From 75514ddd87c8566be7c47a1fb0b43ba13b79ec1f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: zzz <zzz@mail.i2p>
Date: Sat, 22 Oct 2016 13:51:25 +0000
Subject: [PATCH] New Korean translation

---
 .tx/config                                    |   11 +-
 .../snark/standalone/ConfigUIHelper.java      |    1 +
 apps/i2psnark/locale/messages_ko.po           | 1401 ++++
 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po    |  539 ++
 apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po          | 1380 ++++
 .../net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java    |    1 +
 apps/routerconsole/jsp/console.jsp            |    1 +
 apps/routerconsole/jsp/home.jsp               |    1 +
 .../locale-countries/messages_ko.po           |  777 ++
 apps/routerconsole/locale/messages_ko.po      | 6909 +++++++++++++++++
 apps/susidns/locale/messages_ko.po            |  727 ++
 apps/susimail/locale/messages_ko.po           |  534 ++
 installer/resources/locale/po/messages_ko.po  |  199 +
 13 files changed, 12478 insertions(+), 3 deletions(-)
 create mode 100644 apps/i2psnark/locale/messages_ko.po
 create mode 100644 apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po
 create mode 100644 apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po
 create mode 100644 apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po
 create mode 100644 apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
 create mode 100644 apps/susidns/locale/messages_ko.po
 create mode 100644 apps/susimail/locale/messages_ko.po
 create mode 100644 installer/resources/locale/po/messages_ko.po

diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 6c4ee71312..51ddb1eb43 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -11,6 +11,7 @@ trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
 trans.hu = apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po
 trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po
 trans.ja = apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po
+trans.ko = apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po
 trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
 trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
 trans.nn = apps/i2ptunnel/locale/messages_nn.po
@@ -39,6 +40,7 @@ trans.hu = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_hu.po
 ;; Java converts id to in
 trans.id = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_in.po
 trans.it = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_it.po
+trans.ko = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po
 trans.nb = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nb.po
 trans.nl = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po
 trans.pl = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pl.po
@@ -68,6 +70,7 @@ trans.fr = apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
 trans.hu = apps/routerconsole/locale/messages_hu.po
 trans.it = apps/routerconsole/locale/messages_it.po
 trans.ja = apps/routerconsole/locale/messages_ja.po
+trans.ko = apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
 trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
 trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
@@ -132,6 +135,7 @@ trans.gl = apps/routerconsole/locale-countries/messages_gl.po
 trans.hu = apps/routerconsole/locale-countries/messages_hu.po
 trans.it = apps/routerconsole/locale-countries/messages_it.po
 trans.ja = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po
+trans.ko = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po
 trans.mg = apps/routerconsole/locale-countries/messages_mg.po
 trans.nb = apps/routerconsole/locale-countries/messages_nb.po
 trans.nl = apps/routerconsole/locale-countries/messages_nl.po
@@ -161,6 +165,7 @@ trans.fr = apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
 trans.hu = apps/i2psnark/locale/messages_hu.po
 trans.it = apps/i2psnark/locale/messages_it.po
 trans.ja = apps/i2psnark/locale/messages_ja.po
+trans.ko = apps/i2psnark/locale/messages_ko.po
 trans.nb = apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
 trans.nl = apps/i2psnark/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
@@ -190,6 +195,7 @@ trans.gl = apps/susidns/locale/messages_gl.po
 trans.hu = apps/susidns/locale/messages_hu.po
 trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po
 trans.ja = apps/susidns/locale/messages_ja.po
+trans.ko = apps/susidns/locale/messages_ko.po
 trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po
 trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po
@@ -254,6 +260,7 @@ trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po
 trans.id = apps/susimail/locale/messages_in.po
 trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po
 trans.ja = apps/susimail/locale/messages_ja.po
+trans.ko = apps/susimail/locale/messages_ko.po
 trans.mg = apps/susimail/locale/messages_mg.po
 trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po
@@ -307,10 +314,8 @@ trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po
 trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
 trans.id = installer/resources/locale/po/messages_id.po
 trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
-trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po
 trans.ja = installer/resources/locale/po/messages_ja.po
-;; currently fails check
-;;trans.ko = installer/resources/locale/po/messages_ko.po
+trans.ko = installer/resources/locale/po/messages_ko.po
 trans.nl = installer/resources/locale/po/messages_nl.po
 trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po
 trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po
diff --git a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java
index 0c726d0ef0..efb302010a 100644
--- a/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java
+++ b/apps/i2psnark/java/src/org/klomp/snark/standalone/ConfigUIHelper.java
@@ -43,6 +43,7 @@ public class ConfigUIHelper {
         { "hu", "hu", "Hungarian", null },
         { "it", "it", "Italian", null },
         { "ja", "jp", "Japanese", null },
+        { "ko", "kr", "Korean", null },
         //{ "mg", "mg", "Malagasy", null },
         { "nl", "nl", "Dutch", null },
         { "nb", "no", "Norwegian Bokmaal", null },
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ko.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..d80ba0510a
--- /dev/null
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,1401 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-06 13:58+0000\n"
+"Last-Translator: zzzi2p\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:75
+msgid "No more torrents running."
+msgstr "작동중인 토렌트가 없습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2601
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2612
+msgid "I2P tunnel closed."
