrated with peers." msgstr "" +"Возможно, он отключен, Ñеть перегружена или ваш маршрутизатор недоÑтаточно " +"интегрирован Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ узлами." #: ../java/build/Proxy.java:98 msgid "Information: New Host Name" -msgstr "" +msgstr "ИнформациÑ: Ðовый доменной адреÑ" #: ../java/build/Proxy.java:104 msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" +msgstr "ИнформациÑ: Ðовый доменной Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ñ AddressHelper" #: ../java/build/Proxy.java:105 msgid "" "The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "your address book." msgstr "" +"СÑылка AddressHelper, по которой вы прошли, ведет на домен, не внеÑенный в " +"адреÑную книгу." #: ../java/build/Proxy.java:106 msgid "You may save this host name to your local address book." -msgstr "" +msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñохранить Ñтот домен в Ñвою локальную адреÑную книгу." #: ../java/build/Proxy.java:107 msgid "" "If you save it to your address book, you will not see this message again." msgstr "" +"ЕÑли вы Ñохраните его в вашей адреÑной книге, вы больше не будете видеть Ñто " +"Ñообщение." #: ../java/build/Proxy.java:108 msgid "" "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "restart." msgstr "" +"ЕÑли вы не Ñохраните его, он будет «забыт» поÑле перезапуÑка маршрутизатора." #: ../java/build/Proxy.java:109 msgid "" "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "browser." msgstr "" +"ЕÑли вы не хотите поÑещать Ñтот Ñайт, нажмите кнопку «Ðазад» в браузере." #: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Ðекорректный AddressHelper" #: ../java/build/Proxy.java:117 #, java-format msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." -msgstr "" +msgstr "Ðе удаетÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚ÑŒ ключ AddressHelper ({0}i2paddresshelper={1})." #: ../java/build/Proxy.java:118 msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." -msgstr "" +msgstr "Возможно, он Ñодержит ненужные данные или опечатку в адреÑе Base32." #: ../java/build/Proxy.java:119 msgid "" "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "or Base 64 key." msgstr "" +"Проверьте URL и попробуйте иÑправить ÑÑылку Ñ Ð¸Ñпользованием корректной " +"ÑÑылки Base32 или Base64." #: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Протокол не HTTP" #: ../java/build/Proxy.java:127 msgid "The request uses a bad protocol." -msgstr "" +msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½ через неподдерживанмый протокол." #: ../java/build/Proxy.java:128 #, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" +msgstr "HTTP-прокÑи I2P поддерживает ТОЛЬКО протокол {0}http://{1}." #: ../java/build/Proxy.java:129 #, java-format msgid "" "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." msgstr "" +"Другие протоколы, такие как {0}https://{1} и {0}ftp://{1} не поддерживаютÑÑ." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 msgid "This seems to be a bad destination:" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po index bc97182fe3..703e9420b7 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:53+0000\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" @@ -22,335 +22,335 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/build/Proxy.java:5 -msgid "Proxy Authorization Required" -msgstr "TillstÃ¥nd för utproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:6 -msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "TillstÃ¥nd för utproxy" - -#: ../java/build/Proxy.java:7 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:8 -#, java-format -msgid "" -"Please enter your username and password, or check your {0}router " -"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:9 -#, java-format -msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16 -msgid "Warning: No Outproxy Configured" +#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 +msgid "Warning: Outproxy Not Found" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20 -#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44 -#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61 -#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83 -#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103 -#: ../java/build/Proxy.java:115 +#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18 +#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61 +#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88 +#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111 +#: ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 msgid "Router Console" msgstr "Router konsol " -#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21 -#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45 -#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62 -#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84 -#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104 -#: ../java/build/Proxy.java:116 +#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19 +#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41 +#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62 +#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89 +#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:122 msgid "I2P Router Console" msgstr "Router konsol " -#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22 -#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46 -#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63 -#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85 -#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105 -#: ../java/build/Proxy.java:117 +#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20 +#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42 +#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63 +#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90 +#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113 +#: ../java/build/Proxy.java:123 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23 -#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47 -#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64 -#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86 -#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106 -#: ../java/build/Proxy.java:118 +#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21 +#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43 +#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64 +#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91 +#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114 +#: ../java/build/Proxy.java:124 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24 -#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48 -#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65 -#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87 -#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107 -#: ../java/build/Proxy.java:119 +#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22 +#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44 +#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65 +#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92 +#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115 +#: ../java/build/Proxy.java:125 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbok" -#: ../java/build/Proxy.java:17 +#: ../java/build/Proxy.java:12 +msgid "The HTTP Outproxy was not found." +msgstr "HTTP proxyn är inte uppe" + +#: ../java/build/Proxy.java:13 msgid "" -"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " -"configured." +"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" +"integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:18 -msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." +#: ../java/build/Proxy.java:14 +#, java-format +msgid "" +"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " +"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:19 -msgid "Information: New Host Name" +#: ../java/build/Proxy.java:15 +#, java-format +msgid "" +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" +"here{1}." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97 +msgid "Could not find the following destination:" +msgstr "MÃ¥l för tunnel" + +#: ../java/build/Proxy.java:17 +msgid "Error: Request Denied" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:23 +msgid "Error: Local Access" msgstr "" +#: ../java/build/Proxy.java:24 +msgid "Your browser is misconfigured." +msgstr "Din webbläsare stödjer inte iFrames." + #: ../java/build/Proxy.java:25 -msgid "Information: New Host Name with Address Helper" +msgid "" +"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " +"destinations." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:26 -msgid "" -"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " -"your address book." +msgid "Warning: Eepsite Unknown" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:27 -msgid "You may save this host name to your local address book." +#: ../java/build/Proxy.java:32 +msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:33 +msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:34 +msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:35 +#, java-format +msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:28 +#: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" -"If you save it to your address book, you will not see this message again." +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " +"below." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:29 +#: ../java/build/Proxy.java:37 +#, java-format msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." +"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " +"subscriptions{3} to your addressbook." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:30 +#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 +msgid "Warning: Invalid Request URI" +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:46 +msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +msgstr "" + +#: ../java/build/Proxy.java:47 msgid "" -"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " -"browser." +"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " +"browser has mistakenly added on." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37 +#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 msgid "Warning: Invalid Destination" msgstr "Lokalt mÃ¥l" -#: ../java/build/Proxy.java:38 +#: ../java/build/Proxy.java:55 msgid "" "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "unreachable." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:39 +#: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "is bad." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:40 +#: ../java/build/Proxy.java:57 msgid "The I2P host could also be offline." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123 +#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96 #, java-format msgid "You may want to {0}retry{1}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72 -#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124 -msgid "Could not find the following destination:" -msgstr "MÃ¥l för tunnel" - -#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49 +#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66 msgid "Warning: Request Denied" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:50 +#: ../java/build/Proxy.java:67 msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57 -msgid "Warning: Invalid Request URI" +#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74 +msgid "Warning: No Outproxy Configured" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:58 -msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." +#: ../java/build/Proxy.java:75 +msgid "" +"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " +"configured." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:59 -msgid "" -"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " -"browser has mistakenly added on." +#: ../java/build/Proxy.java:76 +msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:60 -msgid "Warning: Eepsite Unknown" +#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78 +msgid "Warning: Destination Key Conflict" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:66 -msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook" +#: ../java/build/Proxy.java:79 +msgid "" +"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " +"than a host entry in your host database." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:67 -msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." +#: ../java/build/Proxy.java:80 +msgid "" +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " +"two eepsites identical names." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:68 -msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." +#: ../java/build/Proxy.java:81 +msgid "" +"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " +"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " +"database, or naming one of them differently." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:69 -#, java-format -msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." +#: ../java/build/Proxy.java:82 +msgid "Proxy Authorization Required" +msgstr "TillstÃ¥nd för utproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:83 +msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" +msgstr "TillstÃ¥nd för utproxy" + +#: ../java/build/Proxy.java:84 +msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:70 +#: ../java/build/Proxy.java:85 +#, java-format msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." +"Please enter your username and password, or check your {0}router " +"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:71 +#: ../java/build/Proxy.java:86 #, java-format msgid "" -"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " -"subscriptions{3} to your addressbook." +"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." +"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:73 -msgid "Error: Request Denied" +#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93 +msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:79 -msgid "Error: Local Access" +#: ../java/build/Proxy.java:94 +msgid "The eepsite was not reachable." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:80 -msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "Din webbläsare stödjer inte iFrames." - -#: ../java/build/Proxy.java:81 +#: ../java/build/Proxy.java:95 msgid "" -"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " -"destinations." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88 -msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" +"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " +"yet well-integrated with peers." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "The request uses a bad protocol." +#: ../java/build/Proxy.java:98 +msgid "Information: New Host Name" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:90 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +#: ../java/build/Proxy.java:104 +msgid "Information: New Host Name with Address Helper" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:91 -#, java-format +#: ../java/build/Proxy.java:105 msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 -msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:99 -#, java-format -msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." +"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " +"your address book." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:100 -msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." +#: ../java/build/Proxy.java:106 +msgid "You may save this host name to your local address book." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:101 +#: ../java/build/Proxy.java:107 msgid "" -"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " -"or Base 64 key." +"If you save it to your address book, you will not see this message again." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108 -msgid "Warning: Outproxy Not Found" +#: ../java/build/Proxy.java:108 +msgid "" +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " +"restart." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:109 -msgid "The HTTP Outproxy was not found." -msgstr "HTTP proxyn är inte uppe" - -#: ../java/build/Proxy.java:110 msgid "" -"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" -"integrated with peers." +"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " +"browser." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:111 -#, java-format -msgid "" -"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " -"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." +#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116 +msgid "Warning: Bad Address Helper" msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:112 +#: ../java/build/Proxy.java:117 #, java-format -msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." -msgstr "" - -#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120 -msgid "Warning: Eepsite Unreachable" +msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:121 -msgid "The eepsite was not reachable." +#: ../java/build/Proxy.java:118 +msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:122 +#: ../java/build/Proxy.java:119 msgid "" -"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " -"yet well-integrated with peers." +"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " +"or Base 64 key." msgstr "" -#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126 -msgid "Warning: Destination Key Conflict" +#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126 +msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:127 -msgid "" -"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " -"than a host entry in your host database." +msgid "The request uses a bad protocol." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:128 -msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +#, java-format +msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:129 +#, java-format msgid "" -"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " -"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " -"database, or naming one of them differently." +"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite " msgid "HTTP Outproxy" msgstr "HTTP Utproxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" "en \"hopp\" tjänst" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "{0} hopptjänst" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index 4666c5460a..f8dfc58540 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:15+0000\n" "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -28,126 +28,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 -msgid "This seems to be a bad destination:" -msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572 -msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen." - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639 -#, java-format -msgid "" -"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" -"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=" -"\"{1}\">here</a>." -msgstr "" -"Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href=" -"\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-" -"Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047 -msgid "Base 32" -msgstr "Base 32" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057 -#, java-format -msgid "Continue to {0} without saving" -msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062 -#, java-format -msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" -msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" - -#. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 -#, java-format -msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" -msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066 -#, java-format -msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" -msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 -msgid "HTTP Outproxy" -msgstr "HTTP-Outproxy" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185 -msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen " -"Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" - -#. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221 -#, java-format -msgid "{0} jump service" -msgstr "Weiterleitungsdienst {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 -#, java-format -msgid "Added via address helper from {0}" -msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 -msgid "Added via address helper" -msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 -#, java-format -msgid "Redirecting to {0}" -msgstr "Weiterleitung zu {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "Routerkonsole" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbuch" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 -#, java-format -msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -msgstr "" -"{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet." - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 -#, java-format -msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -msgstr "" -"Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet." - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 -msgid "Click here if you are not redirected automatically." -msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" - #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335 msgid "internal" @@ -563,6 +443,13 @@ msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten" msgid "Router I2CP Address" msgstr "I2CP-Adresse des Routers" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410 +msgid "Host" +msgstr "Host" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 @@ -932,6 +819,10 @@ msgstr "Wartestellung" msgid "Outproxy" msgstr "Ausgehender Proxy" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397 msgid "none" msgstr "Keiner" @@ -1351,6 +1242,84 @@ msgstr "Abschließen" msgid "Next" msgstr "Nächstes" +#~ msgid "This seems to be a bad destination:" +#~ msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" + +#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" +#~ msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen." + +#~ msgid "" +#~ "To visit the destination in your host database, click <a href=" +#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, " +#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie <a href=" +#~ "\"{0}\">hier</a>, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-" +#~ "Anfrage zu besuchen, <a href=\"{1}\">hier</a>!" + +#~ msgid "Base 32" +#~ msgstr "Base 32" + +#~ msgid "Continue to {0} without saving" +#~ msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern" + +#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" +#~ msgstr "" +#~ "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" + +#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" +#~ msgstr "" +#~ "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" + +#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" +#~ msgstr "" +#~ "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" + +#~ msgid "HTTP Outproxy" +#~ msgstr "HTTP-Outproxy" + +#~ msgid "" +#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +#~ "service:" +#~ msgstr "" +#~ "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen " +#~ "Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" + +#~ msgid "{0} jump service" +#~ msgstr "Weiterleitungsdienst {0}" + +#~ msgid "Added via address helper from {0}" +#~ msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}" + +#~ msgid "Added via address helper" +#~ msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt" + +#~ msgid "Redirecting to {0}" +#~ msgstr "Weiterleitung zu {0}" + +#~ msgid "Router Console" +#~ msgstr "Routerkonsole" + +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Adressbuch" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." +#~ msgstr "" +#~ "{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet." + +#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." +#~ msgstr "" +#~ "Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet." + +#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically." +#~ msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" + #~ msgid "" #~ "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" #~ msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po index 38db29cb32..88ef805bcd 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 14:14+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "interne" #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{0} entrant, {0} sortant tunnels" +msgstr[1] "{0} entrants, {0} sortants tunnels" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 msgid "lower bandwidth and reliability" @@ -1247,79 +1247,3 @@ msgstr "Terminer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 msgid "Next" msgstr "Suivant" - -#~ msgid "This seems to be a bad destination:" -#~ msgstr "Cela semble être une mauvaise destination" - -#~ msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -#~ msgstr "" -#~ "i2paddresshelper ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !" - -#~ msgid "" -#~ "To visit the destination in your host database, click <a href=" -#~ "\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, " -#~ "click <a href=\"{1}\">here</a>." -#~ msgstr "" -#~ "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a " -#~ "href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l''aide d''adresse " -#~ "en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>." - -#~ msgid "Base 32" -#~ msgstr "Base 32" - -#~ msgid "Continue to {0} without saving" -#~ msgstr "" -#~ "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. " - -#~ msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" -#~ msgstr "" -#~ "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p" - -#~ msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" -#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p" - -#~ msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" -#~ msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p" - -#~ msgid "HTTP Outproxy" -#~ msgstr "proxy sortant HTTP" - -#~ msgid "" -#~ "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " -#~ "service:" -#~ msgstr "" -#~ "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en " -#~ "utilisant un \"service de saut\":" - -#~ msgid "{0} jump service" -#~ msgstr "{0} jump service" - -#~ msgid "Added via address helper from {0}" -#~ msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}" - -#~ msgid "Added via address helper" -#~ msgstr "Ajouté via assitant d'adresse" - -#~ msgid "Redirecting to {0}" -#~ msgstr "Redirection vers {0}" - -#~ msgid "Router Console" -#~ msgstr "Console du routeur" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "Carnet d'adresses" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuration" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Aide" - -#~ msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -#~ msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours." - -#~ msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -#~ msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours." - -#~ msgid "Click here if you are not redirected automatically." -#~ msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po index 63cd476ce9..e6d6f151ab 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po @@ -4,15 +4,15 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# <i2p@robertfoss.se>, 2013. -# <i2p@robertfoss.se>, 2012. -# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012. +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012 +# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 16:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:16+0000\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/sv_SE/)\n" @@ -22,128 +22,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 -msgid "This seems to be a bad destination:" -msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mÃ¥l" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 -msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sÃ¥dant mÃ¥l!" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 -#, java-format -msgid "" -"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" -"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=" -"\"{1}\">here</a>." -msgstr "" -"För att besöka mÃ¥let i din värd databas href=\"{0}\"> klicka <a här </ a>. " -"För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a " -"här </ a>." - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:426 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410 -msgid "Host" -msgstr "Värd" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 -msgid "Base 32" -msgstr "Bas 32" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 -msgid "Destination" -msgstr "MÃ¥l" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 -#, java-format -msgid "Continue to {0} without saving" -msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 -#, java-format -msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" -msgstr "Spara {0} till routeradressboken och fortsätt till eepsite " - -#. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 -#, java-format -msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" -msgstr "Spara {0} till huvudadressboken och fortsätt till eepsite " - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 -#, java-format -msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" -msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite " - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1179 -msgid "HTTP Outproxy" -msgstr "HTTP Utproxy" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184 -msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "" -"Klicka pÃ¥ en länk nedan för att söka efter en hjälpaddress genom att använda " -"en \"hopp\" tjänst" - -#. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1220 -#, java-format -msgid "{0} jump service" -msgstr "{0} hopptjänst" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163 -#, java-format -msgid "Added via address helper from {0}" -msgstr "Tillagd via adresshjälpare frÃ¥n {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165 -msgid "Added via address helper" -msgstr "Tillagd via adresshjälpen " - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190 -#, java-format -msgid "Redirecting to {0}" -msgstr "Om dirigerar till {0}" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196 -msgid "Router Console" -msgstr "Router konsol " - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbok" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335 +msgid "internal" +msgstr "Intern " -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:404 #, java-format -msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu " +msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" +msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" +msgstr[0] "{0} inÃ¥tgÃ¥ende, {0} utÃ¥tgÃ¥ende tunnel" +msgstr[1] "{0} inÃ¥tgÃ¥ende, {0} utÃ¥tgÃ¥ende tunnlar" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203 -#, java-format -msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu " +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408 +msgid "lower bandwidth and reliability" +msgstr "lägre bandbredd och pÃ¥litlighet" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205 -msgid "Click here if you are not redirected automatically." -msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt " +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410 +msgid "standard bandwidth and reliability" +msgstr "standard bandbredd och pÃ¥litlighet" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:325 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:335 -msgid "internal" -msgstr "Intern " +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412 +msgid "higher bandwidth and reliability" +msgstr "högre bandbredd och pÃ¥litlighet" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." @@ -464,209 +365,187 @@ msgstr "hopp variation" msgid "Count" msgstr "Antal" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 -msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -msgstr "" -"1 inkommande, 1 utgÃ¥ende tunnlar (lÃ¥g bandbreddsanvändning, lÃ¥g " -"tillförlitlighet)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 -msgid "" -"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard " -"reliability)" -msgstr "" -"2 inkommande, 2 utgÃ¥ende tunnlar (normal bandbreddsanvändning, normal " -"tillförlitlighet)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 -msgid "" -"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -msgstr "" -"3 inkommande, 3 utgÃ¥ende tunnlar (Högre bandbreddsanvändning, högre " -"tillförlitlighet)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:370 -msgid "tunnels" -msgstr "tunnlar" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:353 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338 msgid "Backup Count" msgstr "Antal reserver" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "" "0 reserv tunnlar i varje riktning (ingen redundans, ingen resursanvändning)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "1 reserv tunnel i varje riktning (lÃ¥g redundans, lÃ¥g resursanvändning)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "" "2 reserv tunnlar i varje riktning (medel hög redundans, medel hög " "resursanvändning)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "" "3 reserv tunnlar i varje riktning (hög redundans, hög resursanvändning)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:365 msgid "backup tunnels" msgstr "reserv tunnlar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "interactive connection" msgstr "interaktiv anslutning" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "bulk-anslutning (hämtningar/webbplatser/BT)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:400 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:375 msgid "Delay Connect" msgstr "Fördröj anslutning" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379 msgid "for request/response connections" msgstr "för förfrÃ¥gan/svar-anslutningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 msgid "Router I2CP Address" msgstr "I2CP Routeradress" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410 +msgid "Host" +msgstr "Värd" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "Minska kvantitetn pÃ¥ tunnel vid inaktivitet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:506 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "Minska antal tunnlar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 msgid "Idle minutes" msgstr "Inaktiv i minuter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "Stäng tunnlar vid inaktivitet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "Nya nycklar vid Ã¥teröppnade" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "Avvakta med att öppna tunnlar tills de behövs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 msgid "Persistent private key" msgstr "Beständig privat nyckel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 msgid "Local destination" msgstr "Lokalt mÃ¥l" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:461 msgid "(if known)" msgstr "(om känd)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:466 msgid "Local Authorization" msgstr "Lokala tillstÃ¥nd" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "TillstÃ¥nd för utproxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 msgid "Jump URL List" msgstr "Hopp lista för URLer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513 msgid "Custom options" msgstr "Anpassade alternativ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:554 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:699 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:560 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -702,116 +581,104 @@ msgstr "Lägg till i den lokala adressboken" msgid "Hostname Signature" msgstr "Värddatornamnets signatur" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353 -msgid "4 in, 4 out (high traffic server)" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357 -msgid "5 in, 5 out (high traffic server)" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:361 -msgid "6 in, 6 out (high traffic server)" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405 msgid "Encrypt Leaseset" msgstr "Kryptera Leaseset" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411 msgid "Encryption Key" msgstr "Krypteringsnyckel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415 msgid "Generate New Key" msgstr "Skapa ny nyckel " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 msgid "Generate" msgstr "Skapa" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:456 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511 msgid "(Tunnel must be stopped first)" msgstr "(Tunneln mÃ¥ste stoppas först)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421 msgid "Restricted Access List" msgstr "Begränsad Ã¥tkomst lista" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 msgid "Whitelist" msgstr "Lista över tillÃ¥tna" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 msgid "Blacklist" msgstr "Svartlista" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 msgid "Access List" msgstr "Ã…tkomstlista" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439 msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" msgstr "Begränsning av inkommande anslutningar (0 = obegränsat)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441 msgid "Per client" msgstr "Per klient" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 msgid "Per minute" msgstr "Per minut" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 msgid "Per hour" msgstr "Per timme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 msgid "Per day" msgstr "Per dag" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar (0 = obegränsat)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "New Certificate type" msgstr "Ny certifikatet typ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:524 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487 msgid "Hashcash (effort)" msgstr "Hashcash (förmÃ¥ga)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 msgid "Hashcash Calc Time" msgstr "Beräknings tid för Hashcash " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:532 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "Estimate" msgstr "Uppsaktta" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501 msgid "Signed (signed by)" msgstr "Undertecknad (undertecknat av)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:544 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507 msgid "Modify Certificate" msgstr "Ändra Certifikat" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509 msgid "Modify" msgstr "Ändra" @@ -937,6 +804,10 @@ msgstr "Standby" msgid "Outproxy" msgstr "Utproxy" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377 +msgid "Destination" +msgstr "MÃ¥l" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397 msgid "none" msgstr "Ingen" diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po index 0aee78a0d8..622ad5ac48 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # +# Translators: +# Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n" -"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Ashoka <martin2p@posteo.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -26,39 +28,51 @@ msgstr "Willkommen im I2P!" #, java-format msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers." -msgstr "Hab noch {0}etwas Geduld{1}, während I2P startet und weitere I2P-Router findet." +msgstr "" +"Hab noch {0}etwas Geduld{1}, während I2P startet und weitere I2P-Router " +"findet." #, java-format msgid "" "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" "configuration page{3}." -msgstr "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf der" -"{2}Einstellungsseite{3} an!" +msgstr "" +"Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf " +"der{2}Einstellungsseite{3} an!" msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." -msgstr "Auch kannst Du gleich deinen Browser für die Nutzung von I2P einrichten." +msgstr "" +"Auch kannst Du gleich deinen Browser für die Nutzung von I2P einrichten." msgid "" "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "browser settings." -msgstr "Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel." +msgstr "" +"Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 " +"(oder localhost) mit Port 4444 als Ziel." msgid "Do not use SOCKS for this." -msgstr "" +msgstr "Benutze keine SOCKS dafür." #, java-format msgid "" "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." -msgstr "Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}." +msgstr "" +"Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}." #, java-format msgid "" "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" "check out{1} our {2}FAQ{3}." -msgstr "Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen." +msgstr "" +"Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" " +"aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen." #, java-format msgid "" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "help{3} or {4}#i2p{5}." -msgstr "Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, {2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!" +msgstr "" +"Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und " +"schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, " +"{2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!" diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po index d8eb0787d9..834b4b96a8 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po @@ -4,15 +4,16 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# Boxoa590, 2013 # foo <foo@bar>, 2009 # Boxoa590, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Boxoa590\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:50+0000\n" +"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po index 7fb7c36f95..781f298b51 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # +# Translators: +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n" -"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:45+0000\n" +"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/sv_SE/)\n" "Language: sv_SE\n" @@ -19,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Congratulations on getting I2P installed!" -msgstr "" +msgstr "Grattis för att I2P installerats." msgid "Welcome to I2P!" msgstr "Välkommen till I2P!" @@ -32,32 +34,43 @@ msgstr "{0}Ha tÃ¥lamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers." msgid "" "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" "configuration page{3}." -msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port inställningar{1} pÃ¥ {2}konfigurations-sidan{3}." +msgstr "" +"Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port " +"inställningar{1} pÃ¥ {2}konfigurations-sidan{3}." msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." msgstr "" +"Du kan även ställa in din webbläsare till att använda I2P-proxyn för att nÃ¥ " +"eepsidor." msgid "" "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "browser settings." msgstr "" +"Skriv in 127.0.0.1 (eller localhost) port 4444 som en http-proxy i din " +"webbläsares inställningar." msgid "Do not use SOCKS for this." -msgstr "" +msgstr "Använd inte SOCKS för detta." #, java-format msgid "" "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." msgstr "" +"Mer information kan hittsa pÃ¥ {0}I2P webbläsar-proxy inställnings sidan{1}." #, java-format msgid "" "Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" "check out{1} our {2}FAQ{3}." -msgstr "När du har en \"delade klienter\" distination listad pÃ¥ vänster sida, {0}kika pÃ¥{1} vÃ¥r {2}FAQ{3}." +msgstr "" +"När du har en \"delade klienter\" distination listad pÃ¥ vänster sida, {0}" +"kika pÃ¥{1} vÃ¥r {2}FAQ{3}." #, java-format msgid "" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "help{3} or {4}#i2p{5}." -msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss pÃ¥ {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}." +msgstr "" +"Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss pÃ¥ {2}" +"#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}." diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 74ef4adc6c..2abe5f27ba 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -10,15 +10,16 @@ # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # foo <foo@bar>, 2009 # mixxy, 2011 +# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013 # pirr <pirr@tormail.org>, 2012 # zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n" -"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 11:19+0000\n" +"Last-Translator: nextloop <ga25day@mytum.de>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -62,64 +63,64 @@ msgstr[1] "{0} Minuten" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 Stunde" msgstr[1] "{0} Stunden" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 msgid "n/a" msgstr "k.A." #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 Tag" msgstr[1] "{0} Tage" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 msgid "Banned by router hash" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:708 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:781 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:857 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "permanent gesperrte IP's" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:859 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "An" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:897 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455 msgid "none" msgstr "keine" @@ -127,87 +128,88 @@ msgstr "keine" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Weise Tunnelanfragen ab: Initialisieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "Weise viele Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" +msgstr "Weise die meisten Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" -msgstr "Akzeptiere viele Tunnelanfragen" +msgstr "Akzeptiere die meisten Tunnelanfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Beende Router" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Reseed erhalten" msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." msgstr "Reseed fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 msgid "reseed configuration page" -msgstr "Einstellungen für den Reseed" +msgstr "Einstellungen für das Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -242,35 +244,35 @@ msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden" msgid "Known fast peers" msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:344 msgid "NetDb entry" msgstr "NetzDB-Eintrag" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router-Transport-Adresse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:566 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "" "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur " "Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -287,95 +289,95 @@ msgstr "" "Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und " "i2np.udp.maxConnections=nnn" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Dir" msgstr "Richtung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Eingehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "Ausgehende Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere " "Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre " "Firewall zu überwinden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "Idle" msgstr "Untätig" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Ein-/Ausgehend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864 msgid "Up" msgstr "Verbunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Skew" msgstr "Differenz" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -383,34 +385,34 @@ msgstr "" "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden " "können" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Die Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "" "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher " "überschreiten." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Der Grenzwert zum verzögertem Starten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -418,115 +420,115 @@ msgstr "" "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der " "empfangenen Pakete (Bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "TX" msgstr "Gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "RX" msgstr "Empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Dup RX" msgstr "Mehrfach empfangen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Einstellungen des WAN Common Interface" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:493 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:484 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:495 msgid "Upstream" msgstr "Upstream" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:486 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:497 msgid "Downstream" msgstr "Downstream" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "WAN-PPP-Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511 msgid "External IP" msgstr "externe IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:503 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Schicht-3-Weiterleitung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504 msgid "Default Connection Service" msgstr "Standardverbingungsservice" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:508 msgid "WAN IP Connection" msgstr "WAN-IP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Einstellunfen zur WAN-Ethernet-Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 msgid "Found Device" msgstr "Gerät gefunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537 msgid "Subdevice" msgstr "Untergerät" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP-Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:561 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -534,25 +536,25 @@ msgstr "" "UPnP wurde deaktiviert; Hast du mehr als ein UPnP-Internet-Gateway in deinem " "LAN ?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP hat keine UPnP-fähigen, kompatiblen Geräte in deinem LAN." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Die gegenwärtige von UPnP gemeldete externe IP-Adresse ist {0}." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:574 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Die gegenwärtige externe IP-Adresse steht nicht zur Verfügung." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Downstream-Bitrate von {0} bits/s." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." @@ -560,197 +562,200 @@ msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "Limit" msgstr "Obere Grenze" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 msgid "Out Queue" msgstr "Ausgehende Warteschlange" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135 msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" -#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846 -msgid "peers" -msgstr "Teilnehmer" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749 +#, java-format +msgid "{0} peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "{0} Teilnehmer" +msgstr[1] "{0} Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Bekanntmachung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667 msgid "backlogged" msgstr "im Rückstand" -#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417 -msgid "SUMMARY" -msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" - -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam" #. don't even bother, since we are so overloaded locally -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:617 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Ãœberlast an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:648 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:867 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:900 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:869 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:902 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:979 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:981 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange" @@ -1748,66 +1753,66 @@ msgstr "Sambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:739 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:740 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:769 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:770 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Ãœberprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:771 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:772 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:794 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:795 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}Bytes übertragen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Ãœbertragung von {0} fehlgeschlagen" #. Process the .sud/.su2 file -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1050 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Aktualisierung heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075 msgid "Restarting" msgstr "Starte neu" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031 msgid "Update verified" msgstr "Aktualisierung verifiziert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1055 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1084 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" @@ -1816,86 +1821,86 @@ msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 msgid "Updating" msgstr "Aktualisiere" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Versuche, von Datei {0} zu installieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Keine Datei angegeben {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Installation der Datei {0} fehlgeschlagen, Kopieren fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "" "Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Ãœberprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -1903,103 +1908,103 @@ msgstr "" "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist " "es ist bereits installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "" "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte " "Konfigurationsdatei" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem " "installierten Zusatzprogramm überein." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die " "installierte Version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des " "Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder " "älter des Zusatzprogramms" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder höher" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder geringer" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Kann nicht in Pluginverzeichnis {0} schreiben" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Das Plugin wird beim nächsten Neustart installiert." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm " "ist noch nicht installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "" "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. " "Ãœberprüfen Sie die Berichte!" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualisiere von {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden" @@ -2118,13 +2123,13 @@ msgstr "" "Fehlerberichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " @@ -2295,7 +2300,7 @@ msgid "Interface configuration saved" msgstr "Interfacekonfiguration gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 @@ -2318,7 +2323,7 @@ msgstr "Klasse und Argumente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -2382,7 +2387,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:102 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" @@ -2404,7 +2409,7 @@ msgstr "löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:884 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 @@ -2414,7 +2419,7 @@ msgstr "Lösche ausgewähltes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:903 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 @@ -2565,8 +2570,8 @@ msgstr "WARNUNG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -2675,132 +2680,135 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142 msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Erneutes prüfen der Erreichbarket des Routers ..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 +msgid "Updating IPv6 setting" +msgstr "Aktualisiere die IPv6-Einstellungen" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Deaktiviere TCP vollständig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "Aktualisiere TCP-Adresse auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "Aktualisiere TCP-Port auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Warnung - Ports unter 1024 werden nicht empfohlen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 msgid "Invalid port" msgstr "ungültiger Port" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "Aktualisiere UDP-Port auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" msgstr "UPnP wird aktiviert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334 msgid "Disabling UPnP" msgstr "UPnP wird deaktiviert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus aktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus deaktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" msgstr "UDP deaktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 msgid "Enabling UDP" msgstr "UDP aktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Hostname oder IP {0} ist nicht öffentlich rutbar." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 msgid "bits per second" msgstr "Bits pro Sekunde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" @@ -3316,6 +3324,11 @@ msgstr "Polnisch" msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänien" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3329,9 +3342,8 @@ msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 -#, fuzzy msgid "Turkish" -msgstr "Turkmenistan" +msgstr "Türkisch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" @@ -3352,8 +3364,8 @@ msgid "User Name" msgstr "Benutzername" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -3362,70 +3374,70 @@ msgstr "Hinzufügen" msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109 msgid "Update or check already in progress" msgstr "Es wird bereits auf Aktualisierungen geprüft." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:118 msgid "Update available, attempting to download now" msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120 msgid "Update available, click button on left to download" msgstr "" "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126 msgid "No update available" msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" msgstr "Aktualisiere die Adresse für Benachrichtigungen auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" msgstr "Aktualisiere Proxyserver auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:154 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:174 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183 msgid "Updating update URLs." msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsadressen auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194 msgid "Updating trusted keys." msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" msgstr "Aktualisiere die Adresse der unsignierten Aktualisierungsdatei auf {0}" @@ -3551,7 +3563,6 @@ msgid "Periods" msgstr "Zeitraum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "oder" @@ -3678,7 +3689,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Entwicklerforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Bittorent-Tracker" @@ -3731,92 +3742,88 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Javadocs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical documentation" msgstr "Technische Dokumentation" +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Debian und Tahoe-LAFS Repositories" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 -msgid "killyourtv.i2p" -msgstr "killyourtv.i2p" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P-Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P News" msgstr "I2P-Neuigkeiten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Add-on directory" msgstr "Verzeichnis der Erweiterungen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Postmans Tracker" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P home page" msgstr "I2P-Homepage" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Project Website" msgstr "Projektwebsite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "I2P-Netzwerkstatistiken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical Docs" msgstr "Technische Docs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac-Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ughas Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "Seedless und die BitTorrent-Anwendung Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Sponge's main site" msgstr "Sponge Hauptseite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Dein Browser ist nicht richtig konfiguriert, um den HTTP-Proxy auf {0} zu " "benutzen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3902,7 +3909,7 @@ msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" @@ -3950,7 +3957,7 @@ msgstr "Ganzer Eintrag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" @@ -4002,21 +4009,21 @@ msgstr "NTCP und SSU" msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:233 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Benachrichtigungen: {0};" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:239 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Benachrichtigungen: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:248 msgid "Hide news" msgstr "Neuigkeiten verstecken" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:251 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642 msgid "Show news" msgstr "Neuigkeiten anzeigen" @@ -4037,180 +4044,180 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Ãœberprüfung auf Aktualisierungen der Plugin abgeschlossen" #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Zeige ein aktuelles Profil an." msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Zeige ein altes Profil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} alte Profile nicht an." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Zeige ein Standardprofil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} Standardprofile nicht an." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Gruppen (Kategorien)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "Integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "schnell, hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "hohe Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Failing" msgstr "fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 msgid "Integrated" msgstr "integriert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 msgid "Unreachable" msgstr "Unerreichbar" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 msgid "Test Fails" msgstr "Test fehlgeschlagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "profile" msgstr "Profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Integ. Value" msgstr "Integrationswert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Heard About" msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "Last Heard From" msgstr "Letzte Nachricht empfangen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Last Good Send" msgstr "Letzte geglückte Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Bad Send" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10 Min. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1 Std. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1 Tag Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Letzte erfolgreiche Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "Last Good Store" msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 msgid "Last Bad Store" msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 msgid "1h Fail Rate" msgstr "stündl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 msgid "1d Fail Rate" msgstr "tägl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "Thresholds" msgstr "Grenzwerte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "fast peers" msgstr "schnelle Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "high capacity peers" msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid " well integrated peers" msgstr "gut integrierte Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" @@ -4218,35 +4225,35 @@ msgstr "" "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein " "Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde " "bekommen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "" "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests " "fehl?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "status" msgstr "Status" @@ -4455,7 +4462,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Local Destinations" msgstr "lokale Ziele" @@ -4679,44 +4686,44 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "Testing" msgstr "Teste" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Firewalled" msgstr "Firewall aktiv" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "nicht verbunden - Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -4724,57 +4731,57 @@ msgstr "" "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der " "Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "" "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Ãœberprüfen Sie Firewall und " "Netzwekrverbindung!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Klienten- und Servertunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431 msgid "Show tunnels" msgstr "Zeige Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 msgid "Leases expired" msgstr "Leases abgelaufen" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 msgid "Rebuilding" msgstr "Baue wieder auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 msgid "ago" msgstr "vor" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 msgid "Building" msgstr "Baue auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 msgid "Building tunnels" msgstr "Baue Tunnel auf" @@ -4782,26 +4789,26 @@ msgstr "Baue Tunnel auf" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "versch. Klienten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Restart to install" msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" @@ -4809,40 +4816,40 @@ msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br> -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708 #, java-format msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" msgstr "unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Hilfe bei der Firewalleinstellung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Ãœberprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753 msgid "Reseed" msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859 msgid "Top" msgstr "ganz oben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Down" msgstr "runter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Bottom" msgstr "ganz unten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889 msgid "Select a section to add" msgstr "Markiere eine Sektion zum Hinzuzufügen" @@ -4876,113 +4883,113 @@ msgid "now" msgstr "Jetzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405 msgid "configure" msgstr "ändern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "Client tunnels for" msgstr "Kliententunnel für" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "dead" msgstr "tot" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69 msgid "Participating tunnels" msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "Empfangen auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "Zeit bis Ablauf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "Gesendet auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "Aufgabe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" msgstr "Datenmenge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" msgstr "Gnadenfrist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Ausgehender Endpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Eingehende Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" msgstr "Restzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Endpoint" msgstr "Endpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "Build in progress" msgstr "Im Aufbau befindlich" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 msgid "inbound" msgstr "eingehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "outbound" msgstr "ausgehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224 msgid "in" msgstr "eingehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "out" msgstr "ausgehend" @@ -5435,7 +5442,7 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 @@ -5623,7 +5630,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Empfohlene Eepseiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Local Services" msgstr "Lokale Dienste" @@ -5772,7 +5779,7 @@ msgid "IP Configuration" msgstr "IP-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse" @@ -5793,27 +5800,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 -msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "Hostnamen oder IP angeben" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 -msgid "Select Interface" -msgstr "Schnittstelle auswählen" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "Hostnamen oder IP angeben" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" @@ -5821,55 +5824,79 @@ msgstr "" "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation " "und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 msgid "Experimental" msgstr "experimentell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 +msgid "IPv6 Configuration" +msgstr "IPv6-Einstellungen" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +msgid "Disable IPv6" +msgstr "IPv6 ausschalten" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 +msgid "Enable IPv6" +msgstr "IPv6 verwenden" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 +msgid "Prefer IPv4 over IPv6" +msgstr "eher IPv4 anstatt IPv6 verwenden" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 +msgid "Prefer IPv6 over IPv4" +msgstr "eher IPv6 anstatt IPv4 verwenden" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 +msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" +msgstr "ausschließlich IPv6 verwenden (IPv4 auschalten)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "UDP Configuration:" msgstr "UDP-Einstellungen:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "UDP port:" msgstr "UDP-Port:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "Completely disable" msgstr "Komplett deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "" "(Nur auswählen wenn hinter einer Firewall, welche ausgehendes UDP blockiert)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP-Einstellungen:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "currently" msgstr "derzeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "if we are not firewalled" msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "" "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" @@ -5877,23 +5904,23 @@ msgstr "" "ausgehenden \n" "TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 msgid "Specify Port" msgstr "Gib den Port an" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "Notes" msgstr "Hinweise" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." @@ -5901,12 +5928,12 @@ msgstr "" "a) Gib deine Portnummern nie bekannt! b) Veränderungen dieser Werten " "bewirken einen Neustart des Routers." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 msgid "Configuration Help" msgstr "Konfigurationshilfe" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " @@ -5916,7 +5943,7 @@ msgstr "" "und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall " "für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." @@ -5924,7 +5951,7 @@ msgstr "" "Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n" "TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5934,7 +5961,7 @@ msgstr "" "Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ " "eingebaut." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." @@ -5944,13 +5971,13 @@ msgstr "" "werden \n" "kann und Probleme bereitet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" "Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n" "nicht gut mit I2P zusammen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." @@ -5959,41 +5986,41 @@ msgstr "" "um \n" "die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" "Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n" "Gründen nicht funktionieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Ãœberprüfen Sie hier den UPnP-Status." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." @@ -6001,23 +6028,23 @@ msgstr "" "UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n" "erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" "Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "They are <b>not private</b>." msgstr "Sie sind <b>nicht geheim</b>." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "" "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "Geben Sie auch <b>keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch</b> wie\n" "127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -6027,16 +6054,16 @@ msgstr "" "Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n" "wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "" "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "Reachability Help" msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -6048,7 +6075,7 @@ msgstr "" "Firewalls\n" "- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." @@ -6057,15 +6084,15 @@ msgstr "" "helfen, \n" "das Problem zu diagnostizieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." @@ -6073,7 +6100,7 @@ msgstr "" "Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n" "Anzeige gelegentlich fehlerhaft." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." @@ -6082,7 +6109,7 @@ msgstr "" "Ports,\n" "sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -6092,7 +6119,7 @@ msgstr "" "Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n" "\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." @@ -6101,7 +6128,7 @@ msgstr "" "gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden " "Tunneln." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -6111,7 +6138,7 @@ msgstr "" "Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer " "Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -6121,11 +6148,11 @@ msgstr "" "weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die " "Portweiterleitung an den I2P-Router behindern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." @@ -6133,7 +6160,7 @@ msgstr "" "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, " "deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." @@ -6141,11 +6168,11 @@ msgstr "" "Der Versteckte Modus wird für zusätzliche Sicherheit in bestimmten Ländern " "automatisch aktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." @@ -6153,7 +6180,7 @@ msgstr "" "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber " "leider sind Sie hinter einer Firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -6163,29 +6190,29 @@ msgstr "" "über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer " "offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter " "einer Firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "" "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall " "öffnen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -6194,7 +6221,7 @@ msgstr "" "Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter " "einer Firewall ist." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -6203,20 +6230,20 @@ msgstr "" "werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem " "Netzwerk." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "" "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." @@ -6224,15 +6251,15 @@ msgstr "" "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine " "eingehenden Verbindungen entgegennehmen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." @@ -6240,15 +6267,15 @@ msgstr "" "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, " "am Netzwerk teilzunehmen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -6256,21 +6283,21 @@ msgstr "" "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als " "Ihre extern erreichbare Adresse angeben." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "" "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: symmetrische NAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "" "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -6280,7 +6307,7 @@ msgstr "" "wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre " "Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -6288,11 +6315,11 @@ msgstr "" "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx " "in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -6301,7 +6328,7 @@ msgstr "" "Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für " "I2P!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." @@ -6309,16 +6336,16 @@ msgstr "" "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen " "Port nicht mehr nutzt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." @@ -6326,27 +6353,27 @@ msgstr "" "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und " "dennoch UDP deaktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "" "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für " "TCP oder aktivieren Sie UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen " "Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." @@ -6943,8 +6970,8 @@ msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager." msgid "home" msgstr "Heim" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Willkommen im I2P!" @@ -7068,11 +7095,11 @@ msgstr "" "Klicke auf eine Fahne, um eine Sprache auszuwählen, Klicke " "'Spracheinstellungen' unten, um sie später zu ändern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381 msgid "Search I2P" msgstr "Durchsuche I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "Interessante Eepsites" @@ -7207,5 +7234,8 @@ msgstr "Webmail" msgid "I2P Webmail" msgstr "I2P-Webmail" -#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -#~ msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!" +#~ msgid "killyourtv.i2p" +#~ msgstr "killyourtv.i2p" + +#~ msgid "Select Interface" +#~ msgstr "Schnittstelle auswählen" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 3c0922dd33..443e2ed8ef 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Translators: # aylham <aylham@gmail.com>, 2011 # aylham <aylham@gmail.com>, 2011 +# Boxoa590, 2012-2013 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011 # foo <foo@bar>, 2009 @@ -14,13 +15,14 @@ # Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2012 # jackjack <root@waka.site40.net>, 2011 +# Towatowa441, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Boxoa590\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 21:28+0000\n" +"Last-Translator: Towatowa441\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr[1] "{0} sec" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -64,20 +66,20 @@ msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0}h" msgstr[1] "{0} heures" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 msgid "n/a" msgstr "n/d" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -129,54 +131,55 @@ msgstr "aucun" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Rejet des tunnels : Démarrage" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Refus de tunnels: (délai de messages élevé)" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Refuse la plupart des tunnels: (trop de requêtes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Refus de tunnels: (limite atteinte)" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Refus de tunnels: (limite de bande passante)" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Refuse la plupart des tunnels: (limite de bande passante)" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Accepte la plupart des tunnels" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Accepte les tunnels" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Refuse les tunnels: (arrêt en cours)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Refus des tunnels" @@ -290,18 +293,18 @@ msgstr "" "avancée." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Définitions" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Peer" msgstr "Pair" @@ -310,8 +313,8 @@ msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Le pair distant, identifié par son hachage routeur" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Dir" msgstr "Sens" @@ -340,14 +343,14 @@ msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Temps écoulé depuis la dernière réception/émission d'un paquet " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2505 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "Idle" msgstr "En attente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Entrant/Sortant" @@ -361,15 +364,15 @@ msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Depuis combien de temps cette connexion est établie" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864 msgid "Up" msgstr "En marche" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Skew" msgstr "Dérive" @@ -418,8 +421,8 @@ msgstr "" "reçu (octets) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "TX" msgstr "TX" @@ -428,8 +431,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Nombre de paquets envoyés au pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "RX" msgstr "RX" @@ -438,7 +441,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Nombre de paquets reçus du pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "Dup TX" msgstr "TX dupl." @@ -447,7 +450,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Nombre de paquets retransmis au pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Dup RX" msgstr "RX dupl." @@ -468,7 +471,7 @@ msgstr "Configuration de l'interface commune Internet" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 msgid "Status" msgstr "État" @@ -579,154 +582,154 @@ msgstr "UPnP n'est pas activé" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Décalage excessif de l''horloge: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 msgid "NTCP connections" msgstr "connexions NTCP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "Limit" msgstr "Limite" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Timeout" msgstr "Échéance" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 msgid "Out Queue" msgstr "File de sortie" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135 msgid "Backlogged?" msgstr "Réinscrit?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Inbound" msgstr "Entrant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Outbound" msgstr "Sortant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725 -#, fuzzy, java-format +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749 +#, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" -msgstr[0] "Pairs" -msgstr[1] "Pairs" +msgstr[0] "{0} pair" +msgstr[1] "{0} pairs" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518 msgid "UDP connections" msgstr "connexions UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2501 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Tri par hachage de pair" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Direction/Introduction" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2506 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Tri par entrant inactif" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Tri par sortant inactif" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Tri par taux entrant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Tri par taux sortant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Tri par durée de connexion" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Tri par décalage d'horloge" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Tri par fenêtre de congestion" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Tri par seuil de démarrage lent" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Tri par durée d'aller-retour" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Tri pas dépassement de durée de retransmission" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Tri par MTU sortant" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Tri par paquets envoyés" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "Sort by packets received" msgstr "Tri par paquets reçus" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Tri par paquets renvoyés" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Tri par paquet reçus multiples" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Propositions de présentation à " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Ont proposé leur service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592 msgid "Choked" msgstr "Choqué" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2576 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600 msgid "1 fail" msgstr "1 échec" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} échecs" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Banni" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2643 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667 msgid "backlogged" msgstr "arriéré " @@ -2111,13 +2114,13 @@ msgstr "" "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 msgid "Configuration saved successfully" -msgstr "Configuration sauvegardé avec succès" +msgstr "Configuration sauvegardée avec succès" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " @@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr "Client {0} supprimé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291 msgid "WebApp configuration saved." -msgstr "Sauvegardé configuration WebApp" +msgstr "Configuration de WebApp sauvegardée." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 msgid "Plugin configuration saved." @@ -2288,7 +2291,7 @@ msgid "Interface configuration saved" msgstr "Interface de configuration sauvegardée" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 @@ -2558,7 +2561,7 @@ msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -2668,13 +2671,13 @@ msgstr "Statistiques" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 @@ -2685,119 +2688,118 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Vérification de l'accessibilité du routeur..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 msgid "Updating IPv6 setting" -msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours" +msgstr "Mise à jour des réglages de IPv6" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Désactivation complète de TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "Mise à jour de l''adresse TCP à {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Désactivation TCP entrant" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Mise à jour adresse TCP entrante à \"Auto\"" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "Mise à jour du port TCP à {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Avertissement - les ports inférieurs à 1024 ne sont pas recommandés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 msgid "Invalid port" msgstr "port invalide" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Mise à jour port TCP entrant à \"Auto\"" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "Mise à jour le port UDP à {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Redémarrage respectueux en mode routeur caché" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Redémarrage respectueux pour sortie du mode routeur caché" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" msgstr "Activation UPnP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334 msgid "Disabling UPnP" msgstr "Désactivation UPnP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Activation mode portable" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Désactivation mode portable" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" msgstr "Activer UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 msgid "Enabling UDP" msgstr "Désactiver UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Nécessite des représentants SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" msgstr "adresse invalide" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Le nom d'hôte ou l'IP {0} n'est pas routable publiquement" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:428 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Mise à jour du pourcentage de bande passante partagée" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:458 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Limitations mises à jour de la bande passante " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 msgid "bits per second" msgstr "bits par seconde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "= {0} o/mois maximum" @@ -2868,7 +2870,7 @@ msgstr "Processus de réamorçage en cours." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83 msgid "Configuration saved successfully." -msgstr "Configuration sauvegardée" +msgstr "Configuration sauvegardée avec succès." #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 @@ -3137,8 +3139,8 @@ msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "" -"Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non " -"sauvegardée): contrôlez les historiques" +"Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non " +"sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -3313,6 +3315,11 @@ msgstr "polonnais" msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Roumanie" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3346,7 +3353,7 @@ msgid "User Name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886 msgid "Add" msgstr "Ajout" @@ -3545,7 +3552,6 @@ msgid "Periods" msgstr "Plage (mn)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "ou" @@ -3672,7 +3678,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Forum développement" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Tracker Bittorrent" @@ -3725,92 +3731,88 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Docs Java" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical documentation" msgstr "Documentation technique" +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Dépôts Debian et Tahoe-LAFS" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 -msgid "killyourtv.i2p" -msgstr "killyourtv.i2p" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" msgstr "Pastebin I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P News" msgstr "Actualités I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Add-on directory" msgstr "Répertoire add-on" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Plugins" -msgstr "Pluggins" +msgstr "Plugins" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Tracker de Postman" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P home page" msgstr "Page d'accueil I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Project Website" msgstr "Site web du projet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Statistiques réseau I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical Docs" msgstr "Docs techniques" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Trac Wiki" msgstr "Wiki Trac" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Wiki d'Ugha" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "Applications BitTorrent Seedless et Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Sponge's main site" msgstr "Site principal de Sponge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy " "HTTP à {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgstr "Détails" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "Hidden" msgstr "Caché" @@ -4031,212 +4033,212 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Verification de mise à jour de plugin accomplie" #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Affichage d'un profil récent." msgstr[1] "Affichage de {0} profils récents." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Masquage d'un très vieux profil." msgstr[1] "Masquage de {0} très vieux profils." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Masquage d'un profil standard." msgstr[1] "Masquage de {0} profils standards." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Groupes (capacités)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "Integration" msgstr "Intégration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Rapide, haute capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Haute capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Failing" msgstr "Défaillant" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 msgid "Integrated" msgstr "Bien intégrés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 msgid "Unreachable" msgstr "Inaccessible" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 msgid "Test Fails" msgstr "Échec de test" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "profile" msgstr "Profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Caps" msgstr "Possib." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Integ. Value" msgstr "Valeur intég." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Heard About" msgstr "Signalé la dernière fois" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "Last Heard From" msgstr "Entendu depuis" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Last Good Send" msgstr "Dernier envoi OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Bad Send" msgstr "Dernier envoi KO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Tps de rép.(10mn)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Tps de rép. (1h)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Tps de rép.(1j)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Dernière req. OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Dernière req. KO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "Last Good Store" msgstr "Dernier stk.OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 msgid "Last Bad Store" msgstr "Dernier stk.KO" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Taux d'échec (1h)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Taux d'échec (1j)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "Thresholds" msgstr "Seuils" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "fast peers" msgstr "pairs rapides" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "high capacity peers" msgstr "pairs à haute capacités" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid " well integrated peers" msgstr "pairs bien intégrés" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "tels que définis par le gestionnaire de profils" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "groups" msgstr "Groupes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour " "définir les profils)" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "Possib." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "débit crête (o/s) tenu sur 1mn par le pair sur un seul tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" msgstr "Vitesse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "capacity" msgstr "Capacité" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "sur combien de nouveaux pairs il nous a renseigné récemment." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "integration" msgstr "Intégration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "Le pair banni, injoignable ou les tests de tunnels échouent." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "status" msgstr "État" @@ -4671,12 +4673,12 @@ msgstr "ERR - horloge décalée de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "Testing" msgstr "Test en cours" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4699,7 +4701,7 @@ msgstr "WARN - Pare-feu et Diffuseur" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Firewalled" msgstr "Bloqué par un pare-feu" @@ -5427,7 +5429,7 @@ msgstr "Page de configuration réseau avancée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 @@ -5611,7 +5613,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Sites Eep recommandés" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Local Services" msgstr "Services locaux" @@ -5760,7 +5762,7 @@ msgid "IP Configuration" msgstr "Configuration IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte joignable de l'extérieur" @@ -5781,27 +5783,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "N'utiliser que la détection d'adresse IP par SSU" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 -msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 -msgid "Select Interface" -msgstr "Choisir l'interface" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(empêche le trafic participants)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" msgstr "Action quand l'IP change" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" @@ -5809,103 +5807,100 @@ msgstr "" "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le " "port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "Configuration IP" +msgstr "Configuration IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "Disable IPv6" -msgstr "Activer UDP" +msgstr "Désactiver IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 msgid "Enable IPv6" -msgstr "Activer" +msgstr "Activer IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" -msgstr "" +msgstr "Préférer IPv4 sur IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "Prefer IPv6 over IPv4" -msgstr "" +msgstr "Préférer IPv6 sur IPv4" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser uniquement IPv6 (désactiver IPv4)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "UDP Configuration:" msgstr "Configuration UDP :" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "UDP port:" msgstr "Port UDP :" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "Completely disable" msgstr "Désactiver complètement" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "(choisir seulement si derrière un pare-feu qui bloque UDP sortant)" +msgstr "(à choisir seulement si derrière un pare-feu qui bloque UDP sortant)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "TCP Configuration" msgstr "Configuration TCP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Utiliser l'adresse IP auto-détectée" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "currently" msgstr "actuellement" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "if we are not firewalled" msgstr "si vous n'êtes pas bloqué par un pare-feu" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "Toujours utiliser l'adresse IP auto-détectée (non bloqué par pare-feu)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Désactiver les connexions entrantes (car derrière un pare-feu)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions " "sortantes TCP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Port TCP joignable de l'extérieur" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Utiliser le même port qui a été configuré pour UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 msgid "Specify Port" msgstr "Saisir le port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "Notes" msgstr "Remarques" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." @@ -5913,22 +5908,22 @@ msgstr "" "a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces " "réglages redémarrera votre routeur. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 msgid "Configuration Help" msgstr "Aide à la configuration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " "and TCP." msgstr "" -"I2P fonctionnera derrière la plupart des pare-feux, mais votre vitesse et " -"votre intégration avec le réseau sera améliorée par la redirection des ports " -"UDP et TCP d'I2P." +"Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et " +"votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la " +"redirection des ports UDP et TCP d'I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." @@ -5936,7 +5931,7 @@ msgstr "" "Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les " "paquets UDP et TCP non sollicités." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5944,7 +5939,7 @@ msgstr "" "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou " "UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." @@ -5953,13 +5948,13 @@ msgstr "" "par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de " "contrôle fait son pénible." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un " "fonctionnement correct." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." @@ -5967,41 +5962,41 @@ msgstr "" "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour " "détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas " "fonctionner pour plusieurs raisons" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Aucun appareil compatible UPnP détecté" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP est désactivé sur l'appareil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Interférence entre un pare-feu logiciel et UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Bogues dans l'implémentation UPnP de l'appareil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l'Internet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "Changement d'appareil UPnP, redémarrage, ou changement d'adresse IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Vérifier l'état d'UPnP ici." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." @@ -6009,24 +6004,24 @@ msgstr "" "UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte " "la changement il faut rédemarrer le routeur I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du " "réseau I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "They are <b>not private</b>." msgstr "Ils ne sont pas <b>privés</b>." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "" "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou " "192.168.1.1." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -6036,15 +6031,15 @@ msgstr "" "NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera " "substantiellement dégradée." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "Dans le doute, laissez les réglages par défaut." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "Reachability Help" msgstr "Aide à la joignabilité" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -6055,7 +6050,7 @@ msgstr "" "peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-" "feu logiciel dans votre ordinateur." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." @@ -6063,15 +6058,15 @@ msgstr "" "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider " "au diagnostic." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Votre port UDP ne semble pas bloqué par un pare-feu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Votre port UDP semble bloqué par un pare-feu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." @@ -6079,7 +6074,7 @@ msgstr "" "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci " "peut occasionnellement générer une erreur." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." @@ -6087,7 +6082,7 @@ msgstr "" "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que " "votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -6096,7 +6091,7 @@ msgstr "" "Derrière un pare-feu, le routeur utilise des \"représentants\" pour relayer " "les connexions entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." @@ -6104,7 +6099,7 @@ msgstr "" "Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez " "davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -6114,7 +6109,7 @@ msgstr "" "être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu " "supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -6124,11 +6119,11 @@ msgstr "" "UDP sur le même port, ou pourraient avoir d'autres limitations ou des " "bogues qui les empêcheraient de passer le trafic à I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Le routeur teste actuellement si votre port UDP est bloqué." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." @@ -6136,7 +6131,7 @@ msgstr "" "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc " "pas de connexions entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." @@ -6144,11 +6139,11 @@ msgstr "" "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans " "certains pays." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "WARN - Pare-feu et Rapide" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." @@ -6156,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, " "mais vous êtes bloqué par un pare-feu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -6166,29 +6161,29 @@ msgstr "" "vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait " "bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "WARN - Pare-feu et Floodfill" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, " "mais vous êtes derrière un pare-feu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "" "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir " "votre pare-feu." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARN - Pare-feu avec TCP entrant activé" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -6196,7 +6191,7 @@ msgstr "" "Vous avez configuré le TCP entrant, cependant votre port UDP est bloqué et " "en conséquence il est probable que TCP l'est aussi." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -6205,20 +6200,20 @@ msgstr "" "la console, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va " "perturber le réseau. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "" "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP désactivé" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, mais vous avez désactivé UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." @@ -6226,15 +6221,15 @@ msgstr "" "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en " "conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou d'activer UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "ERR - horloge décalée" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." @@ -6242,15 +6237,15 @@ msgstr "" "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau " "difficile." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Corrigez votre réglage d'horloge si cette erreur persiste." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ERR - Adresse TCP privée" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -6258,19 +6253,19 @@ msgstr "" "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou " "192.168.1.1 en tant qu'adresse externe." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "Corrigez cette adresse ou désactivez le TCP entrant ci-dessus." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "ERR - NAT symétrique" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P a détecté que vous êtes derrière un NAT symétrique." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -6280,7 +6275,7 @@ msgstr "" "incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera " "votre participation au réseau." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -6288,11 +6283,11 @@ msgstr "" "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx " "dans la configuration avancée et redémarrez" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P n'a pas pu s'attacher au port configuré." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -6302,7 +6297,7 @@ msgstr "" "(dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les " "ports utilisés par les logiciels)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." @@ -6310,16 +6305,16 @@ msgstr "" "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel n'utilise " "plus le port." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "" "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERR - UDP est désactivé et l'hôte/port entrants ne sont pas définis." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." @@ -6327,25 +6322,25 @@ msgstr "" "vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un " "port, mais vous avez désactivé UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Le routeur ne peut donc pas accepter de connexions entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "Merci de configurer ci-dessus un nom et un port TCP, ou d'activer UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERR - Erreur du gestionnaire de clients I2CP - vérifier l'historique" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans " "l'historique (et pensez éventuellement à netstat ;-) ) " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." @@ -6935,8 +6930,8 @@ msgstr "Les mises à jours seront relayées par votre gestionnaire de paquets" msgid "home" msgstr "accueil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Bienvenue sur I2P !" @@ -7060,11 +7055,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer " "la langue' ci-dessous pour la changer plus tard." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381 msgid "Search I2P" msgstr "Recherche I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "Eepsites d'intérêt" @@ -7199,5 +7194,8 @@ msgstr "webmail" msgid "I2P Webmail" msgstr "Webmail I2P" -#~ msgid "SUMMARY" -#~ msgstr "RÉSUMÉ" +#~ msgid "killyourtv.i2p" +#~ msgstr "killyourtv.i2p" + +#~ msgid "Select Interface" +#~ msgstr "Choisir l'interface" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index c9d18ab9ad..4b9d9341bd 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -5,6 +5,7 @@ # # Translators: # Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013 +# Ðндрей ЛукьÑненко <operru32@yandex.ru>, 2013 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 # varnav, 2013 # foo <foo@bar>, 2009 @@ -16,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-18 07:50+0000\n" -"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Ðндрей ЛукьÑненко <operru32@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/ru_RU/)\n" "Language: ru_RU\n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -46,7 +47,7 @@ msgstr[2] "{0,number,####} мÑ" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr[2] "{0} Ñ" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr[2] "{0} мин." #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" @@ -74,13 +75,13 @@ msgstr[0] "{0} чаÑ" msgstr[1] "{0} чаÑа" msgstr[2] "{0} чаÑов" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 msgid "n/a" msgstr "н/д" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -133,54 +134,55 @@ msgstr "нет" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Ðе принимаем туннели: маршрутизатор запуÑкаетÑÑ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Ðе принимаем туннели: выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° Ñообщений" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Ðе принимаем туннели: выÑокое чиÑло запроÑов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Ðе принимаем туннели: доÑтигнут предел чиÑла туннелей" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Ðе принимаем туннели: доÑтигнут предел пропуÑкной ÑпоÑобноÑти" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Ðе принимаем туннели: доÑтигнут предел пропуÑкной ÑпоÑобноÑти" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Принимаем большинÑтво туннелей" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Принимаем туннели" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Ðе принимаем туннели: маршрутизатор в процеÑÑе отключениÑ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Ðе принимаем туннели" @@ -299,18 +301,18 @@ msgstr "" "наÑтроек." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "ОбозначениÑ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Peer" msgstr "Узел" @@ -319,8 +321,8 @@ msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем маршрутизатора" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Dir" msgstr "Ðаправление" @@ -349,14 +351,14 @@ msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Сколько прошло времени поÑле приема/передачи поÑледнего пакета" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2505 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "Idle" msgstr "Ðеактивен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "Прием/передача" @@ -370,15 +372,15 @@ msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸ ÑоединениÑ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864 msgid "Up" msgstr "Подключен" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Skew" msgstr "Сдвиг" @@ -432,8 +434,8 @@ msgstr "" "пакетов (в байтах) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "TX" msgstr "Передано" @@ -442,8 +444,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Общее количеÑтво отправленных узлу пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "RX" msgstr "ПринÑто" @@ -452,7 +454,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Общее количеÑтво принÑÑ‚Ñ‹Ñ… от узла пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "Dup TX" msgstr "Повт. отправлено" @@ -461,7 +463,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Общее количеÑтво повторно отправленных узлу пакетов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Dup RX" msgstr "Повт. принÑто" @@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ WAN-интерфейÑов" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 msgid "Status" msgstr "СоÑтоÑние" @@ -593,155 +595,155 @@ msgstr "UPnP не включен" msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Чрезмерный Ñдвиг времени: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-ÑоединениÑ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1119 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "Limit" msgstr "Предел" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Timeout" msgstr "Тайм-аут" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 msgid "Out Queue" msgstr "ИÑходÑÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ´ÑŒ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135 msgid "Backlogged?" msgstr "Ð’ очереди?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Inbound" msgstr "ВходÑщие" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Outbound" msgstr "ИÑходÑщие" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1203 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2725 -#, fuzzy, java-format +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749 +#, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" -msgstr[0] "пиров" -msgstr[1] "пиров" -msgstr[2] "пиров" +msgstr[0] "{0} пир" +msgstr[1] "{0} пира" +msgstr[2] "{0} пиров" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-ÑоединениÑ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2501 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Сортировать по хешу узла" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2503 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Ðаправление/поÑредничеÑтво" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2506 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Сортировать по неактивноÑти приема" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Сортировать по неактивноÑти передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Сортировать по ÑкороÑти приема" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Сортировать по ÑкороÑти передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Сортировать по времени жизни ÑоединениÑ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Сортировать по Ñдвигу чаÑов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Сортировать по порогу медленного Ñтарта" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Сортировать по времени Ð¿Ñ€Ð¾Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Сортировать по тайм-ауту передачи" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Сортировать по размеру иÑходÑщего MTU" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Сортировать по количеÑтву отправленных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "Sort by packets received" msgstr "Сортировать по количеÑтву принÑÑ‚Ñ‹Ñ… пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Сортировать по количеÑтву повторно отправленных пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Сортировать по количеÑтву повторно принÑÑ‚Ñ‹Ñ… пакетов" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Мы предлагаем ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве поÑредника Ð´Ð»Ñ Ñтого узла" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Ðтот узел предлагает ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве нашего поÑредника" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2568 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592 msgid "Choked" msgstr "ДроÑÑелирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2576 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600 msgid "1 fail" msgstr "1 Ñбой" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2578 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} ÑбоÑ(-ев)" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Заблокирован" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2643 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667 msgid "backlogged" msgstr "перегружен" @@ -2124,13 +2126,13 @@ msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Ошибка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ — Ñмотрите журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑпешно Ñохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " @@ -2301,7 +2303,7 @@ msgid "Interface configuration saved" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñа Ñохранена" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 @@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -2681,13 +2683,13 @@ msgstr "СтатиÑтика" msgid "Advanced" msgstr "РаÑширенные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 @@ -2698,121 +2700,120 @@ msgstr "Сохранить изменениÑ" msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° доÑтупноÑти маршрутизатора..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:183 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" msgstr "Обновление IP-адреÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 -#, fuzzy +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 msgid "Updating IPv6 setting" -msgstr "Обновление IP-адреÑ" +msgstr "Обновление параметров IPv6" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Полное отключение TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "TCP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½ на {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Отключение входÑщих TCP-Ñоединений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "" "УÑтановка автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "TCP-порт обновлен на {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Внимание — порты меньше 1024 не рекомендуютÑÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 msgid "Invalid port" msgstr "Ðеверный порт" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "" "УÑтановка автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "UDP-порт обновлен на {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:299 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Плавный перезапуÑк Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° в Ñкрытый режим" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:301 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Плавный перезапуÑк Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из Ñкрытого режима" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" msgstr "Включение UPnP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334 msgid "Disabling UPnP" msgstr "Отключение UPnP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Включение переноÑного режима" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Выключение переноÑного режима" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" msgstr "Отключение UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 msgid "Enabling UDP" msgstr "Включение UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Включение Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SSU-поÑредников" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" msgstr "Ðеверный адреÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или IP {0} не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾ маршрутизируемым" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:428 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Обновление доли транзитного трафика" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:458 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Пределы полоÑÑ‹ пропуÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ‹" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 msgid "unknown" msgstr "неизвеÑтен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 msgid "bits per second" msgstr "бит в Ñекунду" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "или {0} байт в меÑÑц макÑимум" @@ -3330,6 +3331,11 @@ msgstr "Polski" msgid "Portuguese" msgstr "Português" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "РумыниÑ" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Russian" msgstr "РуÑÑкий" @@ -3363,7 +3369,7 @@ msgid "User Name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -3560,7 +3566,6 @@ msgid "Periods" msgstr "Интервал графика" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "или" @@ -3689,7 +3694,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Форум разработки" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Торрент-трекер" @@ -3742,91 +3747,87 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Ð”Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ Java" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical documentation" msgstr "ТехничеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ" +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 -msgid "killyourtv.i2p" -msgstr "killyourtv.i2p" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P News" msgstr "ÐовоÑти I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Add-on directory" msgstr "Каталог модулей" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Plugins" msgstr "Модули" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Торрент-трекер Postman'а" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P home page" msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Project Website" msgstr "Веб-Ñайт проекта" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ ÑтатиÑтика I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical Docs" msgstr "ТехничеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ugha's Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "BitTorrent-Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Seedless и Robert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Sponge's main site" msgstr "ОÑновной Ñайт sponge'а" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "HTTP-прокÑи не запущен" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Ваш браузер не наÑтроен должным образом Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ HTTP-прокÑи {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840 msgid "Name" msgstr "Ðазвание" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3960,7 +3961,7 @@ msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑŒ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "Hidden" msgstr "Скрытый" @@ -4048,7 +4049,7 @@ msgid "Plugin update check complete" msgstr "Проверка Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð°" #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." @@ -4056,7 +4057,7 @@ msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профил msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профилÑ." msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." @@ -4064,7 +4065,7 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} уÑтаревший профиль." msgstr[1] "Скрыто {0} более Ñтарых профилÑ." msgstr[2] "Скрыто {0} более Ñтарых профилей." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." @@ -4072,195 +4073,195 @@ msgstr[0] "Скрыт {0} Ñтандартный профиль." msgstr[1] "Скрыто {0} Ñтандартных профилÑ." msgstr[2] "Скрыто {0} Ñтандартных профилей." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Входит в группы (возможноÑти)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "ЕмкоÑÑ‚ÑŒ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "Integration" msgstr "ИнтеграциÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "БыÑтрые, выÑокоемкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Ð’Ñ‹Ñокоемкие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Standard" msgstr "Стандартные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Failing" msgstr "СбоÑщие" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 msgid "Integrated" msgstr "интегрированные" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 msgid "Unreachable" msgstr "ÐедоÑтупные" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 msgid "Test Fails" msgstr "Ðеудачных теÑтов" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "profile" msgstr "профиль" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Caps" msgstr "ВозможноÑти" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Integ. Value" msgstr "" "Величина\n" "интеграции" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Heard About" msgstr "ПоÑл. раз Ñлышали" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "Last Heard From" msgstr "ПоÑл. прием" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Last Good Send" msgstr "ПоÑл. удачн. передача" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Bad Send" msgstr "ПоÑл. неудачн. передача" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ° (поÑл. 10 мин.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ° (поÑл. 1 чаÑ)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ° (поÑл. 1 день)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Good Lookup" msgstr "ПоÑл. удачн. поиÑк" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "ПоÑл. неудачн. поиÑк" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "Last Good Store" msgstr "ПоÑл. удачн. размещение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 msgid "Last Bad Store" msgstr "ПоÑл. неудачн. размещение" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 чаÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Уровень отказов за 1 день" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "Thresholds" msgstr "Пороговые значениÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "fast peers" msgstr "быÑтрые узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "high capacity peers" msgstr "выÑокоемкие узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid " well integrated peers" msgstr "хорошо интегрированные узлы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "" "определÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки модулем ProfileOrganizer на оÑновании Ñобранной " "информации о производительноÑти узла" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "groups" msgstr "Входит в группы" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "" "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± узле, предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñетевой БД; Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ " "иÑпользуетÑÑ" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "caps" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "Ð¿Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑкороÑÑ‚ÑŒ (байт/Ñ) узла на одном туннеле за 1-минутый период" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" msgstr "СкороÑÑ‚ÑŒ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "capacity" msgstr "емкоÑÑ‚ÑŒ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "" "ко Ñкольким туннелÑм мы можем попроÑить Ñтот узел приÑоединитьÑÑ Ð·Ð° чаÑ?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "о Ñкольких новых узлах Ñтот узел Ñообщил нам в поÑледнее времÑ?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "integration" msgstr "ИнтеграциÑ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "заблокирован ли Ñтот узел, недоÑтупен, дает ошибки на теÑтах?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "status" msgstr "СоÑтоÑние" @@ -4690,12 +4691,12 @@ msgstr "ОШИБКР— ЧаÑÑ‹ Ñбиты (раÑхождение {0})" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "Testing" msgstr "Проверка" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -4718,7 +4719,7 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне и #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Firewalled" msgstr "Заблокирован извне" @@ -5445,7 +5446,7 @@ msgstr "РаÑширенные Ñетевые наÑтройки" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 @@ -5629,7 +5630,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Рекомендуемые I2P-Ñайты" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Local Services" msgstr "Локальные Ñлужбы" @@ -5777,7 +5778,7 @@ msgid "IP Configuration" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "ДоÑтупное из Интернета Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или IP-адреÑ" @@ -5800,27 +5801,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "ОпределÑÑ‚ÑŒ автоматичеÑки (только через SSU)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 -msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "Задать Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или IP вручную" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 -msgid "Select Interface" -msgstr "Выбрать Ñетевой интерфейÑ" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(предотвращает транзит трафика)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "Задать Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или IP вручную" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" msgstr "ДейÑтвие при Ñмене IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" @@ -5828,107 +5825,104 @@ msgstr "" "Режим мобильного компьютера: автоматичеÑки менÑÑ‚ÑŒ идентификатор " "маршрутизатора и UDP-порт поÑле Ñмены IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 msgid "Experimental" msgstr "ÑкÑпериментальный режим" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ IP" +msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 msgid "Disable IPv6" -msgstr "Отключение UDP" +msgstr "Отключить IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 msgid "Enable IPv6" -msgstr "Включить" +msgstr "Включить IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать IPv4 перед IPv6" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 msgid "Prefer IPv6 over IPv4" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать IPv6 перед IPv4" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" -msgstr "" +msgstr "ИÑпользовать только IPv6 (отключить IPv4)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "UDP Configuration:" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ UDP:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "UDP port:" msgstr "Порт UDP:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "Completely disable" msgstr "ПолноÑтью отключить" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "" "(иÑпользуйте Ñтот режим только еÑли находитеÑÑŒ за брандмауÑром, который " "блокирует иÑходÑщие UDP-ÑоединениÑ)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "TCP Configuration" msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ TCP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "ИÑпользовать автоматичеÑки определенный IP-адреÑ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "currently" msgstr "ÑейчаÑ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "if we are not firewalled" msgstr "еÑли входÑщий порт не заблокирован" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "" "Ð’Ñегда иÑпользовать автоматичеÑки определенный IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (не заблокирован " "брандмауÑром)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Отключить поддержку входÑщих Ñоединений (заблокирован брандмауÑром)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" "(иÑпользуйте Ñтот режим только при наличии в ÑиÑтеме брандмауÑра, который " "замедлÑет или блокирует иÑходÑщие TCP-ÑоединениÑ)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "ДоÑтупный из Интернета TCP-порт" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "ИÑпользовать наÑтройки UDP-порта" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 msgid "Specify Port" msgstr "Задать порт вручную" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "Notes" msgstr "ПримечаниÑ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." @@ -5936,12 +5930,12 @@ msgstr "" "а) Ðе Ñообщайте никому номера портов! б) Изменение Ñтих наÑтроек повлечет " "перезапуÑк I2P-маршрутизатора." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 msgid "Configuration Help" msgstr "Справка по конфигурации Ñети" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " @@ -5951,7 +5945,7 @@ msgstr "" "уровень интеграции в Ñеть будут гораздо лучше, еÑли открыть порт Вашего I2P-" "маршрутизатора Ð´Ð»Ñ UDP- и TCP-Ñоединений из Интернета." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." @@ -5959,7 +5953,7 @@ msgstr "" "Попробуйте открыть доÑтуп на Вашем брандмауÑре Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… входÑщих " "UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5967,7 +5961,7 @@ msgstr "" "Ðичего Ñтрашного, еÑли такой возможноÑти нет. I2P поддерживает UPnP " "(Universal Plug and Play) и обход NAT Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ SSU-поÑредников." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." @@ -5975,13 +5969,13 @@ msgstr "" "ÐаÑтройки выше, в оÑновном, предназначены Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобых Ñитуаций. Ðапример, " "еÑли некорректно Ñработал UPnP или возник конфликт брандмауÑра и I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" "Ðекоторые виды брандмауÑров могут быть чаÑтично неÑовмеÑтимы Ñ I2P " "(например, Ñимметричные NAT)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." @@ -5989,41 +5983,41 @@ msgstr "" "UPnP иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ·Ð°Ð¼Ð¸ доÑтупа в Интернет (IGD) при " "определении внешнего IP-адреÑа и переадреÑации портов." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" "Поддержка UPnP находитÑÑ Ð² разработке (бета-верÑиÑ). Ð’ Ñледующих ÑлучаÑÑ… " "UPnP возможно не будет работать" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Ðе обнаружено UPnP-ÑовмеÑтимых уÑтройÑтв" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP отключено на уÑтройÑтве" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Программный брандмауÑÑ€ мешает корректной работе UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "UPnP в уÑтройÑтве реализован Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸ " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "ÐеÑколько маршрутизаторов/брандмауÑров на пути к Интернету" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "Смена/ÑÐ±Ñ€Ð¾Ñ UPnP-уÑтройÑтва или изменение адреÑа " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "ПоÑмотреть ÑоÑтоÑние UPnP можно здеÑÑŒ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." @@ -6031,23 +6025,23 @@ msgstr "" "UPnP можно включить/выключить в наÑтройках выше. ÐаÑтройка вÑтупит в Ñилу " "только поÑле перезапуÑка I2P-маршрутизатора." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" "ЕÑли Ð’Ñ‹ задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в Ñетевой базе." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "They are <b>not private</b>." msgstr "<b>Ðе вводите локальные внутриÑетевые имена.</b>" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "" "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или " "192.168.1.1." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -6057,15 +6051,15 @@ msgstr "" "еÑли Ð’Ñ‹ введете неверный IP-адреÑ, неверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или неправильно " "наÑтроите NAT или брандмауÑÑ€." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "ЕÑли ÑомневаетеÑÑŒ — оÑтавьте наÑтройки по умолчанию." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "Reachability Help" msgstr "Справка по Ñетевой доÑтупноÑти" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -6075,7 +6069,7 @@ msgstr "" "Ñчитает, что трафик фильтруетÑÑ, помните, что у Ð’Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть неÑколько " "брандмауÑров, например программный, а также внешний аппаратный." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." @@ -6083,15 +6077,15 @@ msgstr "" "Ð’ Ñлучае ошибок, <a href=\"logs.jsp\">журналы</a> могут помочь " "диагноÑтировать проблему." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Ваш UDP-порт доÑтупен извне." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауÑром." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." @@ -6099,7 +6093,7 @@ msgstr "" "Иногда Ñто Ñообщение не ÑоответÑтвует дейÑтвительноÑти, так как методы " "Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑƒÑров пока не идеальны." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." @@ -6107,7 +6101,7 @@ msgstr "" "Ðо еÑли оно поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно, Вам Ñледует проверить, что на вÑех Ваших " "брандмауÑрах открыт порт Ð´Ð»Ñ I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -6115,7 +6109,7 @@ msgstr "" "Повода Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ нет, I2P Ñможет работать даже Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ портом при " "помощи заранее выбранных «поÑредников» Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑции входÑщих Ñоединений." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." @@ -6123,7 +6117,7 @@ msgstr "" "С другой Ñтороны, при работе Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ портом Ð’Ñ‹ получите гораздо больше " "транзитного трафика и Ñможете помочь Ñети." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -6134,7 +6128,7 @@ msgstr "" "программным и аппаратным брандмауÑрами или за дополнительным корпоративным " "брандмауÑром (который Ð’Ñ‹ не можете контролировать)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -6144,12 +6138,12 @@ msgstr "" "одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничениÑ, мешающие " "нормальному прохождению трафика до I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "" "Маршрутизатор проверÑет возможноÑÑ‚ÑŒ принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих Ñоединений на UDP-порт." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." @@ -6157,7 +6151,7 @@ msgstr "" "Ð’ наÑтройках I2P-маршрутизатора запрещена Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ адреÑа, как " "результат, маршрутизатор не ожидает входÑщих Ñоединений." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." @@ -6165,11 +6159,11 @@ msgstr "" "Скрытый режим автоматичеÑки включен Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ защиты в некоторых " "Ñтранах." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне, быÑтрый" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." @@ -6177,7 +6171,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ наÑтроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/Ñекунду, при Ñтом у " "Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ входÑщий порт." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -6187,30 +6181,30 @@ msgstr "" "разблокировав входÑщий порт, еÑли у Ð’Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно быÑтрый Интернет " "(ÑкороÑÑ‚ÑŒ выше 128 килобайт/Ñекунду)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне, floodfill" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" "Ð’Ñ‹ наÑтроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при Ñтом у Ð’Ð°Ñ " "заблокирован входÑщий порт." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ работы в качеÑтве floodfill-маршрутизатора Вам нужно " "разблокировать входÑщий порт." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне при включенных входÑщих TCP-ÑоединениÑÑ…" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -6218,7 +6212,7 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ разрешили входÑщие TCP-ÑоединениÑ, но при Ñтом Ваш UDP-порт заблокирован, " "Ñледовательно, Ñкорее вÑего, TCP-порт тоже заблокирован." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -6227,23 +6221,23 @@ msgstr "" "то другие маршрутизаторы не Ñмогут к Вам подÑоединитьÑÑ Ð¿Ð¾ TCP. Ðто повредит " "производительноÑти Ñети. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "" "ПожалуйÑта, проверьте ÑоÑтоÑние TCP-порта и разблокируйте его или отключите " "поддержку входÑщих TCP-Ñоединений." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "" "Ð’Ñ‹ включили поддержку входÑщих TCP-Ñоединений, при Ñтом отключили поддержку " "UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." @@ -6251,15 +6245,15 @@ msgstr "" "Вашим брандмауÑром заблокированы входÑщие TCP-ÑоединениÑ, поÑтому " "маршрутизатор не может принимать входÑщие подключениÑ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "ПожалуйÑта, разблокируйте порт или включите поддержку UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "ОШИБКР— ЧаÑÑ‹ Ñбиты" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." @@ -6267,17 +6261,17 @@ msgstr "" "Ваши ÑиÑтемные чаÑÑ‹ Ñильно отÑтают/Ñпешат. Ðто помешает Вашему учаÑтию в " "Ñети." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "" "Поправьте наÑтройки времени, еÑли Ð’Ñ‹ поÑтоÑнно видите Ñто Ñообщение об " "ошибке." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ОШИБКР— ЧаÑтный TCP-адреÑ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -6285,19 +6279,19 @@ msgstr "" "Ðе публикуйте локальные IP-адреÑа (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в " "качеÑтве Ñвоего внешнего IP-адреÑа." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "ИÑправьте Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ отключите поддержку входÑщих TCP-Ñоединений." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "ОШИБКР— Симметричный NAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P обнаружил, что Ð’Ñ‹ находитеÑÑŒ за Ñимметричным NAT." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -6307,7 +6301,7 @@ msgstr "" "Ñможете принимать входÑщие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñто Ñнизит ÑффективноÑÑ‚ÑŒ Вашего " "учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñети." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -6315,11 +6309,11 @@ msgstr "" "ОШИБКР— UDP-порт уже иÑпользуетÑÑ â€” перенаÑтройте i2np.udp." "internalPort=xxxx в дополнительных наÑтройках и перезапуÑтите маршрутизатор" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P не удалоÑÑŒ иÑпользовать порт 8887 (или другой, наÑтроенный Вами)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -6327,7 +6321,7 @@ msgstr "" "Проверьте, не занÑÑ‚ ли Ñтот порт другим приложением. ЕÑли такое приложение " "нашлоÑÑŒ, оÑтановите его или задайте другой порт в наÑтройках I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." @@ -6335,16 +6329,16 @@ msgstr "" "Ðто может быть временной ошибкой, еÑли Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° не " "иÑпользует наÑтроенный порт." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "ПоÑле Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой ошибки необходим перезапуÑк I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" "ОШИБКР— UDP отключен и не заданы адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." @@ -6352,25 +6346,25 @@ msgstr "" "Ð’Ñ‹ не задали адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений и одновременно отключили " "поддержку UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Ð’ результате Ваш маршрутизатор не может принимать входÑщие ÑоединениÑ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "ПожалуйÑта, наÑтройте адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ TCP или включите поддержку UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ОШИБКР— ошибка менеджера I2CP — Ñмотрите журналы" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" "Ðта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. ЗаглÑните в журналы, " "чтобы убедитьÑÑ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." @@ -6965,8 +6959,8 @@ msgstr "ÐžÐ±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ msgid "home" msgstr "домашнÑÑ Ñтраница" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Добро пожаловать в I2P" @@ -7088,11 +7082,11 @@ msgstr "" "Ðажмите на флаг Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñзыка. Ð’ дальнейшем вы можете воÑпользоватьÑÑ " "пунктом \"ÐаÑтроить Ñзык\" ниже." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381 msgid "Search I2P" msgstr "ПоиÑк по I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "I2P-Ñайты по интереÑам" @@ -7227,5 +7221,8 @@ msgstr "веб-почта" msgid "I2P Webmail" msgstr "Веб-почта I2P" -#~ msgid "SUMMARY" -#~ msgstr "ИТОГО" +#~ msgid "killyourtv.i2p" +#~ msgstr "killyourtv.i2p" + +#~ msgid "Select Interface" +#~ msgstr "Выбрать Ñетевой интерфейÑ" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po index 13cafd8efa..1e3ec67155 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po @@ -4,18 +4,19 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011. -# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011. -# <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012. -# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012. -# <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2013. +# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2011-2012 +# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012 +# mon <mattias.ohlsson@inprose.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n" -"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:19+0000\n" +"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/sv_SE/)\n" "Language: sv_SE\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1446 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr[1] "{0} sek" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1450 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -59,64 +60,64 @@ msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1454 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 timme" msgstr[1] "{0} timmar" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:346 msgid "n/a" msgstr "n/a" #. days -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 dag" msgstr[1] "{0} dagar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:145 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Bannad med hjälp av routerhash: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:147 msgid "Banned by router hash" msgstr "Bannad med hjälp av routerhash" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:708 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:781 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP bannad med hjälp av blocklist.txt post {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IP blockerade tills omstart " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:857 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IP permanent blockerat" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:859 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "From" msgstr "FrÃ¥n" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:861 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "To" msgstr "Till" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:897 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:455 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -124,87 +125,88 @@ msgstr "ingen" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:118 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:495 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:497 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Avvisar tunlar: Startar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:157 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Avvisar tunnlar: Hög meddelandefördröjning" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Avvisar tunnlar: Högt antal förfrÃ¥gningar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Avvisar tunnlar: Gränsen nÃ¥dd" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:308 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Avvisar tunnlar: Bandbreddsgräns" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:378 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Avvisar de flesta tunnlarna: Bandbreddsgräns" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Accepterar de flesta tunnlarna" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Accepterar tunnlar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:500 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Avvisar tunnlar: Stänger ner" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:505 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Avvisar tunnlar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "Reseedar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "Reseed hämtad endast en router." msgstr[1] "Reseed hämtad endast {0} routrar." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." msgstr "Reseed misslyckades." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Se {0} för hjälp" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 msgid "reseed configuration page" msgstr "sida för konfiguration av omseedning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:324 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: hämtar seed URL." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -237,35 +239,35 @@ msgstr "Hur mÃ¥nga peers vi aktivt talar med" msgid "Known fast peers" msgstr "Snabba kända peerer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:532 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:344 msgid "NetDb entry" msgstr "NetDb post" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Inga transporter (gömd eller hÃ¥ller pÃ¥ att startas?)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "OnÃ¥bar pÃ¥ varje transport" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router transport adresser" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:566 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} används för utgÃ¥ende anslutningar enbart" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:582 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." @@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "" "Din transportförbindelses gränser sätts automatiskt baserat pÃ¥ din " "konfigurerade bandbredd." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." @@ -282,93 +284,93 @@ msgstr "" "maxConnections = nnn och i2np.udp.maxConnections = nnn pÃ¥ den avancerade " "inställningarsidan." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "Definitions" msgstr "Definitioner" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2179 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2523 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Peer" msgstr "Peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Fjärr peeren, identifierad med routerhash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1126 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Dir" msgstr "Mapp" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" msgstr "Inkommande anslutning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" msgstr "UtgÃ¥ende anslutning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "De erbjöd att introducera oss (hjälp andra traversera vÃ¥r brandvägg)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" "Vi erbjöd att introducera dom (hjälp andra att traversera deras brandvägg)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Tiden sedan ett paket har mottagits / sänts" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 msgid "Idle" msgstr "StillastÃ¥ende" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "In/Out" msgstr "In/Ut" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "" "Den utjämnade ingÃ¥ende / utgÃ¥ende överföringshastigheten (KByte per sekund)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Tiden sedan denna anslutning etablerades" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2539 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:864 msgid "Up" msgstr "Uppe" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Skew" msgstr "Tidsförvridning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Skillnaden mellan peerens klocka och din" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" @@ -376,32 +378,32 @@ msgstr "" "Överbelastningsfönster, vilket är hur mÃ¥nga bytes kan sändas utan en " "bekräftelse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Antalet skickade meddelanden som väntar pÃ¥ bekräftelse" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "Maximala antalet samtidiga meddelande som ska skickas" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Antalet försändningar som överstiger överbelastningsfönstret" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" msgstr "Den tröskel för lÃ¥ngsam start" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Tur och returtid i millisekunder" #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" + -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:556 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Ã…tersändnings timeout i millisekunder" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" @@ -409,115 +411,115 @@ msgstr "" "Nuvarande maximala försändningsstorlek för paket / uppskattad maximal " "mottagningsstorlek för paket (bytes)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1132 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "TX" msgstr "TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Det totala antalet paket som skickats till denna peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1133 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "RX" msgstr "RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Det totala antalet paket som har mottagits frÃ¥n denna peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2563 msgid "Dup TX" msgstr "DUP TX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Det totala antalet paket som Ã¥terutsänds till peer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2220 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Dup RX" msgstr "DUP RX" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Totalt antal dupplicerade paket mottagna frÃ¥n peeren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Grundinställningar WAN inställningar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:491 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:509 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:493 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:484 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:495 msgid "Upstream" msgstr "Uppström" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:486 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:497 msgid "Downstream" msgstr "Nerström" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "WAN PPP anslutning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511 msgid "External IP" msgstr "Extern IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:503 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Lager 3 vidarebefordring" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504 msgid "Default Connection Service" msgstr "Standard anslutningstjänst" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:508 msgid "WAN IP Connection" msgstr "WAN IP Anslutning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "WAN Ethernet Link-konfiguration" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535 msgid "Found Device" msgstr "Hittade enhet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537 msgid "Subdevice" msgstr "Subenhet " -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:558 msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:561 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" @@ -525,26 +527,26 @@ msgstr "" "UPnP har deaktiverats. Har du mer än en UPnP Internet Gateway enhet i ditt " "LAN?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP har inte hittat nÃ¥gon UPnP-aware kompatibel enhet pÃ¥ ditt LAN." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:572 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Den nuvarande externa IP-adress som rapporterats av UPnP är {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:574 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Den aktuella externa IP-adress är inte tillgänglig." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" "UPnP rapporterar att den högsta nedströms hastigheten är {0} bits / sekund" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" @@ -553,197 +555,200 @@ msgstr "" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} port {1,number,#####} var framgÃ¥ngsrikt vidarebefordrad av UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} port {1,number,#####} blev inte vidarebefordrad av UPnP." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:198 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP är inte aktiverat" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:415 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Överdriven klockförskjutning: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1120 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCPanslutningar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "Limit" msgstr "Gräns" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1134 msgid "Out Queue" msgstr "Jobbkö" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1135 msgid "Backlogged?" msgstr "Släpar efter?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1148 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2582 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Inbound" msgstr "Inkommande" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2584 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 msgid "Outbound" msgstr "UtgÃ¥ende" -#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826 -msgid "peers" -msgstr "peers" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2749 +#, java-format +msgid "{0} peer" +msgid_plural "{0} peers" +msgstr[0] "{0} peer" +msgstr[1] "{0} peers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2518 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-anslutningar" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Sortera efter peer hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2527 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Riktning/Inledning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2185 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2530 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortera efter stillastÃ¥ende inkommande" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortera efter utgÃ¥ende utgÃ¥ende" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortera efter inkommande hastighet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2537 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortera efter utgÃ¥ende hastighet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortera efter anslutningsupptid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortera efter klockanvridning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2545 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortera efter överbelastningfönster" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2547 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortera efter lÃ¥ngsam starttröskel" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortera efter tur och returtid" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2554 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortera efter omsändningstimeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2557 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortera efter utgÃ¥ende maximal överföringsenhet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortera efter paket som skickats" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortera efter paket som mottagits" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2219 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortera efter paket som Ã¥terutsänds" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortera efter paket som mottagits fler än en gÃ¥ng" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2586 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Vi erbjöd oss att introducera dem" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2244 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2588 msgid "They offered to introduce us" msgstr "De erbjöd sig att introducera oss" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2248 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2592 msgid "Choked" msgstr "Strypt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2256 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600 msgid "1 fail" msgstr "1 misslyckande" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2602 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} misslyckande" #. 1 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2264 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2608 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" msgstr "Förbjudna" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2316 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2667 msgid "backlogged" msgstr "backlogged" -#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2396 -msgid "SUMMARY" -msgstr "SAMMANFATTNING" - -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Släpper tunnelförfrÃ¥gningar: För lÃ¥ngsam" #. don't even bother, since we are so overloaded locally -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Släpper tunnelförfrÃ¥gningar: Överlastad" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:611 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Avvisar tunnlar: Begäran överlastad" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:642 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Avvisar tunnlar: Anslutningsgräns" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:869 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:902 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Släpper tunnelförfrÃ¥gningar: Hög belastning" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:981 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Släpper tunnelförfrÃ¥gningar: Kötid" @@ -967,7 +972,7 @@ msgstr "Kap Verde" #: ../java/build/Countries.java:57 msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #: ../java/build/Countries.java:58 msgid "Christmas Island" @@ -1762,7 +1767,7 @@ msgid "{0}B transferred" msgstr "{0}B överfört" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Överföring misslyckades frÃ¥n {0}" @@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Överföring misslyckades frÃ¥n {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:673 msgid "Update downloaded" msgstr "Uppdatering hämtad" @@ -1785,7 +1790,7 @@ msgid "Update verified" msgstr "Update verifierad" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "frÃ¥n {0}" @@ -1800,7 +1805,7 @@ msgstr "Osignerad uppdateringsfil frÃ¥n {0} är korrumperad" msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Misslyckades med att kopiera till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}" @@ -1809,85 +1814,85 @@ msgstr "Letar efter uppdatering till plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 msgid "Updating" msgstr "Uppdaterar" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Försöker att installera frÃ¥n fil {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94 #, java-format msgid "No file specified {0}" msgstr "Ingen fil anged {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Det gick inte att installera frÃ¥n {0}, misslyckades kopiera." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Laddar ner plugin frÃ¥n {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Plugin nedladdad" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kan inte skapa pluginmapp {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Plugin frÃ¥n {0} är korrupt" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Plugin frÃ¥n {0} innehÃ¥ller inte deb konfiguration som krävs" #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Plugin frÃ¥n {0} innehÃ¥ller en felaktig nyckel" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Pluginsignaturen för {0} kund ej verifieras" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Plugin frÃ¥n {0} har felaktigt namn eller version" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Plugin {0} har omatchande versioner" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Denna plugin kräver I2P version {0} eller högre" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Denna plugin kräver Java version {0} eller högre" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" @@ -1895,91 +1900,91 @@ msgstr "" "Nedladdad plugin är för nya endast för nya installationer, men denna plugin " "är redan installerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Installerad plugin innehÃ¥ller inte den konfigurations som krävs" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" "Signaturen av nerladdad plugin matchar inte den plugin som är installerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Hämtad plugin version {0} är inte nyare än den installerade" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller högre" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Pluginuppdatering kräver installerad plugin version {0} eller lägre" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller högre " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Insticksprogrammet kräver Jetty version {0} eller lägre " -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Kan inte kopiera insticksprogrammet till katalogen {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Insticksprogrammet kommer att installeras vid nästa omstart." -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" "Plugin är endast för uppdateringar, men denna plugin är inte installerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Misslyckades att installera plugin i {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Plugin {0} installerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Plugin {0} installerad och startad" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas, kolla loggarna" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Plugin {0} installerad men kunde inte startas" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Misslyckades med att ladda ner plugin frÃ¥n {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Uppdatering frÃ¥n {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Ingen ny version hittad pÃ¥ {0}" @@ -2096,13 +2101,13 @@ msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Fel vid uppdatering av konfiguration - se felloggar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Konfigurationen sparades utan problem" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " @@ -2170,15 +2175,6 @@ msgstr "Stoppade plugin {0}" msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:171 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:34 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140 -msgid "Unsupported" -msgstr "Stöds inte" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215 msgid "New client added" msgstr "Ny klient las till" @@ -2194,19 +2190,19 @@ msgid "Bad client index." msgstr "Felaktigt klientindex" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Client {0} stopped" -msgstr "Plugin {0} installerad" +msgstr "Klient {0} stannades" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Client {0} started" -msgstr "Plugin {0} installerad" +msgstr "Klient{0} startades" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Client {0} deleted" -msgstr "Ta bort valda" +msgstr "Klient {0} borttagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291 msgid "WebApp configuration saved." @@ -2282,7 +2278,7 @@ msgid "Interface configuration saved" msgstr "Gränssnittsinställningar sparade" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114 @@ -2305,7 +2301,7 @@ msgstr "Klass och argmument" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429 msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -2332,7 +2328,7 @@ msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Version" @@ -2369,7 +2365,7 @@ msgid "Stop" msgstr "Stoppa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:102 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollera efter uppdateringar" @@ -2391,7 +2387,7 @@ msgstr "Ta bort" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:884 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 @@ -2401,7 +2397,7 @@ msgstr "Ta bort valda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:903 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486 @@ -2551,8 +2547,8 @@ msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:838 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -2652,7 +2648,7 @@ msgid "Peers" msgstr "Peers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 msgid "Stats" msgstr "Statistik" @@ -2661,134 +2657,135 @@ msgstr "Statistik" msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142 msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Ã…terkontrollerar router nÃ¥barhet..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" msgstr "Uppdaterar IP-adress" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 +msgid "Updating IPv6 setting" +msgstr "Updaterar IPv6 inställningar" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Inaktiverar TCP helt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "Uppdaterar TCP adress till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Inaktiverar inkommande TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-adress till auto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "Uppdaterar TCP port till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:298 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Varning - port-nummer lägre är 1024 inte lämpligt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304 msgid "Invalid port" msgstr "Ogiltig port" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Uppdaterar inkommande TCP-port till auto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "Uppdaterar UDP port till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Försiktig omstart till dolt routerläge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Försiktig omstart ut ur dolt routerläge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" msgstr "Aktiverar UPnP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:334 msgid "Disabling UPnP" msgstr "Avaktiverar UPnP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Aktiverar läge för bärbara datorer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Inaktiverar läge för bärbara datorer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" msgstr "Avaktivera UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:354 msgid "Enabling UDP" msgstr "Aktivera UDP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Kräver SSU introducerare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" msgstr "ogiltig adress" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:425 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Värdnamnet eller IP {0} är inte publikt routningsbart " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:450 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Uppdaterar bandbreddsprocent för delning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:480 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Uppdaterade bandbreddsgräns" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 msgid "bits per second" msgstr "bitar per sekund" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:242 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "eller högst {0} byte per mÃ¥nad" @@ -2839,6 +2836,10 @@ msgstr "Ogiltigt hastighetsvärde" msgid "Bad capacity value" msgstr "Ogiltigt kapacitetsvärde" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 +msgid "Unsupported" +msgstr "Stöds inte" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "Save changes and reseed now" @@ -2858,51 +2859,52 @@ msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Konfiguration sparad utan fel." #. Normal browsers send value, IE sends button label -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Stäng ner omedelbart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Avbryt avstängning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 msgid "Cancel restart" msgstr "Avbryt omstart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Restart immediately" msgstr "Starta om omedelbart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 msgid "Restart" msgstr "Omstart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:50 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 msgid "Shutdown" msgstr "Stäng av" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 msgid "Restart imminent" msgstr "Omstart nära" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Avstängning nära" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Stänger av om {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Omstart om {0}" @@ -2916,10 +2918,6 @@ msgstr "Graciös avstängning" msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Graciös avstängning initierad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 -msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -msgstr "Stänger av omedelbart! Pangbom hejsvejs stygging" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447 msgid "Cancel graceful shutdown" @@ -3155,49 +3153,45 @@ msgstr "Utforskande tunnlar" msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "Klienttunnlar för {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 0-hopp." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "Anonymitetsvarning - Inställningar inkluderar tunnlar med 1-hopp." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "" "Prestantavarning - Inställningar inkluderar tunnlar med väldigt mÃ¥nga hopp." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "Prestantavarning - Inställningar inkluderar stora mängder tunnlar." -#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n"); -#. tunnel depth -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99 msgid "Length" msgstr "Längd" #. tunnel depth variance -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116 msgid "Randomization" msgstr "Randomisering" -#. tunnel quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141 msgid "Quantity" msgstr "Kvantitet" -#. tunnel backup quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159 msgid "Backup quantity" msgstr "Backup kvantitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181 msgid "Inbound options" msgstr "Inkommande alternativ" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194 msgid "Outbound options" msgstr "UtgÃ¥ende alternativ" @@ -3217,9 +3211,8 @@ msgid "Refresh the page to view." msgstr "Uppdatera sidan för att se." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64 -#, fuzzy msgid "Mobile console option saved." -msgstr "Visa konsol vid uppstart" +msgstr "Mobila konsoll-alternativ sparade." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76 msgid "No user name entered" @@ -3240,7 +3233,7 @@ msgstr "Använd temat i alla program" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38 msgid "Force the mobile console to be used" -msgstr "" +msgstr "Tvinga den mobila konsollen att användas." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Arabic" @@ -3296,7 +3289,7 @@ msgstr "Italienska" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norsk BokmÃ¥l" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "Polish" @@ -3306,6 +3299,11 @@ msgstr "Polska" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänien" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Russian" msgstr "Ryska" @@ -3318,6 +3316,10 @@ msgstr "Svenska" msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" @@ -3335,8 +3337,8 @@ msgid "User Name" msgstr "Användarnamn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886 msgid "Add" msgstr "Lägg till " @@ -3345,70 +3347,70 @@ msgstr "Lägg till " msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109 msgid "Update or check already in progress" msgstr "Uppdatering eller kontroll pÃ¥gÃ¥r" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:118 msgid "Update available, attempting to download now" msgstr "Uppdatering tillgänglig, försöker ladda ner nu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120 msgid "Update available, click button on left to download" msgstr "" "Uppdatering tillgänglig, klicka pÃ¥ knappen till vänster för att ladda ner" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126 msgid "No update available" msgstr "Ingen uppdatering tillgänglig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" msgstr "Uppdaterar nyhets URLer till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" msgstr "Uppdaterar poxyvärd till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:154 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" msgstr "Uppdaterar proxyport yill {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" msgstr "Uppdaterar uppdateringsfrekvensen till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:174 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" msgstr "Uppdaterar uppdaterings policy till {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:183 msgid "Updating update URLs." msgstr "Uppdaterar uppdaterings URL:er." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:194 msgid "Updating trusted keys." msgstr "Uppdaterar nycklar med tillit till." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" msgstr "Uppdaterar osignerad uppdaterings URL till {0}" @@ -3443,129 +3445,128 @@ msgid "" "browser." msgstr "Om problemet kvarstÃ¥r, bekräfta att cookies är pÃ¥slaget i din browser." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Kombinerad bandbreddsgraf" #. e.g. "statname for 60m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} för {1}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandbreddsanvändning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "Slutade för {0} sen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251 msgid "Larger" msgstr "Större" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263 msgid "Taller" msgstr "Längre " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269 msgid "Shorter" msgstr "Kortare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275 msgid "Wider" msgstr "Bredare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281 msgid "Narrower" msgstr "Smalare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288 msgid "Larger interval" msgstr "Större intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294 msgid "Smaller interval" msgstr "Mindre intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301 msgid "Previous interval" msgstr "FöregÃ¥ende intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312 msgid "Next interval" msgstr "Nästa intervall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 msgid "Plot averages" msgstr "Graggenomsnitt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 msgid "plot events" msgstr "grafhändelser" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322 msgid "All times are UTC." msgstr "Alla tidsangivelser är i UTC." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Konfigurera Grafvisning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354 msgid "Select Stats" msgstr "Vald statistik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358 msgid "Periods" msgstr "Perioder" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485 msgid "or" msgstr "eller" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "Image sizes" msgstr "Bildstorlekar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "width" msgstr "bredd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "height" msgstr "höjd" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "pixels" msgstr "pixlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364 msgid "Refresh delay" msgstr "Uppdaterings fördröjning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379 msgid "Store graph data on disk?" msgstr "Lagra graf data pÃ¥ disk?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Spara inställningar och rita om grafer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440 msgid "Graph settings saved" msgstr "Grafinställningar sparade" @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgid "Development forum" msgstr "Utvecklingsforumet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Bittorrent tracker" msgstr "Bittorrent tracker" @@ -3711,91 +3712,87 @@ msgid "Javadocs" msgstr "Javadocs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical documentation" msgstr "Teknisk dokumentation" +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Debian och Tahoe-LAFS programarkiv" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50 -msgid "killyourtv.i2p" -msgstr "killyourtv.i2p" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "I2P Pastebin" msgstr "I2P Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 msgid "Pastebin" msgstr "Pastebin" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 msgid "I2P News" msgstr "I2P Nyheter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Add-on directory" msgstr "katalogen för insticksprogram" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 msgid "Plugins" msgstr "insticksprogram" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 msgid "Postman's Tracker" msgstr "Postman's Tracker" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "I2P home page" msgstr "I2P startsida" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 msgid "Project Website" msgstr "Project Website" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "I2P Nätverksstatistik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 msgid "Technical Docs" msgstr "Tekniska Docs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Ugha's Wiki" msgstr "Ugha's Wiki" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications" msgstr "Seedless och Robert BitTorrent applikationer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61 msgid "Sponge's main site" msgstr "Sponge's huvudsida" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:102 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "HTTP proxyn är inte uppe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:104 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "" "Din webbläsare är inte korrekt konfigurerad för att använda HTTP-proxy pÃ¥ {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:840 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -3842,351 +3839,353 @@ msgstr "'Alla routers med fulla stats" msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" msgstr "Router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91 msgid "not found in network database" msgstr "hittades inte i nätverksdatabasen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138 msgid "Unpublished" msgstr "Opubliserad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "GÃ¥r ut om {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Gick ut {0} sedan" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175 msgid "Lease" msgstr "Lease" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241 msgid "Not initialized" msgstr "Inte intierad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Nätverksdatabas Routerstatistik" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Count" msgstr "Antal" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312 msgid "Transports" msgstr "Transporter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330 msgid "Country" msgstr "Land" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375 msgid "Our info" msgstr "VÃ¥r information" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377 msgid "Peer info for" msgstr "Peer information för" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:371 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 msgid "Full entry" msgstr "Full post" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "Hidden" msgstr "Gömd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "{0} sedan" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:381 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393 msgid "Published" msgstr "Publicerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395 msgid "Address(es)" msgstr "Adress(er)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407 msgid "cost" msgstr "kostnad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Gömd eller startar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "SSU" msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU med introducerare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP och SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP och SSU med introducerare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:233 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Nyheter senast uppdaterade för {0} sedan." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:239 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Nyheter senast kontrollerade för {0} sedan." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:248 msgid "Hide news" msgstr "Dölj nyheter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:251 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642 msgid "Show news" msgstr "Visa nyheter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:132 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "Sök efter uppdateringar för insticksprogram " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "1 insticksprogram uppdaterat" msgstr[1] "{0} insticksprogram uppdaterade" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177 msgid "Plugin update check complete" msgstr "Sökning efter uppdateringar för insticksprogram slutförd" #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Visar senaste profil." msgstr[1] "Visar senaste {0} profiler." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Gömmer 1 äldre profil." msgstr[1] "Gömmer {0} äldre profiler." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Gömmer standard pofil." msgstr[1] "Gömmer {0} standard pofiler." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89 msgid "Groups (Caps)" msgstr "Grupper (Kap.)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488 msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492 msgid "Capacity" msgstr "Kapacitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "Integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Snabb, Hög kapacitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11 msgid "High Capacity" msgstr "Hög kapacitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169 msgid "Failing" msgstr "Misslyckas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416 msgid "Integrated" msgstr "Integrerad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170 msgid "Unreachable" msgstr "OnÃ¥bar" #. hide if < 10% -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178 msgid "Test Fails" msgstr "Testet misslyckades" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 msgid "profile" msgstr "profil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Caps" msgstr "Kap." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "Integ. Value" msgstr "Heltalsvärde" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "Last Heard About" msgstr "Hörde senast om" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206 msgid "Last Heard From" msgstr "Hörde senast frÃ¥n" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207 msgid "Last Good Send" msgstr "Senaste bra försändning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208 msgid "Last Bad Send" msgstr "Senaste dÃ¥liga försändning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10m svarstid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1h svarstid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1d svarstid" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Senaste bra uppslag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Senaste dÃ¥liga uppslag" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214 msgid "Last Good Store" msgstr "Senaste bra lagring" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215 msgid "Last Bad Store" msgstr "Senaste dÃ¥liga lagring" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216 msgid "1h Fail Rate" msgstr "1h felfrekvens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217 msgid "1d Fail Rate" msgstr "1d felfrekvens" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "Thresholds" msgstr "Trösklar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid "fast peers" msgstr "snabba peers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "high capacity peers" msgstr "högkapacitets peers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277 msgid " well integrated peers" msgstr "väintegrerade peers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "som bestämd av profilorganiseraren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "groups" msgstr "grupper" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "kapaciteten i netDb, används inte för att fastställa profiler" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "kap." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" @@ -4194,31 +4193,31 @@ msgstr "" "topp genomströmning (bytes per sekund) under en period av1 minut som " "klienten har upprätthÃ¥llit i en tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281 msgid "speed" msgstr "hastighet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "capacity" msgstr "kapacitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "hur mÃ¥nga tunnlar kan vi be dem att gÃ¥ med i pÃ¥ en timme?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "hur mÃ¥nga nya peers har de berättat för oss om nyligen?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283 msgid "integration" msgstr "integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "är peeren bannad, eller inte kan nÃ¥s, eller en misslyckas tunnel test?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284 msgid "status" msgstr "status" @@ -4425,7 +4424,7 @@ msgid "Textual router performance statistics" msgstr "resultatstatistik för router i textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Local Destinations" msgstr "Lokala Destinationer" @@ -4641,44 +4640,44 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ERR-Tidsfördröjning {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:192 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "Testing" msgstr "Testar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:165 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ERR-Privat TCP Adress" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:167 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ERR-Symmetrisk NAT" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARN-Bakom brandvägg med innÃ¥triktad TCP pÃ¥slagen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:172 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARN-Bakom brandvägg och är floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:175 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Firewalled" msgstr "Bakom brandvägg" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:177 msgid "Disconnected - check network cable" msgstr "Ej ansluten - kontrollera sladd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:179 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" @@ -4686,55 +4685,55 @@ msgstr "" "ERR-UDP port används redan - Sätt i2np.udp.internalPort=xxxx i advancerade " "inställningar och starta om" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:185 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "ERR-Inga aktiva peers, kontrollera nätverkanslutning och brandvägg" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERR-UDP avslaget och inÃ¥triktad TCP adress/port är inte inställd" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:190 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARN-Bakom brandvägg med UDP avslaget" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:415 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Lägg till/ta bort/ ändra & ställ in dina klient och server tunnlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Server" msgstr "Server" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:431 msgid "Show tunnels" msgstr "Visa tunnlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 msgid "Leases expired" msgstr "Leasning utgÃ¥ngen" #. red or yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 msgid "Rebuilding" msgstr "Bygger om" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:443 msgid "ago" msgstr "sedan" #. green light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:446 msgid "Ready" msgstr "Redo" #. yellow light -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 msgid "Building" msgstr "Bygger" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450 msgid "Building tunnels" msgstr "Bygger tunnlar" @@ -4742,26 +4741,26 @@ msgstr "Bygger tunnlar" #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:463 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "delade klienter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:675 msgid "Click Restart to install" msgstr "Klicka pÃ¥ Omstart för att installera" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Klicka Stäng av och starta om för att installera" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:700 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Hämtat {0} uppdateringar" @@ -4769,40 +4768,40 @@ msgstr "Hämtat {0} uppdateringar" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br> -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:708 #, java-format msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" msgstr "Hämta osignerade <br> uppdateringar {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Hjälp med brandväggskonfigurationen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Kontrollera nätverksanslutningen och NAT/brandvägg " -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:753 msgid "Reseed" msgstr "Reseed" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842 msgid "Order" msgstr "Ordning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:859 msgid "Top" msgstr "Top" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:872 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889 msgid "Select a section to add" msgstr "Välj ett avsnitt för att lägga till det" @@ -4836,113 +4835,113 @@ msgid "now" msgstr "nu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405 msgid "configure" msgstr "konfigurera" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 msgid "Client tunnels for" msgstr "Klienttunnlar för" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "dead" msgstr "död" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69 msgid "Participating tunnels" msgstr "Deltagande tunnlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70 msgid "Receive on" msgstr "Ta emot pÃ¥" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Expiration" msgstr "UtgÃ¥ng" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 msgid "Send on" msgstr "Skicka pÃ¥" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Rate" msgstr "Hastighet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110 msgid "grace period" msgstr "uppskovsperiod" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "UtÃ¥tgÃ¥ende ändpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122 msgid "Inbound Gateway" msgstr "InÃ¥tgÃ¥ende gateway" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participant" msgstr "Deltagare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Begränsad tillgÃ¥ng till {0} tunnlar med högsta belastning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Oaktiva deltagande tunnlar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Livstids bandbreddsanvändning" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" msgstr "UtgÃ¥ng" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Participants" msgstr "Deltagare" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Endpoint" msgstr "Slutpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "Build in progress" msgstr "Inbyggd process" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210 msgid "inbound" msgstr "inkommande" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "outbound" msgstr "utgÃ¥ende" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Inga tunnlar; väntar pÃ¥ att uppskovsperioden ska ta slut." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224 msgid "in" msgstr "in" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "out" msgstr "ut" @@ -5394,7 +5393,7 @@ msgstr "Sida för avancerade nätverksinställningar " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481 @@ -5573,7 +5572,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "Rekommenderade Eepsiter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Local Services" msgstr "Lokala tjänster" @@ -5719,7 +5718,7 @@ msgid "IP Configuration" msgstr "IP-konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Externt nÃ¥bart värdnamn eller IP-adress" @@ -5740,27 +5739,23 @@ msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Använd endast SSU IP-adress detektion " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 -msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "Ange värdnamn eller IP" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 -msgid "Select Interface" -msgstr "Välj Interface" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Dolt läge - publicera inte IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(förhindrar deltagande trafik)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "Ange värdnamn eller IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" msgstr "Ã…tgärd när IP-adressen ändras" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:500 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" @@ -5768,78 +5763,102 @@ msgstr "" "Laptop-läge - Ändra routeridentitet och UDP-port när IP-adressen ändras, för " "ökad anonymitet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 msgid "Experimental" msgstr "Experimentell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504 +msgid "IPv6 Configuration" +msgstr "IPv6 Konfiguration" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508 +msgid "Disable IPv6" +msgstr "SlÃ¥ av IPv6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512 +msgid "Enable IPv6" +msgstr "SlÃ¥ pÃ¥ IPv6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516 +msgid "Prefer IPv4 over IPv6" +msgstr "Föredra IPv4 och IPv6" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 +msgid "Prefer IPv6 over IPv4" +msgstr "Föredra IPv6 och IPv4" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524 +msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" +msgstr "Använd IPv6 (slÃ¥ av IPv4)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "UDP Configuration:" msgstr "UDP konfiguration:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "UDP port:" msgstr "UDP-port:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 msgid "Completely disable" msgstr "Inaktivera helt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "(enbart om brandväggen blockerar utgÃ¥ende UDP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Använd automatiskt upptäckt IP-adress" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "currently" msgstr "för närvarande" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "if we are not firewalled" msgstr "om vi inte är stoppade av brandvägg" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "" "Använd alltid automatiskt uptäckta IP adresser (som inte finns bakom en " "brandvägg)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Inaktivera inkommande (bakom brandvägg)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" "(välj endast om du är bakom en brandvägg som stryper eller blockerar " "utgÃ¥ende TCP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Externt Ã¥tkomlig TCP-port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Använd samma port konfiguration för UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 msgid "Specify Port" msgstr "Ange Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." @@ -5847,12 +5866,12 @@ msgstr "" "a) avslöja inte dit portnummer för nÃ¥gon! b) om dessa inställningar ändras " "kommer din router starta om." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 msgid "Configuration Help" msgstr "Konfigurationshjälp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " @@ -5862,7 +5881,7 @@ msgstr "" "nätverksintegrering allmänt förbättra om I2P porten vidarebefordrar bÃ¥de UDP " "och TCP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " "TCP packets to reach you." @@ -5870,7 +5889,7 @@ msgstr "" "Om du kan, du öppna ett hÃ¥l i din brandvägg för att tillÃ¥ta att icke begärda " "UDP och TCP-paket kan nÃ¥ dig." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." @@ -5878,7 +5897,7 @@ msgstr "" "Om du inte kan, sÃ¥ stöder I2P UPnP (Universal Plug and Play) och UDP " "hÃ¥lsöppning med \"SSU introductions \" för att förmedla trafiken." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." @@ -5887,11 +5906,11 @@ msgstr "" "när UPnP inte fungerar korrekt, eller en brandvägg som inte är under din " "kontroll gör skada." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "Vissa brandväggar sÃ¥som symmetriska NAT kan fungerar dÃ¥ligt med I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." @@ -5899,39 +5918,39 @@ msgstr "" "UPnP används för att kommunicera med Internet Gateway-enheter (IGDs) för att " "upptäcka den externa IP-adressen och att vidarebefordra portar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "UPnP-stöd är beta, och kanske inte fungerar av flera anledningar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Ingen UPnP-kompatibel enhet hittas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP är avaktiverad pÃ¥ denna enheten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Mjukvarubrandvägg stör UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Buggar i enhetens UPnP implementering" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Flera brandväggar/routrar i Internet-anslutningens väg" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP-enhet ändrades, Ã¥terställ eller ändra adress " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Granska UPnP statusen här." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." @@ -5939,21 +5958,21 @@ msgstr "" "UPnP kan aktiveras eller inaktiveras ovan, men förändring kräver att routern " "startars om." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "Värdnamn som anges ovan kommer att publiceras i nätverksdatabasen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "They are <b>not private</b>." msgstr "De är <b> ej privata </b>." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "" "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "Ange <b> inte en privat IP-adress </b> som 127.0.0.1 eller 192.168.1.1." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " @@ -5962,15 +5981,15 @@ msgstr "" "Om du anger fel IP-adress, värdnamn eller inte konfigurera din NAT eller " "brandvägg, kommer din nätverkets prestanda att försämras avsevärt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "När du är osäker lämnar inställningar pÃ¥ standardvärden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "Reachability Help" msgstr "NÃ¥barhets hjälp" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " @@ -5980,7 +5999,7 @@ msgstr "" "är bakom en branvägg, kom ihÃ¥g att du kan ha flera brandväggar, exempelvis " "bÃ¥deprogramvaru- och hÃ¥rdvarubrandväggar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." @@ -5988,15 +6007,15 @@ msgstr "" "Om det finns ett fel, kan <a href=\"logs.jsp\">loggar</a> hjälpa till att " "diagnostisera problemet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Din UDP port verkar inte vara bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Din UDP port verkar vara bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." @@ -6004,7 +6023,7 @@ msgstr "" "Brandvägg detekteringsmetoderna är inte 100% tillförlitliga, det kan ibland " "vara felaktigta." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." @@ -6012,7 +6031,7 @@ msgstr "" "Men om det visar sig konsekvent, bör du kontrollera om bÃ¥de din yttre och " "inre brandväggar är öppna för porten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." @@ -6021,7 +6040,7 @@ msgstr "" "routern är bakom en brandvägg används \"introducers \" för att förmedla " "inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." @@ -6029,7 +6048,7 @@ msgstr "" "Men du kommer fÃ¥ fler deltagande trafik och hjälper nätverket mer om du kan " "öppna din brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " @@ -6038,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Om du tror att du redan gjort det, kom ihÃ¥g att du kan ha bÃ¥de hÃ¥rdvaru- och " "mjukvarubrandvägg, eller är bakom en extra brandvägg som du inte kontrollera." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " @@ -6048,11 +6067,11 @@ msgstr "" "en enda port, eller kan ha andra begränsningar eller buggar som hindrar dem " "frÃ¥n skicka trafik genom I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Routern testar för närvarande om din UDPport är bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." @@ -6060,17 +6079,17 @@ msgstr "" "Routern är inte konfigurerad för att offentliggöra dess adress, " "därförförväntar den inte inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." msgstr "Dolt läge är automatiskt aktiverat för ökad säkerhet i vissa länder" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "VARNING - bakom brandvägg och snabb" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " "firewalled." @@ -6078,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Du har konfigurerat I2P för att dela mer än 128kbps bandbredd, men du är " "bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " @@ -6088,27 +6107,27 @@ msgstr "" "verkligen har mer än 128 kbit/s bandbredd för att dela, kommer det att vara " "mycket mer användbart för nätverket om du öppnar din brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "VARNING - bakom en brandvägg och Floodfill" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" "Du har konfigurerat I2P för att vara en floodfill router, men din port är " "bakom en brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "För bästa medverkan som floodfill router, ska du öppna din brandvägg." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "VARNING - brandvägg med Inkommande TCP aktiverad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." @@ -6117,7 +6136,7 @@ msgstr "" "brandvägg, och därför är det troligt att ditt TCP portar är bakom en " "brandvägg ocksÃ¥." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " "able to contact you via TCP, which will hurt the network." @@ -6126,19 +6145,19 @@ msgstr "" "routrar inte att kunna kontakta dig via TCP, vilket kommer att skada " "nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "Öppna din brandvägg eller inaktivera inkommande TCP ovan." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "VARNING - brandvägg med UDP Inaktiverad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Du har konfigurerat för inkommande TCP, men du har inaktiverat UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." @@ -6146,30 +6165,30 @@ msgstr "" "Det verkar vara en brandväggsregel pÃ¥ TCP, därför dina router inte kan " "acceptera inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Öppna dina brandvägg eller aktivera UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "FEL - Klockan är förskjuten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "" "Ditt system klocka är gÃ¥r fel, vilket gör det svÃ¥rt att delta i nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Korrigera dina klockinställningar om felet kvarstÃ¥r." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "FEL - Rivat TCP adress" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." @@ -6177,19 +6196,19 @@ msgstr "" "Du fÃ¥r aldrig annonsera en icke-routbar IP-adress som 127.0.0.1 eller " "192.168.1.1 som din externa adress." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." msgstr "Rätta adressen eller inaktivera inkommande TCP ovan." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "FEL - SymmetricNAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P upptäckte att du är bakom en brandvägg med Symmetric NAT." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " @@ -6199,7 +6218,7 @@ msgstr "" "inte att kunna acceptera inkommande anslutningar, vilket kommer att begränsa " "ditt deltagande i nätverket." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" @@ -6207,11 +6226,11 @@ msgstr "" "FEL - UDP-port används - ändra i2np.udp.internalPort = xxxx i avancerade " "inställningar och starta om" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P kunde inte binda till port 8887 eller andra valda portar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." @@ -6219,7 +6238,7 @@ msgstr "" "Kontrollera om ett annat program använder den valda porten. Om sÃ¥ är fallet, " "avsluta det programmet eller konfigurera I2P att använda annan port." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." @@ -6227,15 +6246,15 @@ msgstr "" "Detta kan vara tillfällig fel, om det andra programmet inte längre använder " "porten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "En omstart krävs alltid efter detta fel." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEL - UDP Inaktivera och Inkommande TCP värd/port inte satt" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." @@ -6243,25 +6262,25 @@ msgstr "" "Du har inte konfigurerat inkommande TCP med värdnamn och port ovan, men du " "har inaktiverat UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Därför kan din router inte acceptera inkommande anslutningar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." msgstr "Konfigurera TCP värd och port ovan eller aktivera UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEL - I2CP klienthanterings fel - kolla loggarna" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" "Detta beror vanligtvis pÃ¥ att port 7654 används av annat program. " "Kontrollera loggarna för att verifiera." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." @@ -6840,8 +6859,8 @@ msgstr "Uppdateringar kommer att skickas via din pakethanterare." msgid "home" msgstr "hem" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:373 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Välkommen till I2P" @@ -6964,11 +6983,11 @@ msgstr "" "Klicka pÃ¥ en flagga för att välja ett sprÃ¥k. Klicka pÃ¥ \"konfigurera sprÃ¥k\" " "nedan för att ändra det senare." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381 msgid "Search I2P" msgstr "Sök I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "Intressanta Eepsiter" @@ -7103,23 +7122,8 @@ msgstr "webmail" msgid "I2P Webmail" msgstr "I2P Webmail" -#~ msgid "stopped" -#~ msgstr "stoppad " - -#~ msgid "deleted" -#~ msgstr "borttagen" - -#~ msgid "Outbound Bytes/sec" -#~ msgstr "UtgÃ¥ende Bytes/sek" - -#~ msgid "Inbound Bytes/sec" -#~ msgstr "Inkommande Bytes/sek" - -#~ msgid "Bps" -#~ msgstr "Bps" - -#~ msgid "Out average" -#~ msgstr "Genomsnittligt ut" +#~ msgid "killyourtv.i2p" +#~ msgstr "killyourtv.i2p" -#~ msgid "In average" -#~ msgstr "Genomsnittligt in" +#~ msgid "Select Interface" +#~ msgstr "Välj Interface" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_sv.po b/apps/susidns/locale/messages_sv.po index 272efaa58e..172ef5d493 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_sv.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_sv.po @@ -4,22 +4,24 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: -# <ducki2p@gmail.com>, 2011. -# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012. +# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 +# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012 +# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" "language/sv_SE/)\n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format @@ -216,9 +218,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." @@ -227,33 +229,34 @@ msgstr "" "\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "" +"Om problemet kvarstÃ¥r, bekräfta att du har cookies pÃ¥slaget i din browser." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 msgid "Configuration saved." msgstr "Inställningarna sparas." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" msgstr "Ladda om" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Konfiguration laddas om." @@ -276,17 +279,17 @@ msgstr "Kunde inte lägga till mÃ¥let för {0} till namntjänsten {1}" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Det gick inte att ta bort mÃ¥let för {0} frÃ¥n namntjänsten {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "" "Abonnemang sparade, uppdatering adressbok frÃ¥n abonnemangs källorna nu." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Abonnemang sprade" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Abonnemang laddas om." @@ -659,7 +662,6 @@ msgstr "" "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 -#, fuzzy msgid "" "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" "naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_de.po b/apps/susimail/locale/messages_de.po index f3eddfb716..e511939ee6 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_de.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-08 01:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 05:57+0000\n" "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -25,428 +25,428 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "Warnung: keine Ãœbertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "Anhang ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Anhang ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need username for authentication." msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need password for authentication." msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "ungültiger POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "ungültiger SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "User logged out." msgstr "Benutzer wurde abgemeldet" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Am {0} schrieb {1}:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 msgid "begin forwarded mail" msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 msgid "end forwarded mail" msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Konnte den Körper der Nachricht nicht holen." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 msgid "Message id not valid." msgstr "ungültige Nachrichten-ID" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht" msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "Eine Nachricht" msgstr[1] "{0} Nachrichten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 msgid "Show Message" msgstr "Nachricht anzeigen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 msgid "no subject" msgstr "kein Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 msgid "No recipients found." msgstr "keine Empfänger gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "Mail versandt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "Anhang löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Reload Config" msgstr "Einstellungen neu laden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "Kopie an:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopie an:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "Blindkopie zurück?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "Neuer Anhang:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Erfahre etwas über I2P-Mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Create Account" msgstr "Konto anlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Ja, löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "New" msgstr "Verfassen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Reply All" msgstr "Allen antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Check Mail" msgstr "Nachrichten abrufen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Mark All" msgstr "Alles markieren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Invert Selection" msgstr "Markierung umkehren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 msgid "Clear" msgstr "Verwerfen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "erste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Previous" msgstr "vorherige" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Seite {0} von {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "letzte" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Next" msgstr "nächste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Pagesize:" msgstr "Seitengröße" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 msgid "Set" msgstr "festlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Really delete this message?" msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Back to Folder" msgstr "Zurück zur Ãœbersicht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_sv.po b/apps/susimail/locale/messages_sv.po index 010ba85f37..ff9593b056 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_sv.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" @@ -20,429 +20,429 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "" "Varning: ingen överförings kodning hittats, Ã¥tergÃ¥r till att använda 7bit." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, Ã¥tergÃ¥r till US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Del ({0}) visas inte pÃ¥ grund av {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "Download" msgstr "Hämta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "bilaga ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Bilaga ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need username for authentication." msgstr "Behöver användarnamn för autentisering." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need password for authentication." msgstr "Behöver lösenord för autentisering." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Behöver värd namn för att ansluta." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "User logged out." msgstr "Användare loggade ut." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Internt fel, tappade anslutningen." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Den {0} {1} skrev:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 msgid "begin forwarded mail" msgstr "börjar vidarebefordra e-post" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 msgid "end forwarded mail" msgstr "slutar vidarebefordra e-post" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 msgid "Message id not valid." msgstr "Meddelande id är inte giltigt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Kunde inte koda data: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, Ã¥terställer till standard värde." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "1 meddelande raderart." msgstr[1] "{0} meddelanden raderade" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "1 meddelande" msgstr[1] "{0} meddelanden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 msgid "Show Message" msgstr "Visa meddelande" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Fel vid avkodning av innehÃ¥ll: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Fel vid avkodning av innehÃ¥ll: Ingen encoder hittades." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 msgid "no subject" msgstr "inget ämne" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 msgid "No recipients found." msgstr "Inga mottagare funna" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." msgstr "E-post skickat" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" msgstr "Radera bilaga" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Reload Config" msgstr "Ladda om konfiguration" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "From:" msgstr "FrÃ¥n:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 msgid "Subject:" msgstr "Ärende:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 msgid "Bcc to self" msgstr "Bcc till själv" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" msgstr "Ny bilaga:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" msgstr "Ladda upp fil" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" msgstr "Bilagor:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Reset" msgstr "Ã…terställ" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Lär mer om I2P e-post" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 msgid "Create Account" msgstr "Skapa konto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Ja, radera dem!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Reply All" msgstr "Svara alla" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefodera" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Delete" msgstr "Radera" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Check Mail" msgstr "Kolla e-post" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Sender" msgstr "Avsändare" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Subject" msgstr "Ärende" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Mark All" msgstr "Markera alla" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Invert Selection" msgstr "Invertera urvalet" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 msgid "Clear" msgstr "Rensa " -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "Första" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Previous" msgstr "FöregÃ¥ende" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Sida {0} av {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "Sista" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Pagesize:" msgstr "Pagesize:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 msgid "Set" msgstr "Ställ" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Really delete this message?" msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Ja, radera det verkligen!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Back to Folder" msgstr "Tillbaka till mapp" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Kunde inte hämta e-post." diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch index 6ffa649bef..b50158dcbb 100644 --- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch +++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch @@ -340,25 +340,26 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. - --- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po -@@ -192,14 +192,14 @@ +@@ -192,15 +192,15 @@ msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an" - #: ../i2prouter:1788 + #: ../i2prouter:1803 -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER" - #: ../i2prouter:1793 + #: ../i2prouter:1808 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert." - #: ../i2prouter:1796 + #: ../i2prouter:1811 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" --"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true." -+"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze ALLOW_ROOT=true." +-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze " ++"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze " + "ALLOW_ROOT=true." --- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po @@ -185,7 +185,7 @@ @@ -377,29 +378,6 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" ---- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po -+++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po -@@ -189,8 +189,8 @@ - msgstr "Request a Java thread dump if running." - - #: ../i2prouter:1796 --msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" --msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER" -+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" -+msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER" - - #: ../i2prouter:1801 - msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." -@@ -198,7 +198,7 @@ - "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." - - #: ../i2prouter:1804 --msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." - msgstr "" --"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre " -+"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre " - "ALLOW_ROOT=true." --- a/installer/resources/locale/po/messages_it.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_it.po @@ -187,7 +187,7 @@ @@ -418,49 +396,6 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" ---- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po -+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po -@@ -190,16 +190,16 @@ - msgstr "ЗапроÑить дамп нитей Java, еÑли запущено." - - #: ../i2prouter:1796 --msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" - msgstr "" --"ПожалуйÑта отредактируйте i2prouter и уÑтановите переменную RUN_AS_USER" -+"ПожалуйÑта отредактируйте /etc/default/i2p и уÑтановите переменную RUN_AS_USER" - - #: ../i2prouter:1801 - msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." - msgstr "ЗапуÑк I2P от имени root ÐЕ рекомендовано." - - #: ../i2prouter:1804 --msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." - msgstr "" --"Чтобы вÑÑ‘ равно запуÑтить из-под root, отредактируйте i2prouter и уÑтановите " -+"Чтобы вÑÑ‘ равно запуÑтить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и уÑтановите " - "ALLOW_ROOT=true." ---- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po -+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po -@@ -187,13 +187,13 @@ - msgstr "FrÃ¥ga efter en Java thread dump vid drift." - - #: ../i2prouter:1780 --msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" --msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER" -+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" -+msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och sätt variabeln RUN_AS_USER" - - #: ../i2prouter:1785 - msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." - msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat." - - #: ../i2prouter:1788 --msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." --msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" -+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." -+msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true" --- a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po @@ -187,13 +187,13 @@ @@ -543,3 +478,63 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. -"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a " +"Para executar como root mesmo assim, editar o /etc/default/i2p e configurar a " "variável ALLOW_ROOT=true." +--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po +@@ -187,13 +187,13 @@ + msgstr "Request a Java thread dump if running." + + #: ../i2prouter:1796 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER" + + #: ../i2prouter:1801 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." + + #: ../i2prouter:1804 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true." ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre ALLOW_ROOT=true." +--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po +@@ -188,13 +188,13 @@ + msgstr "ЗапроÑить дамп нитей Java, еÑли запущено." + + #: ../i2prouter:1796 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "ПожалуйÑта отредактируйте i2prouter и уÑтановите переменную RUN_AS_USER" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "ПожалуйÑта отредактируйте /etc/default/i2p и уÑтановите переменную RUN_AS_USER" + + #: ../i2prouter:1801 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "ЗапуÑк I2P от имени root ÐЕ рекомендовано." + + #: ../i2prouter:1804 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "Чтобы вÑÑ‘ равно запуÑтить из-под root, отредактируйте i2prouter и уÑтановите ALLOW_ROOT=true." ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "Чтобы вÑÑ‘ равно запуÑтить из-под root, отредактируйте /etc/default/i2p и уÑтановите ALLOW_ROOT=true." +--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po +@@ -186,13 +186,13 @@ + msgstr "FrÃ¥ga efter en Java thread dump vid drift." + + #: ../i2prouter:1796 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och set variabeln RUN_AS_USER" + + #: ../i2prouter:1801 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat." + + #: ../i2prouter:1804 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "För att köra som root oavsett, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true" diff --git a/history.txt b/history.txt index 1240bca9d3..a148e6cacf 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +2013-09-20 kytv + - Chinese, French, German, Russian, and Swedish translation updates from + Transifex + 2013-09-17 zzz - Revert expl. default back to 2 hops, wait for next release diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_de.po b/installer/resources/locale/po/messages_de.po index ea493e5406..24d53a8036 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n" "Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -21,185 +21,186 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../i2prouter:195 +#: ../i2prouter:203 msgid "Failed to load the wrapper" msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden." -#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029 -#: ../i2prouter:1053 +#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047 +#: ../i2prouter:1068 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits." -#: ../i2prouter:911 +#: ../i2prouter:932 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus" -#: ../i2prouter:934 +#: ../i2prouter:952 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:981 +#: ../i2prouter:999 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein" -#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521 +#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen." -#: ../i2prouter:1039 +#: ../i2prouter:1057 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgstr "Starte $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1064 +#: ../i2prouter:1079 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689 +#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt." -#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159 +#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden." -#: ../i2prouter:1107 +#: ../i2prouter:1122 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1121 +#: ../i2prouter:1136 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen." -#: ../i2prouter:1124 +#: ../i2prouter:1139 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet." -#: ../i2prouter:1132 +#: ../i2prouter:1147 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß." -#: ../i2prouter:1178 +#: ../i2prouter:1193 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt." -#: ../i2prouter:1183 +#: ../i2prouter:1198 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid" -#: ../i2prouter:1186 +#: ../i2prouter:1201 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "" "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287 -#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402 -#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503 +#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302 +#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417 +#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert." -#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391 -#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471 -#: ../i2prouter:1506 +#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406 +#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486 +#: ../i2prouter:1521 #, sh-format msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon" -#: ../i2prouter:1513 +#: ../i2prouter:1528 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt" -#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565 -#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 -#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669 +#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580 +#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639 +#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon" -#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569 -#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 -#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674 +#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584 +#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633 +#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert." -#: ../i2prouter:1678 +#: ../i2prouter:1693 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt." -#: ../i2prouter:1765 +#: ../i2prouter:1780 msgid "Commands:" msgstr "Befehle:" -#: ../i2prouter:1766 +#: ../i2prouter:1781 msgid "Launch in the current console." msgstr "Start in dieser Konsole." -#: ../i2prouter:1767 +#: ../i2prouter:1782 msgid "Start in the background as a daemon process." msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten." -#: ../i2prouter:1768 +#: ../i2prouter:1783 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "" "Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole " "ausgeführt wird." -#: ../i2prouter:1769 +#: ../i2prouter:1784 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern." -#: ../i2prouter:1770 +#: ../i2prouter:1785 msgid "Stop if running and then start." msgstr "" "Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut." -#: ../i2prouter:1771 +#: ../i2prouter:1786 msgid "Restart only if already running." msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird." -#: ../i2prouter:1772 +#: ../i2prouter:1787 msgid "Query the current status." msgstr "Aktuellen Status abfragen." -#: ../i2prouter:1773 +#: ../i2prouter:1788 msgid "Install to start automatically when system boots." msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt." -#: ../i2prouter:1774 +#: ../i2prouter:1789 msgid "Uninstall." msgstr "Deinstallieren." -#: ../i2prouter:1775 +#: ../i2prouter:1790 msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an" -#: ../i2prouter:1788 +#: ../i2prouter:1803 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER" -#: ../i2prouter:1793 +#: ../i2prouter:1808 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert." -#: ../i2prouter:1796 +#: ../i2prouter:1811 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" -"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true." +"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze " +"ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po index 4d8d4612b8..3e219381de 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Boxoa590, 2013 +# Boxoa590, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Boxoa590\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n" +"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../i2prouter:203 @@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid" #: ../i2prouter:1194 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -msgstr "" -"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" #: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 #: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 @@ -177,8 +176,7 @@ msgstr "Interroger l'état actuel." #: ../i2prouter:1781 msgid "Install to start automatically when system boots." -msgstr "" -"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre." +msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre." #: ../i2prouter:1782 msgid "Uninstall." @@ -190,15 +188,12 @@ msgstr "Request a Java thread dump if running." #: ../i2prouter:1796 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER" +msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER" #: ../i2prouter:1801 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." -msgstr "" -"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." +msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." #: ../i2prouter:1804 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgstr "" -"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre " -"ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po index c5cc239267..6a51f51d6b 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # varnav, 2013 # nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012 @@ -10,18 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 15:44+0000\n" "Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n" -"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/ru_RU/)\n" -"Language: ru_RU\n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../i2prouter:203 msgid "Failed to load the wrapper" @@ -31,17 +29,17 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ загрузить оболочку" #: ../i2prouter:1061 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." -msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME уже запущено." +msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено." #: ../i2prouter:919 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" -msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME запущено" +msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено" #: ../i2prouter:942 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" -msgstr "Ожидание Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $APP_LONG_NAME" +msgstr "Ожидание Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"$APP_LONG_NAME\"" #: ../i2prouter:989 #, sh-format @@ -55,27 +53,27 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸ #: ../i2prouter:1047 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" -msgstr "ЗапуÑк Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $APP_LONG_NAME" +msgstr "ЗапуÑк Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"$APP_LONG_NAME\"" #: ../i2prouter:1072 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" -msgstr "ОÑтановка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $APP_LONG_NAME" +msgstr "ОÑтановка Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"$APP_LONG_NAME\"" #: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." -msgstr "Приложение $APP_LONG_NAME не было запущено." +msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено." #: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." -msgstr "Ðевозможно оÑтановить приложение $APP_LONG_NAME." +msgstr "Ðевозможно оÑтановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"." #: ../i2prouter:1115 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" -msgstr "Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ $APP_LONG_NAME" +msgstr "Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ \"$APP_LONG_NAME\"" #: ../i2prouter:1129 #, sh-format @@ -191,8 +189,7 @@ msgstr "ЗапроÑить дамп нитей Java, еÑли запущено." #: ../i2prouter:1796 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "" -"ПожалуйÑта отредактируйте i2prouter и уÑтановите переменную RUN_AS_USER" +msgstr "ПожалуйÑта отредактируйте i2prouter и уÑтановите переменную RUN_AS_USER" #: ../i2prouter:1801 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." @@ -200,6 +197,4 @@ msgstr "ЗапуÑк I2P от имени root ÐЕ рекомендовано." #: ../i2prouter:1804 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgstr "" -"Чтобы вÑÑ‘ равно запуÑтить из-под root, отредактируйте i2prouter и уÑтановите " -"ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Чтобы вÑÑ‘ равно запуÑтить из-под root, отредактируйте i2prouter и уÑтановите ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po index 11d7a311f2..bcb7c4ad7b 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po @@ -2,198 +2,197 @@ # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 17:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n" "Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n" -"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/sv_SE/)\n" -"Language: sv_SE\n" +"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../i2prouter:195 +#: ../i2prouter:203 msgid "Failed to load the wrapper" msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper" -#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021 -#: ../i2prouter:1045 +#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 +#: ../i2prouter:1061 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan." -#: ../i2prouter:903 +#: ../i2prouter:919 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgstr "Kör $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:926 +#: ../i2prouter:942 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgstr "Väntar pÃ¥ $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:973 +#: ../i2prouter:989 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta." -#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513 +#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "Handlingen mÃ¥ste göras av root." -#: ../i2prouter:1031 +#: ../i2prouter:1047 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgstr "Startar $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1056 +#: ../i2prouter:1072 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681 +#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte." -#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151 +#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1099 +#: ../i2prouter:1115 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgstr "Väntar pÃ¥ att $APP_LONG_NAME ska avslutas" -#: ../i2prouter:1113 +#: ../i2prouter:1129 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1116 +#: ../i2prouter:1132 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1124 +#: ../i2prouter:1140 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst" -#: ../i2prouter:1170 +#: ../i2prouter:1186 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte." -#: ../i2prouter:1175 +#: ../i2prouter:1191 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid" -#: ../i2prouter:1178 +#: ../i2prouter:1194 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279 -#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394 -#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495 +#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 +#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 +#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad." -#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383 -#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463 -#: ../i2prouter:1498 +#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 +#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 +#: ../i2prouter:1514 #, sh-format msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon" -#: ../i2prouter:1505 +#: ../i2prouter:1521 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS" -#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557 -#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616 -#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661 +#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 +#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 +#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon" -#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561 -#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610 -#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666 +#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 +#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 +#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad" -#: ../i2prouter:1670 +#: ../i2prouter:1686 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS" -#: ../i2prouter:1757 +#: ../i2prouter:1773 msgid "Commands:" msgstr "Kommandon:" -#: ../i2prouter:1758 +#: ../i2prouter:1774 msgid "Launch in the current console." msgstr "Kör in nuvarande konsoll." -#: ../i2prouter:1759 +#: ../i2prouter:1775 msgid "Start in the background as a daemon process." msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process." -#: ../i2prouter:1760 +#: ../i2prouter:1776 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll." -#: ../i2prouter:1761 +#: ../i2prouter:1777 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter." -#: ../i2prouter:1762 +#: ../i2prouter:1778 msgid "Stop if running and then start." msgstr "Stanna vid drift och starta sedan." -#: ../i2prouter:1763 +#: ../i2prouter:1779 msgid "Restart only if already running." msgstr "Starta om vid drift." -#: ../i2prouter:1764 +#: ../i2prouter:1780 msgid "Query the current status." msgstr "FrÃ¥ga efter nuvarande status." -#: ../i2prouter:1765 +#: ../i2prouter:1781 msgid "Install to start automatically when system boots." msgstr "Installera sÃ¥ att programmet startar vid systemstart." -#: ../i2prouter:1766 +#: ../i2prouter:1782 msgid "Uninstall." msgstr "Avinstallera." -#: ../i2prouter:1767 +#: ../i2prouter:1783 msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "FrÃ¥ga efter en Java thread dump vid drift." -#: ../i2prouter:1780 +#: ../i2prouter:1796 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER" +msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER" -#: ../i2prouter:1785 +#: ../i2prouter:1801 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat." -#: ../i2prouter:1788 +#: ../i2prouter:1804 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" +msgstr "För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" -- GitLab