From ab134261f0846a2ae9972dcb012599b73297fd5c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: kytv <kytv@mail.i2p>
Date: Fri, 11 Sep 2015 00:53:13 +0000
Subject: [PATCH] Translation updates from Transifex

---
 apps/desktopgui/locale/messages_uk.po         |   8 +-
 apps/i2psnark/locale/messages_de.po           |  10 +-
 apps/i2psnark/locale/messages_pl.po           |   9 +-
 apps/i2psnark/locale/messages_ro.po           | 806 +++++++-------
 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po    |  63 +-
 apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po          |  41 +-
 apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po          |  10 +-
 apps/ministreaming/locale/messages_uk.po      |  15 +-
 .../locale-countries/messages_pl.po           |  39 +-
 .../locale-countries/messages_pt.po           |  39 +-
 .../locale-countries/messages_tr.po           |  40 +-
 .../locale-countries/messages_uk.po           |  40 +-
 apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po |   9 +-
 apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po |  10 +-
 apps/routerconsole/locale-news/messages_uk.po |   6 +-
 apps/routerconsole/locale/messages_de.po      |  28 +-
 apps/routerconsole/locale/messages_fr.po      |  10 +-
 apps/routerconsole/locale/messages_ja.po      | 323 +++---
 apps/routerconsole/locale/messages_pl.po      | 998 +++++++++---------
 apps/routerconsole/locale/messages_ru.po      | 909 ++++++++--------
 apps/routerconsole/locale/messages_tr.po      | 972 ++++++++---------
 apps/routerconsole/locale/messages_uk.po      | 103 +-
 apps/susidns/locale/messages_ja.po            |  27 +-
 apps/susidns/locale/messages_tr.po            | 136 +--
 apps/susidns/locale/messages_uk.po            |  33 +-
 apps/susimail/locale/messages_uk.po           |  10 +-
 26 files changed, 2397 insertions(+), 2297 deletions(-)

diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_uk.po b/apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
index c45356c201..3084ecab54 100644
--- a/apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
 # LinuxChata, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
 msgid ""
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-17 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: madjong <madjong@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
index ad4612891a..927df100d5 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
 # foo <foo@bar>, 2009
 # SteinQuadrat, 2013
-# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
+# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014-2015
 # Max Muster <scr53875@soisz.com>, 2014
 # mixxy, 2011
 # nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:32+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-21 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr[1] "{0} DHT-Gegenstellen"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695
 msgid "Dest"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
 msgid "First"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
index 6072b60ecd..854c906729 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
 # seb, 2014
 # Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
+# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:32+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:18+0000\n"
+"Last-Translator: Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr[2] "{0} peerów DHT"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695
 msgid "Dest"
-msgstr ""
+msgstr "Cel"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
 msgid "First"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
index 5259dc9c8f..98d4bb92c8 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
@@ -4,236 +4,243 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
+# Di N., 2015
+# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-05 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-21 13:47+0000\n"
+"Last-Translator: Di N.\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
+#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
+msgid "No more torrents running."
+msgstr "Nu sunt torrente care rulează"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2403
 msgid "I2P tunnel closed."
 msgstr "Tunel I2P închis."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2096
 msgid "Magnet"
 msgstr "Magnet"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:772
 #, java-format
 msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
 msgstr "Limita totala de incarcare schimbat la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:774
 #, java-format
 msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
 msgstr "Limita totala minimă de incarcare este {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:786
 #, java-format
 msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
 msgstr "Limita de incarcare BW schimbat la {0} Kbps"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:788
 #, java-format
 msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
 msgstr "Limita de lățime de bandă minima la incarcarea este {0} Kbps"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:800
 #, java-format
 msgid "Startup delay changed to {0}"
 msgstr "Întârziere de pornire schimbat la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:811
 #, java-format
 msgid "Refresh time changed to {0}"
 msgstr "Actualizarea timpului schimbat la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:813
 msgid "Refresh disabled"
 msgstr "Refresh dezactivat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:829
 #, java-format
 msgid "Page size changed to {0}"
 msgstr "Schimbat dimensiunea paginii la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:838
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
 msgid "Data directory must be an absolute path"
 msgstr "Dosarul de data de lucru trebuie să fie o cale absolută"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:840
 msgid "Data directory does not exist"
 msgstr "Dosarul de date nu există"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:842
 msgid "Not a directory"
 msgstr "Nu e un dosar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:844
 msgid "Unreadable"
 msgstr "necitibil"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:849
 #, java-format
 msgid "Data directory changed to {0}"
 msgstr "Dosarul de date s-a schimbat la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904
 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
 msgstr "I2CP și tunel modificările vor intra în vigoare după oprirea tuturor torrentele"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908
 #, java-format
 msgid "I2CP options changed to {0}"
 msgstr "Opțiuni I2CP schimbat la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:914
 msgid "Disconnecting old I2CP destination"
 msgstr "Deconectarea destinației vechi I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:916
 #, java-format
 msgid "I2CP settings changed to {0}"
 msgstr "Opțiuni I2CP schimbat la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:921
 msgid ""
 "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
 msgstr "Imposibil de a se conecta cu noile setări, revenirea la vechile setări I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:925
 msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
 msgstr "Nu pot să se reconectez cu setările vechi!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
 msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
 msgstr "Reconectat la destinație noua I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:934
 #, java-format
 msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
 msgstr "I2CP ascultător repornit pentru \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
 msgid "New files will be publicly readable"
 msgstr "Fișiere noi vor putea fi citite public"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:950
 msgid "New files will not be publicly readable"
 msgstr "Fișiere noi nu vor putea fi citite public"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
 msgid "Enabled autostart"
 msgstr "Activeaza autopornirea"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
 msgid "Disabled autostart"
 msgstr "Dezactivează autopornirea"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965
 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
 msgstr "Trackere deschise activat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:967
 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
 msgstr "Trackere deschise dezactivat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
 msgid "Enabled DHT."
 msgstr "DHT activat."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
 msgid "Disabled DHT."
 msgstr "DHT dezactivat."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
 msgstr "Schimbare DHT necesită oprirea tunel și redeschiderea lui"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
 #, java-format
 msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
 msgstr "{0} temă încărcata, a reveni la pagina principală i2psnark pentru a vizualiza."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
 msgid "Configuration unchanged."
 msgstr "Configuraţia neschimbată"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1027
 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
 msgstr "Trackere deschise schimbat - repornirea torrentui este necesara să aibă efect."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1037
 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
 msgstr "Lista trackerilor private schimbat - afectează doar nou-create torrente."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1083
 #, java-format
 msgid "Unable to save the config to {0}"
 msgstr "Imposibil de a salva configurarea {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
 msgid "Connecting to I2P"
 msgstr "Conectarea la I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1167
 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
 msgstr "Eroare la conectarea la I2P - verificați setările I2CP!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2133
 #, java-format
 msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
 msgstr "Eroare: Nu sa putut adăuga torentul {0}"
 
 #. catch this here so we don't try do delete it below
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1199
 #, java-format
 msgid "Cannot open \"{0}\""
 msgstr "Nu se poate deschide \"{0}\"."
 
 #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
 #. instead?
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1218
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1440
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
 #, java-format
 msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
 msgstr "Torrent cu aceste informații hash este deja pornit: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1224
 #, java-format
 msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
 msgstr "EROARE - Nu sunt trackere I2P in torrent privat \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1226
 #, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
 " DHT only."
 msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", va anunța numai la I2P trackers deschise și DHT ."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1229
 #, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
 "announce to DHT only."
 msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și trackere deschise sunt dezactivate, se va anunța numai prin DHT."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
 #, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
@@ -241,34 +248,34 @@ msgid ""
 "torrent."
 msgstr "Avertisment - Nu sunt trackere I2P în \"{0}\", și DHT și trackere deschise sunt dezactivate,  ar trebui să permiteti trackere deschise sau DHT înainte de a începe torrent."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
 #, java-format
 msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
 msgstr "Torrent în \"{0}\" este incorect"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1264
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
 #, java-format
 msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
 msgstr "EROARE - Out de memorie, nu se pot crea torrent din {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285
 #, java-format
 msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
 msgstr "Torrent adăugat și pornit: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287
 #, java-format
 msgid "Torrent added: \"{0}\""
 msgstr "Torrent adăugat: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1363
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
 #, java-format
 msgid "Fetching {0}"
 msgstr "Preluarea {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1369
 #, java-format
 msgid ""
 "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
@@ -276,311 +283,348 @@ msgid ""
 "DHT."
 msgstr "Trackere deschise sunt dezactivate și nu avem colegii DHT. Descarcarea din{0} nu poate reuși până când veți începe un alt torrent, permite trackere deschise, sau permite DHT."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1373
 #, java-format
 msgid "Adding {0}"
 msgstr "Adăugarea {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1406
 #, java-format
 msgid "Download already running: {0}"
 msgstr "Descarcarea deja rulează: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1451
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1477
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2052
 #, java-format
 msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
 msgstr " Copierea fisieurului torent in  {0} a esuat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
 #, java-format
 msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
 msgstr "Prea multe fișiere în \"{0}\" ({1}), ștergeti-le!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1830
 #, java-format
 msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
 msgstr "Torrent \"{0}\" nu se poate termina cu \". Torrent\", ștergeti!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1832
 #, java-format
 msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
 msgstr "Nu sunt piese din \"{0}\", ștergeti!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1834
 #, java-format
 msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
 msgstr "Prea multe piese în \"{0}\", limita este de {1}, ștergeti!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1836
 #, java-format
 msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
 msgstr "Piese sunt prea mari în \"{0}\" ({1} B), ștergeti."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1837
 #, java-format
 msgid "Limit is {0}B"
 msgstr "Limita este de {0} B"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1839
 #, java-format
 msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
 msgstr "Torrent \"{0}\" nu dispune de date, șterge-o!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1847
 #, java-format
 msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
 msgstr "Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\"Torrents mai mari de {0} B nu sunt acceptate încă, ștergerea \"{1}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1864
 #, java-format
 msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
 msgstr "Eroare: Nu am putut șterge torentul {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1887
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906
 #, java-format
 msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
 msgstr "Torrent oprit: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1926
 #, java-format
 msgid "Torrent removed: \"{0}\""
 msgstr "Torrent sters: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
 #, java-format
 msgid "Adding torrents in {0}"
 msgstr "Adăugarea torrente în {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1966
 #, java-format
 msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
 msgstr "Limita de lățime de bandă la incarcarea este {0} Kbps"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1993
 #, java-format
 msgid "Download finished: {0}"
 msgstr "Descarcare finisata: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2048
 #, java-format
 msgid "Metainfo received for {0}"
 msgstr "Metainfo primit pentru {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2049
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2280
 #, java-format
 msgid "Starting up torrent {0}"
 msgstr "Pornirea torrent {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2064
 #, java-format
 msgid "Error on torrent {0}"
 msgstr "Eroare pe torrent {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2127
 msgid "Unable to connect to I2P!"
 msgstr "Nu se poate stabili o conexiune la I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2279
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
 msgid "Opening the I2P tunnel"
 msgstr "Deschiderea tunelului I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2303
 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
 msgstr "Deschiderea tunelului I2P și pornirea tuturor torrentelor."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2366
 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
 msgstr "Oprirea tuturor torrentelor și inchiderea tunelului I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2385
 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
 msgstr "Închiderea tunelului I2P după notificarea trackere."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
+#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
 #, java-format
 msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
 msgstr "Nu sunt trackere valabile pentru {0} - permite opentrackers sau DHT?"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
-#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
+#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
+#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
 #, java-format
 msgid "Updating from {0}"
 msgstr "Actualizarea din {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
 #, java-format
 msgid "Download torrent file from {0}"
 msgstr "Descărca fișierul torrent de la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
 #, java-format
 msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
 msgstr "Torrent nu a fost preluat de la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
 #, java-format
 msgid "Torrent fetched from {0}"
 msgstr "Torrent preluat de la {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
 #, java-format
 msgid "Torrent already running: {0}"
 msgstr "Torrent deja rulează: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
 #, java-format
 msgid "Torrent already in the queue: {0}"
 msgstr "Torrent deja în coada de așteptare: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
 #, java-format
 msgid "Torrent at {0} was not valid"
 msgstr "Torrent la {0} nu a fost valid"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
-msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
-msgstr "I2PSnark -  BitTorrent Client Anonim"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:268
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2662
+msgid "I2PSnark"
+msgstr "I2PSnark"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:267
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2422
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configurație"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:275
+msgid "Anonymous BitTorrent Client"
+msgstr "Client Bittorrent anonim"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:289
 msgid "Router is down"
 msgstr "Router-ul este deactivat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
 msgid "Torrents"
 msgstr "Torente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
-msgid "I2PSnark"
-msgstr "I2PSnark"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
 msgid "Refresh page"
 msgstr "refresh pagina"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:302
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
 msgid "Forum"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:341
 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
 msgstr "Faceți clic pe \"Adauga torrent\" pentru a aduce torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:353
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394
 msgid "clear messages"
 msgstr "stergerea mesajelor"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2440
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2442
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2980
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:420
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:451
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2970
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2982
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2994
+#, java-format
+msgid "Sort by {0}"
+msgstr "Sortează după {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:462
 msgid "Hide Peers"
 msgstr "Ascunde utilizatori"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
 msgid "Show Peers"
 msgstr "Arată utilizatori"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2269
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2648
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2681
 msgid "Torrent"
 msgstr "Torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:449
-msgid "Estimated time remaining"
-msgstr "Estimare timp rămas"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
+msgid "File type"
+msgstr "Tip fișier"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:452
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509
 msgid "ETA"
 msgstr "eta"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:457
-msgid "Downloaded"
-msgstr "Descărcat"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:511
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
+msgid "Estimated time remaining"
+msgstr "Estimare timp rămas"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:460
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:465
-msgid "Uploaded"
-msgstr "Încărcat"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Descărcat"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2818
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2968
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:566
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
-msgid "Down Rate"
-msgstr "Rata de descarcare "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2836
+msgid "Upload ratio"
+msgstr "Rată de încărcare"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
+msgid "Uploaded"
+msgstr "Încărcat"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:477
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:581
 msgid "RX Rate"
 msgstr "RX Rate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:483
-msgid "Up Rate"
-msgstr "Rata de incarcare "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584
+msgid "Down Rate"
+msgstr "Rata de descarcare "
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:486
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
 msgid "TX Rate"
 msgstr "TX Rate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:599
+msgid "Up Rate"
+msgstr "Rata de incarcare "
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:615
 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
 msgstr "Opreste toate torrentele și tunelul I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
 msgid "Stop All"
 msgstr "Oprește toate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
 msgid "Start all stopped torrents"
 msgstr "Începeți toate torrentele oprite"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
 msgid "Start All"
 msgstr "Pornește toate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643
 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
 msgstr "Porneste toate torrentele și tunelul I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:668
 msgid "No torrents loaded."
 msgstr "Niciun torent încărcat."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:561
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:674
 msgid "Totals"
 msgstr "Totaluri"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:563
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
 #, java-format
 msgid "1 torrent"
 msgid_plural "{0} torrents"
@@ -588,7 +632,7 @@ msgstr[0] "1 torrent"
 msgstr[1] "{0} torrente"
 msgstr[2] "{0} torrentу"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:568
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:681
 #, java-format
 msgid "1 connected peer"
 msgid_plural "{0} connected peers"
@@ -596,7 +640,7 @@ msgstr[0] "{0} utilizator conectat "
 msgstr[1] "{0} utilizatori conectati"
 msgstr[2] "{0} utilizatori conectati"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:575
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
 #, java-format
 msgid "1 DHT peer"
 msgid_plural "{0} DHT peers"
@@ -604,174 +648,207 @@ msgstr[0] "1 partener DHT"
 msgstr[1] "{0} parteneri DHT"
 msgstr[2] "{0} parteneri DHT"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:695
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
 msgid "First"
 msgstr "Primul"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:611
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
 msgid "First page"
 msgstr "P&rima pagină"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
 msgid "Prev"
 msgstr "Prev"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pagina anterioară"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
 msgid "Next"
 msgstr "Următorul"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866
 msgid "Next page"
 msgstr "Pagina următoare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:874
 msgid "Last"
 msgstr "Ultimul"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:667
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:874
 msgid "Last page"
 msgstr "Ultima pagină"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960
+msgid "Data directory cannot be created"
+msgstr "Directorul de date nu poate fi creat"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1176
+#, java-format
+msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
+msgstr "Nu se poate adăuga torrentul {0} în interiorul altui torrent: {1}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
 #, java-format
 msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
 msgstr "URL incorect: trebuie să înceapă cu \"http://\", \"{0}\", sau \"{1}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1026
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1055
 #, java-format
 msgid "Magnet deleted: {0}"
 msgstr "Magnet sters: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:801
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
 #, java-format
 msgid "Torrent file deleted: {0}"
 msgstr "Fișier torrent șters: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:821
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
 #, java-format
 msgid "Download deleted: {0}"
 msgstr "Descarcă șterse: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:835
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070
 #, java-format
 msgid "Data file deleted: {0}"
 msgstr "Fișier data șters: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:837
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1081
 #, java-format
 msgid "Data file could not be deleted: {0}"
 msgstr "Fișier de date nu a putut fi șters: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:863
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
 #, java-format
 msgid "Directory could not be deleted: {0}"
 msgstr "Dosarul nu a putut fi sters {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:870
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1104
 #, java-format
 msgid "Directory deleted: {0}"
 msgstr "Directorii șterse: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:942
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
+#, java-format
+msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
+msgstr "Nu se poate adăuga un torrent terminat în \".torrent\": {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
+#, java-format
+msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
+msgstr "Torrentul cu acest nume deja rulează: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
+#, java-format
+msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
+msgstr "Nu se poate adăuga un torent ce include un director I2P: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1181
+#, java-format
+msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
+msgstr "Nu se poate adăuga torrent {0} ce include un alt torrent: {1}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1207
 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
 msgstr "Eroare - Nu pot conține trackere alternative fără un tracker primar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:955
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
 msgstr "Eroare - Nu se poate amesteca trackere publice și private într-un torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:975
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
 #, java-format
 msgid "Torrent created for \"{0}\""
 msgstr "Torrent creat pentru \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
 #, java-format
 msgid ""
 "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
 "please do so before starting \"{0}\""
 msgstr "Multe trackere I2P cer să vă înregistrați torrentele noi înainte de seedat - vă rugăm să faceți acest lucru înainte de a începe \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
 #, java-format
 msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
 msgstr "Eroare la crearea unui torrent pentru \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
 #, java-format
 msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
 msgstr "Nu se poate crea un torrent pentru datele inexistente: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
 msgstr "Eroare la crearea torrent - trebuie să introduceți un fișier sau director"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2031
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2406
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Șterge pe cel ales"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2032
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2408
 msgid "Save tracker configuration"
 msgstr "Salvați configurația tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
 msgid "Removed"
 msgstr "Șters"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2407
 msgid "Add tracker"
 msgstr "Adaugă tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1356
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
 msgid "Enter valid tracker name and URLs"
 msgstr "Introduceți numele tracker valid și URL-uri"
 
 #. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
 #. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1091
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2034
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1361
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2410
 msgid "Restore defaults"
 msgstr "RestabileÅŸte implicitele"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364
 msgid "Restored default trackers"
 msgstr "Trackers implicite restaurate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1215
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1473
 msgid "Checking"
 msgstr "Se verifică"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1218
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1476
 msgid "Allocating"
 msgstr "Alocare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1490
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
 msgid "Tracker Error"
 msgstr "Eroare tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1279
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1290
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1492
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1522
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1538
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1554
 #, java-format
 msgid "1 peer"
 msgid_plural "{0} peers"
@@ -779,356 +856,366 @@ msgstr[0] "1 partener"
 msgstr[1] "{0} parteneri"
 msgstr[2] "{0} parteneri"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1243
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
 msgid "Starting"
 msgstr "ÃŽncepere"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1252
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1511
 msgid "Seeding"
 msgstr "Încărcare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1271
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2496
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1515
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1529
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2831
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3047
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1282
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1546
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552
 msgid "Stalled"
 msgstr "ÃŽntrerupt"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1298
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1302
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1556
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1560
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
 msgid "No Peers"
 msgstr "Nu sunt utilizatori"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1564
 msgid "Stopped"
 msgstr "Oprit"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
 msgid "Torrent details"
 msgstr "Detalii torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1628
 msgid "View files"
 msgstr "Vizualizare fișierilor"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1369
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1630
 msgid "Open file"
 msgstr "Deschide fișier"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
 msgid "Stop the torrent"
 msgstr "Oprește torentul"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1413
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
 msgid "Start the torrent"
 msgstr "Pornește torentul"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1427
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
 msgstr "Scoateți torrent din lista torentelor activi, ștergem fișierul torrent."
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
 #. Then the remaining single quote must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1717
 #, java-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
 "not be deleted) ?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți dosarul \\'' {0} \\'' (datele descărcate nu vor fi șterse)?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
 msgid "Remove"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
 msgstr "Ștergeți fișierul torrent. Și fișier(e) de date asociat(e)"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
 #. Then the remaining single quote must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1464
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1739
 #, java-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
 "data?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți torrent \\'' {0} \\'' și toate datele descărcate?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1467
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2364
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1779
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1514
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
 msgid "Seed"
 msgstr "Seed"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1537
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1814
 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
 msgstr "Neinteresante (partener nu are piese de care avem nevoie)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
 msgstr "Înecat (partener nu ne permite să solicitam bucăți)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1559
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1836
 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
 msgstr "Neinteresat (Nu avem piese de care are nevoie partener)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
 msgstr "partenerSufocare (Noi nu permitem partenerului  solicitarea bucăților)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
 #, java-format
 msgid "Details at {0} tracker"
 msgstr "Detalii la  tracker {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1633
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2044
 msgid "Add Torrent"
 msgstr "Adaugă torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2047
 msgid "From URL"
 msgstr "Din URL"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2050
 msgid ""
 "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
 " info hash"
 msgstr "Introduceți URL-ul de descarcare fișierilor torrent (I2P numai), link-ul magnet, maggot-link, sau info hash"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1694
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2055
 msgid "Add torrent"
 msgstr "Adaugă torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2059
+msgid "Data dir"
+msgstr "Dir date"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
+#, java-format
+msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
+msgstr "Introdu directorul în care să se salveze datele (default {0})"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066
 #, java-format
 msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
 msgstr "De asemenea, puteți copia fișiere torrent la: {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2068
 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
 msgstr "Stergerea .torrent va face ca acesta să se oprească."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2081
 msgid "Create Torrent"
 msgstr "Creează un torent"
 
 #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
 #. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2084
 msgid "Data to seed"
 msgstr "Date pentru seedare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
-msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
-msgstr "Fișier sau director de seedare (trebuie să fie în calea specificată)"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2088
+#, java-format
+msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
+msgstr "Fișier sau director de seedare (calea completă sau în director {0} )"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1731
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2337
 msgid "Trackers"
 msgstr "Trackere"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1733
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2093
 msgid "Primary"
 msgstr "Primar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2095
 msgid "Alternates"
 msgstr "Alternativă"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2098
 msgid "Create torrent"
 msgstr "Creează un torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116
 msgid "none"
 msgstr "nici unul"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1789
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2046
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configurație"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153
 msgid "Data directory"
 msgstr "Dosar cu date"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2158
 msgid "Files readable by all"
 msgstr "Fișiere lizibile de către toți"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1801
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2162
 msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
 msgstr "Dacă este bifată, utilizatorii pot accesa fișierele descărcate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805
-msgid "Auto start"
-msgstr "Start automat"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2166
+msgid "Auto start torrents"
+msgstr "Pornește automat torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2170
 msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
 msgstr "Dacă este bifată, începe automat torrentele care sunt adăugate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1813
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2174
 msgid "Theme"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2188
 msgid "Refresh time"
 msgstr "Timp de reîmprospătare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2201
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
 msgid "Startup delay"
 msgstr "întârziere de pornire"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2209
 msgid "minutes"
 msgstr "minute"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2213
 msgid "Page size"
 msgstr "Mărimea paginii"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1853
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2215
 msgid "torrents"
 msgstr "Torente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1877
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2239
 msgid "Total uploader limit"
 msgstr "Limită totală de încărcare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1880
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2242
 msgid "peers"
 msgstr "Parteneri"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1884
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2246
 msgid "Up bandwidth limit"
 msgstr "limita de incarcare  de lățime de bandă"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
 msgid "Half available bandwidth recommended."
 msgstr "Jumătate lățime de bandă disponibilă este recomandat."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
 msgid "View or change router bandwidth"
 msgstr "Vizualizeaza sau modifica lățime de bandă router"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
 msgid "Use open trackers also"
 msgstr "Utilizați trackere deschise, de asemenea,"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2259
 msgid ""
 "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
 " in the torrent file"
 msgstr "Dacă este bifată, anunta torrente pentru a urmări trackere deschise , precum și trackere listate în fișierul torrent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1901
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
 msgid "Enable DHT"
 msgstr "Activează DHT"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1905
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
 msgid "If checked, use DHT"
 msgstr "Dacă este bifată, utilizați DHT"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2283
 msgid "Inbound Settings"
 msgstr "Setări de intrare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1927
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2289
 msgid "Outbound Settings"
 msgstr "Setări de ieșire"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1935
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2297
 msgid "I2CP host"
 msgstr "Portul I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2302
 msgid "I2CP port"
 msgstr "Portul I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1955
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
 msgid "I2CP options"
 msgstr "Opțiuni I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1960
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Salvare configurări"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1980
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2342
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2344
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL website"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2530
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2346
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3080
 msgid "Open"
 msgstr "Deschis"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2350
 msgid "Private"
 msgstr "Privat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2352
 msgid "Announce URL"
 msgstr "URL de anuntare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2022
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396
 msgid "Add"
 msgstr "Adaugă"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2439
 #, java-format
 msgid "Invalid magnet URL {0}"
 msgstr "URL-ul magnet invalid {0}"
 
 #. * dummies for translation
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447
 #, java-format
 msgid "1 hop"
 msgid_plural "{0} hops"
@@ -1136,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "1 hop"
 msgstr[1] "{0} hop-uri"
 msgstr[2] "{0} hop-uri"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2071
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
 #, java-format
 msgid "1 tunnel"
 msgid_plural "{0} tunnels"
@@ -1144,106 +1231,119 @@ msgstr[0] "1 tunel"
 msgstr[1] "{0} tunele"
 msgstr[2] "{0} tunele"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2691
 msgid "Torrent file"
 msgstr "Fișier torent"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2699
+msgid "Data location"
+msgstr "Locaţie date"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2708
+msgid "Info hash"
+msgstr "Informație index"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2727
 msgid "Primary Tracker"
 msgstr "Tracker primar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2300
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2736
 msgid "Tracker List"
 msgstr "Lista Tracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2324
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2761
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2771
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2343
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2782
 msgid "Created By"
 msgstr "Creat de"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2353
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2794
 msgid "Magnet link"
 msgstr "Legătură Magnet"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2807
 msgid "Private torrent"
 msgstr "Torrent privat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2370
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensiune"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2827
 msgid "Completion"
 msgstr "Completare"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2387
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2856
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2982
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2866
 msgid "Files"
 msgstr "Fișiere"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2399
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2873
 msgid "Pieces"
 msgstr "Piese:"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2403
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2879
 msgid "Piece size"
 msgstr "Dimensiune piesei"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2430
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2933
 msgid "Directory"
 msgstr "Dosar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2992
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3004
 msgid "Up to higher level directory"
 msgstr "Spre dosarul de nivel superior"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2485
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3038
 msgid "Torrent not found?"
 msgstr "Torrent nu a fost găsit?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
 msgid "File not found in torrent?"
 msgstr "Fișierul nu a fost găsit în torrent?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3057
 msgid "complete"
 msgstr "încheiat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2507
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3058
 msgid "remaining"
 msgstr "Rămas"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2556
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3104
 msgid "High"
 msgstr "Ridicat"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3109
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3114
 msgid "Skip"
 msgstr "Omitere"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3124
+msgid "Set all high"
+msgstr "Configurează toate ca înalte"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3126
+msgid "Set all normal"
+msgstr "Configurează toate ca normal"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3128
+msgid "Skip all"
+msgstr "Omite tot"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3129
 msgid "Save priorities"
 msgstr "Salvați priorități"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po
index c2ca97ac18..6bb879d82b 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po
@@ -4,8 +4,9 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2012
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2015
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2012
 # jonny_nut, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
 # puxud <puxud@alivance.com>, 2014
@@ -13,10 +14,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-29 14:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 17:15+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
 #: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
 #: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:207
 msgid "Router Console"
 msgstr "Консоль роутера"
 
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Консоль роутера"
 #: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
 #: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
 msgid "I2P Router Console"
-msgstr "Консоль роутера"
+msgstr "Консоль роутера I2P"
 
 #: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
 #: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Консоль роутера"
 #: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
 #: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
 #: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
 msgid "Configuration"
 msgstr "Настройки"
 
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Настройки"
 #: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
 #: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
 #: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Допомога"
 #: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
 #: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
 #: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:208
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Адресна книга"
 
@@ -440,15 +441,15 @@ msgid ""
 "tunnel."
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:634
 msgid "This seems to be a bad destination:"
 msgstr "Скоріше всього це поганий адрес призначення:"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:635
 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
 msgstr "i2paddresshelper не може допомогти Вам з місцем призначення як це!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:709
 #, java-format
 msgid ""
 "To visit the destination in your host database, click <a "
@@ -456,79 +457,79 @@ msgid ""
 "click <a href=\"{1}\">here</a>."
 msgstr "Для того щоб перейти по локальному посиланню з локальної адресної книги, натисніть ось<a href=\"{0}\">тут</a>. Для переходу по новому addresshelper-посиланню, натисніть будь-ласка <a href=\"{1}\">тут</a>."
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1119
 msgid "Destination lease set not found"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1271
 msgid "Host"
 msgstr "Адрес"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1275
 msgid "Base 32"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1279
 msgid "Destination"
 msgstr "Адреса призначення"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1285
 #, java-format
 msgid "Continue to {0} without saving"
 msgstr "Продовжити до {0} без збереження"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1291
 #, java-format
 msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
 msgstr ""
 
 #. only blockfile supports multiple books
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1294
 #, java-format
 msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1295
 #, java-format
 msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:169
 #, java-format
 msgid "Added via address helper from {0}"
 msgstr "Додано через address helper {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:171
 msgid "Added via address helper"
 msgstr "Додано через address helper"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
 msgid "router"
 msgstr "роутер"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
 msgid "master"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
 msgid "private"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
 #, java-format
 msgid "Redirecting to {0}"
 msgstr "Перенаправляємо до {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
 #, java-format
 msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
 msgstr "{0} збережено в {1} адресної книги, перенапрявляємо."
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
 #, java-format
 msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
 msgstr "Не вдалось зберегти {0} в {1} адресної книги, перенаправляємо."
 