+msgstr "I2P 터널이 닫혔습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
+#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2283
+msgid "Magnet"
+msgstr "마그넷"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:827
+#, java-format
+msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
+msgstr "전역 업로더 숫자가 {0}으로 변경되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:829
+#, java-format
+msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
+msgstr "최소 전역 업로더 숫자는 {0}입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:841
+#, java-format
+msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
+msgstr "최대 속도가 {0}KBps로 변경되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:843
+#, java-format
+msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
+msgstr "최소 속도는 {0}KBps입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:855
+#, java-format
+msgid "Startup delay changed to {0}"
+msgstr "시작 딜레이가 {0}으로 설정되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:866
+#, java-format
+msgid "Refresh time changed to {0}"
+msgstr "갱신 시간이 {0}으로 설정되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:868
+msgid "Refresh disabled"
+msgstr "갱신 비활성화"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:884
+#, java-format
+msgid "Page size changed to {0}"
+msgstr "페이지 사이즈가 {0}으로 변경되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:967
+msgid "Data directory must be an absolute path"
+msgstr "데이터 디렉토리는 반드시 절대경로로 설정되어야 합니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
+msgid "Data directory does not exist"
+msgstr "데이터 디렉토리가 존재하지 않습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:897
+msgid "Not a directory"
+msgstr "디렉토리가 아닙니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:899
+msgid "Unreadable"
+msgstr "읽을수 없습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:904
+#, java-format
+msgid "Data directory changed to {0}"
+msgstr "데이터 디렉토리가 {0}으로 변경되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985
+msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
+msgstr "I2CP와 터널 변경사항은 모든 토렌트가 재시작된 이후 적용됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
+#, java-format
+msgid "I2CP options changed to {0}"
+msgstr "I2CP 옵션이 {0}으로 변경되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
+msgid "Disconnecting old I2CP destination"
+msgstr "오래된 i2CP 목적지와의 연결을 끊는 중입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:997
+#, java-format
+msgid "I2CP settings changed to {0}"
+msgstr "I2P 세팅이 {0}으로 변경되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
+msgid ""
+"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
+msgstr "새 세팅값으로는 연결할 수 없습니다. 전 I2CP 세팅으로 되돌립니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1006
+msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
+msgstr "전 세팅값으로 연결할 수 없습니다!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1008
+msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
+msgstr "새 I2CP 목적지와 연결되었습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1015
+#, java-format
+msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\"를 위해 I2CP 리스터를 재시작합니"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1029
+msgid "New files will be publicly readable"
+msgstr "새 파일들이 공개적으로 읽기가능 설정될 것입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1031
+msgid "New files will not be publicly readable"
+msgstr "새 파일들이 공개적으로 읽기가능 설정되지 않습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
+msgid "Enabled autostart"
+msgstr "자동시작 켜기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1040
+msgid "Disabled autostart"
+msgstr "자동시작 끄기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
+msgid "Enabled smart sort"
+msgstr "스마트 정렬 켜기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
+msgid "Disabled smart sort"
+msgstr "스마트 정렬 끄기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056
+msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
+msgstr "오픈 트래커 활성화 - 토렌트를 재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
+msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
+msgstr "오픈 트래커 비활성화 - 토렌트를 재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
+msgid "Enabled DHT."
+msgstr "DHT 켜기."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
+msgid "Disabled DHT."
+msgstr "DHT 끄기."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
+msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
+msgstr "DHT 변경은 터널을 끈 후 재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1076
+#, java-format
+msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
+msgstr "{0} 테마 불러옴. i2psnark 페이지로 돌아갑니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1086
+msgid "Configuration unchanged."
+msgstr "설정이 바뀌지 않았습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118
+msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
+msgstr "오픈 트래커 리스트가 변경되었습니다 - 토렌트를 재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128
+msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
+msgstr "사설 트래커 리스트가 변경디었습니다 - 새로 만들어진 토렌트에게만 적용됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
+#, java-format
+msgid "Unable to save the config to {0}"
+msgstr "{0}에 설정을 저장하는것을 실패했습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1255
+msgid "Connecting to I2P"
+msgstr "I2P에 연결중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
+msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
+msgstr "에러: I2P에 연결할 수 없습니다. I2CP 설정을 확인하세요."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2332
+#, java-format
+msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
+msgstr "에러: {0} 토렌트를 추가할 수 없습니다."
+
+#. catch this here so we don't try do delete it below
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1290
+#, java-format
+msgid "Cannot open \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" - 열 수 없습니다."
+
+#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
+#. instead?
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1450
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1538
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
+#, java-format
+msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
+msgstr "해당 정보해시를 가진 토렌트가 이미 작동중입니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1315
+#, java-format
+msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
+msgstr "오류 - Private 토렌트 \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1317
+#, java-format
+msgid ""
+"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
+" DHT only."
+msgstr "경고- \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다. I2P 오픈 트래커와 DHT에게만 전달할 것입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1320
+#, java-format
+msgid ""
+"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
+"announce to DHT only."
+msgstr "경고- \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다, 오픈트래커 역시 비활성화 되었으며, DHT에게만 전달합니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1322
+#, java-format
+msgid ""
+"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
+"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
+"torrent."
+msgstr "경고- \"{0}\"에 I2P 트래커가 없습니다, 오픈트래커와 DHT도 비활성화 되었으며, 토렌트를 시작하려면 이를 활성화해야 합니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1348
+#, java-format
+msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
+msgstr "토렌트 \"{0}\"가 올바르지 않습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1354
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1051
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1078
+#, java-format
+msgid "Torrent file deleted: {0}"
+msgstr "토렌트 파일이 삭제되었습니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1357
+#, java-format
+msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
+msgstr "토렌트 파일이 {0}에서 {1}로 이동되었습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1361
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
+#, java-format
+msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
+msgstr "에러 - 메모리 부족. {0}에서 토렌트를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1383
+#, java-format
+msgid "Torrent added and started: {0}"
+msgstr "토렌트를 추가 및 시작합니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1385
+#, java-format
+msgid "Torrent added: {0}"
+msgstr "토렌트 추가됨: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1461
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
+#, java-format
+msgid "Fetching {0}"
+msgstr "정보를 가져오는 중 {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1467
+#, java-format
+msgid ""
+"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
+"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
+"DHT."
+msgstr "오픈 트래커가 비활성 되었습니다. 또한 DHT 피어도 없습니다. 다른 토렌트를 시작하거나, 해당 설정들을 활성화하지 않으면 {0}의 정보를 가져오지 못할 수 있습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1471
+#, java-format
+msgid "Adding {0}"
+msgstr "{0} 추가중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
+#, java-format
+msgid "Download already running: {0}"
+msgstr "이미 다운로드 중입니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1549
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1575
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2213
+#, java-format
+msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
+msgstr "{0}에 토렌트 파일 복사 실패."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1989
+#, java-format
+msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
+msgstr "너무 많은 파일: \"{0}\" ({1})!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1991
+#, java-format
+msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
+msgstr "토렌트 파일 \"{0}\" 은 \".torrent\"로 끝날 수 없습니다!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1993
+#, java-format
+msgid "No pieces in \"{0}\"!"
