diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html
index 4c1002e3497e95259272196af9c2a7fda60b3510..2c7dbf529bdaf3413ce0d3ac1bcf92f08e1ae186 100644
--- a/installer/resources/readme/readme.html
+++ b/installer/resources/readme/readme.html
@@ -162,7 +162,7 @@ Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and I
 Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li>
 
 <li><b>Getting Support Online</b><br>
-You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. 
+You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. 
 These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li><b>Reporting Bugs</b><br>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_ar.html b/installer/resources/readme/readme_ar.html
index 1b1b1b644198eab9789514ef7ccec1816cdb6662..97ae1cd87daee72ed4f64b77f4ccc3c0776171a2 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_ar.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_ar.html
@@ -173,7 +173,7 @@ I2P يأتي مع خادم ويب مدمج ليستضيف موقع الويب ا
 
 <li>
 <b>الحصول على الدعم عبر الإنترنت</b><br>
-قد ترغب أيضًا في مراجعة المعلومات على <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank"> موقع I2P </a> ، أو نشر رسائل إلى <a href="http://forums.i2p/" target="_blank"> منتدى I2P للمناقشة  </a> أو السؤال في <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> أو <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat </a>على شبكة IRC الداخلية I2P - Irc2P.
+قد ترغب أيضًا في مراجعة المعلومات على <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank"> موقع I2P </a> ، أو نشر رسائل إلى <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank"> منتدى I2P للمناقشة  </a> أو السؤال في <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> أو <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat </a>على شبكة IRC الداخلية I2P - Irc2P.
 تتوفر هذه القنوات أيضًا خارج شبكة I2P المشفرة والمجهولة عبر <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"> Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html
index 70aa401e90f17439e99c10ca555a74de1c5c1fed..98f5f9328dee6f8d9bfadff783006e6147cb3b7e 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_de.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_de.html
@@ -171,7 +171,7 @@ Hinweis: I2P kann sich nicht zum Internet über einen HTTP- oder SOCKS-Proxy ver
 
 <li>
 <b>Support und Hilfe Online bekommen</b><br>
-Sie können auch die Informationen auf der<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webseite</a>überprüfen, Nachrichten im <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P Diskussions Forum</a> schreiben oder die <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> Kanäle im I2P's internen IRC Netzwerk - Irc2P - besuchen.
+Sie können auch die Informationen auf der<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webseite</a>überprüfen, Nachrichten im <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P Diskussions Forum</a> schreiben oder die <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> Kanäle im I2P's internen IRC Netzwerk - Irc2P - besuchen.
 Diese Kanäle sind auch ausserhalb von I2Ps verschlüsseltem, anonymen Netzwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> verfügbar.</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html
index 3f62d31d2e2484d633fad8da5ed369a4d5f8c698..f39a3a503b3a3ee1d396814de801f46c624bdf3a 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_es.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_es.html
@@ -39,6 +39,6 @@ Tambi&eacute;n te recomendamos nuestro nuevo sistema de correo electr&oacute;nic
 
 <p>&iexcl;Ten paciencia!, despu&eacute;s del primer arranque, I2P puede ser lento. Esto se debe a que tu enrutador I2P necesita tiempo para establecer conexiones con otros enrutadores I2P y para llegar a conocer la red. Si despu&eacute;s de treinta minutos el n&uacute;mero de tus conexiones activas (&iexcl;vea al lado izquierdo, debajo de "participantes"!) a&uacute;n sigue menor que diez, deber&iacute;a ver si el puerto que usa I2P est&aacute; abierto en tu cortafuegos, para que tengas una conexi&oacute;n mejor. El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalaci&oacute;n) puedes ver en la <a href="config">P&aacute;gina de configuraci&oacute;n</a>. Si no puedes acceder a ninguna p&aacute;gina I2P (ni siquiera a <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>), &iexcl;aseg&uacute;rate de que tu navegador est&eacute; usando el proxy <code>127.0.0.1 puerto 4444</code>!</p>
 
-<p>Quiz&aacute;s quieras leer la informaci&oacute;n disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">p&aacute;gina web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://forum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en ingl&eacute;s <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores est&aacute;n conectados.) Si a&uacute;n no tienes acceso a I2P, tambi&eacute;n puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no an&oacute;nima.</p>
+<p>Quiz&aacute;s quieras leer la informaci&oacute;n disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">p&aacute;gina web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://i2pforum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en ingl&eacute;s <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores est&aacute;n conectados.) Si a&uacute;n no tienes acceso a I2P, tambi&eacute;n puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no an&oacute;nima.</p>
 
