diff --git a/.tx/config b/.tx/config index e6b397c0fa0447b180c80680e5487717a25503c8..dacb2b2bf3f54abbc9dc7e9b8c4615799c396da1 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -396,7 +396,11 @@ trans.zh_CN = apps/ministreaming/locale/messages_zh.po type = PO source_file = installer/resources/locale-man/man.pot source_lang = en +; after adding languages here, add to debian/*.manpages also +trans.de = installer/resources/locale-man/man_de.po trans.es = installer/resources/locale-man/man_es.po +trans.fr = installer/resources/locale-man/man_fr.po +trans.it = installer/resources/locale-man/man_it.po trans.zh_CN = installer/resources/locale-man/man_zh.po [main] diff --git a/debian/i2p-router.manpages b/debian/i2p-router.manpages index bae35bfd8ea01f81d656c24072ab0bda1f4abf41..52da42a1d259ae536f06078511d438cc4dc8f1fe 100644 --- a/debian/i2p-router.manpages +++ b/debian/i2p-router.manpages @@ -1 +1,6 @@ installer/resources/man/eepget.1 +installer/resources/man/eepget.de.1 +installer/resources/man/eepget.es.1 +installer/resources/man/eepget.fr.1 +installer/resources/man/eepget.it.1 +installer/resources/man/eepget.zh.1 diff --git a/debian/i2p.manpages b/debian/i2p.manpages index 923744b892ab861d3fe175c649190838423f4cf9..26fead57e9888a5abded56fd744a550e44139aa1 100644 --- a/debian/i2p.manpages +++ b/debian/i2p.manpages @@ -1 +1,12 @@ installer/resources/man/i2prouter.1 +installer/resources/man/i2prouter.de.1 +installer/resources/man/i2prouter.es.1 +installer/resources/man/i2prouter.fr.1 +installer/resources/man/i2prouter.it.1 +installer/resources/man/i2prouter.zh.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.de.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fr.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 +installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.zh.1 diff --git a/installer/resources/locale-man/man_de.po b/installer/resources/locale-man/man_de.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fd3937a7f8aa70ffeb8231c24f0f5b15b07ce34f --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_de.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz <zzz@mail.i2p>, 2017. +# +# Translators: +# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2017 +# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2017 +# zzzi2p <zzz@i2pmail.org>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: zzzi2p <zzz@i2pmail.org>, 2017\n" +"Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/de/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "EEPGET" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26. Januar 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "Eepget - I2P Downloader" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B<eepget> [I<options>]I<URL>" +msgstr "B<eepget> [I<Optionen>]I<URL>" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "BESCHREIBUNG" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" +"Downloaded eine Datei nicht interaktiv via HTTP Protokoll. Transfers im I2P " +"und im normalen Netz sind möglich." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" +"Eepget kommt mit langsamen oder instabilen Netzwerkverbindungen zurecht; " +"falls der Download aus Netzwerkgründen abbricht, versucht eepget es " +"nocheinmal, bis die Datei komplett geholt wurde (falls die -n Option gesetzt" +" wurde). Falls der Server es zulässt, wird eepget dem Server anweisen, an " +"der Stelle des Abbruchs fortzusetzen." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONEN" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "Internet. Nicht als Proxy benutzen. Gleich wie B<-p> :0 ." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "B<-e> etag" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "Legt den etag-Wert in den Anforderungskopfdaten fest." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "B<-h> Name=Wert" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "Fügt eine freie Request Kopfzeile mit gegebenen Namen und Wert hinzu" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "B<-l> Zeilenlänge" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" +"Kontrolliert die Fortschrittsanzeige. B<\\ linelen > ist die Länge einer " +"Zeile in Zeichen. Das Default ist 40." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "B<-m> Marker Größe" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" +"Kontrolliert die Größe der Fortschrittsanzeige. B<\\ markSize > ist die " +"Anzahl an Bytes, die ein '#' Zeichen repräsentiert. Defaultwert ist 1024." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "B<-n> Wiederholungen" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" +"Gibt die Anzahl an Wiederholungen an, wenn der Download nicht erfolgreich " +"ist. Ist diese Option nicht gesetzt, wiederholt eepget nicht." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "B<-o> Datei" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" +"Gibt die Ausgabedatei an. Ist diese Optione nicht gesetzt, wird der Name der" +" Datei durch die URL bestimmt. " + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "B<-p> Proxy_host[:port]" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" +"Definiert einen I2P Proxy Server (Eepproxy) zur Nutzung. Ist der Port nicht " +"angegeben, wird eepget 4444 nutzen. Ist diese Option nicht gesetzt, benutzt " +"eepget 127.0.0.1:4444. Nutzen Sie B<-c> oder B<-p> um den Eepproxy zu " +"deaktivieren." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "B<-t> Sekunden" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "" +"Legt die Inaktivitäts-Zeitbeschränkung fest. Die Standardeinstellung ist 60 " +"Sekunden." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "B<-u> Benutzername" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "" +"Legt den Benutzernamen für die Proxy-Autorisierung fest, falls erforderlich." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "B<-x> Passwort" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" +"Setzt das Passwort zur Proxy Authentifizierung, falls benötigt. Falls ein " +"Benutzername, aber kein Passwort angegeben ist, wird Eepget nach dem " +"Passwort fragen." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "BEENDEN-STATUS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B<eepget> exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" +"B<eepget> endet mit dem Status null im Falle eines erfolgreichen Transfers, " +"alternativ mit Nicht-Null, falls es Problem beim Download gab." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "FEHLER MELDEN" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" +"Bitte tragen Sie ein Ticket auf E<.UR https://trac.i2p2.de/> Die I2P Trac " +"Seite E<.UE .> ein." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "SIEHE AUCH" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "I2PROUTER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "i2prouter - I2P-Router starten und stoppen" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B<i2prouter> " +"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}" +msgstr "" +"B<i2prouter> " +"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "I2P-Dienst steuern." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<console>" +msgstr "B<console>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "Führt I2P als Konsolenanwendung unter dem aktuellen Benutzer aus." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<start>" +msgstr "B<start>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "Startet den I2P-Dienst." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<stop>" +msgstr "B<stop>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "Stoppt den I2P-Dienst." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B<restart>" +msgstr "B<restart>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "Stoppt den I2P-Dienst und startet ihn dann." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<condrestart>" +msgstr "B<condrestart>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "I2P-Dienst nur neustarten, wenn er bereits ausgeführt wird." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B<graceful>" +msgstr "B<graceful>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "Beende I2P harmonisch (kann bis zu 11 Minuten dauern)" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<install>" +msgstr "B<install>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" +"Installiert ein Initscript zum automatischen Starten von I2P beim " +"Systemstart." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B<remove>" +msgstr "B<remove>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B<install>" +msgstr "Entfernt das Initscript, welches von B<install> installiert wurde." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<status>" +msgstr "B<status>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "Gibt aus, ob der I2P-Dienst ausgeführt wird." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<dump>" +msgstr "B<dump>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>." +msgstr "Exportiert die laufenden Thread in das B<wrapper.log>." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>(1)" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "i2prouter-nowrapper - I2P-Router starten" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" +"Startet den I2P Router ohne den Service Wrapper. Daraus folgt, das der I2P " +"Router nach einem Absturz nicht neu startet. Auch wird nur die Standard " +"Speicehr Größe genutzt, die nicht ausreichend für I2P ist." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B<i2prouter>(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" +"Sie sollten stattdessen das B<i2prouter>(1) Skript nutzen. Es existieren " +"keine Optionen. Um den Router zu beenden, benutzen Sie ihren Browser um " +"E<.UR http://localhost:7657/> die Router Console E<.UE .> zu benutzen." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B<i2prouter>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_es.po b/installer/resources/locale-man/man_es.po index d7cdc581ac7317127e89aed117880dfab58ad604..87a6e9387aea0dc01504df1685beb0dda5b5fa50 100644 --- a/installer/resources/locale-man/man_es.po +++ b/installer/resources/locale-man/man_es.po @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" #. type: TH #: man/eepget.1:1 #, no-wrap -msgid "EEEPGET" +msgid "EEPGET" msgstr "EEPGET" #. type: TH -#: man/eepget.1:1 +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 #, no-wrap -msgid "September 18, 2015" -msgstr "18 de septiembre, 2015" +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 de enero, 2017" #. type: TH -#: man/eepget.1:1 +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 #, no-wrap -msgid "Eepget - I2P Downloader" -msgstr "Eepget - Gestor de descarga de I2P" +msgid "I2P" +msgstr "I2P" #. type: SH -#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Eepget - I2P downloader" msgstr "Eepget - Gestor de descarga de I2P" #. type: SH -#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SINOPSIS" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "B<eepget> [I<options>]I<URL>" msgstr "B<eepget> [I<opciones>]I<URL>" #. type: SH -#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPCIÓN" @@ -266,27 +266,30 @@ msgstr "" "completado, y no-cero si hubo problemas con la descarga." #. type: SH -#: man/eepget.1:94 +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 #, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "VEA TAMBIÉN" +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "INFORMAR DE FALLOS" #. type: Plain text -#: man/eepget.1:97 -msgid "curl(1) wget(1)" -msgstr "curl(1) wget(1)" +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" +"Por favor, introduzca un ticket en E<.UR https://trac.i2p2.de/> la página " +"trac de I2P E<.UE .>" -#. type: TH -#: man/i2prouter.1:1 +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 #, no-wrap -msgid "i2prouter" -msgstr "i2prouter" +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VEA TAMBIÉN" -#. type: TH -#: man/i2prouter.1:1 -#, no-wrap -msgid "January 26, 2017" -msgstr "26 de enero, 2017" +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" #. type: TH #: man/i2prouter.1:1 @@ -421,6 +424,55 @@ msgid "B<dump>" msgstr "B<dump>" #. type: Plain text -#: man/i2prouter.1:52 +#: man/i2prouter.1:53 msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>." msgstr "Vuelca los hilos de proceso actuales en B<wrapper.log>." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>(1)" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "I2PROUTER-NOWRAPPER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "i2prouter-nowrapper - inicia el router I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" +"Inicia el router I2P, sin el servicio wrapper (encapsulamiento como " +"servicio). Esto significa que el router I2P no se reiniciará si se cae. " +"Además, usará el tamaño de memoria predeterminado, que puede no ser " +"suficiente para I2P." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B<i2prouter>(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" +"En realidad debe usar el script B<i2prouter>(1) en su lugar. No tiene " +"opciones. Para detener el router I2P, utilice su navegador para acceder " +"E<.UR http://localhost:7657/> a la consola del router I2P E<.UE .>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B<i2prouter>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_fr.po b/installer/resources/locale-man/man_fr.