diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index b0da97e8f1cebc9cd914e757e9dcd960135bbd31..ccc9607d8e41d4c3185e1515001f3b8edb7ceaba 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -627,6 +627,7 @@ source_lang = en
 trans.ar = apps/routerconsole/resources/docs/readme_ar.html
 trans.de = apps/routerconsole/resources/docs/readme_de.html
 trans.fr = apps/routerconsole/resources/docs/readme_fr.html
+trans.hu = apps/routerconsole/resources/docs/readme_hu.html
 ;; Java converts id to in
 trans.id = apps/routerconsole/resources/docs/readme_in.html
 trans.it = apps/routerconsole/resources/docs/readme_it.html
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po
index da7f317ce1bcdb935dcbfca5e4615709be2baea2..1f38bf2ebabb5c1a1241bde2865a0442bf4104e2 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po
@@ -8070,7 +8070,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_az.po b/apps/routerconsole/locale/messages_az.po
index ad3cbe54ce43171a91d0e92fafd93cf7aa0206a9..bb84e651f18a5df7990ecd8fb748252aa409122b 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_az.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_az.po
@@ -7997,7 +7997,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po b/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po
index f3e72a4b32ce860d1d0cc27efa3578f51710fa60..d97501c0a36f58318d49990ee894c3977cea5599 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_cs.po
@@ -8034,7 +8034,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_da.po b/apps/routerconsole/locale/messages_da.po
index 832aeba920df2504ad2a864758db958b073e98a9..37949193a1d606e7146ada920db7fa9df87393b3 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_da.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_da.po
@@ -8000,7 +8000,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
index 9224267e4ce071473de7972c8b260382f2a13c92..4bd897f483919d4f1f538f319dad8d4093105d79 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
@@ -8020,7 +8020,6 @@ msgstr "Durchs freigeben von Bandbreite für den durchgeleiteten I2P Verkehr hel
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_el.po b/apps/routerconsole/locale/messages_el.po
index 8e0f55486d8363b6a24ba0c4c6590ed495ca10a3..2bfd4eeef7a71a456c7b98d6487d917e1f9c7125 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_el.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_el.po
@@ -8007,7 +8007,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_en.po b/apps/routerconsole/locale/messages_en.po
index 1f33acee798ab171e2ec3083a14e2f91d3fe2a9c..e320adcb004f789c6fd24e2986cf675b65cfe36d 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_en.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_en.po
@@ -7945,7 +7945,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
index 8d351622955d75aeaa5fdacdfafef2f3aaf92881..7f88fb3bb355e98746eaca4df7b41a9ecc3b6f6b 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
@@ -8014,7 +8014,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_et.po b/apps/routerconsole/locale/messages_et.po
index 9bcfb740f66d4e7d7dfb42b847cccb18b4a536ce..3c3ca0b179c3c920e8d4dcbff206b8638f2569d2 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_et.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_et.po
@@ -7999,7 +7999,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fa.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fa.po
index 6d01955c7bae8f666cbc739dc57bc95ccffe2d2a..9ca2428252ef0ddd66b452aff75a5cb2159a4cef 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fa.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fa.po
@@ -8000,7 +8000,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po
index 06cfe02795114c2d0d8527b3f8df9271f6df3cb4..a9f6d784fcc4f04ef5d753bbe98b20e87f7894fb 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fi.po
@@ -8004,7 +8004,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
index e90773a6e0e443757b2157a0d9098961be3db1ae..bf9815a5aa9037cda19a4311abd206cea729e3ed 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
@@ -8017,7 +8017,6 @@ msgstr "En faisant don de bande passante au trafic participant, non seulement vo
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po b/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po
index 931a781b4e1761323123f2b2d93f9f83993983e0..d7db34d1c051c0dea65d15f61434c489a59ed4d8 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po
@@ -8003,7 +8003,6 @@ msgstr "Azzal, hogy sávszélességet adományozol a közreműködő forgalomhoz
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_in.po b/apps/routerconsole/locale/messages_in.po
index f5e821ecd34949922132033da8cd2cf617eaa1f8..650d3d299da85a7aaebc9815ee48ff3fd4caa541 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_in.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_in.po
@@ -7981,7 +7981,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_it.po b/apps/routerconsole/locale/messages_it.po
