diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index 4c1002e3497e95259272196af9c2a7fda60b3510..2c7dbf529bdaf3413ce0d3ac1bcf92f08e1ae186 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -162,7 +162,7 @@ Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and I Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li> <li><b>Getting Support Online</b><br> -You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. +You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li><b>Reporting Bugs</b><br> diff --git a/installer/resources/readme/readme_ar.html b/installer/resources/readme/readme_ar.html index 1b1b1b644198eab9789514ef7ccec1816cdb6662..97ae1cd87daee72ed4f64b77f4ccc3c0776171a2 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ar.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ar.html @@ -173,7 +173,7 @@ I2P يأتي مع خادم ويب مدمج ليستضي٠موقع الويب ا <li> <b>الØصول على الدعم عبر الإنترنت</b><br> -قد ترغب أيضًا ÙÙŠ مراجعة المعلومات على <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank"> موقع I2P </a> ØŒ أو نشر رسائل إلى <a href="http://forums.i2p/" target="_blank"> منتدى I2P للمناقشة </a> أو السؤال ÙÙŠ <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> أو <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat </a>على شبكة IRC الداخلية I2P - Irc2P. +قد ترغب أيضًا ÙÙŠ مراجعة المعلومات على <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank"> موقع I2P </a> ØŒ أو نشر رسائل إلى <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank"> منتدى I2P للمناقشة </a> أو السؤال ÙÙŠ <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> أو <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat </a>على شبكة IRC الداخلية I2P - Irc2P. تتوÙر هذه القنوات أيضًا خارج شبكة I2P المشÙرة والمجهولة عبر <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"> Freenode IRC</a>.</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 70aa401e90f17439e99c10ca555a74de1c5c1fed..98f5f9328dee6f8d9bfadff783006e6147cb3b7e 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -171,7 +171,7 @@ Hinweis: I2P kann sich nicht zum Internet über einen HTTP- oder SOCKS-Proxy ver <li> <b>Support und Hilfe Online bekommen</b><br> -Sie können auch die Informationen auf der<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webseite</a>überprüfen, Nachrichten im <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P Diskussions Forum</a> schreiben oder die <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> Kanäle im I2P's internen IRC Netzwerk - Irc2P - besuchen. +Sie können auch die Informationen auf der<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P Webseite</a>überprüfen, Nachrichten im <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P Diskussions Forum</a> schreiben oder die <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> oder <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> Kanäle im I2P's internen IRC Netzwerk - Irc2P - besuchen. Diese Kanäle sind auch ausserhalb von I2Ps verschlüsseltem, anonymen Netzwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> verfügbar.</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index 3f62d31d2e2484d633fad8da5ed369a4d5f8c698..f39a3a503b3a3ee1d396814de801f46c624bdf3a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -39,6 +39,6 @@ También te recomendamos nuestro nuevo sistema de correo electrónic <p>¡Ten paciencia!, después del primer arranque, I2P puede ser lento. Esto se debe a que tu enrutador I2P necesita tiempo para establecer conexiones con otros enrutadores I2P y para llegar a conocer la red. Si después de treinta minutos el número de tus conexiones activas (¡vea al lado izquierdo, debajo de "participantes"!) aún sigue menor que diez, debería ver si el puerto que usa I2P está abierto en tu cortafuegos, para que tengas una conexión mejor. El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalación) puedes ver en la <a href="config">Página de configuración</a>. Si no puedes acceder a ninguna página I2P (ni siquiera a <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>), ¡asegúrate de que tu navegador esté usando el proxy <code>127.0.0.1 puerto 4444</code>!</p> -<p>Quizás quieras leer la información disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">página web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://forum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en inglés <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores están conectados.) Si aún no tienes acceso a I2P, también puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no anónima.