 </div>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_in.html b/installer/resources/readme/readme_in.html
index ca5e46f51bd6b3b556aeae4f8b36660ba7eae439..10fb34273777e2059f33e7f3ba1fd8f8f5621cd6 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_in.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_in.html
@@ -173,7 +173,7 @@ Perhatikan bahwa I2P tidak mendukung koneksi ke internet melalui proxy http atau
 
 <li>
 <b>Cara Mendapatkan Bantuang Secara Online</b><br>
-Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P. 
+Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P. 
 Channel tersebut juga tersedia di luar jaringan I2P's yang terenkripsi dan anonim, via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_it.html b/installer/resources/readme/readme_it.html
index bccd72d7d4d8bc38d72e75ec49cf109e816c8bef..a55c71cdb868cdc6f72411eaa4d5de61da80591d 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_it.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_it.html
@@ -172,7 +172,7 @@ Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks p
 
 <li>
 <b>Getting Support Online</b><br>
-You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. 
+You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. 
 These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_ja.html b/installer/resources/readme/readme_ja.html
index 431da4eadb10c11219c14a3f29a0ff8e3817bb6b..090639bb18d76968930b477b8df6109a06bc35d6 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_ja.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_ja.html
@@ -168,7 +168,7 @@ Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and I
 Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li>
 
 <li>
-<b>オンラインでサポートを得る</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2Pウェブサイト</a>にある情報を見直したり、<a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2Pディスカッションフォーラム</a>に投稿したり、あるいはI2Pの内部IRCネットワークであるIrc2Pの<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>や<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>を訪問してください。
+<b>オンラインでサポートを得る</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2Pウェブサイト</a>にある情報を見直したり、<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2Pディスカッションフォーラム</a>に投稿したり、あるいはI2Pの内部IRCネットワークであるIrc2Pの<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>や<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>を訪問してください。
 これらのチャンネルは、I2Pの暗号化された匿名ネットワークの外でも、<a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>から利用可能です。</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html
index 52ca381d77959627280b126bd42440c4e3865e61..c1fc63ca6074ff9b3addfbb502e6c77e23fd1319 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_nl.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html
@@ -98,7 +98,7 @@ Mogelijk ondersteunt je modem of router <a href="https://secure.wikimedia.org/wi
 <li><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].</li>
 
 <li><b>Online support</b><br>
-Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
+Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li><b>Bugs melden</b><br>
 Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_pl.html b/installer/resources/readme/readme_pl.html
index dd2c2f9383031a8d00bb295c27843aea918a99d9..38b13cbdb1a5f32dd19c553de54fb6a078aba690 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_pl.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_pl.html
@@ -123,7 +123,7 @@ Dla lepszego połączenia, otwórz <a href="/confignet">port używany przez I2P<
 
 <li>
 <b>Wsparcie online</b><br>
-Możesz przejrzeć informacje na <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/" target="_blank">stronie I2P</a>, napisać na <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">forum dyskusyjnym I2P</a> lub posiedzieć na IRC w sieci I2P na kanale <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> lub <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>. Te kanały są także dostępne poza anonimową siecią I2P na <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
+Możesz przejrzeć informacje na <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/" target="_blank">stronie I2P</a>, napisać na <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum dyskusyjnym I2P</a> lub posiedzieć na IRC w sieci I2P na kanale <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> lub <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>. Te kanały są także dostępne poza anonimową siecią I2P na <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li>
 <b>Raportowanie błędów</b><br>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_pt.html b/installer/resources/readme/readme_pt.html
index 8b21cf046bf79cec375b45807a91878004143358..a8f0cb76a20603d9d9a6f15366435ce03ddb0ca2 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_pt.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_pt.html
@@ -172,7 +172,7 @@ Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks p
 
 <li>
 <b>Getting Support Online</b><br>
-You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. 
+You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. 
 These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html
index 51f4dc584072ca5c6dbd4b6f5adf6f217be247ac..3915d4ae3e27d5c2b93db95ba301e688efc0fa2f 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_ru.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html
@@ -121,7 +121,7 @@ I2P функционирует наилучшим образом, когда в
 Для достижения большей связности, откройте <a href="/confignet">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). В дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как сделать проброс портов, можно найти на сайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокси [патчи приветствуются!]. Когда I2P-роутер соединён с сетью I2P, вы можете подключаться к прокси-серверами через I2P.</li>
 