index c9d21345568e1b632dac1f370ec5473c764af3ed..370e25c5e8f371aff7c884583963199982d4810d 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_it.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_it.po
@@ -8016,7 +8016,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
index ac26dfdacb8baa8f1a0f5813b3ec710d03492ec5..645075b3d3048622d61e16f97d8e642ae1f59f92 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
@@ -7992,7 +7992,6 @@ msgstr "参加しているトラフィックに自分の帯域幅を提供する
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
index 6d982e3a5fe1399e6b88a5505306c7cde7b928d0..a09fa69856bb83732f0b5079213d98e3069283c3 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
@@ -7981,7 +7981,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po b/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
index becbcb42ce1f82e9ff56b8e7687ca4634bb70fd0..a1c6eb421d41ec4342a25957f74c6f8d8fa7f5dd 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
@@ -8003,7 +8003,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
index b60868b8ebed45f7142e479b217f0057d21be79f..ea5ea4b01b35cebecd962c93a078a99bd46c0e58 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
@@ -8015,7 +8015,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
index b18808f6fd2e99d9ed95cda4de0b07005f5b605d..bb18c05880294647e2fefb636533b71ba44e3554 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
@@ -8049,7 +8049,6 @@ msgstr "Udostępniając pasmo nie tylko pomagasz innym użytkownikom sieci, ale
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
index 3afa9c3a53c87c2ab650a3da871f9e719857125c..916f1f3455b3b884860f75deee156c855e5dc5ad 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
@@ -8023,7 +8023,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po
index 35f6c2dc2fb8a7819b42b8b90c65054c62d793dc..222e01892cb169cbdb9a6b493d44d42c80e91b89 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po
@@ -8003,7 +8003,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
index b006c87fe6de2b59dc8cffb9eabe0b3fe20d9c75..0c7e2f1b4621cfc848b28ee973e63d27ce37a34a 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
@@ -8027,7 +8027,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
index cacfc1a5018828f04a5f6c74baa916b06435dca6..a7857fd7f7716e68f8e258114d117af5d31dbca0 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
@@ -8070,7 +8070,6 @@ msgstr "Предоставляя ваш интернет-канал для тр
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
index 2cffe10cafa97c8590a14d9633270bae4609721e..5bdfdd724a11382364477850a95248be156c0d26 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
@@ -8016,7 +8016,6 @@ msgstr "Genom att donera din bandbredd till deltagande trafik hjälper du inte b
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
index 0ec0e263191cd05b77f764f091530ce1fe3fd367..156861f7ffe38fd02a32b5b0f02881591d763407 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
@@ -8005,7 +8005,6 @@ msgstr "Katılımcı trafiğine bant genişliği bağışlayarak, başkalarına
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
index 37da4feddc23fe1744cb7b657024b9e90131318d..24354d8d456ffc191c03185bd1374639058bcd3d 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
@@ -8052,7 +8052,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po b/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po
index 220d409d42e5875b2efc38fe154bd60ed62611d1..efb001e484516a7b4b70b4d906526fd18e48e8d3 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_vi.po
@@ -7985,7 +7985,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
index df52ce937f1d751f5b6c7d8b954d80210fab197b..67e3513edbbfe287bb9a67b6dbb5cc46c4ae2158 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
@@ -8002,7 +8002,6 @@ msgstr "通过贡献带宽作为参与流量,您不仅可以帮助他人,还
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_zh_TW.po b/apps/routerconsole/locale/messages_zh_TW.po
index 20fea2401ead112fd1faef38ca71d75d52fbc8cc..0ef4697a3a25f22ebfadf723662223172e3cf798 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_zh_TW.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_zh_TW.po
@@ -7989,7 +7989,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:591
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598
-#, java-printf-format
 msgid ""
 "We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
 "needs."
diff --git a/apps/routerconsole/resources/docs/readme_hu.html b/apps/routerconsole/resources/docs/readme_hu.html
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..81b2a35c4edc9223c4730e83d56f27520d9a05df
--- /dev/null
+++ b/apps/routerconsole/resources/docs/readme_hu.html
@@ -0,0 +1,183 @@
+<div lang="hu">
+
+<ul class="links">
+<li>
+<b>Elindulás</b><br>
+Ha épp csak most indítottad el az I2P-t, a bal oldali panel <i>Aktív társak</i> részén megjelenített <i>Társak</i> száma el kell hogy kezdjen növekedni az elkövetkező néhány percben. 
