diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_zh.po b/apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
index 5dca9e881eb73c3a6696ee4e3d1840be649379b1..0cb5229f85e168a757ed2ededd57b173033177a2 100644
--- a/apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
+++ b/apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "正在启动I2P浏览器"
 
 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
 msgid "Configure desktopgui"
-msgstr ""
+msgstr "界面设置"
 
 #: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
 msgid "Restart I2P"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "停止 I2P"
 #. Translate interface
 #: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:26
 msgid "Should tray icon be enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "显示托盘图标。"
 
 #~ msgid "Browser not found"
 #~ msgstr "Browser niet gevonden"
-
 #~ msgid "The default browser for your system was not found."
 #~ msgstr "De standaard webbrowser voor je systeem werd niet gevonden."
+
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po b/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
index dfca408cd9331f3c7b506d77e5f21a215c3b7de5..32147926fdc2afbde797090191c129683f5fd867 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:08+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-20 15:26+0800\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "无法打开 \"{0}\""
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1971
 #, java-format
 msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
 msgstr "具有相同Hash链接的种子已在下载中:{0}"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
 msgstr "无效种子 \"{0}\" "
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1994
 #, java-format
 msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
 msgstr "错误: 内存不足,无法为 {0} 创建种子。"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "种子"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1007
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1024
 msgid "I2PSnark"
 msgstr "I2PSnark"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Forum"
 msgstr "论坛"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1715
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
@@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Show Peers"
 msgstr "显示用户"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1638
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
 msgid "Torrent"
 msgstr "种子"
 
@@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Seeding"
 msgstr "正做种"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1766
 msgid "Complete"
 msgstr "完成"
 
@@ -517,377 +517,378 @@ msgstr "没有用户"
 msgid "Stopped"
 msgstr "已停用"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:864
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:885
 msgid "Torrent details"
 msgstr "种子详情"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:865
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1139
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:897
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
 msgid "View files"
 msgstr "浏览文件"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:881
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914
 msgid "Open file"
 msgstr "打开文件"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1785
-msgid "Open"
-msgstr "打开"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:939
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
 msgid "Stop the torrent"
 msgstr "停止种子"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:941
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:950
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
 msgid "Start the torrent"
 msgstr "启动种子"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:952
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
 msgid "Start"
 msgstr "启动"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:979
 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
 msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
 #. Then the remaining single quite must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:984
 #, java-format
 msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
 msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:980
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
 msgstr "删除种子及所下载的文件"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
 #. Then the remaining single quite must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:985
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
 #, java-format
 msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
 msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:988
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1038
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1050
 msgid "Seed"
 msgstr "种子"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
 msgstr "无需要部分"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1058
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
 msgstr "拒绝请求"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1095
 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
 msgstr "无需要部分"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1097
 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
 msgstr "拒绝请求"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1138
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1155
 #, java-format
 msgid "Details at {0} tracker"
 msgstr "Tracker {0} 上的详细信息"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
 msgid "Add Torrent"
 msgstr "添加种子"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1169
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1186
 msgid "From URL"
 msgstr "从URL"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1172
-msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
-msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1189
+msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
+msgstr "请输入输入 torrent 文件下载链接(仅限.i2p)、magnet 链接或 maggot 链接"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
 msgid "Add torrent"
 msgstr "添加种子"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1180
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
 #, java-format
 msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
 msgstr "您也可以将.torrent文件复制到: {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
 msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1222
 msgid "Create Torrent"
 msgstr "创建种子"
 
 #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
 msgid "Data to seed"
 msgstr "做种数据"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1212
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
 msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1214
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker服务器"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1216
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
 msgid "Select a tracker"
 msgstr "选择一个Tracker"
 