-#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:216
 msgid "Click here if you are not redirected automatically."
 msgstr "Клацніть тут якщо вас не перенаправило автоматично."
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
index 9a18890a0c..9bc348aea5 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
+# Anders Nilsson <locally@devode.se>, 2015
 # Calle Rundgren <samaire@samaire.net>, 2013
 # cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
@@ -14,9 +15,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:35+0000\n"
-"Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 20:41+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Nilsson <locally@devode.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Standard klient"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:378
 msgid "HTTP/HTTPS client"
-msgstr "HTTP/HTTPS klient"
+msgstr "HTTP/HTTPS-klient"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
 msgid "IRC client"
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "Ogiltig adress"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:82
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:85
 msgid "Hidden Services Manager"
-msgstr "Manager Dolda Tjänster"
+msgstr "Hanterare för dolda tjänster"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:86
 msgid "Edit Client Tunnel"
-msgstr "Redigera Klienttunnel"
+msgstr "Redigera klienttunnel"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:114
 msgid "Edit proxy settings"
@@ -240,11 +241,11 @@ msgstr "Utgående proxier"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245
 msgid "SSL Outproxies"
-msgstr "SSL Outproxies"
+msgstr "SSL-utproxies"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
 msgid "Use Outproxy Plugin"
-msgstr "Använd Outproxy Plugin"
+msgstr "Använd Outproxy-plugin"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293
@@ -313,22 +314,22 @@ msgstr "Längd"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:316
 msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
-msgstr "0 hop tunnel (ingen anonymitet)"
+msgstr "0-hopp tunnel (ingen anonymitet)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320
 msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
-msgstr "1 hop tunnel (låg anonymitet)"
+msgstr "1-hopp tunnel (låg anonymitet)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:326
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:324
 msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
-msgstr "2 hot tunnel (medium anonymitet)"
+msgstr "2-hopp tunnel (medium anonymitet)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:330
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:328
 msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
-msgstr "3 hop tunnel (hög anonymitet)"
+msgstr "3-hopp tunnel (hög anonymitet)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:338
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336
@@ -519,23 +520,23 @@ msgstr "Lokalt mål"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524
 msgid "Local Base 32"
-msgstr "Lokal Base 32"
+msgstr "Lokal bas32"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:533
 msgid "Pass User-Agent header through"
-msgstr "Förmedla User-Agent header"
+msgstr "Skicka User-Agent-fältet vidare"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:539
 msgid "Pass Referer header through"
-msgstr "Förmedla Referer header"
+msgstr "Skicka Referer-fältet vidare"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:545
 msgid "Pass Accept headers through"
-msgstr "Förmedla Accept headers"
+msgstr "Skicka Accept-fältet vidare"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:551
 msgid "Allow SSL to I2P addresses"
-msgstr "Tillåt SSL till I2P adresser"
+msgstr "Tillåt SSL till I2P-adresser"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:562
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:618
@@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "Spara"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:86
 msgid "Edit Hidden Service"
-msgstr "Redigera Dold Tjänst"
+msgstr "Redigera dold tjänst"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:114
 msgid "Edit server settings"
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "Blockera tillgång via inproxies"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
 msgid "Unique Local Address per Client"
-msgstr "Unik Lokal Adress per Klient"
+msgstr "Unik lokal adress per klient"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:503
 msgid "Optimize for Multihoming"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "Starta Om Alla"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:126
 msgid "I2P Hidden Services"
-msgstr "I2P Dolda Tjänster"
+msgstr "I2P Dolda tjänster"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:151
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po
index 30b9a24a0b..206a7a1626 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # 
 # Translators:
 # asteryx <asteryx82@gmail.com>, 2015
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2012
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2012
 # LinuxChata, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014-2015
 # brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-07 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: brianhopes <voganc-12@live.ru>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/apps/ministreaming/locale/messages_uk.po b/apps/ministreaming/locale/messages_uk.po
index c10b20698b..fab6b08002 100644
--- a/apps/ministreaming/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/ministreaming/locale/messages_uk.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2015
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
 # puxud <puxud@alivance.com>, 2014
 msgid ""
@@ -11,9 +12,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-10 13:47+0000\n"
-"Last-Translator: madjong <madjong@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,11 +23,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
 msgid "Message timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут повідомлення"
 
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
 msgid "Failed delivery to local destination"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось доставити до локального призначення"
 
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:75
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:108
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:90
 msgid "Buffer overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер заповнено"
 
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:93
 msgid "Message expired"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення застаріло"
 
 #: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
 msgid "Local lease set invalid"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pl.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pl.po
index 077b78902c..f8a1f59f8a 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pl.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pl.po
@@ -9,15 +9,16 @@
 # polacco <polacco@i2pmail.org>, 2014
 # polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
 # PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
+# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
 # Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 16:58+0000\n"
+"Last-Translator: Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
 msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr ""
+msgstr "Azja Pacyficzna"
 
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktyda"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
 msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Barthélemy"
 
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Bolivia"
 msgstr "Boliwia"
 
 msgid "Bonaire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 msgstr "Falklandy (Malwiny)"
 
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezja"
 
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Wyspy Owcze"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
 
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
 msgstr "Saint Kitts i Nevis"
 
 msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea Północna"
 
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea Południowa"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgid "Latvia"
 msgstr "Łotwa"
 
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libia"
 
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Monaco"
 msgstr "Monako"
 
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Mołdawia"
 
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Czarnogóra"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Wyspy Marshalla"
 
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedonia"
 
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
 msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Makao"
 
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Mariany Północne"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Południowy Sudan"
 
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
@@ -667,10 +668,10 @@ msgid "El Salvador"
 msgstr "Salwador"
 
 msgid "Sint Maarten"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten"
 
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Syria"
 
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazi"
@@ -721,7 +722,7 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Republika Chińska"
 
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
 
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Watykan"
 
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
@@ -754,7 +755,7 @@ msgid "Virgin Islands"
 msgstr "Wyspy Dziewicze"
 
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Wietnam"
 
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt.po
index d744d7ccf9..ab95eb0ec6 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Translators:
 # alfalb.as, 2015
 # hxdcmls, 2013
+# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2015
 # rafaelbf, 2013
 # Ruthein Alex <rutweiller@hotmail.com>, 2012
 # tuliouel, 2013
@@ -15,9 +16,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:57+0000\n"
+"Last-Translator: wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
 msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr ""
+msgstr "Ásia/Região do Pacifico"
 
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antártica"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
 msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr ""
+msgstr "Coletividade de São Bartolomeu"
 
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudas"
@@ -124,7 +125,7 @@ msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívia"
 
 msgid "Bonaire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
 
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Micronésia"
 
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Ilhas Faroe"
@@ -358,7 +359,7 @@ msgid "Iraq"
 msgstr "Iraque"
 
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Irão"
 
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islândia"
@@ -397,7 +398,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
 msgstr "São Cristóvão e Nevis"
 
 msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Correia do Norte"
 
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "República da Koreia"
@@ -442,7 +443,7 @@ msgid "Latvia"
 msgstr "Látvia"
 
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Líbia"
 
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marrocos"
@@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Monaco"
 msgstr "Mónaco"
 
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldávia"
 
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Montenegro"
@@ -466,7 +467,7 @@ msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Ilhas Marshall"
 
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Macedónia"
 
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
@@ -478,7 +479,7 @@ msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
 msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Macau"
 
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudão do Sul"
 
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "São Tomé e Princípe"
@@ -667,10 +668,10 @@ msgid "El Salvador"
 msgstr "São Salvador"
 
 msgid "Sint Maarten"
-msgstr ""
+msgstr "São Martinho"
 
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Síria"
 
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazilândia"
@@ -721,7 +722,7 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzânia"
 
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrânia"
@@ -742,7 +743,7 @@ msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbequistão"
 
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vaticano"
 
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 msgstr "São Vicente e Granadinas"
@@ -754,7 +755,7 @@ msgid "Virgin Islands"
 msgstr "Ilhas Virgens"
 
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietname"
 
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_tr.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_tr.po
index 698c186503..248b2b5b87 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_tr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_tr.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Erkin Batu AltunbaÅŸ <erkinbatu@gmail.com>, 2013
-# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015
 # Trans Lator <kqzwypgi@sharklasers.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:48+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Angola"
 msgstr "Angola"
 
 msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr ""
+msgstr "Asya/Pasifik Bölgesi"
 
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Antarktika"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Benin"
 msgstr "Benin"
 
 msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr ""
+msgstr "Aziz Bartelemi"
 
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivya"
 
 msgid "Bonaire"
-msgstr ""
+msgstr "Bonaire"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brezilya"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 msgstr "Falkland Adaları (Malvinalar)"
 
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronezya"
 
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Faroe Adaları"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ran"
 
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ä°zlanda"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
 msgstr "Aziz Kitts ve Nevis"
 
 msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzey Kore"
 
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Kore Cumhuriyeti"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgid "Latvia"
 msgstr "Letonya"
 
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libya"
 
 msgid "Morocco"
 msgstr "Fas"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Monaco"
 msgstr "Monako"
 
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova"
 
 msgid "Montenegro"
 msgstr "KaradaÄŸ"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Marşal Adaları"
 
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonya"
 
 msgid "Mali"
 msgstr "Mali"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Mongolia"
 msgstr "MoÄŸolistan"
 
 msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Makau"
 
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Kuzey Mariyana Adaları"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Güney Sudan"
 
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome ve Principe"
@@ -664,10 +664,10 @@ msgid "El Salvador"
 msgstr "El Salvador"
 
 msgid "Sint Maarten"
-msgstr ""
+msgstr "Aziz Marten"
 
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Suriye"
 
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svaziland"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Tayva"
 
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzanya"
 
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrayna"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Özbekistan"
 
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Vatikan"
 
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 msgstr "Aziz Vincent ve Granadinler"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Virgin Islands"
 msgstr "Virgin Adaları"
 
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnam"
 
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_uk.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_uk.po
index 46fea5e02f..cc13aa9858 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_uk.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_uk.po
@@ -4,15 +4,17 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
+# asteryx <asteryx82@gmail.com>, 2015
 # LinuxChata, 2014
+# Maus <ru-ko@ukr.net>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:31+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,7 +55,7 @@ msgid "Angola"
 msgstr "Ангола"
 
 msgid "Asia/Pacific Region"
-msgstr ""
+msgstr "Азія / Тихоокеанський регіон"
 
 msgid "Antarctica"
 msgstr "Антарктика"
@@ -107,7 +109,7 @@ msgid "Benin"
 msgstr "Бенін"
 
 msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr ""
+msgstr "сен- Бартельмі"
 
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуда"
@@ -119,7 +121,7 @@ msgid "Bolivia"
 msgstr "Болівія"
 
 msgid "Bonaire"
-msgstr ""
+msgstr "Бонайре"
 
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилія"
@@ -251,7 +253,7 @@ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
 
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Мікронезія"
 
 msgid "Faroe Islands"
 msgstr "Фарерські острови"
@@ -353,7 +355,7 @@ msgid "Iraq"
 msgstr "Ірак"
 
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Іран"
 
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ісландія"
@@ -392,7 +394,7 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
 msgstr "Федерація Сент-Кіттс і Невіс"
 
 msgid "North Korea"
-msgstr ""
+msgstr "КНДР"
 
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Республіка Корея"
@@ -437,7 +439,7 @@ msgid "Latvia"
 msgstr "Латвія"
 
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Лівія"
 
 msgid "Morocco"
 msgstr "Марокко"
@@ -446,7 +448,7 @@ msgid "Monaco"
 msgstr "Монако"
 
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Молдова"
 
 msgid "Montenegro"
 msgstr "Чорногорія "
@@ -461,7 +463,7 @@ msgid "Marshall Islands"
 msgstr "Маршаллові острови"
 
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Македонія"
 
 msgid "Mali"
 msgstr "Малі"
@@ -473,7 +475,7 @@ msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголія"
 
 msgid "Macau"
-msgstr ""
+msgstr "Аоминь або Макао"
 
 msgid "Northern Mariana Islands"
 msgstr "Північні Маріанські острови"
@@ -653,7 +655,7 @@ msgid "Suriname"
 msgstr "Сурінам"
 
 msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Південний Судан"
 
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Сан-Томе і Принсіпі"
@@ -662,10 +664,10 @@ msgid "El Salvador"
 msgstr "Ель Сальвадор"
 
 msgid "Sint Maarten"
-msgstr ""
+msgstr "Сінт-Мартен"
 
 msgid "Syria"
-msgstr ""
+msgstr "Сірія"
 
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
@@ -716,7 +718,7 @@ msgid "Taiwan"
 msgstr "Тайвань"
 
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Танзанія"
 
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Україна"
@@ -737,7 +739,7 @@ msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Узбекістан"
 
 msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Ватикан"
 
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
 msgstr "Сент Вінсент і Ґренадіни"
@@ -749,7 +751,7 @@ msgid "Virgin Islands"
 msgstr "Віргінські острови"
 
 msgid "Vietnam"
-msgstr ""
+msgstr "В'єтнам"
 
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
index 766d3987ef..dc80a0e5d7 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
+# Anders Nilsson <locally@devode.se>, 2015
 # cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
 # hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
@@ -14,9 +15,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-09 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 06:24+0000\n"
+"Last-Translator: Anders Nilsson <locally@devode.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
-msgstr "Grattis för din I2P installation!"
+msgstr "Grattis till din I2P-installation!"
 
 msgid "Welcome to I2P!"
 msgstr "Välkommen till I2P!"
diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
index 090db06b3c..4ec0976900 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
-# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 14:03+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -62,4 +62,4 @@ msgstr "Sol tarafta \"paylaşılmış istemci\" hedefi listelendiğinde, lütfen
 msgid ""
 "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
 "{2}#i2p{3}."
-msgstr ""
+msgstr "IRC istemcinizi {0}localhost:6668{1} adresine yönlendirin ve bize merhaba demek için {2}#i2p{3} kanalını açın."
diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_uk.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_uk.po
index ba8e39a363..9112d4b9d8 100644
--- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_uk.po
+++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_uk.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-25 14:10+0000\n"
-"Last-Translator: madjong <madjong@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 17:13+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
index 2869ea2812..a046a32016 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-21 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr[1] "{0} Tage"
 #, java-format
 msgid "1 year"
 msgid_plural "{0} years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 Jahr"
+msgstr[1] "{0} Jahre"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
 msgid "Permanently banned"
-msgstr ""
+msgstr "permanent gesperrte IP's"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
 #, java-format
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Tunnel, die wir zur Verfügung stellen oder nutzen, um auf Dienste im Ne
 msgid ""
 "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
 "network"
-msgstr ""
+msgstr "Tunnel an denen wir teilnehmen, die direkt Bandbreite dem Netzwerk zur Verfügung stellen."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512
 msgid "Participating"
@@ -4352,11 +4352,11 @@ msgstr "ganz oben"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
 msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben verschieben"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben verschieben"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
 msgid "Down"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "runter"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "nach unten verschieben"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
 msgid "Bottom"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "ganz unten"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Ende verschieben"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975
 msgid "Select a section to add"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "nach dem Starten die Routerkonsole im Browser anzeigen"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:37
 msgid "shared clients (DSA)"
-msgstr ""
+msgstr "mehrere Klienten (DSA)"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:38
 msgid "IRC proxy"
@@ -4951,11 +4951,11 @@ msgstr "Floodfill-Teilnahme hilft dem Netzwerk, kann aber die Systemressourcen s
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442
 msgid "This router is currently a floodfill participant."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Router ist zur Zeit Teilnehmer am FloodFill Netz."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446
 msgid "This router is not currently a floodfill participant."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Router ist zur Zeit kein Teilnehmer am FloodFill Netz."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
 msgid "Automatic"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
index a3147c16b3..3d75da8df5 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-14 04:29+0000\n"
 "Last-Translator: Towinet\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Intégration"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
-msgstr "le pair est-il banni, injoignable, ou alors les tests de tunnels échouent ?"
+msgstr "le pair est-il banni, injoignable, ou alors les tests de tunnels échouent-ils ?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 msgid "status"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Contrôle de mises à jour"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:451
 msgid "News Updates"
-msgstr "Mises à jour des nouvelles"
+msgstr "Mises à jour des actualités"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:459
 msgid "Update In Progress"
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Méthode de mise à jour"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:487
 msgid "Fetch news through the eepProxy?"
-msgstr "Récupérer news à travers le eepProxy ?"
+msgstr "Récupérer les actualités à travers l'eepProxy ?"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:491
 msgid "Update through the eepProxy?"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
index 136d6df977..0031b451d7 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
@@ -6,7 +6,8 @@
 # Translators:
 # a1678991 <nfgantanku@yahoo.co.jp>, 2015
 # g3600303 <g3600303@trbvm.com>, 2015
-# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2013-2014
+# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2013-2014
+# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2015
 # luixxiul, 2013
 # rafe <rafe.kun@gmail.com>, 2015
 # rafe <rafe.kun@gmail.com>, 2015
@@ -17,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 09:17+0000\n"
+"Last-Translator: タカハシ <indexial@outlook.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr[0] "{0} æ—¥"
 #, java-format
 msgid "1 year"
 msgid_plural "{0} years"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} å¹´"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
@@ -97,13 +98,13 @@ msgstr "n/a"
 #, java-format
 msgid "1 ns"
 msgid_plural "{0,number,###} ns"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0,number,###} ns"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580
 #, java-format
 msgid "1 μs"
 msgid_plural "{0,number,###} μs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0,number,###} μs"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
 #, java-format
@@ -154,40 +155,40 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:312
 msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: OK; IPv6: テスト中"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:313
 msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: OK; IPv6: ファイアーウォール有効"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:314
 msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: テスト中; IPv6: OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:315
 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: ファイアーウォール有効; IPv6: OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:316
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: 無効; IPv6: OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:317
 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: 対称型NAT; IPv6: OK"
 
 #. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:319
 msgid "Symmetric NAT"
-msgstr ""
+msgstr "対称型NAT"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:320
 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: 対称型NAT; IPv6: テスト中"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: ファイアーウォール有効; IPv6: テスト中"
 
 #. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
@@ -197,23 +198,23 @@ msgstr "警告-ファイアーウォールされ、高速"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
 msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: テスト中; IPv6: ファイアーウォール有効"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: 無効; IPv6: テスト中"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: 無効; IPv6: ファイアーウォール有効"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "切断"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:328
 msgid "Port Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ポート競合"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "トンネルを拒否中"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212
 #, java-format
 msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr ""
+msgstr "再シード中: ファイルからルータ情報を取得 ({0} 成功, {1} 個エラー)。"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:284
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
@@ -351,11 +352,11 @@ msgstr "既知の高速なピア"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
 msgid "Known integrated (floodfill) peers"
-msgstr ""
+msgstr "基地の統合された (floodfill) ピア"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
 msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
-msgstr ""
+msgstr "トンネル受け入れバックログのサイズ"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:502
 msgid "NetDb entry"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "サポートされていない署名形式です"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:618
 msgid "No support for our signature type"
-msgstr ""
+msgstr "署名タイプに非対応"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:622
 msgid "Unreachable on any transport"
@@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "トンネル要求ドロップ: 遅すぎます"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
 msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルリクエストを中断: 高いジョブラグ"
 
 #. don't even bother, since we are so overloaded locally
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
@@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "トンネル要求ドロップ: 過負荷"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:693
 msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルを拒否: Hidden モード"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:721
 msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
@@ -913,7 +914,7 @@ msgstr "{0}B 転送"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
 #, java-format
 msgid "Install failed from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} からのインストールに失敗"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1053
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "{0} へのコピーに失敗"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPクライアントプロキシトンネルが起動している必要があります"
 
 #. set status before thread to ensure UI feedback
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
@@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "{0} に新しいバージョンが見つかりませんでした"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
 msgid "Permanently banned"
-msgstr ""
+msgstr "永久的に禁止されました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
 #, java-format
@@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "プラグインをインストール"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:639
 msgid "Install Plugin from File"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからプラグインをインストール"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:650
@@ -1443,11 +1444,11 @@ msgstr "プラグインURLが指定されていません。"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
 msgid "You must enter a file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを入力する必要があります"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
 msgid "Install from file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからのインストール失敗"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
 #, java-format
@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr "全てのプラグインをアップデート中"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
 #, java-format
 msgid "Installing plugin from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} からプラグインをインストール中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
 #, java-format
@@ -1963,11 +1964,11 @@ msgstr "ラップトップモードを無効化中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
 msgid "Disabling inbound IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "着信 IPv4を無効化中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Enabling inbound IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "着信 IPv4を有効化中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:369
 msgid "Disabling UDP"
@@ -2080,35 +2081,35 @@ msgstr "リシードプロセスを開始"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
 msgid "Reseed from URL"
-msgstr ""
+msgstr "URLからリシード"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
 msgid "You must enter a URL"
-msgstr ""
+msgstr "URLを入力する必要があります"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
 msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
-msgstr ""
+msgstr "リシード進行中、ステータスの概要バーをチェックしてください。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
 msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
-msgstr ""
+msgstr "リシード完了、ステータスの概要バーをチェックしてください"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
 msgid "Reseed from file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからリシード"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
 msgid "Reseed from file failed"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからのリシード失敗"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
 #, java-format
 msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
 msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "リシード成功、ファイルから {0} 件のルータ情報を読み込みました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:149
 msgid "Configuration saved successfully."
@@ -2487,11 +2488,11 @@ msgstr "ユーザー {0} を削除しました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
 msgid "Set theme universally across all apps"
-msgstr ""
+msgstr "全アプリにテーマを設定"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
 msgid "Force the mobile console to be used"
-msgstr ""
+msgstr "モバイルコンソールの使用を強制する"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
 msgid "Arabic"
@@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr "アラビア語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "チェコ語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
 msgid "Danish"
@@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr "エストニア語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "ギリシャ語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
 msgid "English"
@@ -2547,7 +2548,7 @@ msgstr "日本語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "マラガシ語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
 msgid "Dutch"
@@ -2576,7 +2577,7 @@ msgstr "ロシア語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "スロバキア語"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
 msgid "Swedish"
@@ -2636,7 +2637,7 @@ msgstr "利用可能なアップデートなし"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
 #, java-format
 msgid "Updating news URL to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ニュース URL を  {0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
@@ -2648,28 +2649,28 @@ msgstr "内部"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
 #, java-format
 msgid "Updating proxy host to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシホストを {0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
 #, java-format
 msgid "Updating proxy port to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "プロキシのポートを {0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
 #, java-format
 msgid "Updating refresh frequency to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "更新頻度を {0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:130
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "二度としない"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
 #, java-format
 msgid "Updating update policy to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "アップデート設定を {0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
 msgid "Updating update URLs."
@@ -2682,12 +2683,12 @@ msgstr "信頼されているキーを更新中。"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
 #, java-format
 msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "未署名の更新 URL を {0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
 #, java-format
 msgid "Updating signed development build URL to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "署名された開発ビルドの URL を{0} に更新中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
 msgid "Every"
@@ -2711,7 +2712,7 @@ msgstr "実行を中止しました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
 msgid "Enabled floodfill"
-msgstr ""
+msgstr "floodfill を有効化"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
 msgid "Changed IP"
@@ -2723,7 +2724,7 @@ msgstr "ポートが変更されました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
 msgid "Clock shifted"
-msgstr ""
+msgstr "クロックがシフトされました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
 msgid "Crashed"
@@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr "新しいルーターidentity"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
 msgid "Disabled floodfill"
-msgstr ""
+msgstr "floodfill が無効になりました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
 msgid "Out of memory error"
@@ -2760,11 +2761,11 @@ msgstr "エラー:メモリ不足"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
 msgid "Reachability change"
-msgstr ""
+msgstr "到達可能性の変更"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
 msgid "Reseeded router"
-msgstr ""
+msgstr "ルーターをリシードしました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
 msgid "Soft restart"
@@ -2792,7 +2793,7 @@ msgstr "イベント表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
 msgid "Events since"
-msgstr ""
+msgstr "以降のイベント"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
 msgid "Event type"
@@ -2814,17 +2815,17 @@ msgstr "イベントはありません"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
 #, java-format
 msgid "No events found in previous {0}"
-msgstr ""
+msgstr "過去 {0} にイベントはありませんでした"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
 #, java-format
 msgid "No \"{0}\" events found"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0} イベントはありませんでした"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
 #, java-format
 msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" イベントは過去 {1} にありませんでした"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr "無効なフォームからの送信、おそらくブラウザで「戻
 msgid ""
 "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
 "browser."
-msgstr ""
+msgstr "問題が続く場合、クッキーがブラウザで有効になっているか確認してください。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
 msgid "Combined bandwidth graph"
@@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr "複合帯域幅グラフ"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
 #, java-format
 msgid "{0} for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} é–“ {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
@@ -2870,7 +2871,7 @@ msgstr "帯域幅使用率"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
 #, java-format
 msgid "ending {0} ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 前に終了"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
 msgid "Larger"
@@ -2898,19 +2899,19 @@ msgstr "より遅い"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
 msgid "Larger interval"
-msgstr ""
+msgstr "インターバルを大きく"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
 msgid "Smaller interval"
-msgstr ""
+msgstr "インターバルを小さく"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
 msgid "Previous interval"
-msgstr ""
+msgstr "過去のインターバル"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
 msgid "Next interval"
-msgstr ""
+msgstr "次のインターバル"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
@@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr "イベントを図示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
 msgid "All times are UTC."
-msgstr ""
+msgstr "時間はすべて UTC です。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
 msgid "Configure Graph Display"
@@ -2966,11 +2967,11 @@ msgstr "更新遅延"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
 msgid "Store graph data on disk?"
-msgstr ""
+msgstr "ディスク上にグラフデータを保存しますか?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
 msgid "Save settings and redraw graphs"
-msgstr ""
+msgstr "設定を保温してグラフを再描画する"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
 msgid "Graph settings saved"
@@ -3088,7 +3089,7 @@ msgstr "FAQ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "よくある質問"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
 msgid "Community forum"
@@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "フォーラム"
 msgid ""
 "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
 "pushing via SSH"
-msgstr ""
+msgstr "公開匿名 Git ホスティングサイト - Git および HTTP を通じた pull とSSH を通じた push をサポートします"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
 msgid "Anonymous Git Hosting"
@@ -3110,7 +3111,7 @@ msgstr "Anonymous Git Hosting"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
 msgid "HiddenGate"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenGate"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
 msgid "Microblog"
@@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr "マイクロブログ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
 msgid "Your premier microblogging service on I2P"
-msgstr ""
+msgstr "I2P で最もよく使う短文投稿サービス"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
 msgid "Javadocs"
@@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "技術仕様"
 #. + I + "education.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Debian と Tahoe-LAFS のレポジトリ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
 msgid "Free Web Hosting"
@@ -3189,19 +3190,19 @@ msgstr "技術仕様"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
 msgid "Trac Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Trac Wiki"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
 msgid "Ugha's Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ugha's Wiki"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
-msgstr ""
+msgstr "Seedless および Robert BitTorrent アプリケーション"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
 msgid "Sponge's main site"
-msgstr ""
+msgstr "Sponge のメインサイト"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:108
 msgid "The HTTP proxy is not up"
@@ -3210,7 +3211,7 @@ msgstr "HTTPプロキシは起動していません"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:110
 #, java-format
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "あなたのブラウザは {0} で HTTP プロキシを使用するように正しく設定されていません"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:210
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
@@ -3223,11 +3224,11 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
 msgid "I2P Job Queue"
-msgstr ""
+msgstr "I2P ジョブキュー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
 msgid "Job runners"
-msgstr ""
+msgstr "有効なジョブ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
 msgid "Active jobs"
@@ -3236,30 +3237,30 @@ msgstr "有効なジョブ"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
 #, java-format
 msgid "started {0} ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 前に開始"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
 msgid "Just finished jobs"
-msgstr ""
+msgstr "たった今ジョブが終了しました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
 #, java-format
 msgid "finished {0} ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 前に終了"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
 msgid "Ready/waiting jobs"
-msgstr ""
+msgstr "準備完了/待機中のジョブ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
 msgid "Scheduled jobs"
-msgstr ""
+msgstr "スケジュールされたジョブ"
 