+msgstr "\"{0}\"에 조각이 없습니다!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1995
+#, java-format
+msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
+msgstr "\"{0}\"에 너무 많은 조각! 한계는 {1} 입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1997
+#, java-format
+msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
+msgstr "\"{0}\"의 조각들이 너무 큽니다. ({1}B)!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1998
+#, java-format
+msgid "Limit is {0}B"
+msgstr "제한값은 {0}B 입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2000
+#, java-format
+msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
+msgstr "토렌트 \"{0}\"에 데이터가 없습니다!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2008
+#, java-format
+msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
+msgstr "{0}B 보다 큰 토렌트는 아직 지원되지 않습니다. \"{1}\"!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2025
+#, java-format
+msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
+msgstr "오류: 토렌트 {0}을 삭제할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2048
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2067
+#, java-format
+msgid "Torrent stopped: {0}"
+msgstr "토렌트 정지: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2087
+#, java-format
+msgid "Torrent removed: \"{0}\""
+msgstr "토렌트 제거됨: \"{0}\""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2095
+#, java-format
+msgid "Adding torrents in {0}"
+msgstr "{0}에 토렌트 추가중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2129
+#, java-format
+msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
+msgstr "최대 속도제한은 {0}Kbps입니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2154
+#, java-format
+msgid "Download finished: {0}"
+msgstr "다운로드 완료: {0}"
+
+#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2210
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2493
+#, java-format
+msgid "Starting up torrent {0}"
+msgstr "토렌트 {0} 시작중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2225
+#, java-format
+msgid "Error on torrent {0}"
+msgstr "{0} 토렌트에서 에러"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2326
+msgid "Unable to connect to I2P!"
+msgstr "I2P에 연결할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2492
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
+msgid "Opening the I2P tunnel"
+msgstr "I2P 터널 여는중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2512
+msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
+msgstr "I2P 터널을 열고 모든 토렌트를 시작하는 중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2575
+msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
+msgstr "모든 토렌트를 종료하고 I2P 터널을 닫는 중입니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2594
+msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
+msgstr "트래커에게 알린 후 I2P 터널을 닫는 중입니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2656
+#, java-format
+msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
+msgstr "토렌트 {0}를 재확인하는것을 마쳤습니다, {1}가 완료되었습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2658
+#, java-format
+msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
+msgstr "토렌트 {0}를 재확인하는것을 마쳤습니다, 변경사항 없음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2662
+#, java-format
+msgid "Error checking the torrent {0}"
+msgstr "토렌트 {0}를 확인하는데 오류가 있습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
+#, java-format
+msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
+msgstr "{0}에 올바른 트래커가 없습니다 - 오픈트래커나 DHT를 활성화 하였습니까?"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
+#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228
+msgid "Updating"
+msgstr "업데이트 중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115
+#, java-format
+msgid "Updating from {0}"
+msgstr "{0}에서 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
+#, java-format
+msgid "Download torrent file from {0}"
+msgstr "{0}에서 토렌트 파일 다운로드함"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
+#, java-format
+msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
+msgstr "{0}에서 토렌트가 검색되지 않았습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
+#, java-format
+msgid "Torrent fetched from {0}"
+msgstr "{0}에서 토렌트를 불러왔습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
+#, java-format
+msgid "Torrent already running: {0}"
+msgstr "이미 작동중입니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
+#, java-format
+msgid "Torrent already in the queue: {0}"
+msgstr "이미 대기열에 있습니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:191
+#, java-format
+msgid "Torrent at {0} was not valid"
+msgstr "토렌트 {0}이 올바로지 않습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:273
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:318
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2726
+msgid "I2PSnark"
+msgstr "I2PSnark"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:278
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2178
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2474
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:280
+msgid "Anonymous BitTorrent Client"
+msgstr "익명 비트토렌트 클라이언트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
+msgid "I2PSnark has stopped"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
+msgid "Router is down"
+msgstr "라우터가 꺼져있습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
+msgid "Torrents"
+msgstr "토렌트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
+msgid "Refresh page"
+msgstr "페이지 새로고침"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
+msgid "Forum"
+msgstr "포럼"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:350
+msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
+msgstr "\"토렌트 추가\" 버튼으로 다운로드 시작!"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
+msgid "clear messages"
+msgstr "메세지 지우기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:459
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3108
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3081
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3098
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3122
+#, java-format
+msgid "Sort by {0}"
+msgstr "{0}로 정렬"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472
+msgid "Hide Peers"
+msgstr "피어 감추기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:478
+msgid "Show Peers"
+msgstr "피어 보이기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2712
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2746
+msgid "Torrent"
+msgstr "토렌트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:503
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3081
+msgid "File type"
+msgstr "파일 타입"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522
+msgid "Estimated time remaining"
+msgstr "예상 소요시간"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545
+msgid "RX"
+msgstr "RX"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:548
+msgid "Downloaded"
+msgstr "완료된 다운로드"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2906
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3096
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:576
+msgid "TX"
+msgstr "TX"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2924
+msgid "Upload ratio"
+msgstr "업로드 비율"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:579
+msgid "Uploaded"
+msgstr "완료된 업로드"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:591
+msgid "RX Rate"
+msgstr "RX 비율"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594
+msgid "Down Rate"
+msgstr "다운로드 비율"
+
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:606
+msgid "TX Rate"
+msgstr "TX 비율"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:608
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:609
+msgid "Up Rate"
+msgstr "업로드 비율"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625
+msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
+msgstr "모든 토렌트와 I2P 터널을 멈춤"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
+msgid "Stop All"
+msgstr "모두 멈춤"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
+msgid "Start all stopped torrents"
+msgstr "모든  멈춰진 토렌트 시작"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
+msgid "Start All"
+msgstr "모두 시작"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
+msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
+msgstr "모든 토렌트와 I2P 터널 시작"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
+msgid "No torrents loaded."