 #. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1221
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
 msgid "Open trackers only"
 msgstr "仅通过 Open Tracker发布链接"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
 msgid "or"
 msgstr "或"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1239
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
 msgid "Specify custom tracker announce URL"
 msgstr "指定Open Tracker发布链接"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1259
 msgid "Create torrent"
 msgstr "创建种子"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1277
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1416
 msgid "Configuration"
 msgstr "设置"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
 msgid "Data directory"
 msgstr "数据文件夹"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
 msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
 msgid "Auto start"
 msgstr "自动启动"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1274
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
 msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
 msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
 msgid "Startup delay"
 msgstr "启动延迟"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1293
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334
 msgid "Total uploader limit"
 msgstr "限制总上传种子数为"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
 msgid "peers"
 msgstr "用户"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1324
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
 msgid "Up bandwidth limit"
 msgstr "上传带宽限制"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1327
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1344
 msgid "Half available bandwidth recommended."
 msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1329
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346
 msgid "View or change router bandwidth"
 msgstr "浏览或修改路由器带宽"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1333
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
 msgid "Use open trackers also"
 msgstr "同时使用OpenTracker"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1337
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
 msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
 msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
 msgid "Open tracker announce URLs"
 msgstr "Open Tracker发布链接"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
 msgid "Inbound Settings"
 msgstr "入站设置"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
 msgid "Outbound Settings"
 msgstr "出站设置"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1367
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1384
 msgid "I2CP host"
 msgstr "I2CP主机"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1389
 msgid "I2CP port"
 msgstr "I2CP端口"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
 msgid "I2CP options"
 msgstr "I2CP选项"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1390
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1407
 msgid "Save configuration"
 msgstr "保存设置"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1432
 #, java-format
 msgid "Invalid magnet URL {0}"
 msgstr "磁性链接 {0} 无效"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1466
 #, java-format
 msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
 msgstr "magnet磁性链接“{0}”中的hash信息有误。"
 
 #. * dummies for translation
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
 #, java-format
 msgid "1 hop"
 msgid_plural "{0} hops"
 msgstr[0] "{0}è·³"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1497
 #, java-format
 msgid "1 tunnel"
 msgid_plural "{0} tunnels"
 msgstr[0] "{0}隧道"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
 msgid "Completion"
 msgstr "完成"
 
 #. else unknown
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1651
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1668
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1653
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1670
 msgid "Pieces"
 msgstr "分块数量"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1671
 msgid "Piece size"
 msgstr "分块大小"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
 msgid "Magnet link"
 msgstr "Magnet磁性链接"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1693
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1732
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
 msgid "Directory"
 msgstr "文件夹"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
 msgid "Priority"
 msgstr "优先级"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1724
 msgid "Up to higher level directory"
 msgstr "上一层文件夹"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1737
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
 msgid "Torrent not found?"
 msgstr "种子未找到"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
 msgid "File not found in torrent?"
 msgstr "种子中没有发现文件?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
 msgid "complete"
 msgstr "完成"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
 msgid "bytes remaining"
 msgstr "剩余字节数"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1828
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1816
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1833
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1821
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1838
 msgid "Skip"
 msgstr "跳过"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1830
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1847
 msgid "Save priorities"
 msgstr "保存优先级"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1945
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
 #, java-format
 msgid "Torrent fetched from {0}"
 msgstr "从{0}获取种子成功"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1984
 #, java-format
 msgid "Torrent already running: {0}"
 msgstr "种子已启动:{0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1969
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1986
 #, java-format
 msgid "Torrent already in the queue: {0}"
 msgstr "种子排队中:{0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1975
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1992
 #, java-format
 msgid "Torrent at {0} was not valid"
 msgstr "{0}的种子中有错误"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
 #, java-format
 msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
 msgstr "从{0}获得种子失败"
 
+#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
+#~ msgstr "种子文件必须来在I2P内网中的Tracker服务器。"
 #~ msgid "size: {0}B"
 #~ msgstr "大小:{0}B"
 #~ msgid ""
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
index d239aff0faa87c577029285e3f9a8df511475bfe..e2416f2dd3e9407e00950696f430d66b9b9f377f 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-12 11:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 07:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -27,47 +27,47 @@ msgstr ""
 #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1124
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
 #, java-format
 msgid "1 ms"
 msgid_plural "{0,number,####} ms"
-msgstr[0] "{0,number,####} 毫秒"
+msgstr[0] "{0,number,####} ms"
 
 #. seconds
 #. Note to translators: quantity will always be greater than one.
 #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1129
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1146
 #, java-format
 msgid "1 sec"
 msgid_plural "{0} sec"
-msgstr[0] "{0} 秒"
+msgstr[0] "{0} sec"
 
 #. minutes
 #. Note to translators: quantity will always be greater than one.
 #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1134
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1151
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
-msgstr[0] "{0} 分钟"
+msgstr[0] "{0} min"
 