</p> +<p>Quizás quieras leer la información disponible en la <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">página web de I2P</a>, <!--leer noticias y escribir en el <a href="http://i2pforum.i2p/">Forum de I2P</a>--> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en inglés <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> o en <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> , todos en los servidores <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> y <code>irc.echelon.i2p</code>. (Puedes acceder a ambos bajo <a href="irc://localhost:6668">irc://localhost:6668</a>; los dos servidores están conectados.) Si aún no tienes acceso a I2P, también puedes entrar en #i2p del servidor <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">irc.freenode.net</a> - entonces de forma no anónima.</p> </div> diff --git a/installer/resources/readme/readme_in.html b/installer/resources/readme/readme_in.html index ca5e46f51bd6b3b556aeae4f8b36660ba7eae439..10fb34273777e2059f33e7f3ba1fd8f8f5621cd6 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_in.html +++ b/installer/resources/readme/readme_in.html @@ -173,7 +173,7 @@ Perhatikan bahwa I2P tidak mendukung koneksi ke internet melalui proxy http atau <li> <b>Cara Mendapatkan Bantuang Secara Online</b><br> -Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P. +Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P. Channel tersebut juga tersedia di luar jaringan I2P's yang terenkripsi dan anonim, via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_it.html b/installer/resources/readme/readme_it.html index bccd72d7d4d8bc38d72e75ec49cf109e816c8bef..a55c71cdb868cdc6f72411eaa4d5de61da80591d 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_it.html +++ b/installer/resources/readme/readme_it.html @@ -172,7 +172,7 @@ Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks p <li> <b>Getting Support Online</b><br> -You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. +You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_ja.html b/installer/resources/readme/readme_ja.html index 431da4eadb10c11219c14a3f29a0ff8e3817bb6b..090639bb18d76968930b477b8df6109a06bc35d6 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ja.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ja.html @@ -168,7 +168,7 @@ Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and I Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li> <li> -<b>オンラインã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å¾—ã‚‹</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2Pウェブサイト</a>ã«ã‚ã‚‹æƒ…å ±ã‚’è¦‹ç›´ã—ãŸã‚Šã€<a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2Pディスカッションフォーラム</a>ã«æŠ•ç¨¿ã—ãŸã‚Šã€ã‚ã‚‹ã„ã¯I2Pã®å†…部IRCãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã‚ã‚‹Irc2Pã®<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>ã‚„<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>を訪å•ã—ã¦ãã ã•ã„。 +<b>オンラインã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å¾—ã‚‹</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2Pウェブサイト</a>ã«ã‚ã‚‹æƒ…å ±ã‚’è¦‹ç›´ã—ãŸã‚Šã€<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2Pディスカッションフォーラム</a>ã«æŠ•ç¨¿ã—ãŸã‚Šã€ã‚ã‚‹ã„ã¯I2Pã®å†…部IRCãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§ã‚ã‚‹Irc2Pã®<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>ã‚„<a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>を訪å•ã—ã¦ãã ã•ã„。 ã“れらã®ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¯ã€I2Pã®æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸåŒ¿åãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®å¤–ã§ã‚‚ã€<a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html index 52ca381d77959627280b126bd42440c4e3865e61..c1fc63ca6074ff9b3addfbb502e6c77e23fd1319 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_nl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html @@ -98,7 +98,7 @@ Mogelijk ondersteunt je modem of router <a href="https://secure.wikimedia.org/wi <li><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/confignet">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!].</li> <li><b>Online support</b><br> -Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> +Mogelijk wil je ook de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a><!--, berichten plaatsen op het <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>,--> of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.echelon.i2p</code> or <code>irc.dg.