 #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
 #, java-format
 msgid "{0} will start in {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} は {1} 後に開始します"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
 msgid "Total Job Statistics"
@@ -3268,7 +3269,7 @@ msgstr "合計ジョブ統計"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
 msgid "Queued"
@@ -3276,11 +3277,11 @@ msgstr "キュー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Runs"
-msgstr ""
+msgstr "有効"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
 msgid "Dropped"
-msgstr ""
+msgstr "中断"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
@@ -3304,7 +3305,7 @@ msgstr "保留中"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "概要"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:49
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103
@@ -3322,22 +3323,22 @@ msgstr "ログメッセージなし"
 #. 0
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
 msgid "Local Router"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルルーター"
 
 #. 1
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
 msgid "Router Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "ルーター調査"
 
 #. 2
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
 msgid "All Routers"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのルーター"
 
 #. 3
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
 msgid "All Routers with Full Stats"
-msgstr ""
+msgstr "すべてのルーター(全ステータス)"
 
 #. 4
 #. 5
@@ -3374,7 +3375,7 @@ msgstr "宛先"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:185
 msgid "Add to local addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルのアドレス帳に追加"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
@@ -3433,7 +3434,7 @@ msgstr "次のピアの情報: "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "Full entry"
-msgstr ""
+msgstr "フルエントリ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
@@ -3459,7 +3460,7 @@ msgstr "公開済み"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
 msgid "Signing Key"
-msgstr ""
+msgstr "署名キー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:451
 msgid "Address(es)"
@@ -3495,31 +3496,31 @@ msgstr "NTCP 及びイントロデューサー付き SSU"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 のみ SSU、イントロデューサー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 SSU"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SSU"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 SSU, introducers"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 SSU、イントロデューサー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 NTCP"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP, SSU"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 NTCP, SSU, イントロデューサー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 のみ NTCP, SSU, イントロデューサー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:295
 #, java-format
@@ -3533,49 +3534,49 @@ msgstr "ニュースは {0} に最終確認。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
 msgid "Hide news"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースを非表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:313
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
 msgid "Show news"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースを表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:140
 msgid "Checking for plugin updates"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインのアップデートをチェック中"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:155
 msgid "Plugin update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインのアップデート確認失敗"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:193
 #, java-format
 msgid "1 plugin updated"
 msgid_plural "{0} plugins updated"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} 個のプラグインをアップデートしました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:195
 msgid "Plugin update check complete"
-msgstr ""
+msgstr "プラグインのアップデート確認完了"
 
 #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:79
 #, java-format
 msgid "Showing 1 recent profile."
 msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} 件の最近のプロファイルを表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 older profile."
 msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} 件のもっと昔のプロファイルを非表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
 #, java-format
 msgid "Hiding 1 standard profile."
 msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} 件の標準プロファイルを非表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
 msgid "Groups (Caps)"
@@ -3765,16 +3766,16 @@ msgstr "ステータス"
 #. 0
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
 msgid "Floodfill "
-msgstr ""
+msgstr "Floodfill "
 
 #. 2
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
 msgid "Select search engine"
-msgstr ""
+msgstr "検索エンジンを選択"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
 msgid "GO"
@@ -3834,7 +3835,7 @@ msgstr "生涯平均頻度"
 #, java-format
 msgid "1 event"
 msgid_plural "{0} events"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0}件のイベント"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
 msgid "rate"
@@ -3852,12 +3853,12 @@ msgstr "最大平均"
 #, java-format
 msgid "There was 1 event in this period."
 msgid_plural "There were {0} events in this period."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "この期間中に {0} 件のイベントがありました。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
 #, java-format
 msgid "The period ended {0} ago."
-msgstr ""
+msgstr "その期間は {0} 前に終了しました。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
 msgid "No events"
@@ -3959,13 +3960,13 @@ msgstr "テキストのルーターパフォーマンス統計"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
 msgid "Local Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "ローカルトンネル"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
 msgid "Hidden Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden サービスマネージャー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
 msgid "General"
@@ -3979,7 +3980,7 @@ msgstr "ローカル識別子は一意な I2P ルーターの識別子であり
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
-msgstr ""
+msgstr "実際の IP がばれかねないので、誰にもこれを明かさないでください。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261
 msgid "Local Identity"
@@ -4014,23 +4015,23 @@ msgstr "最適な I2P パフォーマンスを得るためにファイアーウ
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:337
 msgid "See more information on the wiki"
-msgstr ""
+msgstr "wiki 上で詳細を表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339
 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
-msgstr ""
+msgstr "警告: ECDSA が利用できません。 Java または OS を更新してください"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
 msgid "Configure I2P Updates"
-msgstr ""
+msgstr "I2P のアップデートを構成"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
 msgid "I2P Update"
-msgstr ""
+msgstr "I2P アップデート"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:378
 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
-msgstr ""
+msgstr "過去数分/数時間内に通信したピア"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
 msgid "Active"
@@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr "アクティブ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390
 msgid "The number of peers available for building client tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントトンネルのビルドに利用できるピアノ数"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
 msgid "Fast"
@@ -4092,13 +4093,13 @@ msgstr "予備"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:500
 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク上でサービスを提供またはアクセスするために使用しているトンネル"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509
 msgid ""
 "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
 "network"
-msgstr ""
+msgstr "参加していて、ネットワークの帯域幅に直接貢献しているトンネル"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512
 msgid "Participating"
@@ -4108,7 +4109,7 @@ msgstr "参加中"
 msgid ""
 "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
 "than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
-msgstr ""
+msgstr "使用するトンネルホップに提供しているトンネルのホップ率 - 1000より大きな値はネットワークへのポジティブな貢献を示します"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:521
 msgid "Share ratio"
@@ -4124,7 +4125,7 @@ msgstr "混雑状態"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
 msgid "Indicates router performance"
-msgstr ""
+msgstr "ルーターパフォーマンスを表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:544
 msgid "Job lag"
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "ジョブラグ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:550
 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
-msgstr ""
+msgstr "ほかの I2P のルーターへの送信メッセージが送られた際の速さを表示"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:553
 msgid "Message delay"
@@ -4140,7 +4141,7 @@ msgstr "メッセージ遅延"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
 msgid "Round trip time for a tunnel test"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルテストのラウンドトリップ時間"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:563
 msgid "Tunnel lag"
@@ -4148,7 +4149,7 @@ msgstr "トンネルラグ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "トンネルに参加しているほかのルーターからのリクエストをキューに入れました"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:573
 msgid "Backlog"
@@ -4156,7 +4157,7 @@ msgstr "バックラグ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608
 msgid "News &amp; Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ニュースとアップデート"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
@@ -4169,7 +4170,7 @@ msgstr "ERR-{0} のクロックスキュー"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
 msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
-msgstr ""
+msgstr "エラー - 解決できない TCP アドレス"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
 msgid "ERR-Private TCP Address"
@@ -4215,7 +4216,7 @@ msgstr "クライアント及びサーバートンネルを追加・削除・編
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
 msgid "Hidden Service"
-msgstr ""
+msgstr "Hidden サービス"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
 msgid "Show tunnels"
@@ -4274,13 +4275,13 @@ msgstr "バージョン {0} "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
 msgid "Update available"
-msgstr ""
+msgstr "アップデートが利用できます"
 
 #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:758
 #, java-format
 msgid "Download {0} Update"
-msgstr ""
+msgstr "{0} のアップデートをダウンロード"
 
 #. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
@@ -4289,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
 #, java-format
 msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
-msgstr ""
+msgstr "署名されている<br>開発アップデートをダウンロード<br>{0}"
 
 #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
@@ -4298,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:774
 #, java-format
 msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
-msgstr ""
+msgstr "署名されていない {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798
 msgid "Help with firewall configuration"
@@ -4306,7 +4307,7 @@ msgstr "ファイアーウォールの構成に役立ちます"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
 msgid "Check network connection and NAT/firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ネットワーク接続および NAT/ファイアーウォールを確認してください"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:819
 msgid "Reseed"
@@ -4314,39 +4315,39 @@ msgstr "リシード"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "順序"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:925
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "上部"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
 msgid "Move to top"
-msgstr ""
+msgstr "上部に移動"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
 msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "上に移動"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "下"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
 msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "下に移動"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下部"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
 msgid "Move to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "下部に移動"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975
 msgid "Select a section to add"
-msgstr ""
+msgstr "追加するセクションを選択"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
 #, java-format
@@ -5307,7 +5308,7 @@ msgstr "IPアドレスが変わった際の動作"
 msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
-msgstr "ノートパソコンモード - より良い匿名性のため、IPアドレスが変わった際にルータのIDとUDPポートを変更する"
+msgstr "ノートパソコンモード - 匿名性を向上させるため、IPアドレスが変わった際にルータのIDとUDPポートを変更する"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
index be18a18800..df958ab9a1 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
@@ -12,7 +12,8 @@
 # polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012,2015
 # PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011-2012
 # seb, 2014
-# seb, 2014
+# seb, 2014-2015
+# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
 # Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
 # Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2011-2012
 # Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
@@ -20,10 +21,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 21:53+0000\n"
+"Last-Translator: Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,8 +42,8 @@ msgstr ""
 #. locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1527
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1577
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1529
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1582
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgstr[2] "{0,number,####} ms"
 
 #. seconds
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1531
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1579
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1533
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1584
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
@@ -63,8 +64,8 @@ msgstr[2] "{0} sek"
 
 #. minutes
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1535
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1581
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1537
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1586
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr[2] "{0} min"
 
 #. hours
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1539
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1583
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1588
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
@@ -83,15 +84,9 @@ msgstr[0] "1 godz"
 msgstr[1] "{0} godz"
 msgstr[2] "{0} godz"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1585
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:343
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
 #. days
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1544
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1587
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
@@ -99,21 +94,37 @@ msgstr[0] "1 dzień"
 msgstr[1] "{0} dni"
 msgstr[2] "{0} dni"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1573
+#. years
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1547
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1594
+#, java-format
+msgid "1 year"
+msgid_plural "{0} years"
+msgstr[0] "1 rok"
+msgstr[1] "{0} lata"
+msgstr[2] "{0} lat"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:334
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1578
 #, java-format
 msgid "1 ns"
 msgid_plural "{0,number,###} ns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 ns"
+msgstr[1] "{0,number,###} ns"
+msgstr[2] "{0,number,###} ns"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1575
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580
 #, java-format
 msgid "1 μs"
 msgid_plural "{0,number,###} μs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 μs"
+msgstr[1] "{0,number,###} μs"
+msgstr[2] "{0,number,###} μs"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
 #, java-format
@@ -151,7 +162,7 @@ msgstr "Do"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:652
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478
 msgid "none"
 msgstr "brak"
@@ -164,40 +175,40 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:312
 msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: OK; IPv6: TestujÄ™"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:313
 msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: OK; IPv6: Za zaporÄ…"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:314
 msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: TestujÄ™; IPv6: OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:315
 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Za zaporÄ…; IPv6: OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:316
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Wyłączone; IPv6: OK"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:317
 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Symetryczny NAT; IPv6: OK"
 
 #. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:319
 msgid "Symmetric NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Symetryczny NAT"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:320
 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Symetryczny NAT; IPv6: TestujÄ™"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Za zaporÄ…; IPv6: TestujÄ™"
 
 #. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
@@ -207,29 +218,29 @@ msgstr "Za zaporÄ…"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
 msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: TestujÄ™; IPv6: Za zaporÄ…"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Wyłączone; IPv6: Testuję"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Wyłączone; IPv6: Za zaporą"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączono"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:328
 msgid "Port Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt portów"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
 msgid "Testing"
-msgstr "Testuje"
+msgstr "TestujÄ™"
 
 #. NPE, too early
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
@@ -290,17 +301,17 @@ msgstr "Odrzucanie tuneli: Zamykanie"
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Odrzucanie tuneli"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212
 #, java-format
 msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne seedowanie: pobrano informacje o węźle z pliku ({0} udane, {1} błędów)"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:282
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:284
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
 msgid "Reseeding"
 msgstr "Ponowne seedowanie"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:307
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
@@ -308,26 +319,26 @@ msgstr[0] "Ponowny seed pobrał tylko 1 węzeł."
 msgstr[1] "Ponowny seed pobrał tylko {0} węzły."
 msgstr[2] "Ponowny seed pobrał tylko {0} węzłów."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:314
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
 msgid "Reseed failed."
 msgstr "Ponowne seedowanie nie udane"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:315
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:317
 #, java-format
 msgid "See {0} for help."
 msgstr "Zobacz {0} w celu uzyskania pomocy."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:318
 msgid "reseed configuration page"
 msgstr "strona ustawień ponownego seedowania"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:564
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:695
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:566
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
 msgstr "Ponowne seedowanie: pobieranie URL seeda"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:621
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:731
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:623
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:733
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@@ -385,7 +396,7 @@ msgstr "Nieobsługiwany typ podpisu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:618
 msgid "No support for our signature type"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany typ naszego podpisu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:622
 msgid "Unreachable on any transport"
@@ -397,7 +408,7 @@ msgstr "Nieosiągalne na każdym transporcie"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:603
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:621
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1348
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2452
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2469
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
@@ -412,7 +423,7 @@ msgid "{0} is used for outbound connections only"
 msgstr "{0} jest używane tylko do połączeń wychodzących"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:278
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:283
 msgid "UPnP is not enabled"
 msgstr "UPnP nie jest włączone"
 
@@ -435,13 +446,13 @@ msgid ""
 msgstr "Aby zmienić te limity, dodaj ustawienia i2np.ntcp.maxConnections=nnn i i2np.udp.maxConnections=nnn na stronie zaawansowanych ustawień."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definicje"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1352
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2456
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
@@ -456,7 +467,7 @@ msgstr "Zdalny uczestnik, zidentifikowany przez hash węzła"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:727
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1353
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Dir"
 msgstr "Kier."
 
@@ -483,13 +494,13 @@ msgstr "Jak długo od czasu, gdy pakiet został odebrany / wysłany"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1355
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2462
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2479
 msgid "Idle"
 msgstr "Bezczynny"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1356
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2484
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
 msgid "In/Out"
 msgstr "Wejście / Wyjście"
@@ -504,14 +515,14 @@ msgstr "Jak długo od czasu, gdy połączenie zostało ustanowione"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1357
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2472
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:928
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2489
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:935
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2474
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
 msgid "Skew"
 msgstr "Odchylenie"
 
@@ -560,7 +571,7 @@ msgstr "Obecny maksymalny rozmiar pakietu wysyłania / szacowany maksymalny rozm
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
 msgid "TX"
 msgstr "TX"
 
@@ -570,7 +581,7 @@ msgstr "Całkowita liczba pakietów wysłanych do uczestnika"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2493
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510
 msgid "RX"
 msgstr "RX"
 
@@ -579,7 +590,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
 msgstr "Całkowita liczba pakietów otrzymanych od uczestnika"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
 msgid "Dup TX"
 msgstr "Dup TX"
 
@@ -588,7 +599,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
 msgstr "Całkowita liczba pakietów retransmitowanych do uczestnika"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2498
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
 msgid "Dup RX"
 msgstr "Dup RX"
 
@@ -627,8 +638,8 @@ msgstr "Połączenie WAN PPP"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:283
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314
 msgid "Uptime"
 msgstr "Czas działania"
 
@@ -723,17 +734,17 @@ msgid "NTCP connections"
 msgstr "Połączenia NTCP"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1345
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2449
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2466
 msgid "Limit"
 msgstr "Limit"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1346
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2450
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467
 msgid "Timeout"
 msgstr "Limit czasu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1354
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2461
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -746,19 +757,19 @@ msgid "Backlogged?"
 msgstr "Zaległości?"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
 msgid "Inbound"
 msgstr "PrzychodzÄ…ce"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
 msgid "Outbound"
 msgstr "WychodzÄ…ce"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1432
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2682
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699
 #, java-format
 msgid "{0} peer"
 msgid_plural "{0} peers"
@@ -766,107 +777,107 @@ msgstr[0] "{0} uczestnik"
 msgstr[1] "{0} uczestnicy"
 msgstr[2] "{0} uczestników"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2448
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465
 msgid "UDP connections"
 msgstr "Połączenia UDP"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2458
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475
 msgid "Sort by peer hash"
 msgstr "Sortuj według hashu uczestnika"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Direction/Introduction"
 msgstr "Kierunek/Wprowadzenie"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2463
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
 msgid "Sort by idle inbound"
 msgstr "Sortuj według bezczynnych przychodzących"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
 msgid "Sort by idle outbound"
 msgstr "Sortuj według bezczynnych wychodzących"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2468
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
 msgid "Sort by inbound rate"
 msgstr "Sortuj według prędkości przychodzących"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2470
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
 msgid "Sort by outbound rate"
 msgstr "Sortuj według prędkości wychodzących"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
 msgid "Sort by connection uptime"
 msgstr "Sortuj według czasu działania połączenia"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
 msgid "Sort by clock skew"
 msgstr "Sortuj według odchylenia zegara"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
 msgid "Sort by congestion window"
 msgstr "Sortuj według okna zatłoczenia"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
 msgid "Sort by slow start threshold"
 msgstr "Sortuj według  progu powolnego startu"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2483
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500
 msgid "Sort by round trip time"
 msgstr "Sortuj według czasu podróży w obie strony"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
 msgid "Sort by retransmission timeout"
 msgstr "Sortuj według limitu czasu retransmisji"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
 msgstr "Sortuj według maksymalnej wychodzących jednostki transmisji"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
 msgid "Sort by packets sent"
 msgstr "Sortuj według pakietów wysłanych"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
 msgid "Sort by packets received"
 msgstr "Sortuj według pakietów otrzymanych"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
 msgid "Sort by packets retransmitted"
 msgstr "Sortuj według pakietów retransmitowanych"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
 msgid "Sort by packets received more than once"
 msgstr "Sortuj według pakietów otrzymanych więcej niż jeden raz"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
 msgid "We offered to introduce them"
 msgstr "Zaproponowaliśmy, że ich wprowadzimy"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
 msgid "They offered to introduce us"
 msgstr "Zaproponowali, że nas wprowadzą"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Choked"
 msgstr "Zdławiony"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "1 fail"
 msgstr "1 porażka"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
 msgstr "{0} nieudanych"
 
 #. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
 msgstr "Zbanowany"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617
 msgid "backlogged"
 msgstr "zalogowano"
 
@@ -904,66 +915,66 @@ msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Wysokie obciążenie"
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
 msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Czas kolejki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:858
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884
 #, java-format
 msgid "New plugin version {0} is available"
 msgstr "Nowa wersja {0} wtyczki jest dostępna"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:938
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:964
 #, java-format
 msgid "Update check failed for plugin {0}"
 msgstr "Nieudane sprawdzanie aktualizacji dla wtyczki {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:942
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:968
 #, java-format
 msgid "No new version is available for plugin {0}"
 msgstr "Brak nowych wersji dla wtyczki {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:966
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:992
 #, java-format
 msgid "{0}B transferred"
 msgstr "{0} bajtów przesłano"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1025
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
 #, java-format
 msgid "Install failed from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieudana instalacja z {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1027
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1053
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
 msgstr "Nieudany transfer z {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1302
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1366
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1390
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1328
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
 msgid "Update downloaded"
 msgstr "Uaktualnienie ściągnięte"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1346
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1390
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416
 msgid "Restarting"
 msgstr "RestartujÄ™"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1346
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372
 msgid "Update verified"
 msgstr "Zweryfikowano aktualizacjÄ™"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1355
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1381
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
 #, java-format
 msgid "from {0}"
 msgstr "z {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1370
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1396
 #, java-format
 msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
 msgstr "Niepodpisana aktualizacja z pliku {0} jest uszkodzona"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1399
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1425
 #, java-format
 msgid "Failed copy to {0}"
 msgstr "Nie udało się skopiować do {0}"
@@ -976,7 +987,7 @@ msgstr "Nie udało się skopiować do {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:175
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
 msgstr ""
@@ -990,20 +1001,20 @@ msgstr ""
 msgid "Updating"
 msgstr "Uaktualniam"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:172
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:209
 msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
 msgstr "Aktualizacje wewnątrz sieciowe wyłączone. Sprawdź managera pakietów."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:215
 msgid "No write permission for I2P install directory."
 msgstr "Brak praw do zapisu w katalogu instalacyjnym I2P."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:223
 #, java-format
 msgid "You must first update to version {0}"
 msgstr "Najpierw musisz aktualizować do wersji {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
 #, java-format
 msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
 msgstr "Wymagana jest Java w wersji {0}. Obecna zainstalowana wersja to {1}"
@@ -1193,16 +1204,20 @@ msgid "No new version found at {0}"
 msgstr "Nie znaleziono nowej wersji w {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
+msgid "Permanently banned"
+msgstr "Zbanowany permanentnie"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
 #, java-format
 msgid "Temporary ban expiring in {0}"
 msgstr "Tymczasowy ban wygasa w {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
 msgstr "Zbanowany aż do restartu lub przez {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:79
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
 msgid "unban now"
 msgstr "odbanuj teraz"
 
@@ -1303,18 +1318,18 @@ msgstr "odbanuj teraz"
 msgid "I2P Router Console"
 msgstr "Konsola Węzła I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
 msgstr "Błąd podczas aktualizowania ustawień – zobacz logi błędów"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:87
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:389
 msgid "Configuration saved successfully"
 msgstr "Konfiguracja zapisana pomyślnie"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:73
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:391
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:151
@@ -1353,7 +1368,7 @@ msgstr "Zainstaluj wtyczkÄ™"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:639
 msgid "Install Plugin from File"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj wtyczkÄ™ z pliku"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:650
@@ -1453,11 +1468,11 @@ msgstr "Brak wskazanego URL wtyczki."
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
 msgid "You must enter a file"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać plik"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
 msgid "Install from file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja z pliku nie powiodła się"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
 #, java-format
@@ -1476,7 +1491,7 @@ msgstr "Aktualizowanie wszystkich wtyczek"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
 #, java-format
 msgid "Installing plugin from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Instalowanie wtyczki z {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
 #, java-format
@@ -1522,10 +1537,10 @@ msgid "Add Client"
 msgstr "Dodaj klienta"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:503
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
 msgid "Client"
-msgstr "Klient"
+msgstr "Klienckie"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
@@ -1554,9 +1569,9 @@ msgid "Plugin"
 msgstr "Wtyczka"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:304
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
@@ -1578,7 +1593,8 @@ msgstr "Licencja"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157
 msgid "Website"
 msgstr "Strona internetowa"
 
@@ -1591,7 +1607,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymaj"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:362
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:463
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Sprawdź aktualizacje"
@@ -1613,7 +1629,7 @@ msgstr "Usuń"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:970
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:516
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532
@@ -1623,7 +1639,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczone"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:967
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:989
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:514
@@ -1642,7 +1658,7 @@ msgstr "Przywróć domyślne"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:482
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:486
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:542
@@ -1771,8 +1787,8 @@ msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1782,7 +1798,7 @@ msgstr "Wybierz klasÄ™ do dodania"
 
 #. stat groups for stats.jsp
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
-#: ../java/strings/Strings.java:57
+#: ../java/strings/Strings.java:58
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Przepustowość"
 
@@ -1791,7 +1807,7 @@ msgid "Home Page"
 msgstr "Strona Główna"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
 msgid "Network"
 msgstr "Sieć"
 
@@ -1847,9 +1863,9 @@ msgid "UI"
 msgstr "UI"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:481
-#: ../java/strings/Strings.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486
+#: ../java/strings/Strings.java:73
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Tunele"
 
@@ -1867,15 +1883,15 @@ msgid "Logging"
 msgstr "Zapisywanie do loga"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
-#: ../java/strings/Strings.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:372
+#: ../java/strings/Strings.java:68
 msgid "Peers"
 msgstr "Uczestnicy"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
 msgid "Stats"
 msgstr "Statystyki"
 
@@ -1887,8 +1903,8 @@ msgstr "Zaawansowane"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:459
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:479
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:471
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:479
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
@@ -1972,11 +1988,11 @@ msgstr "Wyłączenie trybu laptopa"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
 msgid "Disabling inbound IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączenie przychodzących IPv4"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Enabling inbound IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "WÅ‚Ä…czenie przychodzÄ…cych IPv4"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:369
 msgid "Disabling UDP"
@@ -2093,7 +2109,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
 msgid "You must enter a URL"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz podać URL"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
 msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
@@ -2106,12 +2122,12 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
 msgid "Reseed from file"
-msgstr ""
+msgstr "Ponownie udostępnij z pliku"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
 msgid "Reseed from file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne udostępnienie z pliku zakończone niepowodzeniem"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
 #, java-format
@@ -2150,7 +2166,7 @@ msgstr "Natychmiast uruchom ponownie"
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
 #. give the UI time to respond
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
 msgid "Restart"
 msgstr "Restart"
 