 #. hours
 #. Note to translators: quantity will always be greater than one.
 #. alternates: hrs, hr., hrs.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1139
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1156
 #, java-format
 msgid "1 hour"
 msgid_plural "{0} hours"
-msgstr[0] "{0} 小时"
+msgstr[0] "{0} hr"
 
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
 msgid "n/a"
 msgstr "N/A"
 
 #. days
 #. Note to translators: quantity will always be greater than one.
-#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1145
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1162
 #, java-format
 msgid "1 day"
 msgid_plural "{0} days"
@@ -2318,38 +2318,42 @@ msgid "Refresh the page to view."
 msgstr "刷新页面后查看。"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞士语"
 
@@ -2720,7 +2724,7 @@ msgid "Plugin downloaded"
 msgstr "插件下载完成"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:345
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
 #, java-format
 msgid "Cannot create plugin directory {0}"
 msgstr "无法创建插件目录 {0}"
@@ -2747,95 +2751,95 @@ msgstr "由 {0} 获取的插件缺少必要的配置文件"
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
 msgstr "由 {0} 获取的插件签名密钥无效"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:220
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:229
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:238
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
 #, java-format
 msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
 msgstr "插件 {0} 的签名验证失败。"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:253
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
 msgstr "从 {0} 获取的插件缺少有效的名称或版本"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:258
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
 msgstr "插件 {0} 的内部版本不符。"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:266
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
 #, java-format
 msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
 msgstr "插件需要I2P版本 {0} 或更高"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
 #, java-format
 msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
 msgstr "插件需要 Java 版本 {0} 或更高"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
 msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
 msgstr "所下插件包仅用于全新安装,但您已经安装过该插件"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:294
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
 msgstr "已安装插件缺少所需的配置文件"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:302
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
 msgstr "所下插件的签名(人)与所安装插件的签名不符"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
 #, java-format
 msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
 msgstr "所下插件版本 {0} 没有已安装插件的版本新"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:316
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
 msgstr "插件更新包需要安装插件的版本为 {0} 或更高"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
 msgstr "插件更新包需要安装插件的版本不高于 {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:340
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
 msgstr "插件更新包包找不到对应的原版插件"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:353
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
 #, java-format
 msgid "Failed to install plugin in {0}"
 msgstr "无法将插件安装至目录{0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:360
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
 msgstr "插件 {0} 已安装,重启I2P后生效"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:362
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed"
 msgstr "插件 {0} 已安装"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:380
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed and started"
 msgstr "插件 {0} 已安装并启动"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:383
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
 msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败,请检查日志。"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:385
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
 msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:395
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
 #, java-format
 msgid "Failed to download plugin from {0}"
 msgstr "重 {0} 下载插件失败"
diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html
index 4eb51bc87f054f16d6971f5d5d918d0a897971fc..c46c7b0c7e83b1b3878497daf242b22e9c613d27 100644
--- a/installer/resources/readme/readme.html
+++ b/installer/resources/readme/readme.html
@@ -9,7 +9,7 @@
     <a href="/?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
     <a href="/?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
     <a href="/?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
+    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
     <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
   </div>
 </div><a name="top"></a>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_ar.html b/installer/resources/readme/readme_ar.html
index 8c3888d4d8a664de5812079736f795b3960dd311..b2a294879e4fd7ee8bc2bde800f1d004ba530794 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_ar.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_ar.html
@@ -1,5 +1,5 @@
 <HTML DIR="RTL" lang="ar"> 
-<div lang="fr">
+<div lang="ar">
 <div align="right">
 <div class="langbox" align="right">
 	<a href="/index.jsp?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a> 