+Amikor a router-ed kész, látni fogod továbbá a <i>Helyi Alagút</i> nevű <i>Megosztott Klienseket</i>, és esetleg további klienseket és kiszolgálókat.
+Ha nem, tekintsd meg a hibaelhárítási részt <a href="#trouble">lentebb</a>. 
+Ezek a <i>Helyi Alagutak</i> biztosítják a kapcsolatot az I2P hálózatához, lehetővé téve a  bittorrent, email, web proxy és egyéb szolgáltatásokat. 
+A <a href="/netdb">Hálózati Adatbázis</a> mutatja az összes ismert társat a hálózaton. 
+Továbbá megfigyelheted a meglévő <a href="/peers">Társ Kapcsolatokat</a>, és megnézheted a kiépített <a href="/tunnels">Alagutakat</a> és azok állapotát. 
+További információ elérhető a <a href="/help">segítség oldalon</a>.</li>
+
+<li>
+<b>Beilleszkedés a hálózatba</b><br>
+Amikor elindítod az I2P-t, néhány percig is eltarthat mire a router-e elindul (beilleszkedik) a hálózatba és további társakat talál, ezért kérünk, legyél türelemmel. 
+Az I2P elindulása és normál működése közben, az I2P alagút felépültségének indikátora az oldalsó panelen azt mutathatja hogy az I2P "Elutasítja az Alagutakat"; ez normális viselkedés.
+Miután zöld csillagok jelennek meg a <i>Helyi Alagutak</i> mellett, sokféle dolgot megtehetsz az I2P-vel, az alábbiakban bemutatunk néhányat ezek közül.</li>
+
+</ul>
+<h3>Szolgáltatások az I2P-n</h3>
+
+<ul class="links">
+<li>
+<b>Rejtett Szolgáltatások és Publikus Webböngészés</b><br>
+Az I2P-n hozzáférhetsz rejtett szolgáltatás weboldalakhoz ("I2P oldalak") és más szolgáltatásokhoz és saját szolgáltatásokat is elérhetővé tehetsz.
+Névtelenül hozzáférhetsz a normál Internethez is az I2P beépített webproxyján keresztül (kimenő porxy).
+<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Állítsd be a böngésződet</a>, hogy HTTP proxyt használjon a <code>127.0.0.1 4444-es porton</code>, azután böngészhetsz I2P Oldalakat vagy <code>http://</code> és <code>https://</code> kezdetű címeken weboldalakat.
+Ha ki szeretnéd kapcsolni a kimenő proxyt vagy a nem névtelen Internetre törénő kimenő proxy elérést megváltoztatni, távolítsd el vagy módosítsd a kimenő proxy bejegyzést erre: <code>false.i2p</code> itt: <i>Kimenő proxyk</i> opciónál, a <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Alagút Szerkesztőben</a>.
+Az "Érdekesebb Oldalak" részben, <a href="#eepsites">lentebb</a>, felsorolunk néhány, az I2P-n közztett oldalt.<br>
+Létezik számos részint hivatalos és nem hivatalos erőfeszítés is arra, hogy böngészést segítő eszközöket építsen az I2P számára,
+többek között <a href="https://geti2p.net/en/download/firefox">előre beállított Firefox Böngésző profil</a>,
+<a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">könnyen telepíthető WebBővítmény</a>,
+vagy <a href="https://www.whonix.org/wiki/I2P">automatikus indítók titoktartást szem előtt tartó Linux disztribúciókon keresztül, mint pl. Whonix</a>.
+Noha ezek mind érdekes projektek, kérünk, hogy vedd fontolóra  beilleszkedésüket a saját személyes fenyegettségi
+modelledbe, mielőtt jólétedet rájuk bíznád.</li>
+
+<li>
+<b>Névtelen Email</b><br>
+Postman I2P alapú levelőzrendszere elérhető vagy a <a href="/webmail">I2P beépített levelező kliensén keresztül</a> vagy bármilyen külső levelezőklienssel.