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li><b>Bugs melden</b><br> Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_pl.html b/installer/resources/readme/readme_pl.html index dd2c2f9383031a8d00bb295c27843aea918a99d9..38b13cbdb1a5f32dd19c553de54fb6a078aba690 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_pl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_pl.html @@ -123,7 +123,7 @@ Dla lepszego poÅ‚Ä…czenia, otwórz <a href="/confignet">port używany przez I2P< <li> <b>Wsparcie online</b><br> -Możesz przejrzeć informacje na <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/" target="_blank">stronie I2P</a>, napisać na <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">forum dyskusyjnym I2P</a> lub posiedzieć na IRC w sieci I2P na kanale <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> lub <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>. Te kanaÅ‚y sÄ… także dostÄ™pne poza anonimowÄ… sieciÄ… I2P na <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> +Możesz przejrzeć informacje na <a href="http://i2p-projekt.i2p/pl/" target="_blank">stronie I2P</a>, napisać na <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum dyskusyjnym I2P</a> lub posiedzieć na IRC w sieci I2P na kanale <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> lub <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>. Te kanaÅ‚y sÄ… także dostÄ™pne poza anonimowÄ… sieciÄ… I2P na <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li> <b>Raportowanie bÅ‚Ä™dów</b><br> diff --git a/installer/resources/readme/readme_pt.html b/installer/resources/readme/readme_pt.html index 8b21cf046bf79cec375b45807a91878004143358..a8f0cb76a20603d9d9a6f15366435ce03ddb0ca2 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_pt.html +++ b/installer/resources/readme/readme_pt.html @@ -172,7 +172,7 @@ Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks p <li> <b>Getting Support Online</b><br> -You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. +You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P. These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html index 51f4dc584072ca5c6dbd4b6f5adf6f217be247ac..3915d4ae3e27d5c2b93db95ba301e688efc0fa2f 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ru.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html @@ -121,7 +121,7 @@ I2P функционирует наилучшим образом, когда в Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ ÑвÑзноÑти, откройте <a href="/confignet">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). Ð’ дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как Ñделать Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð², можно найти на Ñайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокÑи [патчи приветÑтвуютÑÑ!]. Когда I2P-роутер Ñоединён Ñ Ñетью I2P, вы можете подключатьÑÑ Ðº прокÑи-Ñерверами через I2P.</li> <li><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br> -Так же, возможно вам захочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">Ñайте I2P</a>, <!--отправить Ñообщение на <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">диÑкуÑÑионный форум I2P</a>, -->или поÑетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-Ñети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Ðти каналы так же доÑтупны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> +Так же, возможно вам захочетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">Ñайте I2P</a>, <!--отправить Ñообщение на <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">диÑкуÑÑионный форум I2P</a>, -->или поÑетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-Ñети I2P (<code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> или <code>irc.echelon.i2p</code>). Ðти каналы так же доÑтупны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> <li><b>СоÑтавление отчётов об ошибках</b><br> ЕÑли вы хотите Ñообщить об ошибке, пожалуйÑта заведите заÑвку на Ñайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑий, отноÑÑщихÑÑ Ðº разработке, поÑетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперÑкий канал</a> в IRC-Ñети I2P. ПрограммиÑÑ‚Ñ‹ могут захотеть поÑмотреть иÑходные коды в <a href="https://github.com/i2p/i2p.i2p" target="_blank">Github</a>. ПреимущеÑтвенно, мы иÑпользуем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñходным кодом.