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..db61774d5c032ffb7d23c61f924af7f4a4e77133 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_fr.po @@ -0,0 +1,465 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz <zzz@mail.i2p>, 2017. +# +# Translators: +# Towinet <owan813@laposte.net>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Towinet <owan813@laposte.net>, 2017\n" +"Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/fr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "EEPGET" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 janvier 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "Eepget - téléchargeur I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SYNOPSIS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B<eepget> [I<options>]I<URL>" +msgstr "B<eepget> [I<options>]I<URL>" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIPTION" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" +"Télécharge un fichier de façon non interactive via HTTP. Les transferts sont" +" permis aussi bien via I2P que via l'Internet habituel." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" +"Eepget est capable de faire face aux connexions réseau lentes ou instables; " +"si un téléchargement ne réussit pas à cause d'un problème de réseau, il " +"continuera à réessayer jusqu'à ce que le fichier entier aie été téléchargé " +"(si l'option -n est mise). S'il est supporté par le serveur distant, Eepget " +"demandera au serveur de continuer le téléchargement à partir du point " +"d'interruption." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPTIONS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "Clearnet. N'utilise pas un proxy. Pareil que B<-p> :0 ." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "B<-h> name=value" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "Ajoute une en-tête de demande arbitraire avec nom précisé et valeur." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "B<-l> lineLen" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" +"Contrôle l'affichage de la progression. B<\\ lineLen > est la longueur en " +"caractères d'une ligne de progression. Le nombre par défaut est 40." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "B<-m> markSize" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "B<-n> réessais" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" +"Spécifie le nombre de fois à réessayer le téléchargement si le " +"téléchargement n'a pas réussi. Si cette option n'est pas spécifiée, Eepget " +"ne réessayera pas." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "Met le délai d'inactivité. Il est prédéfini à 60 secondes." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "B<-u> username" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "Met le nom d'utilisateur pour l'autorisation de proxy, si nécessaire." + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "B<-x> password" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" +"Met le mot de passe pour l'autorisation de proxy, si nécessaire. Si un nom " +"d'utilisateur est spécifié, mais pas un mot de passe, EepGet demandera le " +"mot de passe." + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B<eepget> exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "RAPPORTER DES BUGS" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" +"Veuillez créer un ticket sur E<.UR https://trac.i2p2.de/> la page Trac d'I2P" +" E<.UE .>" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "VOIR AUSSI" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "I2PROUTER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "i2prouter - démarre et stoppe le routeur I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B<i2prouter> " +"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}" +msgstr "" +"B<i2prouter> " +"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "Contrôle le service I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<console>" +msgstr "B<console>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "" +"Exécute I2P en tant qu'un application de console, sous le compte de " +"l'utilisateur actuel." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<start>" +msgstr "B<start>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "Démarre le service I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<stop>" +msgstr "B<stop>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "Stoppe le service I2P." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B<restart>" +msgstr "B<restart>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "Stoppe le service I2P puis le démarre." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<condrestart>" +msgstr "B<condrestart>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "" +"Redémarre le service I2P seulement si il est déjà en cours d'exécution." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B<graceful>" +msgstr "B<graceful>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "Stoppe I2P gracieusement (cela peut prendre jusqu'à 11 minutes)." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<install>" +msgstr "B<install>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" +"Installe un script d'initialisation pour exécuter automatiquement I2P " +"lorsque le système démarre." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B<remove>" +msgstr "B<remove>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B<install>" +msgstr "" +"Désinstalle le script d'initialisation qui a été installé avec B<install>" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<status>" +msgstr "B<status>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "Imprime lorsque le service d'I2P est en cours d'exécution." + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<dump>" +msgstr "B<dump>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>(1)" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "i2prouter-nowrapper - démarre le routeur I2P" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" +"Démarre le routeur I2P, sans le wrapper (emballeur) de service. Cela " +"signifie que le routeur ne redémarrera pas si se plante. Aussi, il utilisera" +" la taille de mémoire par défaut, laquelle peut parfois être insuffisante " +"pour I2P." + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B<i2prouter>(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B<i2prouter>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_it.po b/installer/resources/locale-man/man_it.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..5d1afd9abfc706ee61a6621227ec0049115f72f0 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale-man/man_it.