@@ -2593,7 +2609,7 @@ msgstr "Rosyjski"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ‚owacki"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
 msgid "Swedish"
@@ -2624,8 +2640,8 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:183
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:226
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:950
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:235
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:972
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -2634,91 +2650,91 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
 msgid "Update or check already in progress"
 msgstr "Trwa już aktualizacja lub sprawdzanie"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
 msgid "Update available, attempting to download now"
 msgstr "Dostępne uaktualnienie , próba ściągnięcia"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
 msgid "Update available, click button on left to download"
 msgstr "Dostępna aktualizacja, kliknij przycisk po lewej, aby pobrać"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
 msgid "No update available"
 msgstr "Brak dostepnych aktualizacji"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
 #, java-format
 msgid "Updating news URL to {0}"
 msgstr "Aktualizowanie URL-a wiadomości do {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:221
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:229
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:53
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
 msgid "internal"
 msgstr "wewnętrzny"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
 #, java-format
 msgid "Updating proxy host to {0}"
 msgstr "Aktualizacja hosta proxy do {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:233
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
 #, java-format
 msgid "Updating proxy port to {0}"
 msgstr "Aktualizacja portu proxy do {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
 #, java-format
 msgid "Updating refresh frequency to {0}"
 msgstr "Aktualizacja częstotliwości odświeżania do {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:250
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:129
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:130
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
 msgid "Never"
 msgstr "Nigdy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
 #, java-format
 msgid "Updating update policy to {0}"
 msgstr "Aktualizacja polityki aktualizacji do {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:266
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
 msgid "Updating update URLs."
 msgstr "Aktualizaowanie zaktualizowanych adresów URL."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
 msgid "Updating trusted keys."
 msgstr "Uaktualnianie zaufanych kluczy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
 #, java-format
 msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:302
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
 #, java-format
 msgid "Updating signed development build URL to {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
 msgid "Every"
 msgstr "Co"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:149
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:150
 msgid "Notify only"
 msgstr "Powiadom tylko"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:157
 msgid "Download and verify only"
 msgstr "ÅšciÄ…gnij i tylko zweryfikuj"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:165
 msgid "Download, verify, and restart"
 msgstr "ÅšciÄ…gnij, zweryfikuj i zrestartuj"
 
@@ -2844,7 +2860,7 @@ msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
 msgstr "Nie znaleziono żadnych \"{0}\" wydarzeń w poprzednim {1}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
@@ -2994,12 +3010,12 @@ msgid "Graph settings saved"
 msgstr "Zapisano ustawienia rysowania wykresów"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:224
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Książka adresowa"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
 msgstr "ZarzÄ…dzaj swoim plikiem hosta I2P tutaj (nazwa domeny I2P)"
 
@@ -3030,17 +3046,17 @@ msgid "I2P Home Page Configuration"
 msgstr "Konfiguracja strony domowej I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
 msgid "Anonymous webmail client"
 msgstr "Anonimowy klient pocztowy"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251
 msgid "I2P Router Help"
 msgstr "Pomoc węzła I2P"
 
@@ -3050,17 +3066,17 @@ msgid "Router Console"
 msgstr "Konsola węzła"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
 msgstr "Wbudowany anonimowy klient sieci BitTorrent"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
 msgid "Torrents"
 msgstr "Torrenty"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155
 msgid "Local web server"
 msgstr "Serwer lokalnej sieci"
 
@@ -3229,97 +3245,97 @@ msgstr "HTTP proxy nie działa"
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr "Twoja przeglądarka nie jest poprawnie skonfigurowana, aby używać HTTP proxy na {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:201
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:212
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
 msgid "I2P Job Queue"
 msgstr "Kolejka zadań I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
 msgid "Job runners"
 msgstr "BierzÄ…ce zadania"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
 msgid "Active jobs"
 msgstr "Aktywne zadania"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
 #, java-format
 msgid "started {0} ago"
 msgstr "rozpoczęto {0} temu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
 msgid "Just finished jobs"
 msgstr "Niedawno zakończone zadania"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
 #, java-format
 msgid "finished {0} ago"
 msgstr "zakończono {0} temu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:73
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
 msgid "Ready/waiting jobs"
 msgstr "Gotowe/czekajÄ…ce zadania"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
 msgid "Scheduled jobs"
 msgstr "Zaplanowane zadania"
 
 #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:100
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
 #, java-format
 msgid "{0} will start in {1}"
 msgstr "{0} zacznie siÄ™ za {1}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:114
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
 msgid "Total Job Statistics"
 msgstr "Statystyka ogólu zadań"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:125
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Job"
 msgstr "Zadanie"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
 msgid "Queued"
 msgstr "W kolejce"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Runs"
 msgstr "Uruchomiony"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
 msgid "Dropped"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
 msgid "Avg"
 msgstr "Åšredia"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimum"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
 msgid "Min"
 msgstr "Minimum"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
 msgid "Pending"
 msgstr "Czeka"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:198
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
@@ -3337,223 +3353,223 @@ msgid "No log messages"
 msgstr "Brak logów"
 
 #. 0
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
 msgid "Local Router"
 msgstr "Węzeł lokalny"
 
 #. 1
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
 msgid "Router Lookup"
 msgstr "Sprawdź węzeł"
 
 #. 2
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
 msgid "All Routers"
 msgstr "Wszytkie węzły"
 
 #. 3
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
 msgid "All Routers with Full Stats"
 msgstr "Wszytkie węzły z pełnymi statystykami"
 
 #. 4
 #. 5
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
 msgid "LeaseSets"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
-#: ../java/strings/Strings.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105
+#: ../java/strings/Strings.java:69
 msgid "Router"
 msgstr "Węzeł"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:112
 msgid "not found in network database"
 msgstr "nie znaleziono w bazie danych sieci"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
 msgid "LeaseSet"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalny"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:160
 msgid "Unpublished"
 msgstr "Nieopublikowany"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
 msgid "Destination"
 msgstr "Miejsce przeznaczenia"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:185
 msgid "Add to local addressbook"
 msgstr "Dodaj do lokalnej książki adresowej"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
 #, java-format
 msgid "Expires in {0}"
 msgstr "Wygasa {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:202
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:219
 #, java-format
 msgid "Expired {0} ago"
 msgstr "Wygasło {0} temu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brama"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
 msgid "Lease"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:213
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Tunel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:263
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280
 msgid "Not initialized"
 msgstr "Nie zainicjalizowany"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
 msgid "Network Database Router Statistics"
 msgstr "Statystyka Sieciowej Bazy Danych Węzła"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
 msgid "Count"
 msgstr "Policz"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
 msgid "Transports"
 msgstr "Transporty"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:411
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
 msgid "Our info"
 msgstr "Nasze informacje"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:413
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
 msgid "Peer info for"
 msgstr "Info dla uczestnika"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:415
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "Full entry"
 msgstr "Pełny wpis"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryte"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
 msgid "Updated"
 msgstr "Uaktualnione"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:444
 #, java-format
 msgid "{0} ago"
 msgstr "{0} temu"
 
 #. shouldnt happen
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:443
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
 msgid "Published"
 msgstr "Opublikowane"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
 msgid "Signing Key"
 msgstr "Klucz podpisujÄ…cy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:451
 msgid "Address(es)"
 msgstr "Adres(y)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
 msgid "cost"
 msgstr "koszt"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "Hidden or starting up"
 msgstr "Ukryte lub uruchamia siÄ™"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "SSU"
 msgstr "SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "SSU with introducers"
 msgstr "SSU z przedstawicielami"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
 msgid "NTCP"
 msgstr "NTCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
 msgid "NTCP and SSU"
 msgstr "NTCP i SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
 msgid "NTCP and SSU with introducers"
 msgstr "NTCP i SSU z przedstawicielami"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
 msgstr "IPv6 tylko SSU, przedstawiciele"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 SSU"
 msgstr "IPv6 SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 SSU, introducers"
 msgstr "IPv6 SSU, przedstawiciele"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP"
 msgstr "IPv6 NTCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP, SSU"
 msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
 msgstr "IPv6 NTCP, SSU, przedstawiciele"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
 msgstr "IPv6 tylko NTCP, SSU, przedstawicieli"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:295
 #, java-format
 msgid "News last updated {0} ago."
 msgstr "Wiadomości uaktualnione {0} temu."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:301
 #, java-format
 msgid "News last checked {0} ago."
 msgstr "Wiadomości ostatnio sprawdzono {0} temu."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:305
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
 msgid "Hide news"
 msgstr "Ukryj wiadomości"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
 msgid "Show news"
 msgstr "Pokaż wiadomości"
 
@@ -3607,19 +3623,19 @@ msgid "Groups (Caps)"
 msgstr "Grupy"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:516
 msgid "Speed"
 msgstr "Prędkość"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:520
 msgid "Capacity"
 msgstr "Wydajność"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
 msgid "Integration"
 msgstr "Integracja"
 
@@ -3642,7 +3658,7 @@ msgid "Failing"
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:411
 msgid "Integrated"
 msgstr "Zintegrowani"
 
@@ -3719,71 +3735,71 @@ msgstr "Godzinny Wskaźnik Niepowodzeń"
 msgid "1d Fail Rate"
 msgstr "Dniowy Wskaźnik Niepowodzeń"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Progi"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
 msgid "fast peers"
 msgstr "szybcy uczestnicy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "uczestnicy o wysokiej wydajności"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
 msgid " well integrated peers"
 msgstr "uczestnicy dobrze zintegrowani"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
 msgid "as determined by the profile organizer"
 msgstr "jak określono przez organizatora profilu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
 msgid "groups"
 msgstr "grupy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr ""
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
-#: ../java/strings/Strings.java:81
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
+#: ../java/strings/Strings.java:82
 msgid "caps"
 msgstr "ograniczenia"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
 msgid "speed"
 msgstr "szybkość"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
 msgid "capacity"
 msgstr "pojemność"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr "do ilu tuneli możemy się zwrócić z prośbą o dołączenie w ciągu godziny?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
 msgstr "o ilu nowych uczestnikach powiadomili nas ostatnio?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "integration"
 msgstr "integracja"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
 msgstr "czy uczestnik jest zbanowany, nieosiągalny lub nie zalicza testów tunelu?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 msgid "status"
 msgstr "stan"
 
@@ -3913,277 +3929,277 @@ msgstr "Wykresu częstotliwości wydarzeń"
 msgid "Lifetime average value"
 msgstr "liczba życiowej średniej"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:120
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121
 msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
 msgstr "Pomoc węzła I2P oraz Najczęściej zadawane pytania"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
 msgid "Help &amp; FAQ"
 msgstr "Pomoc i FAQ"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:131
 msgid ""
 "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
 "services"
 msgstr "Konfiguruj rozruch klientów i aplikacji sieciowych (usług); ręcznie uruchom uśpione usługi"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:133
 msgid "I2P Services"
 msgstr "Usługi I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:169
 msgid "Configure I2P Router"
 msgstr "Skonfiguruj węzeł I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
 msgid "I2P Internals"
 msgstr "Wnętrzności I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:479
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484
 msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
 msgstr "Wyświetl istniejące tunele i status budowy tunelu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370
 msgid "Show all current peer connections"
 msgstr "Pokaż wszystkie aktualne połączenia z uczestnikami"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189
 msgid "Show recent peer performance profiles"
 msgstr "Pokaż ostatnie profile wydajności uczestników"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profile"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
 msgid "Show list of all known I2P routers"
 msgstr "Pokaż listę wszystkich znanych węzłów I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
 msgid "NetDB"
 msgstr "NetDB"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
 msgid "Health Report"
 msgstr "Raport zdrowotny"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
 msgid "Logs"
 msgstr "Logi"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
 msgid "Graph router performance"
 msgstr "Wykres wydajności węzła"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
 msgid "Graphs"
 msgstr "Wykresy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221
 msgid "Textual router performance statistics"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
 msgid "Local Tunnels"
 msgstr "Lokalne tunele"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
 msgid "Hidden Services Manager"
-msgstr "Zarządzanie ukrytymi usługami"
+msgstr "Zarządzaj ukrytymi usługami"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:248
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
 msgid ""
 "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
 "address but tailored to I2P. "
 msgstr "Twoja Lokalna Tożsamość jest unikalną tożsamością węzła I2P podobną do adresu IP, lecz zgodną z I2P."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
 msgstr "Nigdy jej nikomu nie ujawniaj, gdyż może ona doprowadzić do odkrycia Twojego rzeczywistego ip."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:256
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261
 msgid "Local Identity"
 msgstr "Lokalna Tożsamość"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265
 msgid "Your unique I2P router identity is"
 msgstr "Twoja unikatowa tożsamość węzłą I2P to"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269
 msgid "never reveal it to anyone"
 msgstr "nigdy nie pokazuj nikomu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271
 msgid "show"
 msgstr "pokaż"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301
 msgid "The version of the I2P software we are running"
 msgstr "Wersja używanego softwaru I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:306
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
 msgid "How long we've been running for this session"
 msgstr "Jak długo trwa aktualna sesja"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
 msgid ""
 "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
 msgstr "Pomóż nam optymalizować wydajność I2P konfigurując zaporę i węzeł"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:337
 msgid "See more information on the wiki"
 msgstr "Więcej informacji zobacz na wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339
 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
 msgstr "Uwaga: ECDSA niedostępne. Zaktualizuj Javę lub system operacyjny."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
 msgid "Configure I2P Updates"
 msgstr "Konfiguracja aktualizacji I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
 msgid "I2P Update"
 msgstr "Aktualizacja I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:378
 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
 msgstr "Uczestnicy, z którymi komunikowaliśmy się przez ostatnie parę minut/ostatnią godzinę"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
 msgid "Active"
-msgstr "Aktywne"
+msgstr "Aktywni"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390
 msgid "The number of peers available for building client tunnels"
 msgstr "Liczba uczestników dostępnych do budowania tuneli klienta"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybcy"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:394
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399
 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
 msgstr "Liczba uczestników dostępna do budowania tuneli rozpoznawczych"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:402
 msgid "High capacity"
 msgstr "Wysokiej przepustowości"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
 msgid "The number of peers available for network database inquiries"
 msgstr "Ilość uczestników dostępnych do zapytań bazy danych sieci"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
 msgid "The total number of peers in our network database"
 msgstr "Całkowita liczba uczestników w naszej sieciowej bazie danych"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:420
 msgid "Known"
 msgstr "Znani"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440
 msgid "Configure router bandwidth allocation"
 msgstr "Ustaw przydzielanie przepustowości"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:442
 msgid "Bandwidth in/out"
-msgstr "Przepustowość przychodząca/wychodząca"
+msgstr "Przepustowość przychodząca / wychodząca"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:462
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:464
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469
 msgid "Used"
 msgstr "Użyte"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
 msgid ""
 "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
 "peers"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:494
 msgid "Exploratory"
 msgstr "Rozpoznawcze"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:495
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:500
 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
 msgstr "Używamy tuneli dla zabezpieczenia lub uzyskania dostępu do usług w sieci"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:504
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509
 msgid ""
-"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
+"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
 "network"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512
 msgid "Participating"
 msgstr "Uczestnictwo"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:513
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518
 msgid ""
 "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
 "than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:521
 msgid "Share ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:529
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:534
 msgid "What's in the router's job queue?"
 msgstr "Co znajduje się w kolejce zadań węzła?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:531
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
 msgid "Congestion"
 msgstr "Zatłoczenie"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
 msgid "Indicates router performance"
 msgstr "Pokazuje wydajność węzła"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:544
 msgid "Job lag"
 msgstr "Opóźnienie zadań"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:545
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:550
 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
 msgstr "Wskazuje, z jaką prędkością wysyłane są wiadomości do innych węzłów I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:553
 msgid "Message delay"
 msgstr "Opóźnienie wiadomości"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
 msgid "Round trip time for a tunnel test"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:563
 msgid "Tunnel lag"
 msgstr "Opóźnienie tunelu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
 msgstr "Zakolejkowane zapytania z innych węzłów dot. uczestnictwa w tunelach"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:573
 msgid "Backlog"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:603
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608
 msgid "News &amp; Updates"
 msgstr "Wiadomości i aktualizacje"
 
@@ -4287,26 +4303,26 @@ msgstr "Tworzenie tuneli"
 msgid "shared clients"
 msgstr "Współdzielone klienty"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
 msgid "Click Restart to install"
 msgstr "Kliknij Restart by zainstalować"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
 msgid "Click Shutdown and restart to install"
 msgstr "Kliknij Zamknięcie i zrestartuj, by zainstalować"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:718
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:735
 #, java-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Wersja {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
 msgid "Update available"
 msgstr "Aktualizacja jest dostępna"
 
 #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:756
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:758
 #, java-format
 msgid "Download {0} Update"
 msgstr "Pobierz {0} Uaktualnień"
@@ -4315,7 +4331,7 @@ msgstr "Pobierz {0} Uaktualnień"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not
 #. include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:764
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
 #, java-format
 msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
 msgstr ""
@@ -4324,69 +4340,85 @@ msgstr ""
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not
 #. include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:772
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:774
 #, java-format
 msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:796
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798
 msgid "Help with firewall configuration"
 msgstr "Pomoc w konfiguracji zapory"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
 msgid "Check network connection and NAT/firewall"
 msgstr "Sprawdź połączenie sieciowe oraz NAT/zaporę"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:817
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:819
 msgid "Reseed"
 msgstr "Ponownie seeduj"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908
 msgid "Order"
 msgstr "Kolejność"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:923
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:925
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
+msgid "Move to top"
+msgstr "Przenieś na górę"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
+msgid "Move up"
+msgstr "Przenieś w górę"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:941
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
+msgid "Move down"
+msgstr "Przenieś w dół"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Przenieś na dół"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975
 msgid "Select a section to add"
 msgstr "Wybierz sekcję, którą chcesz dodać"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
 #, java-format
 msgid "events in {0}"
 msgstr "zdarzenia w {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
 #, java-format
 msgid "averaged for {0}"
 msgstr "uśrednione dla {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
 msgid "Events per period"
 msgstr "Zdarzenia przez okres czasu"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
 msgid "avg"
 msgstr "średnia"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
 msgid "max"
 msgstr "maksimum"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
 msgid "now"
 msgstr "teraz"
 
@@ -4563,175 +4595,127 @@ msgid "Open Router Console in web browser at startup"
 msgstr "Przy uruchamianiu węzła otwieraj konsolę w przeglądarce internetowej"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:37
+msgid "shared clients (DSA)"
+msgstr ""
+
+#: ../java/strings/Strings.java:38
 msgid "IRC proxy"
 msgstr "proxy IRC"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:38
+#: ../java/strings/Strings.java:39
 msgid "eepsite"
 msgstr "eepsite"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:39
+#: ../java/strings/Strings.java:40
 msgid "I2P webserver"
 msgstr "Serwer internetowy I2P"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:40
+#: ../java/strings/Strings.java:41
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP Proxy"
 
 #. older names for pre-0.7.4 installs
-#: ../java/strings/Strings.java:42
+#: ../java/strings/Strings.java:43
 msgid "eepProxy"
 msgstr "eepProxy"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:43
+#: ../java/strings/Strings.java:44
 msgid "ircProxy"
 msgstr "ircProxy"
 
 #. hardcoded in i2psnark
-#: ../java/strings/Strings.java:45
+#: ../java/strings/Strings.java:46
 msgid "I2PSnark"
 msgstr "I2PSnark"
 
 #. hardcoded in iMule?
-#: ../java/strings/Strings.java:47
+#: ../java/strings/Strings.java:48
 msgid "iMule"
 msgstr "iMule"
 
 #. standard themes for ConfigUIHelper
-#: ../java/strings/Strings.java:51
+#: ../java/strings/Strings.java:52
 msgid "classic"
 msgstr "klasyczny"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:52
+#: ../java/strings/Strings.java:53
 msgid "dark"
 msgstr "ciemny"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:53
+#: ../java/strings/Strings.java:54
 msgid "light"
 msgstr "jasny"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:54
+#: ../java/strings/Strings.java:55
 msgid "midnight"
 msgstr "północ"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:58
+#: ../java/strings/Strings.java:59
 msgid "BandwidthLimiter"
 msgstr "OgraniczeniePrzepustowości"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:59
+#: ../java/strings/Strings.java:60
 msgid "ClientMessages"
 msgstr "WiadomościKlienta"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:60
+#: ../java/strings/Strings.java:61
 msgid "Encryption"
 msgstr "Szyfrowanie"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:61
+#: ../java/strings/Strings.java:62
 msgid "i2cp"
 msgstr "i2cp"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:62
+#: ../java/strings/Strings.java:63
 msgid "I2PTunnel"
 msgstr "Tunel I2P"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:63
+#: ../java/strings/Strings.java:64
 msgid "InNetPool"
 msgstr ""
 
-#: ../java/strings/Strings.java:64
+#: ../java/strings/Strings.java:65
 msgid "JobQueue"
 msgstr "KolejkaZadań"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:65
+#: ../java/strings/Strings.java:66
 msgid "NetworkDatabase"
 msgstr "SieciowaBazaDanych "
 
-#: ../java/strings/Strings.java:66
+#: ../java/strings/Strings.java:67
 msgid "ntcp"
 msgstr "ntcp"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:69
+#: ../java/strings/Strings.java:70
 msgid "Stream"
 msgstr "Strumień"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:70
+#: ../java/strings/Strings.java:71
 msgid "Throttle"
 msgstr ""
 
-#: ../java/strings/Strings.java:71
+#: ../java/strings/Strings.java:72
 msgid "Transport"
 msgstr "Transport"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:73
+#: ../java/strings/Strings.java:74
 msgid "udp"
 msgstr "udp"
 
 #. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
 #. may or may not be worth translating
-#: ../java/strings/Strings.java:77
+#: ../java/strings/Strings.java:78
 msgid "host"
 msgstr "host"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:78
+#: ../java/strings/Strings.java:79
 msgid "key"
 msgstr "klucz"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:79
+#: ../java/strings/Strings.java:80
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#. introducer host
-#: ../java/strings/Strings.java:83
-msgid "ihost0"
-msgstr "ihost0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:84
-msgid "ihost1"
-msgstr "ihost1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:85
-msgid "ihost2"
-msgstr "ihost2"
-
-#. introducer port
-#: ../java/strings/Strings.java:87
-msgid "iport0"
-msgstr "iport0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:88
-msgid "iport1"
-msgstr "iport1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:89
-msgid "iport2"
-msgstr "iport2"
-
-#. introducer key
-#: ../java/strings/Strings.java:91
-msgid "ikey0"
-msgstr "ikey0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:92
-msgid "ikey1"
-msgstr "ikey1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:93
-msgid "ikey2"
-msgstr "ikey2"
-
-#. introducer tag
-#: ../java/strings/Strings.java:95
-msgid "itag0"
-msgstr "itag0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:96
-msgid "itag1"
-msgstr "itag1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:97
-msgid "itag2"
-msgstr "itag2"
-
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
 msgid "configure bandwidth"
 msgstr "konfiguruj przepustowość"
@@ -4900,7 +4884,7 @@ msgid "Share"
 msgstr "Udostępnij"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:481
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
 msgid "NOTE"
 msgstr "UWAGA"
@@ -4941,7 +4925,7 @@ msgid "Advanced network configuration page"
 msgstr "Strona zaawansowanych ustawień sieciowych"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:477
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:489
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:498
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
@@ -4980,27 +4964,35 @@ msgid ""
 "computer's resources."
 msgstr ""
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:445
-msgid "Automatic"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442
+msgid "This router is currently a floodfill participant."
 msgstr ""
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:451
-msgid "Force On"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446
+msgid "This router is not currently a floodfill participant."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
-msgid "Disable"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatycznie"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:463
+msgid "Force On"
 msgstr ""
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:461
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:469
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:473
 msgid "Advanced I2P Configuration"
 msgstr "Zaawansowana konfiguracja I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:483
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:495
 msgid "Some changes may require a restart to take effect."
 msgstr "Niektóre zmiany mogą wymagać restartu, aby zmiany były widoczne."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:486
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498
 #, java-format
 msgid "To make changes, edit the file {0}."
 msgstr "By poczynić zmiany, edytuj plik {0}."
@@ -5126,7 +5118,7 @@ msgstr "Wtyczki podane poniżej są uruchamiane przez klienta webConsole."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:616
 msgid "Plugin Installation from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj wtyczkÄ™ z adresu www"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:618
 #, java-format
@@ -5139,19 +5131,19 @@ msgstr "Aby zainstalować wtyczkę, proszę wprowadzić adres URL:"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:631
 msgid "Plugin Installation from File"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj wtyczkÄ™ z pliku"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:635
 msgid "Install plugin from file."
-msgstr ""
+msgstr "Zainstaluj wtyczkÄ™ z pliku"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:637
 msgid "Select xpi2p or su3 file"
-msgstr ""
+msgstr "Wypierz plik xpi2p lub su3"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:646
 msgid "Update All Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj wszystkie wtyczki"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
 msgid "config home"
@@ -5369,7 +5361,7 @@ msgstr "Eksperymentalny"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532
 msgid "IPv4 Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia IPv4"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
 msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
@@ -5684,7 +5676,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "OSTRZEŻENIE - Włączona zapora akceptująca przychodzące pakiety TCP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
 msgid ""
@@ -5903,7 +5895,7 @@ msgstr "FAQ"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
 msgid "Manual Reseed from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ręczne seedowanie z adresu URL"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:485
 msgid "Enter zip or su3 URL"
@@ -5925,11 +5917,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
 msgid "Manual Reseed from File"
-msgstr ""
+msgstr "Ręczne seedowanie z pliku"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:497
 msgid "Select zip or su3 file"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz plik zip lub su3"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:505
 msgid "Create Reseed File"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
index ba45d3cbcb..1ec7865025 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
@@ -7,37 +7,40 @@
 # Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013
 # Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013
 # Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
+# brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
 # dimi <zhopa@mita.pp.ru>, 2013
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # Eugene, 2013
 # Eugene, 2013
 # foo <foo@bar>, 2009
+# Foster Snowhill, 2015
 # gmind, 2012-2013
 # gmind, 2013
 # gmind, 2012
 # Aleksey Orekhov <opexob@yandex.ru>, 2013
 # dimi <zhopa@mita.pp.ru>, 2013
 # Maxym Mykhalchuk, 2015
+# Maxym Mykhalchuk, 2015
 # Nikolay Parukhin <parukhin@gmail.com>, 2014
 # Petr Polyakov, 2014
 # Petr Polyakov, 2014
 # rineri, 2014
-# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
-# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
+# Foster Snowhill, 2013
+# Foster Snowhill, 2013
 # varnav, 2013
 # brianhopes <voganc-12@live.ru>, 2015
-# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
+# Foster Snowhill, 2013
 # yume, 2014-2015
 # Andrey Lukyanenko <operru32@yandex.ru>, 2013
-# Roman A. <transifex@basicxp.ru>, 2013
+# Foster Snowhill, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-15 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Maxym Mykhalchuk\n"
-"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-22 18:26+0000\n"
+"Last-Translator: Foster Snowhill\n"
+"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ru_RU/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,8 +58,8 @@ msgstr ""
 #. locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1527
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1577
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1529
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1582
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
@@ -67,8 +70,8 @@ msgstr[3] "{0,number,####} мс"
 
 #. seconds
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1531
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1579
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1533
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1584
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
@@ -79,8 +82,8 @@ msgstr[3] "{0} с"
 
 #. minutes
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1535
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1581
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1537
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1586
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
@@ -91,8 +94,8 @@ msgstr[3] "{0} мин."
 