</li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html index 2603a36311c25996bab4ff1bbac68cb10bfaa4b0..c9bdabcaf7649e7a6e4b64313e87f3a71f452a35 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_sv.html +++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html @@ -34,6 +34,6 @@ <h3 id="trouble">Problem</h3> -<p>Ha tålamod - I2P kan ta tid att starta första gången, medan den söker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre än 10 anslutna noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, <code>127.0.0.1 på port 4444</code>. Du kanske också vill kika på information på <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fråga frågor på <a href="http://forum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika förbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> på IRC pÃ¥ <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de är alla sammankopplade).</p> +<p>Ha tålamod - I2P kan ta tid att starta första gången, medan den söker efter noder att ansluta till. Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre än 10 anslutna noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens <a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, <code>127.0.0.1 på port 4444</code>. Du kanske också vill kika på information på <a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>,<!-- fråga frågor på <a href="http://i2pforum.i2p/">I2P diskussions forumet</a>,--> eller kika förbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> på IRC pÃ¥ <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> eller <code>irc.echelon.i2p</code> (de är alla sammankopplade).</p> </div> diff --git a/installer/resources/readme/readme_tr.html b/installer/resources/readme/readme_tr.html index 1ac5420d2a2c86271963a4dc93a18cc7011603af..3a8d7b41e7eace6e21c11c86d743246b6c6d71bb 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_tr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_tr.html @@ -170,7 +170,7 @@ Sorun yaÅŸamanız durumunda aÅŸağıda listelenen forumlarımıza ve IRC kanalla I2P Ä°nternet baÄŸlantısının bir http ya da socks vekil sunucusu üzerinden baÄŸlanamayacağını unutmayın [yamalarınızı bekliyoruz!]. Ancak bir kez aÄŸa baÄŸlandığında I2P üzerinden vekil sunuculara baÄŸlanabilirsiniz.</li> <li> -<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> iletiler gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz. +<b>Çevrimiçi Destek Alın</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P web sitesindeki</a> bilgilere bakabilir, <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P tartışma forumuna</a> iletiler gönderebilir ya da I2P içindeki Irc2P IRC ağında <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> ve <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> kanallarında takılabilirsiniz. Bu kanallara anonim ve ÅŸifreli I2P ağı dışından <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a> ile eriÅŸebilirsiniz.</li> <li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html index e45b0454a57223372e5f22e9f1d481b6b55485ce..47ac0eee02917de5c09ff3a48b6cbc189e4072ba 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_zh.html +++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html @@ -36,6 +36,6 @@ <h3 id="trouble">疑难解ç”</h3> -<p>ä¿æŒè€å¿ƒ - I2P 第一次å¯åŠ¨æ—¶éœ€è¦æœç´¢èŠ‚点,å¯èƒ½æ¯”较缓慢。如果30分钟åŽï¼Œæ‚¨çš„活动节点计数ä»åœ¨ 10 个节点以下, 请在防ç«å¢™ä¸æ‰“å¼€ I2P端å£(è§ã€I2P内部设置】>ã€ç½‘络】ä¸çš„IPä¸Žä¼ è¾“éƒ¨åˆ†çš„è®¾ç½®)æ”¹å–„è¿žæŽ¥æ€§èƒ½ã€‚å¦‚æžœæ‚¨æ ¹æœ¬æ— æ³•æ‰“å¼€ä»»ä½•I2P匿å站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的æµè§ˆå™¨ä»£ç†è®¾ç½®æ˜¯å¦ä¸ºæœ¬åœ°çš„ 127.0.0.1:4444ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥åˆ° <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信æ¯, <!--在 <a href="http://forum.i2p/">I2P 论å›</a> ä¸å‘帖, -->æ¥ <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频é“上询问。 (这些æœåŠ¡å™¨ä¸Šçš„这两个频é“是相通的)。</p> +<p>ä¿æŒè€å¿ƒ - I2P 第一次å¯åŠ¨æ—¶éœ€è¦æœç´¢èŠ‚点,å¯èƒ½æ¯”较缓慢。如果30分钟åŽï¼Œæ‚¨çš„活动节点计数ä»åœ¨ 10 个节点以下, 请在防ç«å¢™ä¸æ‰“å¼€ I2P端å£(è§ã€I2P内部设置】>ã€ç½‘络】ä¸çš„IPä¸Žä¼ è¾“éƒ¨åˆ†çš„è®¾ç½®)æ”¹å–„è¿žæŽ¥æ€§èƒ½ã€‚å¦‚æžœæ‚¨æ ¹æœ¬æ— æ³•æ‰“å¼€ä»»ä½•I2P匿å站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的æµè§ˆå™¨ä»£ç†è®¾ç½®æ˜¯å¦ä¸ºæœ¬åœ°çš„ 127.0.0.1:4444ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥åˆ° <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信æ¯, <!--在 <a href="http://i2pforum.i2p/">I2P 论å›</a> ä¸å‘帖, -->æ¥ <a href="irc://irc.freenode.net/i2p"><code>irc.freenode.net</code></a>, <code>irc.postman.i2p</code>, <code>irc.dg.i2p</code> 或 <code>irc.echelon.i2p</code> 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> 这两个 IRC 频é“上询问。 (这些æœåŠ¡å™¨ä¸Šçš„这两个频é“是相通的)。</p> -</div> \ No newline at end of file +</div>