+A fiókok képesek a normál Internetre levelet küldeni és onnan levelet fogadni.
+Levélfiókért látogass el ide: <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
+
+<li>
+<b>Névtelenus Fájlátvitel</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> be van ágyazva az I2P-be, névtelen titkosított BitTorrent fájlátvitelt biztosít.</li>
+<li>
+<b>Anonymous Chat</b><br>
+Start your IRC client (e.g. HexChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
+You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
+Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of three IRC servers hosted on I2P by Postman, echelon and zl0, but neither you nor they know where the other is, and your communcations are encrypted in transit by I2P to prevent interception.
+Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
+I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
+You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
+Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
+
+<li>
+<b>Fórumok és Blogok</b><br>
+Minden általános blog, fórum, és CMS szoftver elfut az I2P-n keresztül, ámbár a biztonság szemszögéből külön elővigyázatosságot javaslunk telepítéskor, valamint az összes ide tartozó szoftver (pl. Php, MySql, Python, Apache) naprakészen tartását és lezárását!
+Továbbá létezik számos, a közösség által üzemeltetett különböző nyelvű fórum az I2P-n; lásd <a href="#eepsites">lentebb</a> javaslatokért.</li>
+
+<li>
+<a name="plugins"></a><b>Bővítmények az I2P-hez</b><br>
+Tovább növelheted az I2P hasznosságát bővítmények telepítésével: blog, chat, fájlmegosztó és egyéb bővítmények már meg lettek írva vagy adoptálva lettek erre a platformra és csak arra várnak, hogy <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">telepítsd</a> őket!
+Böngészheted a bővítményeket és hozzájuk tartozó infót itt: <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">wiki.i2p-projekt.i2p</a>.
+Ha <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">programfejlesztő</a> vagy, teljes framework-öt biztosítunk, hogy megírhasd a saját bővítményeidet, itt:  <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">dokumentáció</a>.</li>
+
+</ul>
+<h3>Névtelen Titkosított Webtárhely Biztosítása az I2P-n</h3>
+
+<ul class="links">
+<li>
+<b>Beépített Webszerver</b><br>
+Az I2P beépített webszervert tartalmaz, hogy a saját rejtett szolgáltatás weboldaladat ("eepoldal") közzétedd az I2P hálózatán: egy <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> példány fut itt: <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>.
+Hogy a saját tartalmadat közzétedd, egyszerűen másolj fájlokat a <code>eepsite/docroot/</code> könyvtárba (vagy másolj bármilyen normál JSP/Servlet .war fájlokat ide: <code>eepsite/webapps</code>, vagy normál CGI szkripteket ide: <code>eepsite/cgi-bin</code>) és megjelennek.
+Futtathatsz bármilyen másik webszerver platformot is az I2P-n keresztül, vagy leváltva ezzel a beépített szervert, vagy egy másik alagúton keresztül.</li>
+
+<li>
+<b>Alagutad Indítása</b><br>
+Indítás után az előre beállított <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webszerver Alagutad</a>, weboldalad mások által látható (de nem megtalálható) lesz.
+Részletes útmutató a weboldalad elindítására, .i2p domain regisztrálására és weboldalad másoknak való hirdetésére elérhető a saját I2P webszervereden keresztül itt: <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
+
+</ul>
+<a name="eepsites"></a>
+<h3>I2P-Érdekesebb Rejtett Szolgáltatások</h3>
+
+<ul class="links twocol">
+<li>
+<b>Láthatatlan Internet Projekt (I2P) Hivatalos Weboldal</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>, ami biztonságos és névtelen csatlakozás ehhez az oldalhoz: <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. Ha többet szeretnél megtudni arról, hogyan működik az I2P vagy arról, hogyan vehetsz részt benne, látogass el ide először!</li>
+
+<li>
+<b>I2P Közösségi Fórumok</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's fejlesztői fórumai</a> az I2P fejlesztésével kapcsolatos beszélgetéseknek ad teret.