+msgstr "토렌트가 없습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684
+msgid "Totals"
+msgstr "총"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
+#, java-format
+msgid "1 torrent"
+msgid_plural "{0} torrents"
+msgstr[0] "토렌트: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
+#, java-format
+msgid "1 connected peer"
+msgid_plural "{0} connected peers"
+msgstr[0] "연결된 피어: {0} "
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698
+#, java-format
+msgid "1 DHT peer"
+msgid_plural "{0} DHT peers"
+msgstr[0] "DHT 피어: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:705
+msgid "Dest"
+msgstr "목적지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
+msgid "First"
+msgstr "첫번째"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
+msgid "First page"
+msgstr "첫 페이지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
+msgid "Prev"
+msgstr "ì „"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
+msgid "Previous page"
+msgstr "전 페이지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:876
+msgid "Next page"
+msgstr "다음 페이지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884
+msgid "Last"
+msgstr "마지막"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884
+msgid "Last page"
+msgstr "마지막 페이지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
+msgid "Data directory cannot be created"
+msgstr "데이터 디렉토리를 만들 수 없습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:981
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
+#, java-format
+msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
+msgstr "{1} 안의 {0} 토렌트를 추가할 수 없음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1002
+#, java-format
+msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
+msgstr "잘못된 URL: \"http://\", \"{0}\", 또는 \"{1}\"로 시작되어야 합니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1072
+#, java-format
+msgid "Magnet deleted: {0}"
+msgstr "마그넷 삭제됨: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070
+#, java-format
+msgid "Download deleted: {0}"
+msgstr "삭제된 다운로드: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1087
+#, java-format
+msgid "Data file deleted: {0}"
+msgstr "삭제된 데이터 파일: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1089
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
+#, java-format
+msgid "Data file could not be deleted: {0}"
+msgstr "데이터 파일을 삭제할 수 없습니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116
+#, java-format
+msgid "Directory could not be deleted: {0}"
+msgstr "디렉토리를 삭제할 수 없습니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1124
+#, java-format
+msgid "Directory deleted: {0}"
+msgstr "삭제된 디렉토리: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1177
+#, java-format
+msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
+msgstr "\".torrent\"로 끝나는 토렌트는 삭제할 수 없습니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
+#, java-format
+msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
+msgstr "해당 이름으로 작동중인 토렌트가 존재합니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
+#, java-format
+msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
+msgstr "I2P 디렉토리를 포함한 토렌트는 추가할 수 없습니다: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
+#, java-format
+msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
+msgstr "{1}을 포함하는 {0} 토렌트를 추가할 수 없음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
+msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
+msgstr "오류 - 기본트래커 없이 대체트래커를 포함할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
+msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
+msgstr "오류 - 사설 트래커와 공개 트래커를 함께 가질 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
+#, java-format
+msgid "Torrent created for \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" 토렌트 생성됨"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1266
+#, java-format
+msgid ""
+"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
+"please do so before starting \"{0}\""
+msgstr "많은 I2P 트래커들은 토렌트를 시딩하기 전 가입을 요구합니다 - {0}을 시작하기 전 가입해주세요"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1268
+#, java-format
+msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
+msgstr "\"{0}\" 토렌트 시작 오류"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
+#, java-format
+msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
+msgstr "존재하지 않는 데이터 \"{0}\"을 토렌트로 만들 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1275
+msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
+msgstr "토렌트 생성 오류 - 파일이나 디렉토리를 입력하세요"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
+msgid "Delete selected"
+msgstr "선택된 항목 지우기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2460
+msgid "Save tracker configuration"
+msgstr "트래커 설정 저장"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1323
+msgid "Removed"
+msgstr "제거됨"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2457
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459
+msgid "Add tracker"
+msgstr "트래커 추가"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381
+msgid "Enter valid tracker name and URLs"
+msgstr "유효한 트래커 이름과 URL을 적으세요."
+
+#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
+#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1383
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2462
+msgid "Restore defaults"
+msgstr "기본값으로"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1386
+msgid "Restored default trackers"
+msgstr "기존 트래커로"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1498
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2985
+msgid "Checking"
+msgstr "확인중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1502
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2992
+msgid "Allocating"
+msgstr "할당중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1518
+msgid "Tracker Error"
+msgstr "트래커 오류"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1520
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1555
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1571
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1577
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1582
+#, java-format
+msgid "1 peer"
+msgid_plural "{0} peers"
+msgstr[0] "{0} 피어"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1530
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1531
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2990
+msgid "Starting"
+msgstr "시작중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
+msgid "Seeding"
+msgstr "시딩중"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2919
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3175
+msgid "Complete"
+msgstr "완료"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1562
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1568
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1573
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1579
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1580
+msgid "Stalled"
+msgstr "정체됨"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1584
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1588
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1589
+msgid "No Peers"
+msgstr "피어 없음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1592
+msgid "Stopped"
+msgstr "정지됨"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1621
+msgid "Torrent details"
+msgstr "토렌트 세부정보"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1656
+msgid "View files"
+msgstr "파일 보기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1658
+msgid "Open file"
+msgstr "파일 열기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
+msgid "Stop the torrent"
+msgstr "토렌트 정지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2997
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
+msgid "Start the torrent"
+msgstr "토렌트 시작"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2999
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740
+msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
+msgstr "토렌트 리스트에서 삭제 및 .torrent 파일도 지우기"
+
+#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
+#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
+#. Then the remaining single quote must be escaped
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1745
+#, java-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
+"not be deleted) ?"
+msgstr "정말 \\''{0}\\'' 파일을 지우겠습니까? (다운로드된 데이터는 지워지지 않습니다) ?"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1749
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762
+msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
+msgstr ".torrent 파일 및 데이터 파일도 삭제"
+
+#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
+#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
+#. Then the remaining single quote must be escaped
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
+#, java-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
+"data?"
