diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 7eccd1f38b8dbbc9109e557d0da9675620531786..cade6e60ca43595c2e8fb4630c1351808e741a52 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,10 +1,30 @@ -i2p (0.8.6-6~build9) UNRELEASED; urgency=low +i2p (0.8.7-1) stable; urgency=low - * Ship own router.config with router.updatesDisabled=true to prevent - upgrades to be performed by the router itself. Upgrades *must* take place - via the package manager. + * The "W00t! My debs are official!" release + * New upstream release. See /usr/share/doc/i2p/changelog.gz for the details. + * Drop from debian/patches: 0002-sync-countries, 0006-i2p-jetty, + 0007-eepget-redirections, 0008-config-news, 0009-jetty-snark-disable and + re-work the existing patches. - -- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Fri, 27 May 2011 17:33:21 +0000 + -- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Sun, 26 Jun 2011 18:51:31 +0000 + +i2p (0.8.6-7) stable; urgency=low + + * Fix bug in maintainer script that caused upgrade to fail on some systems. + + -- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Sun, 29 May 2011 15:53:04 +0000 + +i2p (0.8.6-6) stable; urgency=low + + * Remove extraneous cruft from debian/rules from back when cpuid couldn't be + built for i386 + * Ship our own router.config with router.updatesDisabled=true to prevent + upgrades to be performed by the router itself. Per Debian policy, upgrades + *must* take place via the package manager. + * Backported eepget fix + * Backported news fix + + -- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Sat, 28 May 2011 10:23:51 +0000 i2p (0.8.6-5) stable; urgency=low diff --git a/debian/patches/debian-version.patch b/debian/patches/debian-version.patch index 5aa0a862af229f37ddc4db40d69efa75b274ff8e..7d50041a7747d6c890b3892b78e1b1630cf0ca82 100644 --- a/debian/patches/debian-version.patch +++ b/debian/patches/debian-version.patch @@ -2,11 +2,15 @@ Add debian package vesion to the EXTRA version field --- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java +++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java -@@ -21,7 +21,7 @@ - public final static long BUILD = 0; +@@ -18,10 +18,10 @@ + /** deprecated */ + public final static String ID = "Monotone"; + public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION; +- public final static long BUILD = 31; ++ public final static long BUILD = 0; /** for example "-test" */ -- public final static String EXTRA = ""; +- public final static String EXTRA = "-rc"; + public final static String EXTRA = "deb1"; public final static String FULL_VERSION = VERSION + "-" + BUILD + EXTRA; public static void main(String args[]) { diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po index d527b3e0a9b707c6a6f0cfae25f6a0927894d994..3c069c3d7b4fe4d620e67fcc8fd7e7f5fa01db22 100644 --- a/debian/po/de.po +++ b/debian/po/de.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# German debconf translation +# Copyright (C) 2011 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2p package. +# mixxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: i2p 0.8.7-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 12:42+0100\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" @@ -25,8 +25,12 @@ msgstr "Soll der I2P-Router beim Systemstart mitgestartet werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 -msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration." -msgstr "Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Start des Betriebssystems mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen." +msgid "" +"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " +"computer boots up. This is the recommended configuration." +msgstr "" +"Der I2P-Router kann als Dämon laufen und beim Start des Betriebssystems " +"mitgestartet werden. Diese Option wird empfohlen." #. Type: string #. Description @@ -37,12 +41,19 @@ msgstr "Benutzer für den I2P-Dämon" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 -msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here." -msgstr "Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass der zugehörige Benutzer im Dämonmodus i2psvc ist. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu benutzen, kannst du hiere einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein." +msgid "" +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " +"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" +"home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "" +"Standardmäßig ist I2P so eingestellt, dass der zugehörige Benutzer im " +"Dämonmodus i2psvc ist. Um ein bereits **vorhandenes** I2P-Profil zu " +"benutzen, kannst du hiere einen anderen Benutzer angeben. Beispiel: Wenn " +"deine alte I2P-Installation in /home/ich/i2p residiert, gib hier 'ich' ein." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist." msgstr "WICHTIG; Der hier angegebene Benutzer *MUSS* bereits existieren!" - diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 2173e7e25bed5e6d18216a029f50a97b82f4dd83..8911b9887ee7a4a85b65f42d7b704d0316bf61f0 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Spanish debconf translation +# Copyright (C) 2011 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2p package. +# mixxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: i2p 0.8.