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2017 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see https://www.transifex.com/otf/I2P/dashboard/ +# zzz <zzz@mail.i2p>, 2017. +# +# Translators: +# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2017 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P man pages\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-26 15:24+0000\n" +"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2017\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/12694/it/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 +#, no-wrap +msgid "EEPGET" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "January 26, 2017" +msgstr "26 Gennaio 2017" + +#. type: TH +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2P" +msgstr "I2P" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 +#, no-wrap +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:5 +msgid "Eepget - I2P downloader" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 +#, no-wrap +msgid "SYNOPSIS" +msgstr "SINOSSI" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:9 +msgid "B<eepget> [I<options>]I<URL>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 +#, no-wrap +msgid "DESCRIPTION" +msgstr "DESCRIZIONE" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:15 +msgid "" +"Download a file non-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and " +"the regular Internet are supported." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:21 +msgid "" +"Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a " +"download is not successful because of a network problem, it will keep " +"retrying until the whole file has been retrieved (if the -n option is set)." +" If supported by the remote server, eepget will instruct the server to " +"continue the download from the point of interruption." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:22 +#, no-wrap +msgid "OPTIONS" +msgstr "OPZIONI" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:25 +msgid "B<-c>" +msgstr "B<-c>" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:25 +#, no-wrap +msgid "Clearnet. Do not use a proxy. Same as B<-p> :0 ." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:31 +msgid "B<-e> etag" +msgstr "B<-e> etag" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:31 +#, no-wrap +msgid "Sets the etag value in the request headers." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:37 +msgid "B<-h> name=value" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:37 +#, no-wrap +msgid "Adds an arbitrary request header with the given name and value." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:43 +msgid "B<-l> lineLen" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:43 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ lineLen > is the length of one progress " +"line in characters. The default is 40." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:49 +msgid "B<-m> markSize" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:49 +#, no-wrap +msgid "" +"Controls the progress display. B<\\ markSize > is the number of bytes one " +"'#' character represents. The default is 1024." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:55 +msgid "B<-n> retries" +msgstr "B<-n> numeroTentativi" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:55 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify the number of times to retry downloading if the download isn't " +"successful. If this option is not specified, eepget will not retry." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:61 +msgid "B<-o> file" +msgstr "B<-o> file" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:61 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the output file to write to. If this option is not given, the output " +"filename will be determined by the URL." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:67 +msgid "B<-p> proxy_host[:port]" +msgstr "" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:67 +#, no-wrap +msgid "" +"Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, " +"eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use " +"127.0.0.1:4444. Specify B<-c> or B<-p> :0 to disable the eeproxy." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:73 +msgid "B<-t> seconds" +msgstr "B<-t> secondi" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:73 +#, no-wrap +msgid "Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:79 +msgid "B<-u> username" +msgstr "B<-u> username" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:79 +#, no-wrap +msgid "Sets the username for proxy authorization, if required." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:85 +msgid "B<-x> password" +msgstr "B<-x> password" + +#. type: TP +#: man/eepget.1:85 +#, no-wrap +msgid "" +"Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is " +"specified but not a password, EepGet will prompt for the password." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:89 +#, no-wrap +msgid "EXIT STATUS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:93 +msgid "" +"B<eepget> exits with status zero upon successful transfer and non-zero if " +"there were problems with the download." +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 +#, no-wrap +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 +#, no-wrap +msgid "SEE ALSO" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER" +msgstr "I2PROUTER" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:5 +msgid "i2prouter - start and stop the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:9 +msgid "" +"B<i2prouter> " +"{I<console>|I<start>|I<stop>|I<graceful>|I<restart>|I<condrestart>|I<status>|I<dump>|I<install>|I<remove>}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:13 +msgid "Control the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:15 +#, no-wrap +msgid "B<console>" +msgstr "B<console>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:17 +msgid "Runs I2P as a console application under the current user." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:19 +#, no-wrap +msgid "B<start>" +msgstr "B<start>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:21 +msgid "Starts the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:23 +#, no-wrap +msgid "B<stop>" +msgstr "B<stop>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:25 +msgid "Stops the I2P service." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:27 +#, no-wrap +msgid "B<restart>" +msgstr "B<restart>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:29 +msgid "Stops the I2P service and then starts it." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:31 +#, no-wrap +msgid "B<condrestart>" +msgstr "B<condrestart>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:33 +msgid "Restart the I2P service only if it is already running." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:35 +#, no-wrap +msgid "B<graceful>" +msgstr "B<graceful>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:37 +msgid "Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes)" +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:39 +#, no-wrap +msgid "B<install>" +msgstr "B<install>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:41 +msgid "Install initscript to start I2P automatically when the system boots." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:43 +#, no-wrap +msgid "B<remove>" +msgstr "B<remove>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:45 +msgid "Uninstall initscript that was installed with B<install>" +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:47 +#, no-wrap +msgid "B<status>" +msgstr "B<status>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:49 +msgid "Prints whether the I2P service is running." +msgstr "" + +#. type: IP +#: man/i2prouter.1:51 +#, no-wrap +msgid "B<dump>" +msgstr "B<dump>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:53 +msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>(1)" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>(1)" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>" +msgstr "B<i2prouter-nowrapper>" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B<i2prouter>(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B<i2prouter>(1)" +msgstr "B<i2prouter>(1)" diff --git a/installer/resources/locale-man/man_zh.po b/installer/resources/locale-man/man_zh.po index f08eb982a7f7389b82fbc4548cc6276bee235ea9..63b21269756cc8a6a2e73e3385ec9b58f8f3e65b 100644 --- a/installer/resources/locale-man/man_zh.po +++ b/installer/resources/locale-man/man_zh.po @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" #. type: TH #: man/eepget.1:1 #, no-wrap -msgid "EEEPGET" -msgstr "EEEPGET" +msgid "EEPGET" +msgstr "" #. type: TH -#: man/eepget.1:1 +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 #, no-wrap -msgid "September 18, 2015" -msgstr "2015å¹´9月18æ—¥" +msgid "January 26, 2017" +msgstr "2017å¹´1月26æ—¥" #. type: TH -#: man/eepget.1:1 +#: man/eepget.1:1 man/i2prouter.1:1 man/i2prouter-nowrapper.1:1 #, no-wrap -msgid "Eepget - I2P Downloader" -msgstr "Eepget - I2P 下载器" +msgid "I2P" +msgstr "" #. type: SH -#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 +#: man/eepget.1:3 man/i2prouter.1:3 man/i2prouter-nowrapper.1:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "åç§°" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Eepget - I2P downloader" msgstr "Eepget - I2P 下载器" #. type: SH -#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 +#: man/eepget.1:6 man/i2prouter.1:6 man/i2prouter-nowrapper.1:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "概è¦" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "B<eepget> [I<options>]I<URL>" msgstr "B<eepget> [I<options>]I<URL>" #. type: SH -#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 +#: man/eepget.1:11 man/i2prouter.1:11 man/i2prouter-nowrapper.1:10 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "æè¿°" @@ -238,27 +238,28 @@ msgid "" msgstr "B<eepget> 退出状æ€ä¸º 0 è¡¨ç¤ºä¼ è¾“æˆåŠŸã€‚å¦‚æžœä¸‹è½½é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œåˆ™é€€å‡ºçжæ€éž 0。" #. type: SH -#: man/eepget.1:94 +#: man/eepget.1:94 man/i2prouter.1:54 man/i2prouter-nowrapper.1:24 #, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "å¦è§" +msgid "REPORTING BUGS" +msgstr "" #. type: Plain text -#: man/eepget.1:97 -msgid "curl(1) wget(1)" -msgstr "curl(1) wget(1)" +#: man/eepget.1:99 man/i2prouter.1:59 man/i2prouter-nowrapper.1:29 +msgid "" +"Please enter a ticket on E<.UR https://trac.i2p2.de/> the I2P trac page " +"E<.UE .>" +msgstr "" -#. type: TH -#: man/i2prouter.1:1 +#. type: SH +#: man/eepget.1:100 man/i2prouter.1:60 man/i2prouter-nowrapper.1:30 #, no-wrap -msgid "i2prouter" -msgstr "i2prouter" +msgid "SEE ALSO" +msgstr "å¦è§" -#. type: TH -#: man/i2prouter.1:1 -#, no-wrap -msgid "January 26, 2017" -msgstr "2017å¹´1月26æ—¥" +#. type: Plain text +#: man/eepget.1:104 +msgid "B<i2prouter>(1) B<curl>(1) B<wget>(1)" +msgstr "" #. type: TH #: man/i2prouter.1:1 @@ -391,6 +392,48 @@ msgid "B<dump>" msgstr "" #. type: Plain text -#: man/i2prouter.1:52 +#: man/i2prouter.1:53 msgid "Dumps the current threads into B<wrapper.log>." msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter.1:61 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>(1)" +msgstr "" + +#. type: TH +#: man/i2prouter-nowrapper.1:1 +#, no-wrap +msgid "I2PROUTER-NOWRAPPER" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:5 +msgid "i2prouter-nowrapper - start the I2P router" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:8 +msgid "B<i2prouter-nowrapper>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:14 +msgid "" +"Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router " +"will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, " +"which may not be enough for I2P." +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:23 +msgid "" +"You should really use the B<i2prouter>(1) script instead. There are no " +"options. To stop the router, use your browser to access E<.UR " +"http://localhost:7657/> the router console E<.UE .>" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: man/i2prouter-nowrapper.1:31 +msgid "B<i2prouter>(1)" +msgstr "" diff --git a/installer/resources/man/eepget.de.1 b/installer/resources/man/eepget.de.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..a2e1401f234e56abcd2eaf3a2d28418bd75c93cf --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.de.1 @@ -0,0 +1,97 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "26. Januar 2017" "" I2P + +.SH NAME +Eepget \- I2P Downloader + +.SH SYNOPSIS +\fBeepget\fP [\fIOptionen\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH BESCHREIBUNG +.P +Downloaded eine Datei nicht interaktiv via HTTP Protokoll. Transfers im I2P +und im normalen Netz sind möglich. +.P +Eepget kommt mit langsamen oder instabilen Netzwerkverbindungen zurecht; +falls der Download aus Netzwerkgründen abbricht, versucht eepget es +nocheinmal, bis die Datei komplett geholt wurde (falls die \-n Option gesetzt +wurde). Falls der Server es zulässt, wird eepget dem Server anweisen, an der +Stelle des Abbruchs fortzusetzen. + +.SH OPTIONEN +\fB\-c\fP +.TP +Internet. Nicht als Proxy benutzen. Gleich wie \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Legt den etag\-Wert in den Anforderungskopfdaten fest. +.TP + +\fB\-h\fP Name=Wert +.TP +Fügt eine freie Request Kopfzeile mit gegebenen Namen und Wert hinzu +.TP + +\fB\-l\fP Zeilenlänge +.TP +Kontrolliert die Fortschrittsanzeige. \fB\ linelen \fP ist die Länge einer Zeile in Zeichen. Das Default ist 40. +.TP + +\fB\-m\fP Marker Größe +.TP +Kontrolliert die Größe der Fortschrittsanzeige. \fB\ markSize \fP ist die Anzahl an Bytes, die ein '#' Zeichen repräsentiert. Defaultwert ist 1024. +.TP + +\fB\-n\fP Wiederholungen +.TP +Gibt die Anzahl an Wiederholungen an, wenn der Download nicht erfolgreich ist. Ist diese Option nicht gesetzt, wiederholt eepget nicht. +.TP + +\fB\-o\fP Datei +.TP +Gibt die Ausgabedatei an. Ist diese Optione nicht gesetzt, wird der Name der Datei durch die URL bestimmt. +.TP + +\fB\-p\fP Proxy_host[:port] +.TP +Definiert einen I2P Proxy Server (Eepproxy) zur Nutzung. Ist der Port nicht angegeben, wird eepget 4444 nutzen. Ist diese Option nicht gesetzt, benutzt eepget 127.0.0.1:4444. Nutzen Sie \fB\-c\fP oder \fB\-p\fP um den Eepproxy zu deaktivieren. +.TP + +\fB\-t\fP Sekunden +.TP +Legt die Inaktivitäts\-Zeitbeschränkung fest. Die Standardeinstellung ist 60 Sekunden. +.TP + +\fB\-u\fP Benutzername +.TP +Legt den Benutzernamen für die Proxy\-Autorisierung fest, falls erforderlich. +.TP + +\fB\-x\fP Passwort +.TP +Setzt das Passwort zur Proxy Authentifizierung, falls benötigt. Falls ein Benutzername, aber kein Passwort angegeben ist, wird Eepget nach dem Passwort fragen. +.TP + +.SH BEENDEN\-STATUS + +\fBeepget\fP endet mit dem Status null im Falle eines erfolgreichen Transfers, +alternativ mit Nicht\-Null, falls es Problem beim Download gab. + +.SH "FEHLER MELDEN" +Bitte tragen Sie ein Ticket auf +.UR https://trac.i2p2.de/ +Die I2P Trac +Seite +.UE . +ein. + +.SH "SIEHE AUCH" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.es.1 b/installer/resources/man/eepget.es.1 index 121f61d601f76b4d062e05341b5a78661c7442e4..0ffe7a474f47a4aba13e801d650ac1d6610c55ea 100644 --- a/installer/resources/man/eepget.es.1 +++ b/installer/resources/man/eepget.es.1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* -.TH EEPGET 1 "18 de septiembre, 2015" "" "Eepget \- Gestor de descarga de I2P" +.TH EEPGET 1 "26 de enero, 2017" "" I2P .SH NOMBRE Eepget \- Gestor de descarga de I2P @@ -84,7 +84,13 @@ Establece la contraseña para la autorización del proxy, si se requiere. Si se \fBeepget\fP produce una salida con estado cero cuando la transferencia se ha completado, y no\-cero si hubo problemas con la descarga. -.SH "VEA TAMBIÉN" +.SH "INFORMAR DE FALLOS" +Por favor, introduzca un ticket en +.UR https://trac.i2p2.de/ +la página +trac de I2P +.UE . -curl(1) wget(1) +.SH "VEA TAMBIÉN" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/eepget.fr.1 b/installer/resources/man/eepget.fr.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..14b79e412681617de3686293819595c53cc10ef6 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.fr.1 @@ -0,0 +1,96 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "26 janvier 2017" "" I2P + +.SH NOM +Eepget \- téléchargeur I2P + +.SH SYNOPSIS +\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH DESCRIPTION +.P +Télécharge un fichier de façon non interactive via HTTP. Les transferts sont +permis aussi bien via I2P que via l'Internet habituel. +.P +Eepget est capable de faire face aux connexions réseau lentes ou instables; +si un téléchargement ne réussit pas à cause d'un problème de réseau, il +continuera à réessayer jusqu'à ce que le fichier entier aie été téléchargé +(si l'option \-n est mise). S'il est supporté par le serveur distant, Eepget +demandera au serveur de continuer le téléchargement à partir du point +d'interruption. + +.SH OPTIONS +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet. N'utilise pas un proxy. Pareil que \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Sets the etag value in the request headers. +.TP + +\fB\-h\fP name=value +.TP +Ajoute une en\-tête de demande arbitraire avec nom précisé et valeur. +.TP + +\fB\-l\fP lineLen +.TP +Contrôle l'affichage de la progression. \fB\ lineLen \fP est la longueur en caractères d'une ligne de progression. Le nombre par défaut est 40. +.TP + +\fB\-m\fP markSize +.TP +Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024. +.TP + +\fB\-n\fP réessais +.TP +Spécifie le nombre de fois à réessayer le téléchargement si le téléchargement n'a pas réussi. Si cette option n'est pas spécifiée, Eepget ne réessayera pas. +.TP + +\fB\-o\fP file +.TP +Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. +.TP + +\fB\-p\fP proxy_host[:port] +.TP +Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP seconds +.TP +Met le délai d'inactivité. Il est prédéfini à 60 secondes. +.TP + +\fB\-u\fP username +.TP +Met le nom d'utilisateur pour l'autorisation de proxy, si nécessaire. +.TP + +\fB\-x\fP password +.TP +Met le mot de passe pour l'autorisation de proxy, si nécessaire. Si un nom d'utilisateur est spécifié, mais pas un mot de passe, EepGet demandera le mot de passe. +.TP + +.SH "EXIT STATUS" + +\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if +there were problems with the download. + +.SH "RAPPORTER DES BUGS" +Veuillez créer un ticket sur +.UR https://trac.i2p2.de/ +la page Trac d'I2P +.UE . + +.SH "VOIR AUSSI" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.it.1 b/installer/resources/man/eepget.it.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..0ec4ece28e0efdd090e64ad512dbd1ff492a3994 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/eepget.it.1 @@ -0,0 +1,95 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH EEPGET 1 "26 Gennaio 2017" "" I2P + +.SH NOME +Eepget \- I2P downloader + +.SH SINOSSI +\fBeepget\fP [\fIoptions\fP]\fIURL\fP +.br + +.SH DESCRIZIONE +.P +Download a file non\-interactively via HTTP. Transfers through both I2P and +the regular Internet are supported. +.P +Eepget is able to cope with slow or unstable network connections; if a +download is not successful because of a network problem, it will keep +retrying until the whole file has been retrieved (if the \-n option is set). +If supported by the remote server, eepget will instruct the server to +continue the download from the point of interruption. + +.SH OPZIONI +\fB\-c\fP +.TP +Clearnet. Do not use a proxy. Same as \fB\-p\fP :0 . +.TP + +\fB\-e\fP etag +.TP +Sets the etag value in the request headers. +.TP + +\fB\-h\fP name=value +.TP +Adds an arbitrary request header with the given name and value. +.TP + +\fB\-l\fP lineLen +.TP +Controls the progress display. \fB\ lineLen \fP is the length of one progress line in characters. The default is 40. +.TP + +\fB\-m\fP markSize +.TP +Controls the progress display. \fB\ markSize \fP is the number of bytes one '#' character represents. The default is 1024. +.TP + +\fB\-n\fP numeroTentativi +.TP +Specify the number of times to retry downloading if the download isn't successful. If this option is not specified, eepget will not retry. +.TP + +\fB\-o\fP file +.TP +Sets the output file to write to. If this option is not given, the output filename will be determined by the URL. +.TP + +\fB\-p\fP proxy_host[:port] +.TP +Specify an I2P proxy server (eeproxy) to use. If the port is not specified, eepget will use 4444. If this option is not specified, eepget will use 127.0.0.1:4444. Specify \fB\-c\fP or \fB\-p\fP :0 to disable the eeproxy. +.TP + +\fB\-t\fP secondi +.TP +Sets the inactivity timeout. The default is 60 seconds. +.TP + +\fB\-u\fP username +.TP +Sets the username for proxy authorization, if required. +.TP + +\fB\-x\fP password +.TP +Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specified but not a password, EepGet will prompt for the password. +.TP + +.SH "EXIT STATUS" + +\fBeepget\fP exits with status zero upon successful transfer and non\-zero if +there were problems with the download. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "SEE ALSO" +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) + diff --git a/installer/resources/man/eepget.zh.1 b/installer/resources/man/eepget.zh.1 index 0188372c3719a9a6969f0f634fcbf6409da8c6de..b77f7e6ca60863d4085bd658895f0fa1fa60df21 100644 --- a/installer/resources/man/eepget.zh.1 +++ b/installer/resources/man/eepget.zh.1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* -.TH EEEPGET 1 2015å¹´9月18æ—¥ "" "Eepget \- I2P 下载器" +.TH EEPGET 1 2017å¹´1月26æ—¥ "" I2P .SH åç§° Eepget \- I2P 下载器 @@ -79,7 +79,12 @@ Sets the password for proxy authorization, if required. If a username is specifi \fBeepget\fP 退出状æ€ä¸º 0 è¡¨ç¤ºä¼ è¾“æˆåŠŸã€‚å¦‚æžœä¸‹è½½é‡åˆ°é—®é¢˜ï¼Œåˆ™é€€å‡ºçжæ€éž 0。 -.SH å¦è§ +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . -curl(1) wget(1) +.SH å¦è§ +\fBi2prouter\fP(1) \fBcurl\fP(1) \fBwget\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.de.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.de.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..29b2b2e35843a522248b4eeb4e02fc86fe9e1148 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.de.1 @@ -0,0 +1,36 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26. Januar 2017" "" I2P + +.SH NAME +i2prouter\-nowrapper \- I2P\-Router starten + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH BESCHREIBUNG +Startet den I2P Router ohne den Service Wrapper. Daraus folgt, das der I2P +Router nach einem Absturz nicht neu startet. Auch wird nur die Standard +Speicehr Größe genutzt, die nicht ausreichend für I2P ist. +.P +Sie sollten stattdessen das \fBi2prouter\fP(1) Skript nutzen. Es existieren +keine Optionen. Um den Router zu beenden, benutzen Sie ihren Browser um +.UR http://localhost:7657/ +die Router Console +.UE . +zu benutzen. + +.SH "FEHLER MELDEN" +Bitte tragen Sie ein Ticket auf +.UR https://trac.i2p2.de/ +Die I2P Trac +Seite +.UE . +ein. + +.SH "SIEHE AUCH" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..be46824b1026d940d859d9b2c0205a8ba510b617 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.es.1 @@ -0,0 +1,35 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 de enero, 2017" "" I2P + +.SH NOMBRE +i2prouter\-nowrapper \- inicia el router I2P + +.SH SINOPSIS +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH DESCRIPCIÓN +Inicia el router I2P, sin el servicio wrapper (encapsulamiento como +servicio). Esto significa que el router I2P no se reiniciará si se +cae. Además, usará el tamaño de memoria predeterminado, que puede no ser +suficiente para I2P. +.P +En realidad debe usar el script \fBi2prouter\fP(1) en su lugar. No tiene +opciones. Para detener el router I2P, utilice su navegador para acceder +.UR http://localhost:7657/ +a la consola del router I2P +.UE . + +.SH "INFORMAR DE FALLOS" +Por favor, introduzca un ticket en +.UR https://trac.i2p2.de/ +la página +trac de I2P +.UE . + +.SH "VEA TAMBIÉN" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fr.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fr.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..fde9f8a942b0a9d3a383a636c3d6fdbca17c0e8e --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.fr.1 @@ -0,0 +1,34 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 janvier 2017" "" I2P + +.SH NOM +i2prouter\-nowrapper \- démarre le routeur I2P + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH DESCRIPTION +Démarre le routeur I2P, sans le wrapper (emballeur) de service. Cela +signifie que le routeur ne redémarrera pas si se plante. Aussi, il utilisera +la taille de mémoire par défaut, laquelle peut parfois être insuffisante +pour I2P. +.P +You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no +options. To stop the router, use your browser to access +.UR http://localhost:7657/ +the router console +.UE . + +.SH "RAPPORTER DES BUGS" +Veuillez créer un ticket sur +.UR https://trac.i2p2.de/ +la page Trac d'I2P +.UE . + +.SH "VOIR AUSSI" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c0486bf7052687629336cfeed10271478c703142 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.it.1 @@ -0,0 +1,33 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 "26 Gennaio 2017" "" I2P + +.SH NOME +i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router + +.SH SINOSSI +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH DESCRIZIONE +Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router +will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, +which may not be enough for I2P. +.P +You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no +options. To stop the router, use your browser to access +.UR http://localhost:7657/ +the router console +.UE . + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "SEE ALSO" +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.zh.1 b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.zh.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f15b67266772f5c74a278595a22da0956892851e --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter-nowrapper.zh.1 @@ -0,0 +1,33 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER\-NOWRAPPER 1 2017å¹´1月26æ—¥ "" I2P + +.SH åç§° +i2prouter\-nowrapper \- start the I2P router + +.SH æ¦‚è¦ +\fBi2prouter\-nowrapper\fP +.br + +.SH æè¿° +Start the I2P router, without the service wrapper. This means the router +will not restart if it crashes. Also, it will use the default memory size, +which may not be enough for I2P. +.P +You should really use the \fBi2prouter\fP(1) script instead. There are no +options. To stop the router, use your browser to access +.UR http://localhost:7657/ +the router console +.UE . + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH å¦è§ +\fBi2prouter\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.de.1 b/installer/resources/man/i2prouter.de.