+msgstr "정말 \\''{0}\\'' 토렌트와 다운로드된 파일도 지우겠습니까?"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2416
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1807
+msgid "Unknown"
+msgstr "알수없는"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
+msgid "Seed"
+msgstr "시드"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
+msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
+msgstr "흥미없음 (피어가 필요한 파일조각을 가지고 있지 않습니다.)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1844
+msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
+msgstr "ㅂㄷㅂㄷ (피어가 파일조각을 요청하는것을 허락하지 않습니다.)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1864
+msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
+msgstr "무시당함 (내가 피어가 필요로하는 부분을 가지고 있지 않습니다.)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866
+msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
+msgstr "얌체질 (피어가 필요한 부분을 요청하도록 허락하지 않았습니다)"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1982
+#, java-format
+msgid "Details at {0} tracker"
+msgstr "{0} 트래커 상세"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
+msgid "Info"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2072
+msgid "Add Torrent"
+msgstr "토렌트 추가"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075
+msgid "From URL"
+msgstr "URL에서"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2078
+msgid ""
+"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
+" info hash"
+msgstr "토렌트 파일 다운로드 URL (I2P only) 혹은 마그넷, Maggot, 정보 해쉬를 입력하세요."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
+msgid "Add torrent"
+msgstr "토렌트 추가"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2087
+msgid "Data dir"
+msgstr "데이터 디렉토리"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2090
+#, java-format
+msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
+msgstr "데이터를 저장할 디렉토리를 입력하세요 (기본값 {0})"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2094
+#, java-format
+msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
+msgstr ".torrent 파일을 {0}로 옮길수도 있습니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2096
+msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
+msgstr ".torrent 파일을 지우면 정지됩니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2109
+msgid "Create Torrent"
+msgstr "토렌트 만들기"
+
+#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
+#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2112
+msgid "Data to seed"
+msgstr "시딩할 데이터"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116
+#, java-format
+msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
+msgstr "시딩할 파일 혹은 디렉토리 (full path or within the directory {0} )"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2119
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
+msgid "Trackers"
+msgstr "트래커"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2121
+msgid "Primary"
+msgstr "기본"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2123
+msgid "Alternates"
+msgstr "대체"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2126
+msgid "Create torrent"
+msgstr "토렌트 만들기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2144
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2182
+msgid "Data directory"
+msgstr "데이터 디렉토리"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2187
+msgid "Files readable by all"
+msgstr "모든 사람에게 파일읽기 허락"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2191
+msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
+msgstr "체크하면 다른 유저들도 다운로드된 파일에 접근할 수 있습니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195
+msgid "Auto start torrents"
+msgstr "토렌트 다종시작"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2199
+msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
+msgstr "체크하면 추가된 토렌트들이 자동시작됩니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2203
+msgid "Smart torrent sorting"
+msgstr "스마트 토렌트 정렬"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
+msgid "If checked, ignore words such as 'the' when sorting"
+msgstr "체크하면 정렬시 The 같은 단어들이 무시됩니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2213
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2221
+msgid "Theme"
+msgstr "테마"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2235
+msgid "Refresh time"
+msgstr "갱신 시간"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2248
+msgid "Never"
+msgstr "안함"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
+msgid "Startup delay"
+msgstr "시작 딜레이"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2257
+msgid "minutes"
+msgstr "분"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2262
+msgid "Page size"
+msgstr "페이지 크기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2264
+msgid "torrents"
+msgstr "토렌트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
+msgid "Total uploader limit"
+msgstr "전체 업로더 제한"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
+msgid "peers"
+msgstr "피어"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2295
+msgid "Up bandwidth limit"
+msgstr "업로드 대역폭 제한"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2298
+msgid "Half available bandwidth recommended."
+msgstr "대역폭 절반값을 추천합니다."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301
+msgid "View or change router bandwidth"
+msgstr "라우터 대역폭 보기 / 바꾸기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2305
+msgid "Use open trackers also"
+msgstr "오픈 트래커도 사용"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2309
+msgid ""
+"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
+" in the torrent file"
+msgstr "체크하면 토렌트 파일에 리스트된 트래커 외 오픈트래커에도 전달합니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
+msgid "Enable DHT"
+msgstr "DHT 켜기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2317
+msgid "If checked, use DHT"
+msgstr "체크하면 DHT를 사용합니다"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
+msgid "Inbound Settings"
+msgstr "수신  세팅"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340
+msgid "Outbound Settings"
+msgstr "송신 세팅"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349
+msgid "I2CP host"
+msgstr "I2CP host"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
+msgid "I2CP port"
+msgstr "I2CP port"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2369
+msgid "I2CP options"
+msgstr "I2CP 옵션"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2374
+msgid "Save configuration"
+msgstr "설정 저장"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2394
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3081
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2396
+msgid "Website URL"
+msgstr "웹사이트 URL"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2398
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2400
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3208
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
+msgid "Private"
+msgstr "사설"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2404
+msgid "Announce URL"
+msgstr "URL 전파"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2448
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491
+#, java-format
+msgid "Invalid magnet URL {0}"
+msgstr "잘못된 마그넷 URL {0}"
+
+#. * dummies for translation
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2499
+#, java-format
+msgid "1 hop"
+msgid_plural "{0} hops"
+msgstr[0] "{0} 단계"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2500
+#, java-format
+msgid "1 tunnel"
+msgid_plural "{0} tunnels"
+msgstr[0] "{0} 터널"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2756
+msgid "Torrent file"
+msgstr "토렌트 파일"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2764
+msgid "Data location"
+msgstr "데이터 위치"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2773
+msgid "Info hash"
+msgstr "정보 해시"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2792
+msgid "Primary Tracker"
+msgstr "사설 트래커"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2801
+msgid "Tracker List"
+msgstr "트래커 리스트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2826
+msgid "Comment"
+msgstr "코멘트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2838
+msgid "Created"
+msgstr "생성됨"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2849
+msgid "Created By"
+msgstr "생성자: "
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2859
+msgid "Added"
+msgstr "추가된"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2868
+msgid "Completed"
+msgstr "완료된"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2880
+msgid "Magnet link"
+msgstr "마그넷 링크"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2895
+msgid "Private torrent"
+msgstr "사설 토렌트"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2915
+msgid "Completion"
+msgstr "완료"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2944
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
+msgid "Remaining"
+msgstr "남은"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2953
+msgid "Skipped"
+msgstr "스킵된"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2963
+msgid "Files"
+msgstr "파일"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2970
+msgid "Pieces"
+msgstr "조각"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2976
+msgid "Piece size"
+msgstr "조각 크기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2988
+msgid "Refresh page for results"
+msgstr "새로고침하고 결과 보기"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3000
+msgid "Force Recheck"
+msgstr "강제 재검사"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061
+msgid "Directory"
+msgstr "디렉토리"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120
+msgid "Priority"
+msgstr "우선순위"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3132
+msgid "Up to higher level directory"
+msgstr "상위 디렉토리로 이동"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3166
+msgid "Torrent not found?"
+msgstr "토렌트 발견안됨"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3172
+msgid "File not found in torrent?"