+
+<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: Fórum, ahol I2P-re vonatkozó és az ahhoz tartozó témákkal kapcsolatos problémák és ötletek kerülnek megvitatásra.</li>
+
+<li>
+<b>I2P Bolygó</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: RSS oldal, amely I2P-vel kapcsolatos híreket és eseményeket gyűjt és egy helyen közzéteszi. Ez egy jó oldal ahhoz, hogy lásd a közösséget munka közben!</li>
+
+<li>
+<b>Az I2P Hálózat Egészségi Állapota</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Tekintsd meg a hálózat teljesítményének számos vetületét ezen az I2P hálózati figyelő oldalán, zzz által üzemeltetve.</li>
+
+<li>
+<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
+</li>
+
+<li>
+<b>Fedezd Fel Az I2P-t</b><br>
+Sok más rejtett szolgáltatás van még - kövesd a látható hivatkozásokat, mentsd el kedvenceidet könyvjelzőként és látogass el hozzájuk gyakran!<br>
+</li>
+
+</ul>
+<h2 id="trouble">Hibaelhárítás és További Segítség</h2>
+
+<ul class="links">
+<li>
+<b>Legyél Türelemmel!</b><br>
+Az I2P lehet, hogy lassan integrálódik a hálózatba, amikor először indítod el, mert a kezdeti lépésit teszi a hálózatban és társakat keres. Minél tovább fut az I2P router-ed, annál jobban teljesít majd, tehát próbáld a router-t bekapcsolva hagyni amilyen hosszan csak tudod, a nap 24 órájában, ha lehetséges!
+Ha 30 perc után a <i>Aktív: [csatlakozva/legutóbbi]</i> számláló még mindig 10-nél kevesebb társat mutat, vagy ha az <i>Integrálódott</i> társak száma összesen kevesebb, mint 5, íme néhány dolog, amit problémák vizsgálatának érdekében tehetsz:</li>
+
+<li>
+<b>Ellenőrizd A Beállításaidat és Sávszélességed Kiosztását</b><br>
+Az I2P akkor működik legjobban, ha pontosan viszontlátod a hálózati kapcsolatod sebességét a <a href="/config">sávszélesség beállításai részben</a>.
+Alapértelmezésben az I2P meglehetősen visszafogott értékekre van beállítva, mely sok esetben nem fog megfelelni, ezért kérünk, hogy szánj időt arra, hogy ezeket a beállításokat átnézed és kijavítod, ha szükséges.
+Minél több sávszélességet osztasz ki, <i>különösen</i> feltöltési sávszélességet, annál több hasznot húzol a hálózatból.</li>
+
+<li>
+<b>Tűzfalak, Modemek és Router-ek</b><br>
+Ahol lehetséges, kérünk, hogy biztosítsd az I2P/Java tűzfal nélküli elérését az Internetől, az erre vonatkozó beállításokat végezd el a modemeden/router-en/számítógépeden.
+Ha tiltó tűzfal mögött vagy de korlátlan kimenő eléréssel rendelkezel, az I2P  így is működik; kikapcsolhatod a bejövő elérést és támaszkodhatsz <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Cím Észlelésre</a> (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hole_punching_(networking)" target="_blank">lyuk ütése tűzfalon</a>), hogy a hálózathoz csatlakozz, ezt mutatni fogja az oldalsó panelen a hálózati állapot: "Hálózat: Tűzfalazva".
+Legjobb teljesítményért kérünk, győződj meg arról, hogy az I2P <a href="/confignet">külső portja</a> látható az Internetről
+További információért lásd lentebb.</li>
+
+<li>
+<b>Proxy Beállítások Ellenőrzése</b><br>
+Ha egyátalán nem férsz hozzá weboldalakhoz (még az <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>-hez sem), bizonyosodj meg arról, hogy a böngésződ proxyja arra van beállítva, hogy http forgalom (<i>nem</i> https, <i>nem</i> socks), ezen keresztül: <code>127.0.0.1 4444-es port</code>.
+Ha segítségre van szükséged, létezik <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">útmutató</a> a böngésződ beállítására az I2P-vel való használathoz.</li>
+
+<li>
+<b>Napló Ellenőrzése</b><br><a href="/logs">Napló</a> segíthet a problémamegoldásban.