@@ -10,9 +10,9 @@
 	<a href="/index.jsp?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-	<a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-</div></div>
+	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+	<a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>مرحبا بكم في الانترنت الغير مرئية</h2></div>
 <p>عندما تقوم بتشغيل I2P ستبدأ الأرقام على يسار الشاشة في الازدياد خلال الدقائق التالية وستظهر عبارة <i>Shared Clients</i> (ان <a href=#trouble>لم تظهر، انظر التعليمات اسفله</a>). عندها يمكنك الحصول على عدة خدمات مثل تورنت، البريد الإلكتروني السري، وخدمات أخرى:</p>
 <ul>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html
index dc164ff7fe2b51530fc8c35023f1e581d8b1d03d..e0bb810a3d9f004e71af1f3173219d1c173983ef 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_de.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_de.html
@@ -10,9 +10,8 @@
     <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
     <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
     <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
-    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-  </div>
-</div></div>
+    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>Willkommen im I2P!</h2></div>
 <p>Wenn Du I2P gerade gestartet hast, sollten die "Aktiv:"-Zahlen links in den n&auml;chsten Minuten anwachsen. Du siehst dann dort ein als "versch. Klienten" bezeichnetes lokales Ziel gelistet (falls nicht, <a href="#trouble">siehe unten</a>). Sobald dieses erscheint, kannst Du:</p>
 <ul>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html
index 86b45cedfaf2f3acbf2d730f81d8060993c104cd..0d17173956a126979b08ebf74d0542eb03ee6dd3 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_es.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_es.html
@@ -9,9 +9,9 @@
 	<a href="/index.jsp?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-        <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-</div></div>
+	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>&iexcl;Bienvenido a I2P!</h2></div>
 <p>Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los n&uacute;meros al lado de "Activos:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí un Destino llamado "clientes diferentes" (si no, <a href="#trouble">&iexcl;mira abajo!</a>) <br>Apenas aparezca esto, puedes:</p>
 <ul>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html
index 91cc905b60ce8684bd66e6be405000f0ada7a210..07165ea1f6fd90bcf0762af7c53501df14c5137d 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_fr.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html
@@ -9,9 +9,9 @@
 	<a href="/index.jsp?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-	<a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-</div></div>
+	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+	<a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>Bienvenu sur I2P!</h2></div>
 <p>Si vous venez juste de lancer I2P, les chiffres sur la gauche &agrave; cot&eacute; de Active devraient commencer &agrave; augmenter dans les prochaines minutes et vous verrez un "Shared client" en destination locale list&eacute;s sur la gauche (si non, <a href=#trouble>voir plus bas</a>). Une fois qu'ils apparaissent, vous pouvez:</p>
 <ul>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html
index a7198360b58073c90cb3c7d59b4f10b3543d139c..ba82d72705cae3363f4c8363996bc772cd66333a 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_nl.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html
@@ -1,6 +1,6 @@
 <div lang="nl">
 <div align="right"> 
-  <div class="langbox" align="right">
+<div class="langbox" align="right">
     <a href="/?lang=en"><img src="/flags.jsp?c=us" title="English" alt="English"></a> 
     <a href="/?lang=zh"><img src="/flags.jsp?c=cn" title="中文" alt="中文"></a> 
     <a href="/?lang=de"><img src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a> 
@@ -9,10 +9,10 @@
     <a href="/?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
     <a href="/?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
     <a href="/?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-  </div>
-</div><a name="top"></a>
+    <a href="/?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
+<a name="top"></a>
 <div class="welcome"><h2>Welkom op het Invisible Internet</h2></div>
 <ul class="links"><li class="tidylist"><b>Opstarten&hellip;</b><br>Als je zojuist I2P gestart hebt zal het nummer van <i>Actieve Peers</i> onder de <i>Peers</i> sectie in het linker zijpaneel toenemen binnen de komende minuten, tevens zal je een <i>Lokale bestemming</i> genaamd <i>Gedeelde Clients</i> zien, en mogelijk andere clients en servers, afhankelijk van de I2P configuratie (als dit niet het geval is, zie 'problemen oplossen' <a href="#trouble">hier onder</a>). Deze <i>Lokale bestemmingen</i> bieden verbindingen aan op verschillende poorten (en soms protocollen) naar het I2P netwerk waardoor diensten als BitTorrent, email, webproxy en andere diensten zullen werken. De <a href="/netdb">Netwerk Database</a> geeft een indicatie van alle bekende peers op het netwerk. Daarnaast kunnen bestaande <a href="/peers">Peer Connecties</a> gemonitord worden en bestaande <a href="/tunnels">Tunnels</a> en hun status worden bekeken. Meer informatie is beschikbaar op de <a href="/help">hulp pagina</a>.</li>
 