+msgstr "토렌트에 파일 없음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3185
+msgid "complete"
+msgstr "완료"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3186
+msgid "remaining"
+msgstr "남은"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3232
+msgid "High"
+msgstr "높음"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3237
+msgid "Normal"
+msgstr "보통"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3242
+msgid "Skip"
+msgstr "스킵"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3252
+msgid "Set all high"
+msgstr "모두 높음으로"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3254
+msgid "Set all normal"
+msgstr "모두 보통으로"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3256
+msgid "Skip all"
+msgstr "모두 스킵"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3257
+msgid "Save priorities"
+msgstr "우선순위 저장"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..f576ae9bca
--- /dev/null
+++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,539 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-26 05:08+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
+#: ../java/build/Proxy.java:40 ../java/build/Proxy.java:46
+#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
+msgid "Website Unreachable"
+msgstr "접속할 수 없습니다"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:17
+#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:41
+#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
+#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:83
+#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:103
+#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:124
+#: ../java/build/Proxy.java:134 ../java/build/Proxy.java:144
+#: ../java/build/Proxy.java:156 ../java/build/Proxy.java:169
+#: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:209
+msgid "Router Console"
+msgstr "라우터 콘솔"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:18
+#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:42
+#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
+#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:84
+#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
+#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:125
+#: ../java/build/Proxy.java:135 ../java/build/Proxy.java:145
+#: ../java/build/Proxy.java:157 ../java/build/Proxy.java:170
+#: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:192
+msgid "I2P Router Console"
+msgstr "I2P 라우터 콘솔"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:19
+#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43
+#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
+#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:85
+#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
+#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:126
+#: ../java/build/Proxy.java:136 ../java/build/Proxy.java:146
+#: ../java/build/Proxy.java:158 ../java/build/Proxy.java:171
+#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:20
+#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
+#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
+#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:86
+#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
+#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:127
+#: ../java/build/Proxy.java:137 ../java/build/Proxy.java:147
+#: ../java/build/Proxy.java:159 ../java/build/Proxy.java:172
+#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:21
+#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
+#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
+#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:87
+#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
+#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:128
+#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:148
+#: ../java/build/Proxy.java:160 ../java/build/Proxy.java:173
+#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
+msgid "Addressbook"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:12
+msgid "The website was not reachable."
+msgstr "이 웹사이트에 접속할 수 없습니다"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:13
+msgid ""
+"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
+"yet well-integrated with peers."
+msgstr "웹사이트가 닫혔거나, 네트워크가 혼잡할 수 있습니다. 혹은 당신의 라우터가 피어들과 충분히 연결되지 않은 상태일 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:49
+#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
+#, java-format
+msgid "You may want to {0}retry{1}."
+msgstr "{0}재시도{1} 해보시겠습니까?"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:27
+#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:81
+#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
+#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:179
+msgid "Could not find the following destination:"
+msgstr "다음의 목적지를 찾을 수 없습니다:"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:22
+#: ../java/build/Proxy.java:143 ../java/build/Proxy.java:149
+msgid "Outproxy Not Found"
+msgstr "아웃프록시 발견안됨"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:23
+msgid ""
+"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
+msgstr "HTTP 아웃프록시와 연결할 수 없습니다. 공유지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:24
+msgid ""
+"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
+msgstr "아웃프록시가 일시적으로 다운됬을 수 있습니다. 혹은 네트워크가 혼잡한 상태입니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:25 ../java/build/Proxy.java:152
+#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:198
+#, java-format
+msgid ""
+"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
+"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
+msgstr "아웃프록시 접속은 랜덤이기에, {0}재시도{1} 하여 다른 아웃프록시에 접속할 수 있습니다. from the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:153
+#: ../java/build/Proxy.java:178 ../java/build/Proxy.java:199
+#, java-format
+msgid ""
+"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
+"{0}here{1}."
+msgstr "만약 문제가 지속된다면 {0}여기서{1} 아웃프록시 리스트를 변경할 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:28
+msgid "Information: New Host Name"
+msgstr "정보: 새 호스트 이름"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:34
+msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
+msgstr "정보: 새 호스트 이름과 주소록 도우미"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:35
+msgid ""
+"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
+"your address book."
+msgstr "주소록 도우미는 주소록에 없는 호스트들."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:36
+msgid "You may save this host name to your local address book."
+msgstr "이 호스트 이름을 주소록에 저장하십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:37
+msgid ""
+"If you save it to your address book, you will not see this message again."
+msgstr "주소록에 저장한다면, 이 메시지는 다시 보이지 않습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:38
+msgid ""
+"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
+" restart."
+msgstr "저장하지 않는다면, 해당 호스트 이름은 다음 라우터 재시작때 잊혀집니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:39
+msgid ""
+"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
+"browser."
+msgstr "이 호스트에 접속하지 않으려면, 브라우저의 뒤로가기 버튼을 누르십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:47
+msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
+msgstr "웹사이트에 접속할 수 없었습니다. 공유지를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:48
+msgid ""
+"The website is probably down, but there could also be network congestion."
+msgstr "해당 웹사이트가 다운된 상태인것 같습니다. 혹은 네트워크가 혼잡한 상태입니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
+msgid "Warning: Invalid Request URI"
+msgstr "경고: 올바르지 않은 URL"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:58
+msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
+msgstr "URL 주소가 올바르지 않습니다. 혹은 잘못된 특수문자가 포함되어 있을 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:59
+msgid ""
+"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
+"browser has mistakenly added on."
+msgstr "링크를 클릭하셨다면 주소에 특수문자가 들어가있는지 확인하십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:60
+msgid "Error: Request Denied"
+msgstr "오류: 요청 거부됨"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:66
+msgid "Error: Local Access"
+msgstr "오류: Local Access"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:67
+msgid "Your browser is misconfigured."
+msgstr "브라우저가 잘못 설정되었습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:68
+msgid ""
+"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
+"destinations."
+msgstr "라우터 콘솔, Localhost, 또는 로컬 LAN 목적지에 접속하기 위해 프록시를 사용하지 마십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:69
+msgid "Website Unknown"
+msgstr "Website Unknown"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:75
+msgid "Website Not Found in Addressbook"
+msgstr "웹사이트를 주소록에서 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:76
+msgid "The website was not found in your router's addressbook."
+msgstr "라우터 주소록에서 웹사이트를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:77
+msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
+msgstr "링크를 확인하거나 base32, base64 주소를 찾으십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:78
+#, java-format
+msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
+msgstr "Base 64 주소가 있으시다면, {0}주소록에 저장하세요{1}."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:79
+msgid ""
+"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
+" below."
+msgstr "또는 주소록 도우미로부터 Base 32 주소를 찾거나 아래의 점프 서비스 링크를 이용하세요."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:80
+#, java-format
+msgid ""
+"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
+"subscriptions{3} to your addressbook."
+msgstr "이 페이지가 자주 보이세요? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some subscriptions{3} to your addressbook."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:89
+msgid ""
+"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
+"not supported by your I2P or Java version."