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-24 12:33+0100\n" "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" @@ -25,8 +25,12 @@ msgstr "Iniciar I2P automáticamente en el arranque?" #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 -msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration." -msgstr "El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada." +msgid "" +"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " +"computer boots up. This is the recommended configuration." +msgstr "" +"El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al " +"arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada." #. Type: string #. Description @@ -37,12 +41,20 @@ msgstr "Usuario del demonio I2P:" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 -msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here." -msgstr "Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si el modo de demonio está activado. Para usar un perfÃl **ya existente** de I2P, puedes especificar aquà un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si tu anterior instalación de I2P se halla en /home/user/i2p, puedes entrar 'user' aquÃ." +msgid "" +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " +"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" +"home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "" +"Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si " +"el modo de demonio está activado. Para usar un perfÃl **ya existente** de " +"I2P, puedes especificar aquà un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si " +"tu anterior instalación de I2P se halla en /home/user/i2p, puedes entrar " +"'user' aquÃ." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist." msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquà ya *TIENE QUE* existir." - diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po index e96c0f6377026055df7a5b4604f1311c03540b4a..6532a8cf44d743a252e6b58c3bedc288f010d0f5 100644 --- a/debian/po/ru.po +++ b/debian/po/ru.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Russian debconf translation +# Copyright (C) 2011 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2p package. +# Hidden Z <hiddenz@mail.i2p>, 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: i2p 0.8.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian@mail.i2p\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:59+0500\n" "Last-Translator: Hidden Z <hiddenz@mail.i2p>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: ru\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,8 +25,12 @@ msgstr "Должен ли I2P-роутер запуÑкатьÑÑ Ð²Ð¾ врем #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 -msgid "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your computer boots up. This is the recommended configuration." -msgstr "I2P-роутер может работать в качеÑтве демона, который запуÑкаетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ компьютера. Ðто Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ." +msgid "" +"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " +"computer boots up. This is the recommended configuration." +msgstr "" +"I2P-роутер может работать в качеÑтве демона, который запуÑкаетÑÑ " +"автоматичеÑки во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ компьютера. Ðто Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ." #. Type: string #. Description @@ -37,12 +41,20 @@ msgstr "ПÑевдопользователь Ð´Ð»Ñ I2P-демона:" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 -msgid "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different account name here. For example, if your previous I2P installation is at /home/user/i2p, you may enter 'user' here." -msgstr "При работе в качеÑтве демона, I2P по умолчанию иÑпользует аккаунт i2psvc Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹. Ð”Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ **ÑущеÑтвующего** Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ I2P вы можете ввеÑти здеÑÑŒ другое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°, еÑли ваша Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑталлÑÑ†Ð¸Ñ I2P находитÑÑ Ð² /home/user/i2p, вы можете ввеÑти здеÑÑŒ 'user'." +msgid "" +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " +"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" +"home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "" +"При работе в качеÑтве демона, I2P по умолчанию иÑпользует аккаунт i2psvc Ð´Ð»Ñ " +"работы. Ð”Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ **ÑущеÑтвующего** Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ñ I2P вы можете ввеÑти " +"здеÑÑŒ другое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼ÐµÑ€Ð°, еÑли ваша Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑталлÑÑ†Ð¸Ñ " +"I2P находитÑÑ Ð² /home/user/i2p, вы можете ввеÑти здеÑÑŒ 'user'." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist." -msgstr "Очень важно: аккаунт, указанный здеÑÑŒ, обÑзательно должен ÑущеÑтвовать." - +msgstr "" +"Очень важно: аккаунт, указанный здеÑÑŒ, обÑзательно должен ÑущеÑтвовать."