 <li><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br>
-Так же, возможно вам захочется просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>, <!--отправить сообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>, -->или посетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
+Так же, возможно вам захочется просмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">сайте I2P</a>, <!--отправить сообщение на <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a>, -->или посетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Эти каналы так же доступны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
 
 <li><b>Составление отчётов об ошибках</b><br>
 Если вы хотите сообщить об ошибке, пожалуйста заведите заявку на сайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Для ведения дискуссий, относящихся к разработке, посетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперский канал</a> в IRC-сети I2P. Программисты могут захотеть посмотреть исходные коды в <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. Преимущественно, мы используем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> для управления исходным кодом.</li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html
index 2603a36311c25996bab4ff1bbac68cb10bfaa4b0..c9bdabcaf7649e7a6e4b64313e87f3a71f452a35 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_sv.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html
@@ -34,6 +34,6 @@
 
 <h3 id="trouble">Problem</h3>
 
-<p>Ha t&aring;lamod - I2P kan ta tid att starta f&ouml;rsta g&aring;ngen, medan den s&ouml;ker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre &auml;n 10 anslutna noder, b&ouml;r du &ouml;ppna port 8887 i din brandv&auml;gg. Om du inte lyckas bes&ouml;ka n&aring;gra eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), f&ouml;rs&auml;kra dig om att din webbl&auml;sare &auml;r inst&auml;lld till att av&auml;nda en proxy, <code>127.0.0.1 p&aring; port 4444</code>. Du kanske ocks&aring; vill kika p&aring; information p&aring; <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fr&aring;ga fr&aring;gor p&aring; <a href="http://forum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika f&ouml;rbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> p&aring; IRC på <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
+<p>Ha t&aring;lamod - I2P kan ta tid att starta f&ouml;rsta g&aring;ngen, medan den s&ouml;ker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre &auml;n 10 anslutna noder, b&ouml;r du &ouml;ppna port 8887 i din brandv&auml;gg. Om du inte lyckas bes&ouml;ka n&aring;gra eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), f&ouml;rs&auml;kra dig om att din webbl&auml;sare &auml;r inst&auml;lld till att av&auml;nda en proxy, <code>127.0.0.1 p&aring; port 4444</code>. Du kanske ocks&aring; vill kika p&aring; information p&aring; <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fr&aring;ga fr&aring;gor p&aring; <a href="http://i2pforum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika f&ouml;rbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> p&aring; IRC på <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de &auml;r alla sammankopplade).</p>
 
 </div>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_tr.html b/installer/resources/readme/readme_tr.html
index 1ac5420d2a2c86271963a4dc93a18cc7011603af..3a8d7b41e7eace6e21c11c86d743246b6c6d71bb 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_tr.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_tr.html
@@ -170,7 +170,7 @@ Sorun yaşamanız durumunda aşağıda listelenen forumlarımıza ve IRC kanalla
 I2P İnternet bağlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden bağlanamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez ağa bağlandığında I2P üzerinden vekil sunuculara bağlanabilirsiniz.</li>
 
 <li>
-<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> iletiler gönderebilir ya da I2P içindeki  Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz. 
+<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> iletiler gönderebilir ya da I2P içindeki  Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz. 
 Bu kanallara anonim ve şifreli I2P ağı dışından <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> ile erişebilirsiniz.</li>
 
 <li>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html
index e45b0454a57223372e5f22e9f1d481b6b55485ce..47ac0eee02917de5c09ff3a48b6cbc189e4072ba 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_zh.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html
@@ -36,6 +36,6 @@
 
 <h3 id="trouble">疑难解答</h3>
 
-<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】&gt;【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, <!--在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, -->来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
+<p>保持耐心 - I2P 第一次启动时需要搜索节点,可能比较缓慢。如果30分钟后,您的活动节点计数仍在 10 个节点以下, 请在防火墙中打开 I2P端口(见【I2P内部设置】&gt;【网络】中的IP与传输部分的设置)改善连接性能。如果您根本无法打开任何I2P匿名站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的浏览器代理设置是否为本地的 127.0.0.1:4444。你也可以到 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信息, <!--在 <a href="http://i2pforum.i2p/">I2P 论坛</a> 中发帖, -->来 <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频道上询问。 (这些服务器上的这两个频道是相通的)。</p>
 
-</div>
\ No newline at end of file
+</div>