+msgstr "웹사이트에 접속할 수 없습니다. 해당 사이트의 암호화 설정이 사용중인 I2P, JAVA와 호환되지 않습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:200
+msgid "Could not connect to the following destination:"
+msgstr "다음 목적지에 도달할 수 없습니다:"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:97
+#: ../java/build/Proxy.java:168 ../java/build/Proxy.java:174
+msgid "Connection Reset"
+msgstr "연결 리셋"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:98
+msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
+msgstr "페이지가 로딩되는 동안 연결이 리셋됬습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:99
+msgid ""
+"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
+"your access."
+msgstr "웹사이트에 일시적으로 접속할 수 없습니다. 접속이 폭주하고 있거나, 사용자를 차단했을 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
+msgid "Warning: Invalid Destination"
+msgstr "경고: 비정상적인 목적지"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:109
+msgid ""
+"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
+"unreachable."
+msgstr "연결 목적지가 올바르지 않습니다. 또는 연결이 불가합니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:110
+msgid ""
+"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
+" is bad."
+msgstr "올바르지 않은 Base 64 주소를 입력했거나, 타고 들어온 링크가 잘못됬을 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:111
+msgid "The I2P host could also be offline."
+msgstr "또한 I2P 호스트가 오프라인일 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
+msgid "Warning: No Outproxy Configured"
+msgstr "경고: 아웃프록시 설정안됨"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:121
+msgid ""
+"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
+"configured."
+msgstr "I2P 외부에 접속하려 하셨습니다. 그러나 HTTP 아웃프록시가 설정되있지 않습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:122
+msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
+msgstr "I2PTunnel에 있는 아웃프록시를 설정하십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:123 ../java/build/Proxy.java:129
+msgid "Warning: Destination Key Conflict"
+msgstr "경고: 목적지 키 충돌"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:130
+msgid ""
+"The address helper link you followed specifies a different destination key "
+"than the entry in your address book."
+msgstr "주소록 도우미는 타고들어온 링크가 주소록에 있는 키와 다를 때 도음을 줍니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:131
+msgid ""
+"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
+" two websites identical names."
+msgstr "누군가 가짜 웹사이트로 접속시키려고 시도중이거나, 혹은 두개의 사이트가 똑같은 이름으로 설정됬을 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:132
+msgid ""
+"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore"
+" the address helper link, or delete the host entry from your address book "
+"and click the address helper link again."
+msgstr "두개의 키 중 한개를 선택해 해당 키를 신뢰하도록 설정할 수 있습니다. 혹은 주소록의 호스트 엔트리를 삭제하고 주소록 도우미 링크를 다시 클릭하십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:139
+msgid "Warning: Bad Address Helper"
+msgstr "경고: 올바르지 않은 주소록 도우미"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:140
+#, java-format
+msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
+msgstr "URL의 헬퍼 키 ({0}i2paddresshelper={1}) 를 분석할 수 없습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:141
+msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
+msgstr "잘못된 Base 32 주소입니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:142
+msgid ""
+"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
+"or Base 64 key."
+msgstr "URL을 확인해 helper key를 올바른 Base 32 / Base 64 주소로 변경하십시오."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:150
+msgid "The HTTP Outproxy was not found."
+msgstr "HTTP 아웃프록시가 발견되지 않았습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:151
+msgid ""
+"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
+"integrated with peers."
+msgstr "웹사이트가 닫혔거나, 네트워크가 혼잡할 수 있습니다. 혹은 당신의 라우터가 피어들과 충분히 연결되지 않은 상태일 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:161
+msgid "Warning: Request Denied"
+msgstr "경고: 요청 거부됨"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:162
+msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
+msgstr "브라우저가 I2P 웹사이트가 아닌 곳에 연결하려고 시도합니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:163
+msgid "Proxy Authorization Required"
+msgstr "프록시 인증요구됨"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:164
+msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
+msgstr "I2P HTTP 프록시 인증 요구됨"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:165
+msgid ""
+"This proxy is configured to require a username and password for access."
+msgstr "이 프록시는 유저네임 및 패스워드가 요구되도록 설정되었습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:166
+#, java-format
+msgid ""
+"Please enter your username and password, or check your {0}router "
+"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
+msgstr "유저네임과 패스워드를 입력해주세요. 또는 {0}라우터 설정{1} 이나 {2}I2P터널 설정{3}을 확인하세요."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:167
+#, java-format
+msgid ""
+"To disable authorization, remove the configuration "
+"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
+"tunnel."
+msgstr "인증을 비활성화 하려면 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} 설정을 삭제하고 HTTP 프록시 터널을 종료 후 재시작하세요."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:175
+msgid "The connection to the proxy was reset."
+msgstr "프록시 연결이 리셋되었습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:176
+msgid ""
+"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
+" access."
+msgstr "이 프록시는 일시적으로 사용할 수 없습니다. 접속이 폭주하고 있거나, 사용자를 차단했을 수 있습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:180 ../java/build/Proxy.java:186
+msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
+msgstr "경고: HTTP 프로토콜이 아님"
+
+#: ../java/build/Proxy.java:187
+msgid "The request uses a bad protocol."
+msgstr "요청이 올바르지 않은 프로토콜을 사용합니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:188
+msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
+msgstr "I2P HTTP 프록시는 HTTP와 HTTPS 연결만 지원합니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:189
+msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
+msgstr "FTP와 같은 다른 프로토콜은 허용되지 않습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:190 ../java/build/Proxy.java:196
+msgid "Outproxy Unreachable"
+msgstr "아웃프록시에 도달할 수 없습니다."
+
+#: ../java/build/Proxy.java:197
+msgid ""
+"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
+" are not supported by your I2P or Java version."
+msgstr "아웃 프록시에 접속할 수 없습니다. 암호화 설정이 사용중인 I2P, JAVA와 호환되지 않습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:640
+msgid "This seems to be a bad destination:"
+msgstr "잘못된 목적지일 수 있습니다:"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:641
+msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
+msgstr "I2P 주소록 도우미는 해당 목적지와 호환되지 않습니다!"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:716
+#, java-format
+msgid ""
+"To visit the destination in your address book, click <a "
+"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
+"click <a href=\"{1}\">here</a>."