 #. hours
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1539
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1583
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1588
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
@@ -101,15 +104,9 @@ msgstr[1] "{0} часа"
 msgstr[2] "{0} часов"
 msgstr[3] "{0} часов"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1585
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:343
-msgid "n/a"
-msgstr "н/д"
-
 #. days
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1544
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1587
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
@@ -118,7 +115,24 @@ msgstr[1] "{0} дня"
 msgstr[2] "{0} дней"
 msgstr[3] "{0} дней"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1573
+#. years
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1547
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1594
+#, java-format
+msgid "1 year"
+msgid_plural "{0} years"
+msgstr[0] "{0} год"
+msgstr[1] "{0} года"
+msgstr[2] "{0} лет"
+msgstr[3] "{0} лет"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:334
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1578
 #, java-format
 msgid "1 ns"
 msgid_plural "{0,number,###} ns"
@@ -127,7 +141,7 @@ msgstr[1] "{0,number,###} нс"
 msgstr[2] "{0,number,###} нс"
 msgstr[3] "{0,number,###} нс"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1575
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580
 #, java-format
 msgid "1 μs"
 msgid_plural "{0,number,###} μs"
@@ -172,7 +186,7 @@ msgstr "Кому"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:652
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478
 msgid "none"
 msgstr "нет"
@@ -311,17 +325,17 @@ msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор в п
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Не принимаем туннели"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:210
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212
 #, java-format
 msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
 msgstr "Начальная загрузка: получены данные маршрутизатора из файла ({0} успешно, {1} с ошибкой)."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:282
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:284
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
 msgid "Reseeding"
 msgstr "Начальная загрузка"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:307
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
@@ -330,26 +344,26 @@ msgstr[1] "При начальной загрузке получены данн
 msgstr[2] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах."
 msgstr[3] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:314
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
 msgid "Reseed failed."
 msgstr "Начальная загрузка не удалась."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:315
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:317
 #, java-format
 msgid "See {0} for help."
 msgstr "Смотрите {0} для получения помощи."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:318
 msgid "reseed configuration page"
 msgstr "страница настройки начальной загрузки"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:564
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:695
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:566
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
 msgstr "Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:621
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:731
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:623
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:733
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@@ -419,7 +433,7 @@ msgstr "Недоступен по всем транспортным проток
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:603
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:621
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1348
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2452
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2469
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
 msgid "Status"
 msgstr "Состояние"
@@ -434,7 +448,7 @@ msgid "{0} is used for outbound connections only"
 msgstr "{0} используется только для исходящих соединений"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:278
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:283
 msgid "UPnP is not enabled"
 msgstr "UPnP не включен"
 
@@ -457,13 +471,13 @@ msgid ""
 msgstr "Для переопределения этих пределов добавьте параметры i2np.ntcp.maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных настроек."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
 msgid "Definitions"
 msgstr "Обозначения"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1352
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2456
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
@@ -478,7 +492,7 @@ msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:727
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1353
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Dir"
 msgstr "Направление"
 
@@ -505,13 +519,13 @@ msgstr "Сколько прошло времени после приема/пе
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1355
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2462
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2479
 msgid "Idle"
 msgstr "Неактивен"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1356
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2484
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
 msgid "In/Out"
 msgstr "Прием/передача"
@@ -526,14 +540,14 @@ msgstr "Время жизни соединения"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1357
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2472
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:928
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2489
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:935
 msgid "Up"
 msgstr "Подключен"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2474
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
 msgid "Skew"
 msgstr "Сдвиг"
 
@@ -582,7 +596,7 @@ msgstr "<i>Maximum Transfer Unit</i>. Текущий максимальный р
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
 msgid "TX"
 msgstr "Передано"
 
@@ -592,7 +606,7 @@ msgstr "Общее количество отправленных узлу пак
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2493
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510
 msgid "RX"
 msgstr "Принято"
 
@@ -601,7 +615,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer"
 msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2496
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
 msgid "Dup TX"
 msgstr "Повт. отправлено"
 
@@ -610,7 +624,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
 msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2498
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
 msgid "Dup RX"
 msgstr "Повт. принято"
 
@@ -649,8 +663,8 @@ msgstr "PPP WAN-соединение"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:283
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314
 msgid "Uptime"
 msgstr "Время работы"
 
@@ -745,17 +759,17 @@ msgid "NTCP connections"
 msgstr "NTCP-соединения"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1345
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2449
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2466
 msgid "Limit"
 msgstr "Предел"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1346
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2450
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467
 msgid "Timeout"
 msgstr "Тайм-аут"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1354
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2461
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
@@ -768,19 +782,19 @@ msgid "Backlogged?"
 msgstr "В очереди?"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
 msgid "Inbound"
 msgstr "Входящие"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2517
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
 msgid "Outbound"
 msgstr "Исходящие"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1432
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2682
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699
 #, java-format
 msgid "{0} peer"
 msgid_plural "{0} peers"
@@ -789,107 +803,107 @@ msgstr[1] "{0} пира"
 msgstr[2] "{0} пиров"
 msgstr[3] "{0} пиров"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2448
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465
 msgid "UDP connections"
 msgstr "UDP-соединения"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2458
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475
 msgid "Sort by peer hash"
 msgstr "Сортировать по хешу узла"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Direction/Introduction"
 msgstr "Направление/посредничество"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2463
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
 msgid "Sort by idle inbound"
 msgstr "Сортировать по неактивности приема"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
 msgid "Sort by idle outbound"
 msgstr "Сортировать по неактивности передачи"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2468
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
 msgid "Sort by inbound rate"
 msgstr "Сортировать по скорости приема"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2470
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
 msgid "Sort by outbound rate"
 msgstr "Сортировать по скорости передачи"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
 msgid "Sort by connection uptime"
 msgstr "Сортировать по времени жизни соединения"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
 msgid "Sort by clock skew"
 msgstr "Сортировать по сдвигу часов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
 msgid "Sort by congestion window"
 msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
 msgid "Sort by slow start threshold"
 msgstr "Сортировать по порогу медленного старта"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2483
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500
 msgid "Sort by round trip time"
 msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
 msgid "Sort by retransmission timeout"
 msgstr "Сортировать по тайм-ауту повторной передачи"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
 msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
 msgid "Sort by packets sent"
 msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2494
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
 msgid "Sort by packets received"
 msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
 msgid "Sort by packets retransmitted"
 msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2499
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
 msgid "Sort by packets received more than once"
 msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
 msgid "We offered to introduce them"
 msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
 msgid "They offered to introduce us"
 msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2525
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Choked"
 msgstr "Дросселирован"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "1 fail"
 msgstr "1 сбой"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2535
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
 msgstr "{0} сбоя(-ев)"
 
 #. 1
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
 msgstr "Заблокирован"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2600
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617
 msgid "backlogged"
 msgstr "перегружен"
 
@@ -927,66 +941,66 @@ msgstr "Игнорируем запросы туннелей: высокая н
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
 msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:858
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884
 #, java-format
 msgid "New plugin version {0} is available"
 msgstr "Доступна новая версия {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:938
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:964
 #, java-format
 msgid "Update check failed for plugin {0}"
 msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для модуля {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:942
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:968
 #, java-format
 msgid "No new version is available for plugin {0}"
 msgstr "Для модуля {0} нет обновлений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:966
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:992
 #, java-format
 msgid "{0}B transferred"
 msgstr "{0} байт загружено"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1025
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
 #, java-format
 msgid "Install failed from {0}"
 msgstr "Не удалось установить из {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1027
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1053
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
 msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1302
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1366
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1390
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:713
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1328
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
 msgid "Update downloaded"
 msgstr "Обновление загружено"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1346
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1390
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416
 msgid "Restarting"
 msgstr "Производится перезапуск"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1346
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372
 msgid "Update verified"
 msgstr "Подлинность обновления проверена"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1355
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1381
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
 #, java-format
 msgid "from {0}"
 msgstr "из {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1370
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1396
 #, java-format
 msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
 msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1399
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1425
 #, java-format
 msgid "Failed copy to {0}"
 msgstr "Не удалось скопировать в {0}"
@@ -999,7 +1013,7 @@ msgstr "Не удалось скопировать в {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:175
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
 msgstr "Клиентский прокси туннель должен быть запущен"
@@ -1013,20 +1027,20 @@ msgstr "Клиентский прокси туннель должен быть 
 msgid "Updating"
 msgstr "Загружается обновление"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:172
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:209
 msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
 msgstr "Внутрисетевые обновления отключены. Проверьте менеджер пакетов."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:215
 msgid "No write permission for I2P install directory."
 msgstr "Отсутствует разрешение на запись в директорию установки I2P."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:223
 #, java-format
 msgid "You must first update to version {0}"
 msgstr "Сначала вы должны обновить до версии {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
 #, java-format
 msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
 msgstr "Требуется Java версии {0} но установлена Java версии {1}"
@@ -1216,16 +1230,20 @@ msgid "No new version found at {0}"
 msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
+msgid "Permanently banned"
+msgstr "Заблокирован навсегда"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
 #, java-format
 msgid "Temporary ban expiring in {0}"
 msgstr "Временная блокировка истекает через {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
 msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:79
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
 msgid "unban now"
 msgstr "разблокировать сейчас"
 
@@ -1326,18 +1344,18 @@ msgstr "разблокировать сейчас"
 msgid "I2P Router Console"
 msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
 msgstr "Ошибка обновления конфигурации — смотрите журналы ошибок"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:87
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:389
 msgid "Configuration saved successfully"
 msgstr "Конфигурация успешно сохранена"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:73
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:391
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:151
@@ -1545,7 +1563,7 @@ msgid "Add Client"
 msgstr "Добавить клиент"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:503
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
 msgid "Client"
 msgstr "Клиентские"
@@ -1577,9 +1595,9 @@ msgid "Plugin"
 msgstr "Модуль"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:304
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
@@ -1601,7 +1619,8 @@ msgstr "Лицензия"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:171
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157
 msgid "Website"
 msgstr "Веб-сайт"
 
@@ -1614,7 +1633,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:362
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:463
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Проверить наличие обновлений"
@@ -1636,7 +1655,7 @@ msgstr "Удалить"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:970
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:516
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532
@@ -1646,7 +1665,7 @@ msgstr "Удалить выбранные"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:967
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:989
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:514
@@ -1665,7 +1684,7 @@ msgstr "Восстановить умолчания"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:482
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:486
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:542
@@ -1794,8 +1813,8 @@ msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:199
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:208
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
@@ -1805,7 +1824,7 @@ msgstr "Выберите класс для добавления"
 
 #. stat groups for stats.jsp
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
-#: ../java/strings/Strings.java:57
+#: ../java/strings/Strings.java:58
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Трафик"
 
@@ -1814,7 +1833,7 @@ msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
 
@@ -1870,9 +1889,9 @@ msgid "UI"
 msgstr "Интерфейс"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:481
-#: ../java/strings/Strings.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486
+#: ../java/strings/Strings.java:73
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Туннели"
 
@@ -1890,15 +1909,15 @@ msgid "Logging"
 msgstr "Журналирование"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
-#: ../java/strings/Strings.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:372
+#: ../java/strings/Strings.java:68
 msgid "Peers"
 msgstr "Узлы"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
 msgid "Stats"
 msgstr "Статистика"
 
@@ -1910,8 +1929,8 @@ msgstr "Расширенные"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:459
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:479
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:471
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:479
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
@@ -2174,7 +2193,7 @@ msgstr "Перезапустить немедленно"
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
 #. give the UI time to respond
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
 msgid "Restart"
 msgstr "Перезапуск"
 
@@ -2651,8 +2670,8 @@ msgid "User Name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:183
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:226
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:950
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:235
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:972
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
@@ -2661,91 +2680,91 @@ msgstr "Добавить"
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
 msgid "Update or check already in progress"
 msgstr "Обновление или проверка уже в процессе"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
 msgid "Update available, attempting to download now"
 msgstr "Доступно обновление, идет попытка загрузки"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
 msgid "Update available, click button on left to download"
 msgstr "Доступно обновление, нажмите кнопку слева для загрузки"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
 msgid "No update available"
 msgstr "Нет доступных обновлений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
 #, java-format
 msgid "Updating news URL to {0}"
 msgstr "Изменение URL новостей на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:221
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:229
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:53
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
 msgid "internal"
 msgstr "внутренний"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
 #, java-format
 msgid "Updating proxy host to {0}"
 msgstr "Изменение узла прокси на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:233
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
 #, java-format
 msgid "Updating proxy port to {0}"
 msgstr "Изменение порта прокси на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:249
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
 #, java-format
 msgid "Updating refresh frequency to {0}"
 msgstr "Изменение частоты обновлений на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:250
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:129
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:130
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
 msgid "Never"
 msgstr "Никогда"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
 #, java-format
 msgid "Updating update policy to {0}"
 msgstr "Изменение политики обновлений на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:266
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
 msgid "Updating update URLs."
 msgstr "Обновление URL обновлений."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
 msgid "Updating trusted keys."
 msgstr "Обновление доверенных ключей."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
 #, java-format
 msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
 msgstr "Изменение адреса неподписанных обновлений на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:302
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
 #, java-format
 msgid "Updating signed development build URL to {0}"
 msgstr "Изменение адреса подписанных тестовых сборок на {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
 msgid "Every"
 msgstr "Каждые"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:149
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:150
 msgid "Notify only"
 msgstr "Только уведомлять"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:157
 msgid "Download and verify only"
 msgstr "Только скачивать и проверять целостность"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:165
 msgid "Download, verify, and restart"
 msgstr "Скачивать, проверять целостность и перезапускать"
 
@@ -2871,7 +2890,7 @@ msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
 msgstr "События \"{0}\" не найдены в предыдущих  {1}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
@@ -3021,12 +3040,12 @@ msgid "Graph settings saved"
 msgstr "Настройки графиков сохранены"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:224
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
 msgid "Addressbook"
 msgstr "Адресная книга"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
 msgstr "Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для разрешения доменных имен)"
 
@@ -3057,17 +3076,17 @@ msgid "I2P Home Page Configuration"
 msgstr "Конфигурация домашней страницы маршрутизатора I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
 msgid "Anonymous webmail client"
 msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:140
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
 msgid "Email"
 msgstr "Эл. почта"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251
 msgid "I2P Router Help"
 msgstr "Справка маршрутизатора I2P"
 
@@ -3077,17 +3096,17 @@ msgid "Router Console"
 msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
 msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
 msgid "Torrents"
 msgstr "Торренты"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155
 msgid "Local web server"
 msgstr "Локальный веб-сервер"
 
@@ -3256,97 +3275,97 @@ msgstr "HTTP-прокси не запущен"
 msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr "Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:201
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:212
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
 msgid "I2P Job Queue"
 msgstr "Очередь задач I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
 msgid "Job runners"
 msgstr "Пускатели задач"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
 msgid "Active jobs"
 msgstr "Активные задачи"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
 #, java-format
 msgid "started {0} ago"
 msgstr "запущен {0} назад"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
 msgid "Just finished jobs"
 msgstr "Только что завершенные задачи "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
 #, java-format
 msgid "finished {0} ago"
 msgstr "завершено {0} назад"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:73
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
 msgid "Ready/waiting jobs"
 msgstr "Готовые/ожидающие задачи"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
 msgid "Scheduled jobs"
 msgstr "Запланированные задачи"
 
 #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:100
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
 #, java-format
 msgid "{0} will start in {1}"
 msgstr "{0} запустится через {1}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:114
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
 msgid "Total Job Statistics"
 msgstr "Общая статистика задач"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:125
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Job"
 msgstr "Задача"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
 msgid "Queued"
 msgstr "В очереди"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Runs"
 msgstr "Запуски"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
 msgid "Dropped"
 msgstr "Отклонено"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
 msgid "Avg"
 msgstr "Среднее"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
 msgid "Max"
 msgstr "Макс."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
 msgid "Min"
 msgstr "Мин."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
 msgid "Pending"
 msgstr "В ожидании"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:198
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:14
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
 msgid "Summary"
 msgstr "Сводка"
 
@@ -3364,223 +3383,223 @@ msgid "No log messages"
 msgstr "Нет сообщений"
 
 #. 0
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:15
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
 msgid "Local Router"
 msgstr "Локальный маршрутизатор"
 
 #. 1
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
 msgid "Router Lookup"
 msgstr "Просмотр маршрутизатора"
 
 #. 2
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
 msgid "All Routers"
 msgstr "Все маршрутизаторы"
 
 #. 3
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
 msgid "All Routers with Full Stats"
 msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой"
 
 #. 4
 #. 5
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
 msgid "LeaseSets"
 msgstr "Список LeaseSet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
-#: ../java/strings/Strings.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105
+#: ../java/strings/Strings.java:69
 msgid "Router"
 msgstr "Маршрутизатор"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:96
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:112
 msgid "not found in network database"
 msgstr "не найден в сетевой базе данных"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
 msgid "LeaseSet"
 msgstr "LeaseSet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
 msgid "Local"
 msgstr "локальный"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:160
 msgid "Unpublished"
 msgstr "неопубликованный"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
 msgid "Destination"
 msgstr "адрес назначения"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:185
 msgid "Add to local addressbook"
 msgstr "Добавить в локальную адресную книгу"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
 #, java-format
 msgid "Expires in {0}"
 msgstr "Истекает через {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:202
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:219
 #, java-format
 msgid "Expired {0} ago"
 msgstr "Истек {0} назад"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
 msgid "Gateway"
 msgstr "Шлюз"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
 msgid "Lease"
 msgstr "Lease"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:213
 msgid "Tunnel"
 msgstr "Туннель"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:263
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280
 msgid "Not initialized"
 msgstr "База не инициализирована"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
 msgid "Network Database Router Statistics"
 msgstr "Статистика маршрутизаторов"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:320
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
 msgid "Count"
 msgstr "Количество"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:334
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
 msgid "Transports"
 msgstr "Транспортный протокол"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:411
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
 msgid "Our info"
 msgstr "Информация о нас"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:413
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
 msgid "Peer info for"
 msgstr "Информация об узле"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:415
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "Full entry"
 msgstr "Полная запись"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрытый"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
 msgid "Updated"
 msgstr "Обновленный"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:423
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:441
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:444
 #, java-format
 msgid "{0} ago"
 msgstr "{0} назад"
 
 #. shouldnt happen
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:443
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
 msgid "Published"
 msgstr "Опубликовано"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
 msgid "Signing Key"
 msgstr "Подписывающий ключ"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:451
 msgid "Address(es)"
 msgstr "Адрес(а)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:445
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
 msgid "cost"
 msgstr "cost"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "Hidden or starting up"
 msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "SSU"
 msgstr "SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "SSU with introducers"
 msgstr "SSU через посредников"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
 msgid "NTCP"
 msgstr "NTCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
 msgid "NTCP and SSU"
 msgstr "NTCP и SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:472
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
 msgid "NTCP and SSU with introducers"
 msgstr "NTCP и SSU через посредников"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
 msgstr "Только IPv6 SSU, представители"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 SSU"
 msgstr "IPv6 SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
 msgid "IPv6 SSU, introducers"
 msgstr "IPv6 SSU, представители"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP"
 msgstr "IPv6 NTCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP, SSU"
 msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
 msgstr "IPv6 NTCP, SSU, представители"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:474
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
 msgstr "Только IPv6 NTCP, SSU, представители"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:295
 #, java-format
 msgid "News last updated {0} ago."
 msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:301
 #, java-format
 msgid "News last checked {0} ago."
 msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:305
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
 msgid "Hide news"
 msgstr "Скрыть новости"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
 msgid "Show news"
 msgstr "Показать новости"
 
@@ -3638,19 +3657,19 @@ msgid "Groups (Caps)"
 msgstr "Входит в группы (возможности)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:516
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:520
 msgid "Capacity"
 msgstr "Емкость"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
 msgid "Integration"
 msgstr "Интеграция"
 
@@ -3673,7 +3692,7 @@ msgid "Failing"
 msgstr "Сбоящие"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:411
 msgid "Integrated"
 msgstr "интегрированные"
 
@@ -3750,71 +3769,71 @@ msgstr "Уровень отказов за 1 час"
 msgid "1d Fail Rate"
 msgstr "Уровень отказов за 1 день"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
 msgid "Thresholds"
 msgstr "Пороговые значения"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
 msgid "fast peers"
 msgstr "быстрые узлы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "высокоемкие узлы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
 msgid " well integrated peers"
 msgstr "хорошо интегрированные узлы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
 msgid "as determined by the profile organizer"
 msgstr "определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной информации о производительности узла"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
 msgid "groups"
 msgstr "Входит в группы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr "информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не используется"
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
-#: ../java/strings/Strings.java:81
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
+#: ../java/strings/Strings.java:82
 msgid "caps"
 msgstr "caps"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
 msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
 msgid "speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
 msgid "capacity"
 msgstr "емкость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr "ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
 msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
 msgid "integration"
 msgstr "Интеграция"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
 msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
 msgid "status"
 msgstr "Состояние"
 
@@ -3946,277 +3965,277 @@ msgstr "График количества событий"
 msgid "Lifetime average value"
 msgstr "Среднее значение за время работы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:120
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121
 msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
 msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
 msgid "Help &amp; FAQ"
 msgstr "Справка и FAQ"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:130
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:131
 msgid ""
 "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
 "services"
 msgstr "Настройка автозапуска клиентов и веб-приложений (служб), ручной запуск неактивных приложений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:132
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:133
 msgid "I2P Services"
 msgstr "Службы I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:169
 msgid "Configure I2P Router"
 msgstr "Настройка маршрутизатора I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
 msgid "I2P Internals"
 msgstr "Настройки I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:479
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484
 msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
 msgstr "Отобразить существующие туннели и состояние строящихся"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:178
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370
 msgid "Show all current peer connections"
 msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189
 msgid "Show recent peer performance profiles"
 msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
 msgid "Profiles"
 msgstr "Профили"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
 msgid "Show list of all known I2P routers"
 msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
 msgid "NetDB"
 msgstr "Сетевая БД"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
 msgid "Health Report"
 msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
 msgid "Logs"
 msgstr "Журналы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
 msgid "Graph router performance"
 msgstr "График производительности маршрутизатора"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
 msgid "Graphs"
 msgstr "Графики"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221
 msgid "Textual router performance statistics"
 msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
 msgid "Local Tunnels"
 msgstr "Локальные туннели"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
 msgid "Hidden Services Manager"
 msgstr "Управление скрытыми сервисами"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:248
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
 msgid "General"
 msgstr "Общая информация"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
 msgid ""
 "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
 "address but tailored to I2P. "
 msgstr "Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
 msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:256
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261
 msgid "Local Identity"
 msgstr "Локальный идентификатор"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265
 msgid "Your unique I2P router identity is"
 msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269
 msgid "never reveal it to anyone"
 msgstr "никому его не показывайте"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271
 msgid "show"
 msgstr "показать"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301
 msgid "The version of the I2P software we are running"
 msgstr "Версия запущенного ПО I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:306
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
 msgid "How long we've been running for this session"
 msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
 msgid ""
 "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
 msgstr "Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной производительности I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:332
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:337
 msgid "See more information on the wiki"
 msgstr "Подробнее в wiki"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339
 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
 msgstr "Внимание: ECDSA недоступно. Обновите Java или ОС."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
 msgid "Configure I2P Updates"
 msgstr "Настройка обновления I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
 msgid "I2P Update"
 msgstr "Обновление I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:378
 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
 msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
 msgid "Active"
 msgstr "Активные"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390
 msgid "The number of peers available for building client tunnels"
 msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстрые"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:394
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399
 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
 msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:402
 msgid "High capacity"
 msgstr "Высокоемкие"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
 msgid "The number of peers available for network database inquiries"
 msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
 msgid "The total number of peers in our network database"
 msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:420
 msgid "Known"
 msgstr "Известные"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440
 msgid "Configure router bandwidth allocation"
 msgstr "Настройка ограничений скорости"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:442
 msgid "Bandwidth in/out"
 msgstr "Трафик (вх./исх.)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:462
 msgid "Total"
 msgstr "Всего"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:464
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469
 msgid "Used"
 msgstr "Объем"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
 msgid ""
 "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
 "peers"
 msgstr "Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-узлами"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:494
 msgid "Exploratory"
 msgstr "Зондирующие"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:495
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:500
 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
 msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:504
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509
 msgid ""
-"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
+"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
 "network"
-msgstr "Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие пропускной способнсти сети"
+msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512
 msgid "Participating"
 msgstr "Транзитные"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:513
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518
 msgid ""
 "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
 "than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
 msgstr "Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:521
 msgid "Share ratio"
 msgstr "Доля транзита"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:529
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:534
 msgid "What's in the router's job queue?"
 msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:531
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
 msgid "Congestion"
 msgstr "Занятость"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
 msgid "Indicates router performance"
 msgstr "Отражает производительность маршрутизатора"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:544
 msgid "Job lag"
 msgstr "Задержка задач"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:545
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:550
 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
 msgstr "Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-маршрутизаторам"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:548
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:553
 msgid "Message delay"
 msgstr "Задежка сообщений"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
 msgid "Round trip time for a tunnel test"
 msgstr "Тест времени прохождения туннеля"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:563
 msgid "Tunnel lag"
 msgstr "Задержка туннелей"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
 msgstr "Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:573
 msgid "Backlog"
 msgstr "Очередь"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:603
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608
 msgid "News &amp; Updates"
 msgstr "Новости и обновления"
 
@@ -4320,26 +4339,26 @@ msgstr "Построение туннелей"
 msgid "shared clients"
 msgstr "коллективных клиентов"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
 msgid "Click Restart to install"
 msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
 msgid "Click Shutdown and restart to install"
 msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:718
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:735
 #, java-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Версия {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:732
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
 msgid "Update available"
 msgstr "Доступно обновление"
 
 #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:756
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:758
 #, java-format
 msgid "Download {0} Update"
 msgstr "Скачать обновление {0}"
@@ -4348,7 +4367,7 @@ msgstr "Скачать обновление {0}"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not
 #. include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:764
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
 #, java-format
 msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
 msgstr "Загрузка подписанного<br>тестового обновления<br>{0}"
@@ -4357,69 +4376,85 @@ msgstr "Загрузка подписанного<br>тестового обно
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
 #. If the translation is shorter than the English, you should probably not
 #. include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:772
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:774
 #, java-format
 msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
 msgstr "Скачать неподписанное<br>обновление {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:796
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798
 msgid "Help with firewall configuration"
 msgstr "Помощь в настройке брандмауэра"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
 msgid "Check network connection and NAT/firewall"
 msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:817
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:819
 msgid "Reseed"
 msgstr "Повторить начальную загрузку"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908
 msgid "Order"
 msgstr "Порядок"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:923
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:925
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
+msgid "Move to top"
+msgstr "Переместить в начало"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
+msgid "Move up"
+msgstr "Переместить вверх"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
 msgid "Down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:941
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
+msgid "Move down"
+msgstr "Переместить вниз"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "Переместить в конец"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975
 msgid "Select a section to add"
 msgstr "Выберите секцию для добавления"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
 #, java-format
 msgid "events in {0}"
 msgstr "событий за {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
 #, java-format
 msgid "averaged for {0}"
 msgstr "усредненное за {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:153
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
 msgid "Events per period"
 msgstr "Событий за период"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:175
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
 msgid "avg"
 msgstr "сред."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
 msgid "max"
 msgstr "макс."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
 msgid "now"
 msgstr "текущ."
 