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..c1fe38e7cf9b182eb2fc94958f9ec85b859e3897 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.de.1 @@ -0,0 +1,59 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "26. Januar 2017" "" I2P + +.SH NAME +i2prouter \- I2P\-Router starten und stoppen + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH BESCHREIBUNG +I2P\-Dienst steuern. + +.IP \fBconsole\fP +Führt I2P als Konsolenanwendung unter dem aktuellen Benutzer aus. + +.IP \fBstart\fP +Startet den I2P\-Dienst. + +.IP \fBstop\fP +Stoppt den I2P\-Dienst. + +.IP \fBrestart\fP +Stoppt den I2P\-Dienst und startet ihn dann. + +.IP \fBcondrestart\fP +I2P\-Dienst nur neustarten, wenn er bereits ausgeführt wird. + +.IP \fBgraceful\fP +Beende I2P harmonisch (kann bis zu 11 Minuten dauern) + +.IP \fBinstall\fP +Installiert ein Initscript zum automatischen Starten von I2P beim +Systemstart. + +.IP \fBremove\fP +Entfernt das Initscript, welches von \fBinstall\fP installiert wurde. + +.IP \fBstatus\fP +Gibt aus, ob der I2P\-Dienst ausgeführt wird. + +.IP \fBdump\fP +Exportiert die laufenden Thread in das \fBwrapper.log\fP. + +.SH "FEHLER MELDEN" +Bitte tragen Sie ein Ticket auf +.UR https://trac.i2p2.de/ +Die I2P Trac +Seite +.UE . +ein. + +.SH "SIEHE AUCH" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.es.1 b/installer/resources/man/i2prouter.es.1 index 567dae2bef34d89c9e9a613fe801ee9768b4d998..7c327d125621cad8c7465776835a1e3fdc07c03e 100644 --- a/installer/resources/man/i2prouter.es.1 +++ b/installer/resources/man/i2prouter.es.1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* -.TH i2prouter 1 "26 de enero, 2017" "" I2PROUTER +.TH I2PROUTER 1 "26 de enero, 2017" "" I2P .SH NOMBRE i2prouter \- inicia y detiene el router I2P @@ -46,3 +46,13 @@ Imprime en pantalla si el servicio I2P está en marcha. .IP \fBdump\fP Vuelca los hilos de proceso actuales en \fBwrapper.log\fP. + +.SH "INFORMAR DE FALLOS" +Por favor, introduzca un ticket en +.UR https://trac.i2p2.de/ +la página +trac de I2P +.UE . + +.SH "VEA TAMBIÉN" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.fr.1 b/installer/resources/man/i2prouter.fr.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..31226806fdf1c6def3e818ccf2163469eddf2032 --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.fr.1 @@ -0,0 +1,58 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "26 janvier 2017" "" I2P + +.SH NOM +i2prouter \- démarre et stoppe le routeur I2P + +.SH SYNOPSIS +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH DESCRIPTION +Contrôle le service I2P. + +.IP \fBconsole\fP +Exécute I2P en tant qu'un application de console, sous le compte de +l'utilisateur actuel. + +.IP \fBstart\fP +Démarre le service I2P. + +.IP \fBstop\fP +Stoppe le service I2P. + +.IP \fBrestart\fP +Stoppe le service I2P puis le démarre. + +.IP \fBcondrestart\fP +Redémarre le service I2P seulement si il est déjà en cours d'exécution. + +.IP \fBgraceful\fP +Stoppe I2P gracieusement (cela peut prendre jusqu'à 11 minutes). + +.IP \fBinstall\fP +Installe un script d'initialisation pour exécuter automatiquement I2P +lorsque le système démarre. + +.IP \fBremove\fP +Désinstalle le script d'initialisation qui a été installé avec \fBinstall\fP + +.IP \fBstatus\fP +Imprime lorsque le service d'I2P est en cours d'exécution. + +.IP \fBdump\fP +Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. + +.SH "RAPPORTER DES BUGS" +Veuillez créer un ticket sur +.UR https://trac.i2p2.de/ +la page Trac d'I2P +.UE . + +.SH "VOIR AUSSI" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.it.1 b/installer/resources/man/i2prouter.it.1 new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..b7e45f096d94fd6d49f5daa9c775a4b7513d567f --- /dev/null +++ b/installer/resources/man/i2prouter.it.1 @@ -0,0 +1,56 @@ +.\"******************************************************************* +.\" +.\" This file was generated with po4a. Translate the source file. +.\" +.\"******************************************************************* +.TH I2PROUTER 1 "26 Gennaio 2017" "" I2P + +.SH NOME +i2prouter \- start and stop the I2P router + +.SH SINOSSI +\fBi2prouter\fP +{\fIconsole\fP|\fIstart\fP|\fIstop\fP|\fIgraceful\fP|\fIrestart\fP|\fIcondrestart\fP|\fIstatus\fP|\fIdump\fP|\fIinstall\fP|\fIremove\fP} +.br + +.SH DESCRIZIONE +Control the I2P service. + +.IP \fBconsole\fP +Runs I2P as a console application under the current user. + +.IP \fBstart\fP +Starts the I2P service. + +.IP \fBstop\fP +Stops the I2P service. + +.IP \fBrestart\fP +Stops the I2P service and then starts it. + +.IP \fBcondrestart\fP +Restart the I2P service only if it is already running. + +.IP \fBgraceful\fP +Stop I2P gracefully (may take up to 11 minutes) + +.IP \fBinstall\fP +Install initscript to start I2P automatically when the system boots. + +.IP \fBremove\fP +Uninstall initscript that was installed with \fBinstall\fP + +.IP \fBstatus\fP +Prints whether the I2P service is running. + +.IP \fBdump\fP +Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH "SEE ALSO" +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/man/i2prouter.zh.1 b/installer/resources/man/i2prouter.zh.1 index c9a586c2db9c23d39a1a5247923585aef53a47b8..450d97c2fb6036177e8984b0578057bf93047d4a 100644 --- a/installer/resources/man/i2prouter.zh.1 +++ b/installer/resources/man/i2prouter.zh.1 @@ -3,7 +3,7 @@ .\" This file was generated with po4a. Translate the source file. .\" .\"******************************************************************* -.TH i2prouter 1 2017å¹´1月26æ—¥ "" I2PROUTER +.TH I2PROUTER 1 2017å¹´1月26æ—¥ "" I2P .SH åç§° i2prouter \- å¯åŠ¨å’Œåœæ¢ I2P 路由器 @@ -45,3 +45,12 @@ Prints whether the I2P service is running. .IP \fBdump\fP Dumps the current threads into \fBwrapper.log\fP. + +.SH "REPORTING BUGS" +Please enter a ticket on +.UR https://trac.i2p2.de/ +the I2P trac page +.UE . + +.SH å¦è§ +\fBi2prouter\-nowrapper\fP(1) diff --git a/installer/resources/poupdate-man.sh b/installer/resources/poupdate-man.sh index ded02ad3ef19b3ab5307e38f5a0f112c4d47e176..fb3390d1b6da25daa8fd97fcb730cc7c9fe2897e 100755 --- a/installer/resources/poupdate-man.sh +++ b/installer/resources/poupdate-man.sh @@ -1,11 +1,26 @@ #!/bin/sh # +# Generate translated man pages from the po files. +# # can't get po4a to do this # +# NOTE: +# For new translations, add the file names to debian/i2p.manpages and/or debian/i2p-router.manpages. +# Don't forget to check in those files and .tx/config . +# Don't forget to mtn add and check in new files in man/ and locale-man/ . +# for i in eepget i2prouter i2prouter-nowrapper do - for j in es zh + for f in locale-man/man_*.po do + j=${f%.po} + j=${j#locale-man/man_} po4a-translate -f man -m man/$i.1 -p locale-man/man_$j.po -l man/$i.$j.1 -L UTF-8 -M UTF-8 -k 10 -v -d + if [ $? -ne 0 ] + then + echo "********* FAILED TRANSLATE FOR $j $i *************" + FAIL=1 + fi done done +exit $FAIL