diff --git a/installer/resources/readme/readme_pt.html b/installer/resources/readme/readme_pt.html
index 988df38b55581305bec9e13a201a8ceb12cdc5ff..a42ed62ce977b7ba54a5942a13073949ae8440fa 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_pt.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_pt.html
@@ -9,9 +9,9 @@
 	<a href="/index.jsp?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-        <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-</div></div>
+	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>Bem-vindo a I2P!</h2></div>
 <p>Se você acaba de iniciar I2P, os n&uacute;meros à esquerda ao lado de "Active:" deberiam subir nos seguintes minutos e logo lá ver&aacute; uma Destinação chamada "shared clients". (se não, <a href="#trouble">veija embaixo!</a>) <br>Assim que apareça isto, você pode:</p>
 <ul>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html
index f6b4ab873394469b30c412be2c30b94eadf24de1..b5e8c9956bea99c2ede07e73b7382c2a5cdc5860 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_ru.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html
@@ -9,10 +9,10 @@
     <a href="/index.jsp?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
     <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
     <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-  </div>
-</div><a name="top"></a>
+    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
+<a name="top"></a>
 <div class="welcome"><h2>Добро пожаловать в Невидимый Интернет</h2></div>
 <ul class="links"><li class="tidylist"><b>Начало&hellip;</b><br>Если вы только что запустили I2P, число <i>Активных пиров</i>, отображаемых под секцией <i>Пиры</i> на боковой панели должно начать увеличиваться через несколько минут, и вы так же увидите <i>Локальный туннель</i> с именем <i>Коллективные Клиенты</i>, и, возможно, другие клиентские и серверные туннели в зависимости от того, как настроен I2P (если нет, смотрите секцию по разрешению проблем <a href="#trouble">ниже</a>). Эти <i>Локальные туннели</i> предоставляют соединения на разных портах (и иногда разные протоколы) для сети I2P, позволяя функционировать вашим torrent, e-mail, прокси и другим сервисам. Ваша <a href="/netdb">База данных сети I2P</a> показывает всех известных роутеру пиров в сети. Больше информации доступно на <a href="/help">странице помощи</a>.</li>
 <li class="tidylist"><b>Сетевая интеграция</b><br> Когда вы впервые запускаете I2P, это может занять несколько минут, т.к. роутер выполняет процедуру начальной загрузки (bootstrap) для интеграции в сеть и поиска пиров для оптимизации интегрированности. Будте терпеливы. Когда I2P запускается, и во время нормальной работы, индикатор готовности к построению туннелей (прямо над секцией <i>Локальные туннели</i> на боковой панели) может показывать "Не принимаем туннели"; это нормальное поведение и не стоит слишком беспокоиться. Когда возле ваших <i>Локальных туннелей</i> загорятся зелёные звёздочки, вы сможете делать с I2P разнообразные вещи, и ниже мы представим вам некоторые из них. </li></ul>
diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html
index b34c42c6edde9b1817e099cd7a215d5f9d7d84e4..cd2a293110a8e17000f8bc0cfd9efaaffbf842db 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_sv.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html
@@ -9,9 +9,9 @@
 	<a href="/index.jsp?lang=pt"><img src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
 	<a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-        <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-</div></div>
+	<a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>Welcome to I2P!</h2></div>
 <p>Om du just har startat I2P kommer de "Aktiva: #/#" b&ouml;rja &ouml;ka inom 
 n&aring;gra f&aring; minuter och du kommer se en destination kallad "delade 
diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html
index 6842ce2932df40d3a0492c3747480621b9b32c4c..808e931fd5f6339af950fb1f265fab9c32279530 100644
--- a/installer/resources/readme/readme_zh.html
+++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html
@@ -7,9 +7,9 @@
     <a href="/index.jsp?lang=es"><img src="/flags.jsp?c=es" title="Espa&ntilde;ol" alt="Espa&ntilde;ol"></a> 
     <a href="/index.jsp?lang=nl"><img src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a> 
     <a href="/index.jsp?lang=ru"><img src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a> 
-    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a></div>
-    <a href="/?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a></div>
-</div></div>
+    <a href="/index.jsp?lang=sv"><img src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
+    <a href="/index.jsp?lang=ar"><img src="/flags.jsp?c=sa" title="العربية" alt="العربية"></a>
+</div></div></div>
 <div class="welcome"><h2>欢迎使用 I2P!</h2></div>
 <p>I2P 运行后的几分钟里控制台左侧的【活动节点】数量会逐渐增加,
 <b>在【本地目标】中出现【共享客户端】后,表示I2P已建立连接</b>(没有出现?见 <a href="#trouble">疑难解答</a>)。