@@ -4596,175 +4631,127 @@ msgid "Open Router Console in web browser at startup"
 msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:37
+msgid "shared clients (DSA)"
+msgstr ""
+
+#: ../java/strings/Strings.java:38
 msgid "IRC proxy"
 msgstr "IRC-прокси"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:38
+#: ../java/strings/Strings.java:39
 msgid "eepsite"
 msgstr "eepsite"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:39
+#: ../java/strings/Strings.java:40
 msgid "I2P webserver"
 msgstr "I2P-веб-сервер"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:40
+#: ../java/strings/Strings.java:41
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP-прокси"
 
 #. older names for pre-0.7.4 installs
-#: ../java/strings/Strings.java:42
+#: ../java/strings/Strings.java:43
 msgid "eepProxy"
 msgstr "I2P-прокси"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:43
+#: ../java/strings/Strings.java:44
 msgid "ircProxy"
 msgstr "IRC-прокси"
 
 #. hardcoded in i2psnark
-#: ../java/strings/Strings.java:45
+#: ../java/strings/Strings.java:46
 msgid "I2PSnark"
 msgstr "I2PSnark"
 
 #. hardcoded in iMule?
-#: ../java/strings/Strings.java:47
+#: ../java/strings/Strings.java:48
 msgid "iMule"
 msgstr "iMule"
 
 #. standard themes for ConfigUIHelper
-#: ../java/strings/Strings.java:51
+#: ../java/strings/Strings.java:52
 msgid "classic"
 msgstr "Классическая"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:52
+#: ../java/strings/Strings.java:53
 msgid "dark"
 msgstr "Темная"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:53
+#: ../java/strings/Strings.java:54
 msgid "light"
 msgstr "Светлая"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:54
+#: ../java/strings/Strings.java:55
 msgid "midnight"
 msgstr "Полночь"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:58
+#: ../java/strings/Strings.java:59
 msgid "BandwidthLimiter"
 msgstr "Ограничитель скорости"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:59
+#: ../java/strings/Strings.java:60
 msgid "ClientMessages"
 msgstr "Клиентские сообщения"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:60
+#: ../java/strings/Strings.java:61
 msgid "Encryption"
 msgstr "Шифрование"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:61
+#: ../java/strings/Strings.java:62
 msgid "i2cp"
 msgstr "I2CP"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:62
+#: ../java/strings/Strings.java:63
 msgid "I2PTunnel"
 msgstr "Менеджер туннелей"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:63
+#: ../java/strings/Strings.java:64
 msgid "InNetPool"
 msgstr "Сетевой пул"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:64
+#: ../java/strings/Strings.java:65
 msgid "JobQueue"
 msgstr "Очередь заданий"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:65
+#: ../java/strings/Strings.java:66
 msgid "NetworkDatabase"
 msgstr "Сетевая БД"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:66
+#: ../java/strings/Strings.java:67
 msgid "ntcp"
 msgstr "NTCP"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:69
+#: ../java/strings/Strings.java:70
 msgid "Stream"
 msgstr "Потоки"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:70
+#: ../java/strings/Strings.java:71
 msgid "Throttle"
 msgstr "Регуляция"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:71
+#: ../java/strings/Strings.java:72
 msgid "Transport"
 msgstr "Транспортные протоколы"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:73
+#: ../java/strings/Strings.java:74
 msgid "udp"
 msgstr "UDP"
 
 #. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
 #. may or may not be worth translating
-#: ../java/strings/Strings.java:77
+#: ../java/strings/Strings.java:78
 msgid "host"
 msgstr "host"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:78
+#: ../java/strings/Strings.java:79
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: ../java/strings/Strings.java:79
+#: ../java/strings/Strings.java:80
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
-#. introducer host
-#: ../java/strings/Strings.java:83
-msgid "ihost0"
-msgstr "ihost0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:84
-msgid "ihost1"
-msgstr "ihost1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:85
-msgid "ihost2"
-msgstr "ihost2"
-
-#. introducer port
-#: ../java/strings/Strings.java:87
-msgid "iport0"
-msgstr "iport0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:88
-msgid "iport1"
-msgstr "iport1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:89
-msgid "iport2"
-msgstr "iport2"
-
-#. introducer key
-#: ../java/strings/Strings.java:91
-msgid "ikey0"
-msgstr "ikey0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:92
-msgid "ikey1"
-msgstr "ikey1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:93
-msgid "ikey2"
-msgstr "ikey2"
-
-#. introducer tag
-#: ../java/strings/Strings.java:95
-msgid "itag0"
-msgstr "itag0"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:96
-msgid "itag1"
-msgstr "itag1"
-
-#: ../java/strings/Strings.java:97
-msgid "itag2"
-msgstr "itag2"
-
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
 msgid "configure bandwidth"
 msgstr "настройка полосы пропускания"
@@ -4933,7 +4920,7 @@ msgid "Share"
 msgstr "Доля транзитного трафика"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:481
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
 msgid "NOTE"
 msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ"
@@ -4974,7 +4961,7 @@ msgid "Advanced network configuration page"
 msgstr "Расширенные сетевые настройки"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:477
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:489
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:498
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
@@ -5013,27 +5000,35 @@ msgid ""
 "computer's resources."
 msgstr "Участие в качестве Floodill-узла помогает сети, но может использовать больше ресурсов вашего компьютера."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:445
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442
+msgid "This router is currently a floodfill participant."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446
+msgid "This router is not currently a floodfill participant."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:451
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:463
 msgid "Force On"
 msgstr "Включить принудительно"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:469
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:461
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:473
 msgid "Advanced I2P Configuration"
 msgstr "Дополнительные настройки I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:483
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:495
 msgid "Some changes may require a restart to take effect."
 msgstr "Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-маршрутизатора."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:486
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498
 #, java-format
 msgid "To make changes, edit the file {0}."
 msgstr "Для внесения изменений отредактируйте файл {0}."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
index 6d7aae2fa4..b206142899 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Erkin Batu AltunbaÅŸ <erkinbatu@gmail.com>, 2013
 # gelomichelan, 2015
 # gelomichelan, 2015
-# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015
 # Trans Lator <kqzwypgi@sharklasers.com>, 2013
 # Trans Lator <kqzwypgi@sharklasers.com>, 2013
 msgid ""
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-08 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr[0] "{0} gün"
 #, java-format
 msgid "1 year"
 msgid_plural "{0} years"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} yıl"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
@@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "kullanılamaz"
 #, java-format
 msgid "1 ns"
 msgid_plural "{0,number,###} ns"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0,number,####} ns"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580
 #, java-format
 msgid "1 μs"
 msgid_plural "{0,number,###} μs"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0,number,###} μs"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
 #, java-format
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "IP blocklist.txt dosyasındaki {0} kayıdıyla engellendi"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:920
 msgid "IPs Banned Until Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Başlatılana Kadar Yasaklanmış IP Adresleri"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:957
 msgid "IPs Permanently Banned"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı Olarak Yasaklanmış IP Adresleri"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:959
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
@@ -153,66 +153,66 @@ msgstr "Tamam"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:312
 msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Sınanıyor"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:313
 msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Tamam; IPv6: Güvenlik duvarlı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:314
 msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Tamam"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:315
 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Güvenlik duvarlı; IPv6: Tamam"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:316
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Tamam"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:317
 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Simetrik NAT; IPv6: Tamam"
 
 #. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:319
 msgid "Symmetric NAT"
-msgstr ""
+msgstr "Simetrik NAT"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:320
 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Simetrik NAT; IPv6: Sınanıyor"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Güvenlik duvarlı; IPv6: Sınanıyor"
 
 #. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
 msgid "Firewalled"
-msgstr "Güvenlik duvarı engellemesi"
+msgstr "Güvenlik duvarlı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
 msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Sınanıyor; IPv6: Güvenlik duvarlı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Sınanıyor"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4: Devre dışı; IPv6: Güvenlik duvarlı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
 msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı kesildi"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:328
 msgid "Port Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı Çakışması"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Sınanıyor"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:135
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:523
 msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Tünelleme red ediliyor: Başlatılıyor"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:182
 msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
@@ -282,43 +282,43 @@ msgstr "Tünelleme red ediliyor"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212
 #, java-format
 msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden tohumlanıyor: dosyadan yöneltici bilgileri alındı ({0} başarılı, {1} hata)."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:284
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
 msgid "Reseeding"
-msgstr "Tekrar düğümleniyor"
+msgstr "Yeniden tohumlanıyor"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:307
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
-msgstr[0] "Tekrar düğümleme sadece {0} yönlendirici aldı."
+msgstr[0] "Yeniden tohumlama yalnız {0} yöneltici aldı."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
 msgid "Reseed failed."
-msgstr "Tekrar düğümleme başarısız oldu."
+msgstr "Yeniden tohumlama yapılamadı."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:317
 #, java-format
 msgid "See {0} for help."
-msgstr "Yardım için {0}'a bakınız."
+msgstr "Yardım için {0} bölümüne bakın."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:318
 msgid "reseed configuration page"
-msgstr "tekrar düğümleme düzenleşim sayfası"
+msgstr "yeniden tohumlama ayarları sayfası"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:566
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
-msgstr "Tekrar düğümleniyor: düğüm URL'sini alıyor."
+msgstr "Yeniden tohumlanıyor: tohum İnternet adresi alınıyor."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:623
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:733
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr "Tekrar düğümleniyor: yönlendirici bilgilerini düğümleme URL''sinden alıyor ({0} başarılı, {1} hatalı)."
+msgstr "Yeniden tohumlanıyor: Tohum İnternet adresinden yöneltici bilgileri alınıyor ({0} başarılı, {1} hata)."
 
 #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
 #. statistic
@@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "Tekrar düğümleniyor: yönlendirici bilgilerini düğümleme URL''sind
 #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
 msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "İleti alma hızı (bayt/saniye)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
 msgid "Message send rate (bytes/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "İleti gönderme hızı (bayt/saniye)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük düzey gönderme hızı (bayt/saniye)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük düzey alma hızı (bayt/saniye)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
 msgid "How many peers we are actively talking with"
@@ -346,25 +346,25 @@ msgstr "Etkin olarak görüşülen eş sayısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
 msgid "Known fast peers"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinen hızlı eşler"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
 msgid "Known integrated (floodfill) peers"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinen tümleştirilmiş (floodfill) eşler"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
 msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
-msgstr ""
+msgstr "Tünel onaylayıcı geri günlüğünün boyutu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:502
 msgid "NetDb entry"
-msgstr "NetDb giriÅŸi"
+msgstr "NetDb kaydı"
 
 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no
 #. transports at all
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
 msgid "No transports (hidden or starting up?)"
-msgstr "Taşıma yok (gizli mi, yeni mi başlıyor?)"
+msgstr "Aktarım yok (gizli ya da yeni mi başlıyor)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
 msgid "Unsupported signature type"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "Desteklenmeyen imza tipi"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:618
 msgid "No support for our signature type"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°mza tipimiz desteklenmiyor"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:622
 msgid "Unreachable on any transport"
-msgstr "Hiçbir taşımada erişilebilir değil"
+msgstr "Hiçbir aktarım için erişilebilir değil"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:674
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565
@@ -391,17 +391,17 @@ msgstr "Durum"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:692
 msgid "Router Transport Addresses"
-msgstr "Yönlendirici Taşıma Adresleri"
+msgstr "Yöneltici Aktarım Adresleri"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:700
 #, java-format
 msgid "{0} is used for outbound connections only"
-msgstr "{0} yalnızca giden bağlantılar içindir."
+msgstr "{0} yalnız giden bağlantılar için kullanılır"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:283
 msgid "UPnP is not enabled"
-msgstr "UPnp etkin deÄŸil"
+msgstr "UPnP etkin deÄŸil"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:720
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
@@ -413,13 +413,13 @@ msgstr "Yardım"
 msgid ""
 "Your transport connection limits are automatically set based on your "
 "configured bandwidth."
-msgstr "Taşıma bağlantı sınırlarınız ayarlı kuşak genişliğiniz taban alınarak otomatikman belirlenmiştir."
+msgstr "Aktarım bağlantı sınırlarınız ayarlanmış bant genişliğinize göre kendiliğinden belirlenmiştir."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:723
 msgid ""
 "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
 "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
-msgstr "Bu sınırları geçersiz kılmak için i2np.ntcp.maxConnections=nnn ve i2np.udp.maxConnections=nnn ayarlarını gelişmiş ayarlar sayfasında ekleyin."
+msgstr "Bu sınırları değiştirmek için gelişmiş ayarlar bölümünden i2np.ntcp.maxConnections=nnn ve i2np.udp.maxConnections=nnn ayarlarını ekleyin."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Uzak eş, yönlendirici hash'i tarafından tespit edilmiş"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1353
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Dir"
-msgstr "Dizin"
+msgstr "Klasör"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:728
 msgid "Inbound connection"
@@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "BoÅŸta"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2484
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
 msgid "In/Out"
-msgstr "Girdi/Çıktı"
+msgstr "Giriş/Çıkış"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
-msgstr "Düzleştirilmiş gelen / giden aktarım oranı (saniyede KBayt)"
+msgstr "Düzeltilmiş gelen / giden aktarım hızı (KBayt/saniye)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
 msgid "How long ago this connection was established"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bağlantının ne kadar zaman önce kurulduğu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1357
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Yukarı"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
 msgid "Skew"
-msgstr "Kayma"
+msgstr "Sapma"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
 msgid "The difference between the peer's clock and your own"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Eşin ve sizin saatleriniz arasındaki ayrım"
 msgid ""
 "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
 "acknowledgement"
-msgstr "Tıkanıklık penceresi, yani bir onay olmadan kaç bayt gönderilebileceği"
+msgstr "Tıkanma eşiği, bir onay olmadan kaç bayt gönderilebileceğini belirler"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740
 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Onay bekleyen gönderilmiş ileti sayısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:741
 msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
-msgstr ""
+msgstr "Aynı gönderilebilecek en fazla ileti sayısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:742
 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
-msgstr "Tıkanıklık penceresini aşan ve gönderilmeyi bekleyen ileti sayısı"
+msgstr "Tıkanma eşiğini aşan ve gönderilmeyi bekleyen ileti sayısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
 msgid "The slow start threshold"
@@ -530,20 +530,20 @@ msgstr "Yavaş başlangıç eşiği"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:744
 msgid "The round trip time in milliseconds"
-msgstr "Milisaniyelerle gidiş-dönüş"
+msgstr "Milisaniye cinsinden gidiş-dönüş süresi"
 
 #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
 #. standard deviation of the round trip time in
 #. milliseconds")).append("<br>\n" +
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:746
 msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
-msgstr "Milisaniylerle yeniden iletim zaman aşımı"
+msgstr "Milisaniye cinsinden yeniden aktarım zaman aşımı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:747
 msgid ""
 "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
 "(bytes)"
-msgstr "Mevcut azami gönderilen paket boyu / tahmini azami alınan paket boyu (bayt)"
+msgstr "Geçerli en büyük gönderilen paket boyutu / öngörülen en büyük alınan paket boyutu (bayt)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Dup TX"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
-msgstr "Eşe yeniden iletilen paket sayısı"
+msgstr "Eşe yeniden aktarılan toplam paket sayısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Dup RX"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
-msgstr "Eşten alınan çifte paket sayısı"
+msgstr "Eşten alınan toplam çift paket sayısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
@@ -590,27 +590,27 @@ msgstr "Hizmet"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
 msgid "WAN Common Interface Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak WAN Arabirimi Ayarları"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:567
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:587
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:614
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:569
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:589
 msgid "Upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:571
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591
 msgid "Downstream"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ndirme"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575
 msgid "WAN PPP Connection"
-msgstr ""
+msgstr "WAN PPP Bağlantısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
@@ -622,31 +622,31 @@ msgstr "Çalışma süresi"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:593
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:616
 msgid "External IP"
-msgstr ""
+msgstr "Dış IP Adresi"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:597
 msgid "Layer 3 Forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Layer 3 Ä°letme"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
 msgid "Default Connection Service"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Bağlantı Hizmeti"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
 msgid "WAN IP Connection"
-msgstr ""
+msgstr "WAN IP Bağlantısı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:620
 msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "WAN Ethernet Bağlantısı Ayarı"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641
 msgid "Found Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt Bulundu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643
 msgid "Subdevice"
-msgstr ""
+msgstr "Alt aygıt"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:664
 msgid "UPnP Status"
@@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "UPnP Durumu"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:668
 msgid "Disabled UPnP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP Aygıtlarını Devre Dışı Bırak"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:682
 msgid ""
 "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
 "Device on your LAN ?"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP devre dışı bırakıldı. yerel ağınızda birden fazla UPnP İnternet geçidi olabilir mi?"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:685
 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:695
 msgid "The current external IP address is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli dış IP adresi kullanılamıyor."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699
 #, java-format
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr ""
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:709
 #, java-format
 msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
-msgstr ""
+msgstr "{0} kapısı {1,number,#####} UPnP tarafından yönlendirildi."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:711
 #, java-format
 msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
-msgstr ""
+msgstr "{0} kapısı {1,number,#####} UPnP tarafından yönlendirilmedi."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Giden"
 #, java-format
 msgid "{0} peer"
 msgid_plural "{0} peers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} eÅŸ"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465
 msgid "UDP connections"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "UDP bağlantılari"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475
 msgid "Sort by peer hash"
-msgstr "Eş hash'lerine göre sırala"
+msgstr "Eş karmasına göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Direction/Introduction"
@@ -765,19 +765,19 @@ msgstr "Yönerge/Giriş"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
 msgid "Sort by idle inbound"
-msgstr "Boşta gelenlere göre sırala"
+msgstr "Geliş boşta beklemesine göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
 msgid "Sort by idle outbound"
-msgstr "Boşta gidenlere göre sırala"
+msgstr "Gidiş boşta beklemesine göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
 msgid "Sort by inbound rate"
-msgstr "Gelen oranına göre sırala"
+msgstr "Geliş hızına göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
 msgid "Sort by outbound rate"
-msgstr "Giden oranına göre sırala"
+msgstr "Gidiş hızına göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
 msgid "Sort by connection uptime"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Bağlantı süresine göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
 msgid "Sort by clock skew"
-msgstr "Saat kaymasına göre sırala"
+msgstr "Saat sapmasına göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
 msgid "Sort by congestion window"
@@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Gidiş-dönüş süresine göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
 msgid "Sort by retransmission timeout"
-msgstr "Yeniden iletim zaman aşımına göre sırala"
+msgstr "Yeniden aktarım zaman aşımına göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
-msgstr "Giden azami iletim birimine göre sırala"
+msgstr "Gidiş en fazla aktarım birimine göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
 msgid "Sort by packets sent"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Alınan paketlere göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
 msgid "Sort by packets retransmitted"
-msgstr "Yeniden iletilen paketlere göre sırala"
+msgstr "Yeniden aktarılan paketlere göre sırala"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
 msgid "Sort by packets received more than once"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Bize tanıştırma önerildi"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Choked"
-msgstr "Tıkalı"
+msgstr "Tıkanmış"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "1 fail"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "{0} başarısızlık"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
-msgstr "Yasaklı"
+msgstr "Yasaklanmış"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617
 msgid "backlogged"
@@ -861,20 +861,20 @@ msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Çok yavaş"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
 msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
-msgstr ""
+msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Yüksek görev gecikmesi"
 
 #. don't even bother, since we are so overloaded locally
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
-msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Aşırı yük"
+msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Aşırı yüklenme"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:693
 msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tüneller red ediliyor: Gizli kip"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:721
 msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
-msgstr "Tüneller reddediliyor: İstek aşırı yükü"
+msgstr "Tüneller reddediliyor: İstek aşırı yüklenmiş"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:752
 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
@@ -883,31 +883,31 @@ msgstr "Tüneller reddediliyor: Bağlantı sınırı"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:964
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:997
 msgid "Dropping tunnel requests: High load"
-msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Yüksek yük"
+msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Yüksek yüklenme"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1076
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
-msgstr "Tünel talepleri atılıyor: Kuyruk süresi"
+msgstr "Tünel istekleri atılıyor: Kuyruk süresi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884
 #, java-format
 msgid "New plugin version {0} is available"
-msgstr "Yeni eklenti sürümü {0} mevcut"
+msgstr "Yeni uygulama eki {0} sürümü yayınlanmış"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:964
 #, java-format
 msgid "Update check failed for plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi için güncelleme denetimi başarısız"
+msgstr "{0} uygulama eki güncellemesi denetlenemedi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:968
 #, java-format
 msgid "No new version is available for plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi için yeni sürüm mevcut değil"
+msgstr "{0} uygulama eki için yeni bir sürüm yayınlanmamış"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:992
 #, java-format
 msgid "{0}B transferred"
-msgstr "{0}B iletildi"
+msgstr "{0}B aktarıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
 #, java-format
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "{0} üzerine kopyalanamadı"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP istemci vekil sunucu tüneli çalışıyor olmalıdır"
 
 #. set status before thread to ensure UI feedback
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
@@ -977,26 +977,26 @@ msgstr "Güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:209
 msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
-msgstr ""
+msgstr "Ağ içi güncellemeler devre dışı. Paket yöneticisini denetleyin."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:215
 msgid "No write permission for I2P install directory."
-msgstr ""
+msgstr "I2P kurulum klasörüne yazma izni yok."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:223
 #, java-format
 msgid "You must first update to version {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Önce {0} sürümüne güncellemelisiniz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
 #, java-format
 msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Java {0} sürümü gerekli ancak yüklü Java sürümü {1}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
 #, java-format
 msgid "Checking for update of plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi için güncellemeler denetleniyor"
+msgstr "{0} uygulama ekinin güncellemesi denetleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519
@@ -1004,33 +1004,33 @@ msgstr "{0} eklentisi için güncellemeler denetleniyor"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
 #, java-format
 msgid "Bad URL {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} İnternet adresi geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
 #, java-format
 msgid "Attempting to install from file {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dosyasından yüklenmeye çalışılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
 #, java-format
 msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
-msgstr ""
+msgstr "{0} dosyasından yüklenemedi, kopyalanamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530
 #, java-format
 msgid "Downloading plugin from {0}"
-msgstr "{0}'dan eklenti indiriliyor"
+msgstr "Uygulama eki {0} üzerinden indiriliyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
 msgid "Plugin downloaded"
-msgstr "Eklenti indirildi"
+msgstr "Uygulama eki indirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506
 #, java-format
 msgid "Cannot create plugin directory {0}"
-msgstr "{0} eklenti dizni yaratılamıyor"
+msgstr "{0} uygulama eki klasörü oluşturulamadı"
 
 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
 #. + signer + "</b>");
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "{0} eklenti dizni yaratılamıyor"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
-msgstr "{0}'dan gelen eklenti geçersiz anahtar içeriyor"
+msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama eki içindeki anahtar geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
@@ -1047,90 +1047,90 @@ msgstr "{0}'dan gelen eklenti geçersiz anahtar içeriyor"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
 #, java-format
 msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
-msgstr "{0} için eklenti imzası onaylaması başarısız oldu"
+msgstr "{0} için uygulama eki imzası doğrulanamadı"
 
 #. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
 msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki yüklenemedi - imzalayana güvenilmiyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} is corrupt"
-msgstr "{0}'dan gelen eklenti bozuk"
+msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama eki bozuk"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
-msgstr "{0}'dan gelen eklenti gerekli düzenleşim dosyasını içermiyor"
+msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama ekinde bulunması gereken ayar dosyası yok"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
-msgstr "{0}'dan gelen eklenti geçersiz isim'e veya versiyon'a sahip "
+msgstr "{0} üzerinden alınan uygulama ekinin adı ya da sürümü geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
-msgstr "{0} eklentisinin uyuşmayan sürümleri var"
+msgstr "{0} uygulama ekinin sürümleri uyuşmuyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
 #, java-format
 msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
-msgstr "Bu eklenti I2P sürüm {0} veya üstünü gerektirir"
+msgstr "Bu uygulama eki için I2P {0} sürümü ya da üzeri gereklidir"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
 #, java-format
 msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
-msgstr "Bu eklenti Java sürüm {0} veya üstünü gerektirir"
+msgstr "Bu uygulama eki için Java {0} sürümü ya da üzeri gerekir"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
 msgid ""
 "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
 "installed"
-msgstr "İndirilmiş eklenti sadece yeni yüklemeler için geçerli, fakat halihazırda eklenti yüklenmiş durumda"
+msgstr "İndirilmiş uygulama eki yalnız yeni yüklemeler için kullanılabilir, ancak uygulama eki zaten yüklü"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
-msgstr "Yüklenmiş eklenti gerekli düzenleşim dosyasını içermiyor"
+msgstr "Yüklenmiş uygulama ekin bulunaması gereken ayar dosyası yok"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
-msgstr "İndirilmiş eklentinin imzası yüklü eklentinin imzası ile uyuşmuyor"
+msgstr "İndirilmiş uygulama ekini imzası yüklü uygulama eki ile uyuşmuyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
 #, java-format
 msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
-msgstr "İndirilmiş eklenti sürüm {0} yüklü olan eklentiden daha yeni değil"
+msgstr "İndirilen uygulama ekinin sürümü {0} yüklü olan uygulama ekinden daha yeni değil"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
-msgstr "Eklenti güncellemesi yüklü eklentinin sürüm {0} ve üstünü gerektiriyor"
+msgstr "Uygulama ekinin güncellenebilmesi için yüklenmiş uygulama eki sürümü {0} ya da üzerinde olmalıdır"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
-msgstr "Uygulama eki güncellenmesi için yüklenmiş uygulama eki sürümü {0} ya da daha düşük olmalıdır"
+msgstr "Uygulama ekinin güncellenebilmesi için yüklenmiş uygulama eki sürümü {0} ya da altında olmalıdır"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki için Jetty {0} ya da üzerindeki bir sürüm gerekli"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki için Jetty {0} ya da önceki bir sürüm gerekli"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473
 #, java-format
 msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki {0} klasörüne kopyalanamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483
 msgid "Plugin will be installed on next restart."
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki sonraki yeniden başlatmada yüklenecek"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "{0} üzerinde yeni bir sürüm bulunamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
 msgid "Permanently banned"
-msgstr ""
+msgstr "Kalıcı olarak yasaklandı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
 #, java-format
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Geçici yasaklama {0} içinde kaldırılacak"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
-msgstr "Yeniden başlatılana ya da {0} yapılana kadar yasaklı"
+msgstr "Yeniden başlatılana kadar ya da {0} süresince yasaklı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
 msgid "unban now"
@@ -1290,17 +1290,17 @@ msgstr "yasağı kaldırın"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:235
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:237
 msgid "I2P Router Console"
-msgstr "I2P Yönlendirici Sergeni"
+msgstr "I2P Yöneltici Konsolu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
-msgstr "Düzenleşimi güncellerken hata - lütfen hata kütüklerine bakınız"
+msgstr "Ayarlar güncellenirken bir sorun çıktı - lütfen hata günlüklerine bakın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:389
 msgid "Configuration saved successfully"
-msgstr "Düzenleşim başarıyla saklandı"
+msgstr "Ayarlar kaydedildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
@@ -1310,18 +1310,18 @@ msgstr "Düzenleşim başarıyla saklandı"
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
 "error logs"
-msgstr "Düzenleşim kaydedilirken hata (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata kütüklerine bakınız"
+msgstr "Ayarlar kaydedilirken bir sorun çıktı (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata günlüklerine bakın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
 msgid "Save Client Configuration"
-msgstr "İstemci Düzenleşimini Kaydet"
+msgstr "İstemci Ayarlarını Kaydet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:572
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
 msgid "Save Interface Configuration"
-msgstr "Arayüz Düzenleşimini Kaydet"
+msgstr "Arabirim Ayarlarını Kaydet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
@@ -1331,55 +1331,55 @@ msgstr "WebApp Ayarlarını Kaydedin"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:609
 msgid "Save Plugin Configuration"
-msgstr "Eklenti Düzenleşimini Kaydet"
+msgstr "Uygulama Eki Ayarlarını Kaydet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:625
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:629
 msgid "Install Plugin"
-msgstr "Eklenti Yükle"
+msgstr "Uygulama Eki Yükle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:639
 msgid "Install Plugin from File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan Uygulama Eki Yükle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:650
 msgid "Update All Installed Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Yüklü Uygulama Eklerini Güncelle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
 #, java-format
 msgid "Error stopping plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisini durdururken hata"
+msgstr "{0} eklentisi durdurulurken bir sorun çıktı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
 #, java-format
 msgid "Deleted plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi silindi"
+msgstr "{0} uygullama eki silindi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
 #, java-format
 msgid "Error deleting plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisini silerken hata"
+msgstr "{0} uygulama eki silinirken bir sorun çıktı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
 #, java-format
 msgid "Stopped plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi durduruldu"
+msgstr "{0} uygulama eki durduruldu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
 #, java-format
 msgid "Stopped webapp {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Webapp {0} durduruldu"
 