+Lehetséges, hogy kivonatokat szeretnél beilleszteni a <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">fórumunkon</a>, hogy segítséget kapj, vagy talán ehelyett <a href="http://paste.idk.i2p/" target="_blank">beillesztenéd</a> és hivatkoznál a link-re az IRC-n, hogy segítséget kapj.</li>
+
+<li>
+<b>Ellenőrizd, hogy a Java naprakész</b><br>
+Bizonyosodj meg arról, hogy a Java-d naprakész.
+A Java verziódat leellenőrizheted a <a href="/logs">napló oldal</a> tetején.</li>
+<li>
+<b>Problémák Régi Hardvern való futtatáskor</b><br>
+[Linux/BSD] Ha nem tudod elindítani a router-t a <code>i2p/i2prouter start</code> paranccsal, próbáld a <code>runplain.sh</code> szkriptet, ugyanabban a könytárban.
+Root jogosultság soha nem szükséges az I2P futtatásához.</li>
+<li>
+<b>Universal Plug and Play (UPnP) Engedélyezése</b><br>
+A modemed vagy router-ed valószínűleg támogatja az UPnP-t automatikus port továbbításhoz.
+Győződj meg róla, hogy az UPnP támogatás engedélyezve van a modemeden vagy router-eden.
+Most próbáld újraindítani az <a href="/">I2P router-t</a>.
+Ha sikeres, az I2P-nek "Hálózat: Rendben"-t kellene jeleznie az oldalsó panelen, amint az I2P router végez az indításnál szokásos csatlkaozási tesztekkel.</li>
+
+<li>
+<b>Port Továbbítás</b><br>
+Nyisd meg az <a href="/confignet">I2P portját</a> a modemeden, router-eden és/vagy tűzfal(ak)on a jobb csatlakozás érdekében (ideális esetben mind UDP-t, mind TCP-t).
+További információ arról, hogyan kell portot továbbítani, könnyen található webes keresés által.
+Ha nehézségeid támadnak, kérhetsz segítséget az alábbiakban felsorolt fórumainkon és IRC csatornáinkon.
+Jó tudnod, hogy az I2P nem támogatja a csatlakozást http vagy socks proxyn keresztül [a küldött programokat szívesen vesszük!], de csatlakozhatsz proxykhoz magán az I2P-n keresztünk, amint csatlakozik a hálózathoz.</li>
+
+<li>
+<b>Online Támogatás Kérése</b><br>
+Lehet, hogy át akarod nézni az <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P weboldalt</a> is, küldj üzenetet az <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P vitafórumra</a>, vagy nézz be a <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a>-re vagy a <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a>-re az I2P belső IRC hálózatás - Irc2P.
+Ezek a csatornák elérhetők az I2P titkosított névtelen hálózatán kívülről is, a  <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC-n</a> keresztül.</li>
+
+<li>
+<b>Reporting Bugs</b><br>
+To report a bug, please file a ticket on <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> or, over clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
+For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network.
+Developers can browse source at <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
+<li>
+<b>Vegyél részt benne!</b><br>
+Az I2P fejlesztése és karbantartása többnyire a közösség tagjainak költségvetés nélküli, önkéntes közreműködéssel történik.
+Boldogan elfogadunk <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">adományokat</a>, melyeket nélkülözhetetlen tárhely biztosítására és adminisztratív kiadásokra fordítunk.
+Vannak az I2P-vel kapcsolatos <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">pénzjutalmaink</a>, azon programozók számára, akik a részvételhez ösztönzést keresnek, és mindig keresünk <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java programozókat</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">fordítókat</a>, hirdetőket és felhasználókat, hogy segítsenek az I2P növekedésében.
+Minél nagyobb az I2P hálózat, annál több haszonnal jár mindenkinek, tehát ha egyszerűen csak beszélsz minden barátodnak az I2P-ről (és segítesz a telepítésben és beállításban, ha kell), az is nagy segítség.
+További infóért, hogyan működhetsz közre, látogass el az <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">önkéntesek oldalát</a> a weboldalon.</li>
+
+</ul>
+<div class="topness"><a href="#top">[Vissza a Tetjére]</a></div>
+</div>