 #. label (IE)
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:352
 msgid "Start"
-msgstr "BaÅŸla"
+msgstr "BaÅŸlat"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
 msgid "New client added"
@@ -1387,36 +1387,36 @@ msgstr "Yeni istemci eklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
 msgid "Client configuration saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci ayarları kaydedildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
 msgid "Bad client index."
-msgstr "Kötü istemci dizni."
+msgstr "İstemci dizini kötü"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
 #, java-format
 msgid "Client {0} stopped"
-msgstr ""
+msgstr "{0} istemcisi durduruldu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
 #, java-format
 msgid "Client {0} started"
-msgstr ""
+msgstr "{0} istemcisi başlatıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
 #, java-format
 msgid "Client {0} deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} istemcisi siilindi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
 msgid "WebApp configuration saved."
-msgstr "WebApp düzenleşimi kaydedildi."
+msgstr "WebApp ayarları kaydedildi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
 msgid "Plugin configuration saved."
-msgstr "Eklenti düzenleşimi kaydedildi."
+msgstr "Uygulama eki ayarları kaydedildi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
@@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "WebApp"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
 msgid "started"
-msgstr "başladı"
+msgstr "başlatıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
 msgid "Failed to start"
-msgstr "Başlayamadı"
+msgstr "Başlatılamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
 msgid "Failed to find server."
@@ -1437,60 +1437,60 @@ msgstr "Sunucu bulunamadı."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
 msgid "No plugin URL specified."
-msgstr "Eklenti URL'si belirtilmedi."
+msgstr "Uygulama ekinin Ä°nternet adresi belirtilmemiÅŸ."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
 msgid "You must enter a file"
-msgstr ""
+msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
 msgid "Install from file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan yüklenemedi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
 #, java-format
 msgid "No update URL specified for {0}"
-msgstr "{0} için güncelleme URL'si belirtilmedi."
+msgstr "{0} için bir güncelleme İnternet adresi belirtilmemiş"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
 msgid "Plugin or update download already in progress."
-msgstr "Eklenti veya güncelleme indirme daha sürüyor."
+msgstr "Uygulama eki ya da güncelleme indirmesi sürüyor."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
 msgid "Updating all plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm uygulama ekleri güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
 #, java-format
 msgid "Installing plugin from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki {0} üzerinden yükleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
 #, java-format
 msgid "Checking plugin {0} for updates"
-msgstr "{0} eklentisi güncellemeler için denetleniyor"
+msgstr "{0} uygulama ekinin güncellemeleri denetleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580
 #, java-format
 msgid "Started plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi başladı"
+msgstr "{0} uygulama eki başlatıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582
 #, java-format
 msgid "Error starting plugin {0}"
-msgstr "{0} eklentisi başlatılırken hata"
+msgstr "{0} uygulama eki başlatılırken bir sorun çıktı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:93
 #, java-format
 msgid "Added user {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kullanıcısı eklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619
 msgid "Interface configuration saved"
-msgstr ""
+msgstr "Arabirim ayarları kaydedildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:342
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:118
 msgid "Restart required to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Değişikliklerin etkili olması için yeniden başlatmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:359
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Ä°stemci"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
 msgid "Run at Startup?"
-msgstr "Başlangıçta Çalıştır?"
+msgstr "Başlangıçta Çalıştırılsın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
@@ -1530,17 +1530,17 @@ msgstr "Denetim"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
 msgid "Class and arguments"
-msgstr "Sınıf ve argümanlar"
+msgstr "Sınıf ve değişkenler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
 msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Açıklama"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
 msgid "Plugin"
-msgstr "Eklenti"
+msgstr "Uygulama Eki"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Tarih"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
 msgid "Author"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "GeliÅŸtirici"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
 msgid "License"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Güncelle"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:369
 #, java-format
 msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
-msgstr "{0}ı silmek istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "{0} ögesini silmek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371
 msgid "Delete"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Sil"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:473
 msgid "Delete selected"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmişleri silin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
@@ -1621,14 +1621,14 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538
 msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "Öge ekleyin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:500
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:520
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
 msgid "Restore defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılanları geri yükleyin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
@@ -1637,33 +1637,33 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:486
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:542
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
 msgid "Home page changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ana sayfa deÄŸiÅŸtirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
 msgid "Restored default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan ayarlar geri yüklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
 msgid "No name entered"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ad yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
 msgid "No URL entered"
-msgstr ""
+msgstr "Bİr İnternet adresi yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
 msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Eklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
 msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Silindi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:505
@@ -1673,21 +1673,21 @@ msgstr "Anahtar ekle"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:503
 msgid "Delete key"
-msgstr "Anahtar sil"
+msgstr "Anahtarı sil"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
 msgid "You must enter a destination"
-msgstr "Bir hedef girmelisiniz"
+msgstr "Bir hedef yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
 msgid "You must enter a key"
-msgstr "Bir anahtar girmelisiniz"
+msgstr "Bir anahtar yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
 msgid "Key for"
-msgstr ""
+msgstr "Şunun anahtarı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
 msgid "added to keyring"
@@ -1695,42 +1695,42 @@ msgstr "anahtarlığa eklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
 msgid "Invalid destination or key"
-msgstr "Geçersiz hedef veya anahtar"
+msgstr "Hedef ya da anahtar geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
 msgid "removed from keyring"
-msgstr "anahtarlıktan silindi"
+msgstr "anahtarlıktan çıkarıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
 msgid "not found in keyring"
-msgstr "anahtarlıkta bulunmadı"
+msgstr "anahtarlıkta bulunamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
 msgid "Invalid destination"
-msgstr "Geçersiz hedef"
+msgstr "Hedef geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
 msgid "Log overrides updated"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük değişiklikleri güncellendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:163
 msgid "Log configuration saved"
-msgstr "Kütük düzenleşimi kaydedildi"
+msgstr "Günlük ayarları kaydedildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
 msgid ""
 "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
-msgstr "Yukarıya ek kütük deyimleri ekleyin. Örnek: net.i2p.router.tunnel=UYAR"
+msgstr "Yukarıdan ek günlük durumları ekleyin. Örnek: net.i2p.router.tunnel=UYAR"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
 msgid ""
 "Or put entries in the logger.config file. Example: "
 "logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
-msgstr "Veya girdileri logger.config dosyasına koyun. Örnek: logger.record.net.i2p.router.tunnel=UYAR"
+msgstr "Ya da kayıtları logger.config dosyasına ekleyin. Örnek: logger.record.net.i2p.router.tunnel=UYAR"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
-msgstr "AYIKLA, BİLGİ, UYAR, HATA ve ACİL geçerli düzeylerdir."
+msgstr "Geçerli düzeyler: AYIKLA, BİLGİ, UYAR, HATA ve ACİL"
 
 #. Homeland Security Advisory System
 #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Sil"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122
 msgid "Select a class to add"
-msgstr "Eklemek için sınıf seçin"
+msgstr "Eklenecek sınıfı seçin"
 
 #. stat groups for stats.jsp
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Bant geniÅŸliÄŸi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
 msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Sayfa"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "AÄŸ"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:310
 msgid "Summary Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Özet Çubuğu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
 msgid "UI"
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Anahtarlık"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
 msgid "Logging"
-msgstr "Kütük"
+msgstr "Günlükleme"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
@@ -1893,16 +1893,16 @@ msgstr "IP adresi güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
 msgid "Updating IPv6 setting"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 ayarları güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
 msgid "Disabling TCP completely"
-msgstr "TCP bütünüyle devre dışı bırakılıyor"
+msgstr "TCP tümüyle devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
 #, java-format
 msgid "Updating TCP address to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "TCP adresi {0} olarak güncelleniyor "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
 msgid "Disabling inbound TCP"
@@ -1910,31 +1910,31 @@ msgstr "Gelen TCP devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265
 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
-msgstr "Gelen TCP adresi kendiliğinden olarak güncelleniyor"
+msgstr "Gelen TCP adresi otomatik olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278
 #, java-format
 msgid "Updating TCP port to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "TCP kapısı {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:280
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı - 1024 değerinden küçük kapı değerlerinin kullanılması önerilmez"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:311
 msgid "Invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:289
 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
-msgstr "Gelen TCP kapısı kendiliğinden olarak güncelleniyor"
+msgstr "Gelen TCP kapısı otomatik olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
 #, java-format
 msgid "Updating UDP port to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "UDP kapısı {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:328
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgstr "Gizli Yönlendirici Kipi'nden çıkmak için incelikle yeniden başlatı
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
 msgid "Enabling UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP etkinleÅŸtiriliyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:341
 msgid "Disabling UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
 msgid "Enabling laptop mode"
@@ -1962,19 +1962,19 @@ msgstr "Dizüstü kipi devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
 msgid "Disabling inbound IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Geliş için IPv4 devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
 msgid "Enabling inbound IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "Geliş için IPv4 etkinleştiriliyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:369
 msgid "Disabling UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:371
 msgid "Enabling UDP"
-msgstr ""
+msgstr "UDP devre dışı bırakılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378
 msgid "Requiring SSU introducers"
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "SSU tanıştırıcıları gerekiyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:436
 msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:442
 #, java-format
@@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:467
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
-msgstr "Kuşak genişliği pay yüzdesi güncelleniyor"
+msgstr "Bant genişliği paylaşım yüzdesi güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:497
 msgid "Updated bandwidth limits"
-msgstr "Kuşak genişliği sınırları güncellendi"
+msgstr "Bant genişliği sınırlamaları güncellendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
@@ -2004,32 +2004,32 @@ msgstr "bilinmeyen"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:256
 msgid "bits per second"
-msgstr "saniye başına bit"
+msgstr "saniyedeki bit"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:257
 #, java-format
 msgid "or {0} bytes per month maximum"
-msgstr "veya ay başına azami {0} bayt"
+msgstr "ya da aylık en fazla {0} bayt"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
 msgid "Ban peer until restart"
-msgstr "Yeniden baÅŸlatana dek eÅŸi yasakla"
+msgstr "Yeniden başlatılana dek eşi yasakla"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
 #, java-format
 msgid "Manually banned via {0}"
-msgstr "{0} ile elle yasaklandı"
+msgstr "{0} tarafından el ile yasaklandı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 msgid "banned until restart"
-msgstr "yeniden başlayana dek yasaklı"
+msgstr "yeniden başlatılana dek yasaklı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
 msgid "Invalid peer"
-msgstr "Geçersiz eş"
+msgstr "Eş geçersiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
@@ -2038,24 +2038,24 @@ msgstr "Eşin yasağını kaldır"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 msgid "unbanned"
-msgstr "yasak kalktı"
+msgstr "yasak kaldırıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
 msgid "is not currently banned"
-msgstr "yasaklı değil"
+msgstr "şu anda yasaklı değil"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:524
 msgid "Adjust peer bonuses"
-msgstr "EÅŸ primlerini ayarla"
+msgstr "EÅŸ hediyelerini ayarla"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
 msgid "Bad speed value"
-msgstr "Kötü hız değeri"
+msgstr "Hız değer kötü"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
 msgid "Bad capacity value"
-msgstr "Kötü kapasite değeri"
+msgstr "Kapasite değeri kötü"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
 msgid "Unsupported"
@@ -2064,54 +2064,54 @@ msgstr "Desteklenmiyor"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
 msgid "Save changes and reseed now"
-msgstr "Değişiklikleri kaydet ve tekrar düğümle"
+msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri kaydet ve yeniden tohumla"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
 msgid "Reseeding is already in progress"
-msgstr "Halihazırda tekrar düğümleme süreci içinde"
+msgstr "Yeniden tohumlama işlemi sürüyor"
 
 #. skip the nonce checking in ReseedHandler
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
 msgid "Starting reseed process"
-msgstr "Tekrar düğümleme süreci başlatılıyor"
+msgstr "Yeniden tohumlama süreci başlatılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
 msgid "Reseed from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°nternet Adresinden Yeniden Tohumla"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
 msgid "You must enter a URL"
-msgstr ""
+msgstr "Bir İnternet adresi yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
 msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden tohumlama sürüyor, durum için özet çubuğuna bakın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
 msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden tohumlama tamamlandı, durum için özet çubuğuna bakın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
 msgid "Reseed from file"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan yeniden tohumla"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
 msgid "Reseed from file failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan yeniden tohumlanamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
 #, java-format
 msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
 msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Yeniden tohumlandı, dosyadan {0} yöneltici bilgisi yüklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:149
 msgid "Configuration saved successfully."
-msgstr "Düzenleşim başarıyla kaydedildi"
+msgstr "Ayarlar kaydedildi."
 
 #. Normal browsers send value, IE sends button label
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
@@ -2119,21 +2119,21 @@ msgstr "Düzenleşim başarıyla kaydedildi"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
 msgid "Shutdown immediately"
-msgstr "Derhal kapat"
+msgstr "Hemen kapat"
 
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
 #. give the UI time to respond
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
 msgid "Cancel shutdown"
-msgstr "Kapanmayı iptal et"
+msgstr "Kapatmayı iptal et"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
 msgid "Cancel restart"
-msgstr "Yeniden başlamayı iptal et"
+msgstr "Yeniden başlatmayı iptal et"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
 msgid "Restart immediately"
-msgstr "Derhal yeniden baÅŸlat"
+msgstr "Hemen yeniden baÅŸlat"
 
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
 #. give the UI time to respond
@@ -2148,16 +2148,16 @@ msgstr "Kapat"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
 msgid "Restart imminent"
-msgstr "Yeniden başlamak üzere"
+msgstr "Yeniden başlatılmak üzere"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
 msgid "Shutdown imminent"
-msgstr "Kapanmak üzere"
+msgstr "Kapatılmak üzere"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
 #, java-format
 msgid "Shutdown in {0}"
-msgstr "{0} içinde kapanıyor"
+msgstr "{0} içinde kapatılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr[0] ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
 #, java-format
 msgid "Restart in {0}"
-msgstr "{0} içinde yeniden başlıyor"
+msgstr "{0} içinde yeniden başlatılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
@@ -2226,12 +2226,12 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
 msgid "Run I2P on startup"
-msgstr "I2P'yi başlangıçta çalıştır"
+msgstr "Başlangıçta I2P çalıştırılsın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:234
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
 msgid "Don't run I2P on startup"
-msgstr "I2P'yi başlangıçta çalıştırma"
+msgstr "Başlangıçta I2P çalıştırılmasın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
@@ -2246,20 +2246,20 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
 msgid "View console on startup"
-msgstr "Başlangıçta sergeni görüntüle"
+msgstr "Başlangıçta konsol görüntülensin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
 msgid "Console is to be shown on startup"
-msgstr "Başlangıçta sergen gösterilecek"
+msgstr "Başlangıçta konsol görüntülenecek"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:555
 msgid "Do not view console on startup"
-msgstr "Başlangıçta sergen görüntülenecek"
+msgstr "Başlangıçta konsol görüntülenmesin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249
 msgid "Console is not to be shown on startup"
-msgstr "Başlangıçta sergen görüntülenmeyecek"
+msgstr "Başlangıçta konsol görüntülenmeyecek"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
 msgid "Service installed"
-msgstr "Hizmet Yüklendi"
+msgstr "Hizmet yüklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:263
 msgid "Warning: unable to install the service"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Hizmet silindi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
 msgid "Warning: unable to remove the service"
-msgstr "Uyarı: Hitmet silinemiyor"
+msgstr "Uyarı: Hitmet silinemedi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
 msgid "Stat filter and location updated successfully to"
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
 msgid "Full statistics enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tam istatistikler etkinleÅŸtirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
 msgid "Full statistics disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tam istatistikler devre dışı bırakıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
 #, java-format
@@ -2307,35 +2307,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
 msgid "Save order"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralamayı kaydedin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
 msgid "Refresh interval changed"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileme sıklığı değiştirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
 #, java-format
 msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileme sıklığı en az {0} saniye olmalıdır"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
 msgid "Refresh interval must be a number"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileme sıklığı bir sayı olmalıdır"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:494
 msgid "Restore full default"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm varsayılanları geri yükleyin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
 msgid "Full summary bar default restored."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm özet çubuğu varsayılanları geri yüklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
 msgid "Summary bar will refresh shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Özet çubuğu kısa süre içinde yenilenecek."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:496
@@ -2350,34 +2350,34 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
 msgid "Order must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama bir tamsayı olmalıdır"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
 msgid "No section selected"
-msgstr ""
+msgstr "Bir bölüm seçilmemiş"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
 msgid "No order entered"
-msgstr ""
+msgstr "Bir sıralama yazılmamış"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
 msgid "Moved"
-msgstr ""
+msgstr "Taşındı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
 msgid "Saved order of sections."
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm sıralaması kaydedildi."
 
 #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
 #. changes
 #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
 msgid "Updated settings for all pools."
-msgstr "Tüm havuzlar için ayarlar güncellendi."
+msgstr "Tüm havuzların ayarları güncellendi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
-msgstr "Araştırma tünel düzenleşimi başarıyla kaydedildi."
+msgstr "Araştırma tüneli ayarları kaydedildi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:73
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Araştırma tünel düzenleşimi başarıyla kaydedildi."
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
 "error logs."
-msgstr "Düzenleşim kaydedilirken hata (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata kütüklerine bakınız."
+msgstr "Ayarlar kaydedilirken bir sorun çıktı (uygulandı ancak kaydedilmedi) - lütfen hata günlüklerine bakın."
 
 #. * dummies for translation
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "BAŞARIM UYARISI - Ayarlar çok uzun tüneller içeriyor."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
-msgstr "BAŞARIM UYARISI - Ayarlar yüksek tünel nicelikleri içeriyor."
+msgstr "BAŞARIM UYARISI - Ayarlar çok fazla sayıda tünel içeriyor."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
 msgid "Length"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Uzunluk"
 #. tunnel depth variance
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
 msgid "Randomization"
-msgstr "RasgeleleÅŸtirme"
+msgstr "RastgeleleÅŸtirme"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
 msgid "Quantity"
@@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Nicelik"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
 msgid "Backup quantity"
-msgstr "Yedek niceliÄŸi"
+msgstr "Yedekleme sayısı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
 msgid "Inbound options"
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr "Giden ayarları"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:471
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:477
 msgid "Add user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı ekle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:63
 msgid "Theme change saved."
-msgstr "Biçem değişikliği kaydedildi."
+msgstr "Tema deÄŸiÅŸikliÄŸi kaydedildi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70
@@ -2469,20 +2469,20 @@ msgstr "Görmek için sayfayı yenileyin."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:68
 msgid "Mobile console option saved."
-msgstr ""
+msgstr "Mobil konsol ayarları kaydedildi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:80
 msgid "No user name entered"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı adı yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:85
 msgid "No password entered"
-msgstr ""
+msgstr "Bir parola yazmalısınız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:111
 #, java-format
 msgid "Removed user {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kullanıcısı silindi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
 msgid "Set theme universally across all apps"
@@ -2494,15 +2494,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arapça"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
 msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Çekce"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
 msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danimarkaca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
 msgid "German"
@@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr "Almanca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
 msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yunanca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
 msgid "English"
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Ä°spanyolca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
 msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Fince"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
 msgid "French"
@@ -2534,19 +2534,19 @@ msgstr "Fransızca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
 msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Macarca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
 msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°talyanca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
 msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagazca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
 msgid "Dutch"
@@ -2554,11 +2554,11 @@ msgstr "Felemence"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
 msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norveç Bokmaal"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Lehçe"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Portekizce"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romence"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
 msgid "Russian"
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Rusça"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
 msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakça"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
 msgid "Swedish"
@@ -2583,15 +2583,15 @@ msgstr "İsveççe"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkçe"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraynaca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamca"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102
 msgid "Chinese"
@@ -2599,65 +2599,65 @@ msgstr "Çince"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:166
 msgid "Add a user and password to enable."
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirmek için bir kullanıcı adı ve parola yazın."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:172
 msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Adı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:183
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:235
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:972
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:186
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Parola"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
 msgid "Update or check already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme ya da denetim sürüyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
 msgid "Update available, attempting to download now"
-msgstr "Güncelleme mevcut, şimdi indirmeye çalışılıyor"
+msgstr "Güncelleme yayınlanmış, şimdi indirilmeye çalışılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
 msgid "Update available, click button on left to download"
-msgstr "Güncelleme mevcut, indirmek için soldaki düğmeye tıklayın"
+msgstr "Güncelleme yayınlanmış, indirmek için soldaki düğmeye tıklayın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
 msgid "No update available"
-msgstr "Güncelleme mevcut değil"
+msgstr "Yayınlanmış bir güncelleme yok"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
 #, java-format
 msgid "Updating news URL to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Haber İnternet adresi {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
 msgid "internal"
-msgstr ""
+msgstr "iç"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
 #, java-format
 msgid "Updating proxy host to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
 #, java-format
 msgid "Updating proxy port to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu kapısı {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
 #, java-format
 msgid "Updating refresh frequency to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileme sıklığı {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:130
@@ -2668,11 +2668,11 @@ msgstr "Asla"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
 #, java-format
 msgid "Updating update policy to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme ilkesi {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
 msgid "Updating update URLs."
-msgstr "Güncelleme URLleri güncelleniyor."
+msgstr "Güncelleme İnternet adresleri güncelleniyor."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
 msgid "Updating trusted keys."
@@ -2681,16 +2681,16 @@ msgstr "Güvenilen anahtarlar güncelleniyor."
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
 #, java-format
 msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalanmamış güncelleme adresi {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
 #, java-format
 msgid "Updating signed development build URL to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalanmış geliştirme yapımı adresi {0} olarak güncelleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
 msgid "Every"
-msgstr "Hep"
+msgstr "Her"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:150
 msgid "Notify only"
@@ -2698,122 +2698,122 @@ msgstr "Yalnızca bildir"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:157
 msgid "Download and verify only"
-msgstr "Yalnızca indir ve onayla"
+msgstr "Yalnızca indir ve doğrula"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:165
 msgid "Download, verify, and restart"
-msgstr "Ä°ndir, onayla ve yeniden baÅŸlat"
+msgstr "Ä°ndir, doÄŸrula ve yeniden baÅŸlat"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
 msgid "Aborted startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç durduruldu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
 msgid "Enabled floodfill"
-msgstr ""
+msgstr "Floodfill etkinleÅŸtirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
 msgid "Changed IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP deÄŸiÅŸtirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
 msgid "Changed port"
-msgstr ""
+msgstr "Kapı değiştirildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
 msgid "Clock shifted"
-msgstr ""
+msgstr "Saat kaydırıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
 msgid "Crashed"
-msgstr ""
+msgstr "Çöktü"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
 msgid "Critical error"
-msgstr ""
+msgstr "Kritik hata"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
 msgid "Installed new version"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni sürüm yüklendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
 msgid "Install failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenemedi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
 msgid "Network error"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ hatası"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
 msgid "New router identity"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yöneltici kimliği"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
 msgid "Disabled floodfill"
-msgstr ""
+msgstr "Floodfill devre dışı bırakıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
 msgid "Out of memory error"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek taşma hatası"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
 msgid "Reachability change"
-msgstr ""
+msgstr "EriÅŸilebilirlik deÄŸiÅŸimi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
 msgid "Reseeded router"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici yeniden tohumlandı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
 msgid "Soft restart"
-msgstr ""
+msgstr "YumuÅŸak yeniden baÅŸlatma"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
 msgid "Started router"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici başlatıldı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
 msgid "Stopped router"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici durduruldu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
 msgid "Updated router"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici güncellendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
 msgid "Watchdog warning"
-msgstr ""
+msgstr "Bekçi köğeği uyarısı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
 msgid "Display Events"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntülenecek Etkinlikler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
 msgid "Events since"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik başlangıcı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
 msgid "Event type"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik tipi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
 msgid "All events"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm etkinlikler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
 msgid "Filter events"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlikleri süzün"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
 msgid "No events found"
-msgstr ""
+msgstr "Bir etkinlik bulunamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
 #, java-format
 msgid "No events found in previous {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki {0} içinde bir etkinlik bulunamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
 #, java-format
@@ -2828,15 +2828,15 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
 msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:251
 msgid ""
@@ -2848,11 +2848,11 @@ msgstr "Geçersiz form gönderisi, olasılıkla tarayıcınızın \"geri\" veya
 msgid ""
 "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
 "browser."
-msgstr ""
+msgstr "Sorun sürerse, tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğuna emin olun."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
 msgid "Combined bandwidth graph"
-msgstr "BileÅŸik kuÅŸak geniÅŸliÄŸi grafiÄŸi"
+msgstr "BileÅŸik bant geniÅŸliÄŸi grafiÄŸi"
 
 #. e.g. "statname for 60m"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
@@ -2873,61 +2873,61 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
 msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Büyük"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259
 msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Küçük"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265
 msgid "Taller"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Uzun"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271
 msgid "Shorter"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Kısa"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277
 msgid "Wider"
-msgstr ""
+msgstr "Daha GeniÅŸ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283
 msgid "Narrower"
-msgstr ""
+msgstr "Daha Dar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
 msgid "Larger interval"
-msgstr ""
+msgstr "Daha büyük sıklık"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
 msgid "Smaller interval"
-msgstr ""
+msgstr "Daha küçük sıklık"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
 msgid "Previous interval"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki sıklık"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
 msgid "Next interval"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki sıklık"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
 msgid "Plot averages"
-msgstr "Grafik ortalamaları"
+msgstr "Ortalamalar çizilsin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
 msgid "plot events"
-msgstr "çizelge olayları"
+msgstr "olaylar çizilsin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
 msgid "All times are UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm zamanlar UTC saat dilimindedir."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
 msgid "Configure Graph Display"
-msgstr "Grafik Gösterimini Ayarlayın"
+msgstr "Çizelge Görünümü Ayarları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
 msgid "Select Stats"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "İstatistikleri Seçin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
 msgid "Periods"
-msgstr "Dönemler"
+msgstr "Aralıklar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "ya da"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
 msgid "Image sizes"
-msgstr "resim boyları"
+msgstr "Görsel boyutları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
 msgid "width"
@@ -2965,15 +2965,15 @@ msgstr "Yenileme gecikmesi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
 msgid "Store graph data on disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Çizelge verisi diskte saklansın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
 msgid "Save settings and redraw graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar kaydedilip çizelgeleri yeniden oluşturulsun"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
 msgid "Graph settings saved"
-msgstr "Grafik ayarları kaydedildi"
+msgstr "Çizelge ayarları kaydedildi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
@@ -2987,39 +2987,39 @@ msgstr "I2P hosts dosyasını buradan yönetin (I2P etki alanı çözümlemesi)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
 msgid "Configure Bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Bant Genişliği Ayarları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:330
 msgid "I2P Bandwidth Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Bant Genişliği Ayarları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
 msgid "Configure Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil Ayarları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
 msgid "Console Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol Dili Seçimi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
 msgid "Customize Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Sayfayı Özelleştirin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:346
 msgid "I2P Home Page Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Ana Sayfa Ayarları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
 msgid "Anonymous webmail client"
-msgstr "Anonim webposta istemcisi"
+msgstr "Anonim web posta istemcisi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
 msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "I2P Yöneltici Yardımı"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
 msgid "Router Console"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici Konsolu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Torrentler"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155
 msgid "Local web server"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel web sunucusu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
 msgid "The Anoncoin project"
@@ -3052,26 +3052,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
 msgid "Bug Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Hata Bildirimleri"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
 msgid "Bug tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Hata izleyici"
 
 #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
 #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
 msgid "Dev Forum"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅŸtirici Forumu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
 msgid "Development forum"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅŸtirici Forumu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
 msgid "Bittorrent tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Bittorrent izleyici"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
 msgid "diftracker"
@@ -3079,23 +3079,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
 msgid "I2P Applications"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Uygulamaları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
 msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "SSS"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "Sık Sorulan Sorular"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
 msgid "Community forum"
-msgstr ""
+msgstr "Topluluk forumu"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
 msgid "Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forum"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
 msgid ""
@@ -3170,33 +3170,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "I2P home page"
-msgstr ""
+msgstr "I2P ana sayfası"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
 msgid "Project Website"
-msgstr ""
+msgstr "Proje Web Sitesi"
 
 #. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
 #. "salt_console.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
 msgid "I2P Network Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "I2P AÄŸ Ä°statistikleri"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
 msgid "Technical Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Teknik Belgeler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
 msgid "Trac Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Trac Wiki"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
 msgid "Ugha's Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ugha's Wiki"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
 msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
-msgstr ""
+msgstr "Seedless ve Robert BitTorrent uygulamaları"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
 msgid "Sponge's main site"
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:108
 msgid "The HTTP proxy is not up"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP vekil sunucusu çalışmıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:110
 #, java-format
@@ -3214,11 +3214,11 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:210
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ad"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:212
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°nternet Adresi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
 msgid "I2P Job Queue"
@@ -3262,12 +3262,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
 msgid "Total Job Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam Görev İstatistikleri"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
 msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Görev"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
 msgid "Queued"
@@ -3284,26 +3284,26 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
 msgid "Avg"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
 msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "En Büyük"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
 msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "En Küçük"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Bekleyen"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:49
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103
@@ -3316,38 +3316,38 @@ msgstr "Dosya bulunamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:118
 msgid "No log messages"
-msgstr "Kütük iletisi yok"
+msgstr "Henüz bir günlük iletisi yok"
 
 #. 0
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
 msgid "Local Router"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Yöneltici"
 
 #. 1
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
 msgid "Router Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici Tarama"
 
 #. 2
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
 msgid "All Routers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Yönelticiler"
 
 #. 3
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
 msgid "All Routers with Full Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Tam İstatistkler ile Tüm Yönelticiler"
 
 #. 4
 #. 5
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
 msgid "LeaseSets"
-msgstr ""
+msgstr "Kiralama Kümeleri"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105
 #: ../java/strings/Strings.java:69
 msgid "Router"
-msgstr "Yönlendirici"
+msgstr "Yöneltici"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:112
 msgid "not found in network database"
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "ağ veritabanında bulunamadı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
 msgid "LeaseSet"
-msgstr ""
+msgstr "Kiralama Kümesi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
 msgid "Local"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Hedef"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:185
 msgid "Add to local addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel adres defterine ekleyin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "Geçit"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
 msgid "Lease"
-msgstr ""
+msgstr "Kiralama"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:213
 msgid "Tunnel"
@@ -3402,21 +3402,21 @@ msgstr "Tünel"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280
 msgid "Not initialized"
-msgstr "Başlatılmadı"
+msgstr "Başlatılmamış"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
 msgid "Network Database Router Statistics"
-msgstr "Ağ Veritabanı Yönlendirici İstatistikleri"
+msgstr "Ağ Veritabanı Yöneltici İstatistikleri"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
 msgid "Count"
-msgstr "Sayım"
+msgstr "Sayı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
 msgid "Transports"
-msgstr "Taşımalar"
+msgstr "Aktarımlar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
 msgid "Country"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Ãœlke"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
 msgid "Our info"
-msgstr "Bilgimiz"
+msgstr "Bilgilerimiz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
 msgid "Peer info for"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
 msgid "Full entry"
-msgstr "Tam girdi"
+msgstr "Tam kayıt"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Yayınlanmış"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
 msgid "Signing Key"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalama Anahtarı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:451
 msgid "Address(es)"
@@ -3466,11 +3466,11 @@ msgstr "Adres(ler)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
 msgid "cost"
-msgstr "tutar"
+msgstr "maliyet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "Hidden or starting up"
-msgstr "Gizli veya yeniden başlıyor"
+msgstr "Gizli ya da başlatılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
 msgid "SSU"
@@ -3532,30 +3532,30 @@ msgstr "Haberler en son {0} önce denetlendi."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
 msgid "Hide news"
-msgstr ""
+msgstr "Haberleri gizle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:313
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
 msgid "Show news"
-msgstr ""
+msgstr "Haberleri görüntüle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:140
 msgid "Checking for plugin updates"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama ekleri için güncellemeler denetleniyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:155
 msgid "Plugin update check failed"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki güncellemeleri denetlenemedi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:193
 #, java-format
 msgid "1 plugin updated"
 msgid_plural "{0} plugins updated"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} uygulama eki güncellendi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:195
 msgid "Plugin update check complete"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama eki güncelleme denetimi tamamlandı"
 
 #. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:79
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Tümleştirilmiş"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
 msgid "Unreachable"
-msgstr "EriÅŸlemiyor"
+msgstr "EriÅŸilemeyen"
 
 #. hide if < 10%
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:176
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Tümleştirme Değeri"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
 msgid "Last Heard About"
-msgstr "Son Duyulan"
+msgstr "Son Duyulma"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
 msgid "Last Heard From"
@@ -3764,24 +3764,24 @@ msgstr "durum"
 #. 0
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
 msgid "Floodfill "
-msgstr ""
+msgstr "Floodfill "
 
 #. 2
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
 msgid "Select search engine"
-msgstr ""
+msgstr "Arama motorunu seçin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
 msgid "GO"
-msgstr "Gidin"
+msgstr "Git"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
 msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
-msgstr "Bu yönelticinin çalıştığı sürece toplanan istatistikler"
+msgstr "Bu yönelticinin çalıştığı sürede toplanan istatistikler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
 msgid ""
@@ -3833,11 +3833,11 @@ msgstr "Ömür boyu ortalama sıklığı"
 #, java-format
 msgid "1 event"
 msgid_plural "{0} events"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} etkinlik"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
 msgid "rate"
-msgstr "oran"
+msgstr "hız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
 msgid "Average"
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
 msgid "No events"
-msgstr "Etkinlik yok"
+msgstr "Henüz bir etkinlik yok"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
 msgid "Average event count"
@@ -3868,15 +3868,15 @@ msgstr "Ortalama etkinlik sayısı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
 msgid "Events in peak period"
-msgstr "En yoğun aralıktaki etkinlikler"
+msgstr "En yoğun dönemdeki etkinlikler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
 msgid "Graph Data"
-msgstr "Grafik Verisi"
+msgstr "Çizelge Verisi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
 msgid "Graph Event Count"
-msgstr "Grafik Etkinliği Sayısı"
+msgstr "Çizelgedeki Etkinlik Sayısı"
 
 #. Display the strict average
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
@@ -3912,16 +3912,16 @@ msgstr "I2P Bilgileri"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484
 msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
-msgstr "Varolan tünel ve tünel yapım durumlarına bakın"
+msgstr "Varolan tünel ve tünel yapım durumlarını görüntüle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370
 msgid "Show all current peer connections"
-msgstr "Tüm geçerli eş bağlantılarına bakın"
+msgstr "Tüm geçerli eş bağlantılarını görüntüle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189
 msgid "Show recent peer performance profiles"
-msgstr "Geçenlerdeki eş başarım profillerine bakın"
+msgstr "Yaınlardaki eş başarım profillerini görüntüle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
 msgid "Profiles"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Profiller"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
 msgid "Show list of all known I2P routers"
-msgstr "Tüm bilinen I2P yönelticilerinin listesi görüntülensin"
+msgstr "Tüm bilinen I2P yönelticilerinin listesini görüntüle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
 msgid "NetDB"
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "Günlükler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
 msgid "Graph router performance"
-msgstr "Yöneltici başarım çizelgesi"
+msgstr "Yöneltici başarımı çizelgesi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
 msgid "Graphs"
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Metin bazlı yöneltici başarım istatistikleri"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
 msgid "Local Tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Tüneller"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
@@ -3990,11 +3990,11 @@ msgstr "Eşsiz I2P yöneltici kimliğiniz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269
 msgid "never reveal it to anyone"
-msgstr "asla kimseye söyelemeyin"
+msgstr "asla kimseye söylemeyin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271
 msgid "show"
-msgstr "bakın"
+msgstr "görüntüle"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "HATA-İstemci yöneticisi I2CP hatası - günlüklere bakın"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
 #, java-format
 msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
-msgstr "HATA-Saat sapması {0}"
+msgstr "HATA-Saat Sapması {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
 msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "HATA-SimetrikNAT"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183
 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
-msgstr "UYARI-Güvenlik duvarı engellemesi gelen TCP etkinleştirilmiş "
+msgstr "UYARI-Gelen TCP güvenlik duvarı engellemesi etkinleştirilmiş "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr "HATA-UDP devre dışı ve Gelen TCP sunucu/kapı ayarlanmamış"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211
 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
-msgstr "UYARI-Güvenlik duvarı engellemesi UDP devre dışı"
+msgstr "UYARI-UDP ile güvenlik duvarı engellemesi devre dışı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437
 msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Yüklemek için yeniden başlatın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
 msgid "Click Shutdown and restart to install"
-msgstr "Kapatın düğmesine tıklayıp yüklemek için yeniden başlatın"
+msgstr "Yüklemek için kapatıp yeniden başlatın"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:735
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:819
 msgid "Reseed"
-msgstr "Tekrar düğümleme"
+msgstr "Yeniden tohumlama"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908
 msgid "Order"
@@ -4350,12 +4350,12 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
 #, java-format
 msgid "events in {0}"
-msgstr "{0} etkinlikleri"
+msgstr "{0} içindeki etkinlikler"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
 #, java-format
 msgid "averaged for {0}"
-msgstr "{0} ortalamaları"
+msgstr "{0} içindeki ortalamalar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
 msgid "Events per period"
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "ÅŸimdi"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:415
 msgid "configure"
-msgstr "ayarlayın"
+msgstr "ayarla"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
 msgid "Client tunnels for"
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Katılınan tüneller"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Receive on"
-msgstr "Alındığı zaman"
+msgstr "Alınma zamanı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Expiration"
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "Gönderilme zamanı"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
 msgid "Rate"
-msgstr "Oran"
+msgstr "Hız"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
 msgid "Role"
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Kullanım"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:111
 msgid "grace period"
-msgstr "çalıştığı aralık"
+msgstr "deneme süresi"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
 msgid "Outbound Endpoint"
@@ -4469,11 +4469,11 @@ msgstr "Yapılıyor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211
 msgid "inbound"
-msgstr "gelen"
+msgstr "geliÅŸ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
 msgid "outbound"
-msgstr "giden"
+msgstr "gidiÅŸ"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
@@ -4511,14 +4511,14 @@ msgstr "susidns"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:17
 msgid "routerconsole"
-msgstr "yöneltici paneli"
+msgstr "yonelticipanosu"
 
 #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
 #. note that if the wording changes in clients.config, we have to
 #. keep the old string here as well for existing installs
 #: ../java/strings/Strings.java:22
 msgid "Web console"
-msgstr "Web paneli"
+msgstr "Web panosu"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:23
 msgid "SAM application bridge"
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr "BOB uygulama köprüsü"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:30
 msgid "Open Router Console in web browser at startup"
-msgstr "Yöneltici paneli başlangıçta web tarayıcı içinde açılsın"
+msgstr "Yöneltici panosu başlangıçta web tarayıcı içinde açılsın"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:37
 msgid "shared clients (DSA)"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "InNet Havuzu"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:65
 msgid "JobQueue"
-msgstr "Ä°ÅŸ KuyruÄŸu"
+msgstr "Görev Kuyruğu"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:66
 msgid "NetworkDatabase"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Yenileme (s)"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:309
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:327
 msgid "Enable"
-msgstr "EtkinleÅŸtirin"
+msgstr "EtkinleÅŸtir"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:437
 msgid "Bandwidth limiter"
@@ -5668,13 +5668,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
 msgid "ERR - Clock Skew"
-msgstr ""
+msgstr "HATA-Saat Sapması"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem saatiniz sapmış olduğundan ağa katılmanız zorlaşıyor."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359
 msgid "I2P Reseeding Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Yeniden Tohumlama Ayarları"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
 msgid ""
@@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
 msgid "Manual Reseed from URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°nternet Adresinden El Ä°le Yeniden Tohumlama"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:485
 msgid "Enter zip or su3 URL"
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
 msgid "Manual Reseed from File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyadan El Ä°le Yeniden Tohumlama"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:497
 msgid "Select zip or su3 file"
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:505
 msgid "Create Reseed File"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Tohumla Dosyası Oluşturun"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
 msgid ""
@@ -5892,11 +5892,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
 msgid "Create reseed file"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden tohumlama dosyası oluştur"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
 msgid "Reseeding Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Tohumlama Ayarları"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
 msgid ""
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:521
 msgid "Reseed URL Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Tohumlama Adresi Seçimi"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525
 msgid "Try SSL first then non-SSL"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
 msgid "Reseed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Tohumlama Ä°nternet Adresleri"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
 msgid "Enable HTTP Proxy?"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
index 226aa0a946..1232b560bc 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Translators:
 # naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
 # Anton Zub <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011,2015
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
 # jonny_nut, 2014
 # jonny_nut, 2014
 # LinuxChata, 2014
 # LinuxChata, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
+# Maxym Mykhalchuk, 2015
 # naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
 # puxud <puxud@alivance.com>, 2014
 # puxud <puxud@alivance.com>, 2014
@@ -24,9 +25,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:30+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,9 +103,9 @@ msgstr[2] "{0} днів"
 #, java-format
 msgid "1 year"
 msgid_plural "{0} years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "{0} рік"
+msgstr[1] "{0} роки"
+msgstr[2] "{0} років"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Підключений"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
 msgid "Skew"
-msgstr "Нахил"
+msgstr "Відхилення"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
 msgid "The difference between the peer's clock and your own"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "{0} порт {1,number,#####} не пропущено через UPnP."
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
 #, java-format
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Надмірне відхилення годинника: {0}"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1344
 msgid "NTCP connections"
@@ -789,67 +790,67 @@ msgstr "Сортування по хешу вузла"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
 msgid "Direction/Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Напрямок/Введення"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
 msgid "Sort by idle inbound"
-msgstr "Порядком за вхідню бездіяльність"
+msgstr "Сортувати за простоєм на вході"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
 msgid "Sort by idle outbound"
-msgstr "Порядком за вихідню бездіяльність"
+msgstr "Сортувати за простоєм на виході"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
 msgid "Sort by inbound rate"
-msgstr "Порядком за вхідну ставку"
+msgstr "Сортувати за швидкістю на вході"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
 msgid "Sort by outbound rate"
-msgstr "Порядком за вихідну ставку"
+msgstr "Сортувати за швидкістю на виході"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
 msgid "Sort by connection uptime"
-msgstr "Порядком за тривалість зв'язку"
+msgstr "Сортувати за тривалістю роботи"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
 msgid "Sort by clock skew"
-msgstr "Порядком за нахилом такту"
+msgstr "Сортувати за відхиленням годинника"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
 msgid "Sort by congestion window"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за вікном затору"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
 msgid "Sort by slow start threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за порогом повільного старту"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500
 msgid "Sort by round trip time"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за часом проходження сигналу туди і назад"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
 msgid "Sort by retransmission timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за таймаутом ретрансляції"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за максимальною одиницею передачі на виході"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
 msgid "Sort by packets sent"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за кількістю переданих пакетів"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
 msgid "Sort by packets received"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за кількістю отриманих пакетів"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
 msgid "Sort by packets retransmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за кількістю ретрансльованих пакетів"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
 msgid "Sort by packets received more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувати за кількістю отриманих пакетів отриманих декілька разів"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
 msgid "We offered to introduce them"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Вони пропонують представити нас"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
 msgid "Choked"
-msgstr ""
+msgstr "Давка"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
 msgid "1 fail"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "{0} збоїв"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
 msgid "Banned"
-msgstr "Забороненo"
+msgstr "Забанений"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617
 msgid "backlogged"
@@ -885,11 +886,11 @@ msgstr "перевантажений"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:250
 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
-msgstr "Відхиляю запити на тунелі: надто повільно працює"
+msgstr "Відхиляю запити на тунелі: занадто повільна обробка запитів"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
 msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
-msgstr ""
+msgstr "Відхиляю запити на тунелі: велике відставання обробки запитів"
 
 #. don't even bother, since we are so overloaded locally
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
@@ -898,15 +899,15 @@ msgstr "Відхиляю запити на тунелі: перевантаже
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:693
 msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
-msgstr "Видхилення тунелів: прихований режим"
+msgstr "Не приймаємо тунелі: прихований режим"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:721
 msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
-msgstr "Видхилення тунелів: забагато запитів"
+msgstr "Не приймаємо тунелі: забагато запитів"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:752
 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
-msgstr "Відхиляю тунелі: обмеження кількості з’єднань"
+msgstr "Не приймаємо тунелі: досягнутий ліміт кількості з'єднань"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:964
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:997
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Відхиляю запити на тунелі: високе наван
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1076
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
-msgstr ""
+msgstr "Відхиляю запити на тунелі: завеликий час у черзі"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884
 #, java-format
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "з {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1396
 #, java-format
 msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Непідписане оновлення з {0} пошкоджено"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1425
 #, java-format
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "Нової версії на {0} не знайдено"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
 msgid "Permanently banned"
-msgstr ""
+msgstr "Забанений назавжди"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
 #, java-format
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Тимчасовий бан завершується через {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Забанений до перезапуску або до {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
 msgid "unban now"
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Зупинено плагін {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
 #, java-format
 msgid "Stopped webapp {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Зупинено веб-додаток {0}"
 
 #. label (IE)
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
@@ -1449,11 +1450,11 @@ msgstr "Конфігурацію плагіна збережено"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
 msgid "WebApp"
-msgstr "WebApp"
+msgstr "Web-додаток"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
 msgid "started"
-msgstr "почато"
+msgstr "запущено"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
 msgid "Failed to start"
@@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Помилка запуску"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
 msgid "Failed to find server."
-msgstr "Провал пошуку за сервер"
+msgstr "Не вдалося знайти сервер."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
 msgid "No plugin URL specified."
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Не вказано URL оновлення для {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
 msgid "Plugin or update download already in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Плагін або оновлення вже завантажується."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
 msgid "Updating all plugins"
@@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Забанити пір до наступного запуску"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
 #, java-format
 msgid "Manually banned via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Заблоковані вручну задопомогою {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 msgid "banned until restart"
@@ -2210,12 +2211,12 @@ msgstr "М’яка зупинка"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
 msgid "Graceful shutdown initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Запущена м'яка зупинка"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:209
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
 msgid "Cancel graceful shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "М'яка зупинка відмінена"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:211
 msgid "Graceful shutdown cancelled"
@@ -2228,12 +2229,12 @@ msgstr "М’який перезапуск"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
 msgid "Graceful restart requested"
-msgstr ""
+msgstr "Запитаний м'який перезапуск "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
 msgid "Hard restart"
-msgstr ""
+msgstr "Жорсткий перезапуск"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:223
 msgid "Hard restart requested"
@@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
 #, java-format
 msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА-Відхилення годинника {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
 msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
@@ -5716,13 +5717,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
 msgid "ERR - Clock Skew"
-msgstr ""
+msgstr "ПОМИЛКА - Відхилення годинника"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш системний годинник занадто відхилився, вам буде важко приймати участь у мережі."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ja.po b/apps/susidns/locale/messages_ja.po
index d069b5dd33..42651fe908 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_ja.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_ja.po
@@ -4,16 +4,17 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
-# タカハシ <gomidori@live.jp>, 2013-2014
+# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2013-2014
+# タカハシ <indexial@outlook.jp>, 2015
 # rafe <rafe.kun@gmail.com>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: タカハシ <indexial@outlook.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "エラー: アドレスブックファイルに書き込めません。"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:316
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
 msgid ""
 "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
 "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -228,14 +229,14 @@ msgstr "無効なフォームからの送信、おそらく、ブラウザで「
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
 msgid ""
 "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
 "browser."
 msgstr "問題が続く場合、クッキーがブラウザで有効になっているか確認してください。"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
 msgid "Save"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgid "Configuration saved."
 msgstr "設定が保存されました。"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
 msgid "Reload"
@@ -275,16 +276,16 @@ msgstr "ネーミング・サービス {1} への {0} の宛先を追加する
 msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
 msgstr "ネーミング・サービス {1} から {0} の宛先を削除するのに失敗しました"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:140
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
 msgid ""
 "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
 msgstr "購読が保存されました、現在購読ソースからアドレスブックを更新しています。"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
 msgid "Subscriptions saved."
 msgstr "購読が保存されました。"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
 msgid "Subscriptions reloaded."
 msgstr "購読が再読込されました。"
 
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "キャンセル"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:373
 msgid "Export in hosts.txt format"
-msgstr ""
+msgstr "hosts.txt 形式でエクスポート"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
 msgid "This address book is empty."
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_tr.po b/apps/susidns/locale/messages_tr.po
index 267a58f1d1..5ce6b39635 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_tr.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_tr.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # 
 # Translators:
-# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
+# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:31+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,58 +22,58 @@ msgstr ""
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
 #, java-format
 msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" sunucu adında {1} geçersiz karakteri bulunuyor"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
 #, java-format
 msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu adı \"{0}\" ile başlayamaz"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
 #, java-format
 msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu adı \"{0}\" ile bitemez"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
 #, java-format
 msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu adında \"{0}\" bulunamaz"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
 #, java-format
 msgid ""
 "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
 " unavailable in this JVM"
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" sunucu adının ASCII karakterlerine dönüştürülmesi gerekiyor ancak bu JVM için dönüştürme kitaplığı kullanılamıyor"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Yok"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
 msgid "Hashcash"
-msgstr ""
+msgstr "Hashcash"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
 msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Gizli"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "İmzalanmış"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
 #, java-format
 msgid "Type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Tip {0}"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
@@ -85,25 +85,25 @@ msgstr "DSA 1024 bit"
 #, java-format
 msgid "One result for search within filtered list."
 msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Süzülmüş listede arama için {0} sonuç bulundu"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
 #, java-format
 msgid "Filtered list contains 1 entry."
 msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Süzülmüş listede {0} kayıt bulundu"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
 #, java-format
 msgid "One result for search."
 msgid_plural "{0} results for search."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Arama için {0} sonuç bulundu."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
 #, java-format
 msgid "Address book contains 1 entry."
 msgid_plural "Address book contains {0} entries."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Adres defterinde {0} kayıt var."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
 #, java-format
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "DeÄŸiÅŸtirin"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
 #, java-format
 msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "{0} sunucu adı zaten adres defterinde var, değiştirilmedi."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
 " \"Replace\" to overwrite."
-msgstr ""
+msgstr "{0} sunucu adı zaten adres defterinde var ancak farklı bir hedefi gösteriyor. Değiştirmek için \"Değiştir\" üzerine tıklayın."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "{0} için hedef değiştirildi."
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı - sunucu adı \".i2p\" ile bitemez"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:270
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Base 64 hedefi geçersiz."
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:276
 #, java-format
 msgid "Invalid host name \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" sunucu adı geçersiz."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Lütfen bir sunucu adı ve hedef yazın"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
 msgid "Delete Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydı Silin"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:283
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "{0} hedefi silindi."
 #, java-format
 msgid "1 destination deleted."
 msgid_plural "{0} destinations deleted."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "{0} hedef silindi."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305
 msgid "No entries selected to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Silinmek için seçilmiş bir kayıt yok."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
 msgid "Address book saved."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri kaydedildi."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
 msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "HATA: Adres defteri dosyasına yazılamadı."
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:316
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
 msgid ""
 "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
 "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -227,14 +227,14 @@ msgstr "Büyük olasılıkla web tarayıcınızdaki \"Geri\" ya da \"Yenile\" d
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
 msgid ""
 "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
 "browser."
-msgstr ""
+msgstr "Sorun sürerse, tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğuna emin olun."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
 msgid "Save"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Configuration saved."
 msgstr "Ayarlar kaydedildi."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
 msgid "Reload"
@@ -258,32 +258,32 @@ msgstr "Ayarlar yeniden yüklendi"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:104
 #, java-format
 msgid "{0} address book in {1} database"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adres defteri {1} veritabanında "
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
 msgid "Manually added via SusiDNS"
-msgstr ""
+msgstr "SusiDNS üzerine el ile eklendi"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:267
 #, java-format
 msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hedefi {1} ad hizmetine eklenemedi"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:291
 #, java-format
 msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} hedefi {1} ad hizmetinden silinemedi"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:140
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
 msgid ""
 "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
 msgstr "Abonelikler kaydedildi, adres defteri abonelik kaynaklarına göre güncelleniyor."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
 msgid "Subscriptions saved."
 msgstr "Abonelikler kaydedildi."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
 msgid "Subscriptions reloaded."
 msgstr "Abonelikler yeniden yüklendi"
 
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Ä°ptal"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:373
 msgid "Export in hosts.txt format"
-msgstr ""
+msgstr "hosts.txt biçiminde verin"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
 msgid "This address book is empty."
@@ -521,31 +521,31 @@ msgstr "eepProxy kapınız (değiştirilmesine gerek yok)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "eepProxy sunucu adınız (değiştirilmesine gerek yok)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
 msgid "Whether to update the published addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlanmış adres defteri güncellensin"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
 msgid ""
 "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
 " to change)"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan abonelik İnternet adresinde etags üst bilgisini içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
 msgid ""
 "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
 " (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan her bir abonelik İnternet adresi için değişiklik zaman damgasını içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem günlük kayıtlarının yazılacağı dosya (/dev/null olarak değiştirebilirsiniz)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılacak temanın adı (varsayılan 'açık')"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
 msgid "addressbook"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Base 32 Adresi"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
 msgid "Base 64 Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Base 64 Karma"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
 msgid "Address Helper"
@@ -605,80 +605,80 @@ msgstr "Notlar"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "GiriÅŸ"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
 msgid "What is the addressbook?"
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri nedir?"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri uygulaması I2P yazılımının bir parçasıdır."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
 msgid ""
 "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
 "\"subscriptions\"."
-msgstr ""
+msgstr "hosts.txt dosyanızı düzenli olarak dağıtılmışkaynaklar ya da \"aboneliklerden\" günceller."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
 #, java-format
 msgid ""
 "In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan ayarlarda, adres defteri yalnız {0} üzerine abonedir."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
 msgid ""
 "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
 "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
-msgstr ""
+msgstr "Ek sitelere kolayca abone olabilirsiniz. Yalnızca siteleri <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a> dosyasına ekleyin."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
 msgid ""
 "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
 "projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
-msgstr ""
+msgstr "I2P adlandırmaları hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">özet bölümüne</a> bakın."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
 msgid "How does the addressbook application work?"
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri uygulaması nasıl çalışır?"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
 msgid ""
 "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
 "their content into your \"router\" address book."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak aboneliklerinizi denetleyerek içeriklerini \"yöneltici\" adres defterinize aktarır."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
 msgid ""
 "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
 "well."
-msgstr ""
+msgstr "Ardından \"ana\" adres defterinizi yönelticinin adres defterine aktarır."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
 msgid ""
 "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
 "address book, which will be publicly available if you are running an "
 "eepsite."
-msgstr ""
+msgstr "Eepsite çalıştırıyorsanız ve uygun seçeneği etkinleştirdiyseniz, yöneltici adres defteri herkes tarafından görülebilecek \"yayınlanmış\" adres defterine yazılır."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
 msgid ""
 "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
 "which is not merged or published."
-msgstr ""
+msgstr "Yöneltici ayrıca aktarılmayan ya da yayınlanmayan bir kişisel adres defteri (görselde görüntülenmeyen) kullanır."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
 msgid ""
 "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
 " are never distributed to others."
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel adres defterindeki sunuculara yalnız siz erişebilirsiniz. Bu adresler asla diğer kişiler ile paylaşılmaz."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
 msgid ""
 "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
 " address books."
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel adres defteri ayrıca diğer adres defterlerinizdeki sunucu kısaltmaları için kullanılabilir."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
 msgid "subscriptions"
@@ -686,30 +686,30 @@ msgstr "abonelikler"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik dosyasında I2P İnternet adreslerinin listesi bulunur."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
 msgid ""
 "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
-msgstr ""
+msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak yeni eepsiteleri için bu listeyi denetler."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
-msgstr ""
+msgstr "Bu İnternet adresleri yayınlanmış hosts.txt dosyalarını gösterir."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
 #, java-format
 msgid ""
 "The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
 "infrequently."
-msgstr ""
+msgstr "hosts.txt  dosyasındaki varsayılan abonelik olan {0} sık güncellenmez."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
 msgid ""
 "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
 "latest addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Bu nedenle güncel adresleri bulunduran sitelerin aboneliğini eklemek iyi olur."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Abonelik İnternet adreslerinin listesi için SSS bölümüne bakın."
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_uk.po b/apps/susidns/locale/messages_uk.po
index 916d1af3f7..8151a05b1a 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_uk.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 # Translators:
 # 007 <Andrik007d@rambler.ru>, 2014
 # 007 <Andrik007d@rambler.ru>, 2014
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011-2012
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011-2012
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
 # LinuxChata, 2014
 # LinuxChata, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2012
+# Maxym Mykhalchuk, 2015
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалось зберегти файл адрес
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:316
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
 msgid ""
 "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
 "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -246,14 +247,14 @@ msgstr "Форма не прийнята, скоріше всього це ві
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
 msgid ""
 "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
 "browser."
 msgstr "Якщо проблема не усунена, то перевірте, чи у вашому браузері увімкнено куки (cookies)."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
 msgid "Save"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgid "Configuration saved."
 msgstr "Налаштування збережені."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
 msgid "Reload"
@@ -293,16 +294,16 @@ msgstr "Не вдалося додати адресу призначення д
 msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
 msgstr "Не вдалося видалити адресу призначення для {0} із служби імен {1}"
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:140
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
 msgid ""
 "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
 msgstr "Підписки збережені, запущено завантаження підписок і оновлення адресної книги."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
 msgid "Subscriptions saved."
 msgstr "Підписки збережені."
 
-#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
 msgid "Subscriptions reloaded."
 msgstr "Підписки перезавантаженні."
 
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Відмінити"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:373
 msgid "Export in hosts.txt format"
-msgstr ""
+msgstr "Експорт у форматі hosts.txt"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
 msgid "This address book is empty."
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_uk.po b/apps/susimail/locale/messages_uk.po
index 4860d7be6c..a8e313fdb9 100644
--- a/apps/susimail/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/susimail/locale/messages_uk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 # 
 # Translators:
 # 007 <Andrik007d@rambler.ru>, 2014
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
-# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
+# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
 # LinuxChata, 2014
 # madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014-2015
 msgid ""
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-08 19:55+0000\n"
-"Last-Translator: madjong <madjong@i2pmail.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-- 
GitLab