+msgstr "주소록에 있는 목적지를 방문하려면 <a href=\"{0}\">여기</a>를 클릭하세요. 주소록도우미가 제공하는 목적지에 가려면 <a href=\"{1}\">여기</a>를 클릭하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:741
+#, java-format
+msgid "Destination for {0} in address book"
+msgstr "주소록의 {0} 목적지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:744
+msgid "Conflicting address helper destination"
+msgstr "주소록 도우미 목적지 충돌"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1169
+msgid "Destination lease set not found"
+msgstr "목적지 lease set 발견 안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1321
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1325
+msgid "Base 32"
+msgstr "Base 32"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1329
+msgid "Destination"
+msgstr "목적지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1335
+#, java-format
+msgid "Continue to {0} without saving"
+msgstr "저장하지 않고 {0} 계속"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1341
+#, java-format
+msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
+msgstr "라우터 주소록에 {0} 저장하고 웹사이트로"
+
+#. only blockfile supports multiple books
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1344
+#, java-format
+msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
+msgstr "마스터 주소록에 {0} 저장하고 웹사이트로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1345
+#, java-format
+msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
+msgstr "개인 주소록에 {0} 저장하고 웹사이트로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:171
+#, java-format
+msgid "Added via address helper from {0}"
+msgstr "{0} 으로부터 주소록 도우미를 통해 추가됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:173
+msgid "Added via address helper"
+msgstr "주소록 도우미를 통해 추가됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
+msgid "router"
+msgstr "라우터"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
+msgid "master"
+msgstr "마스터"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:194
+msgid "private"
+msgstr "사설"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
+#, java-format
+msgid "Redirecting to {0}"
+msgstr "{0}로 리다이렉트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:215
+#, java-format
+msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
+msgstr "{1} 주소록에 {0} 저장하고 리다이렉트 하기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:216
+#, java-format
+msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
+msgstr "{1} 주소록에 {0} 저장하는 것을 실패했습니다. 리다이렉트 합니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:218
+msgid "Click here if you are not redirected automatically."
+msgstr "자동으로 리다이렉트 되지않으면 여기를 클릭하세요"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..7b953a219e
--- /dev/null
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,1380 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-15 02:43+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:396
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:406
+msgid "internal"
+msgstr "내부"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
+#, java-format
+msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
+msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
+msgstr[0] "{0} 인바운드, {0} 아웃바운드 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
+msgid "lower bandwidth and reliability"
+msgstr "낮은 대역폭과 신뢰도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
+msgid "standard bandwidth and reliability"
+msgstr "보통 대역폭과 신뢰도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:448
+msgid "higher bandwidth and reliability"
+msgstr "높은 대역폭과 신뢰도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:89
+msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
+msgstr "터널이 아직 시작되지 않았습니다. 2분 후에 다시 로드하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:162
+msgid ""
+"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
+"button on your browser. Please resubmit."
+msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:164
+msgid ""
+"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
+"browser."
+msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:210
+msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
+msgstr "모든 터널에 설정 다시 로드함"
+
+#. and give them something to look at in any case
+#. FIXME name will be HTML escaped twice
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:224
+msgid "Starting tunnel"
+msgstr "터널 시작중"
+
+#. and give them something to look at in any case
+#. FIXME name will be HTML escaped twice
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:238
+msgid "Stopping tunnel"
+msgstr "터널 중지중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:327
+msgid "New Tunnel"
+msgstr "새 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:347
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:367
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453
+msgid "Port not set"
+msgstr "포트 설정 안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:350
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:455
+msgid "Invalid port"
+msgstr "올바르지 않은 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:353
+msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
+msgstr "경고 - 1024 이상으로 포트값을 설정하십시오."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362
+msgid "Warning - duplicate port"
+msgstr "경고 - 포트값이 중복됬습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:379
+msgid "Standard client"
+msgstr "표준 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:380
+msgid "HTTP/HTTPS client"
+msgstr "HTTP/HTTPS 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:381
+msgid "IRC client"
+msgstr "IRC 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:382
+msgid "Standard server"
+msgstr "표준 서버"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:383
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP 서버"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:384
+msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
+msgstr "SOCKS 4/4a/5 프록시"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:385
+msgid "SOCKS IRC proxy"
+msgstr "SOCKS IRC 프록시"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:386
+msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
+msgstr "연결/SSL/HTTPS 프록시"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:387
+msgid "IRC server"
+msgstr "IRC 서버"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:388
+msgid "Streamr client"
+msgstr "Streamr 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:389
+msgid "Streamr server"
+msgstr "Streamr 서버"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:390
+msgid "HTTP bidir"
+msgstr "HTTP bidir"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:319
+msgid "Host not set"
+msgstr "호스트 설정 안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:449
+msgid "Invalid address"
+msgstr "올바르지 않은 주소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:82
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:86
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:98
+msgid "Hidden Services Manager"
+msgstr "히든 서비스 매니저"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:86
+msgid "Edit Client Tunnel"
+msgstr "클라이언트 터널 편집"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:114
+msgid "Edit proxy settings"
+msgstr "프록시 설정 변경"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:122
+msgid "New proxy settings"
+msgstr "새 프록시 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:162
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:162
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:144
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:159
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:166
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:166
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:308
+msgid "Type"
+msgstr "종류"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:170
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:259
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:428
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:334
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:176
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:186
+msgid "Target"
+msgstr "목표"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:180
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:182
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:219
+msgid "Access Point"
+msgstr "엑세스 포인트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:187
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:200
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:224
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:269
+msgid "required"
+msgstr "요구됨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:234
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:486
+msgid "Reachable by"
+msgstr "다음에 의해 접근가능 -"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:212
+msgid "Use SSL?"
+msgstr "SSL을 사용합니까?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:238
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:362
+msgid "Outproxies"
+msgstr "아웃프록시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245
+msgid "SSL Outproxies"
+msgstr "SSL 아웃프록시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
+msgid "Use Outproxy Plugin"
+msgstr "아웃프록시 플러그인 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:530
+msgid "(Check the Box for 'YES')"
+msgstr "('예'를 하려면 체크하세요)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:260
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
+msgid "Tunnel Destination"
+msgstr "터널 목적지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
+msgid "name, name:port, or destination"
+msgstr "이름, name:port, 또는 목적지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:275
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:390
+msgid "b32 not recommended"
+msgstr "b32는 권장되지 않습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
+msgid "Shared Client"
+msgstr "공유된 클라이언트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:285
+msgid ""
+"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
+"restart of client proxy)"
+msgstr "(다른 클라이언트와 IRC/HTTP Client와 터널을 공유합니까? 설정을 변경하려면 클라이언트 프록시를 재시작해야 합니다)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:289
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:174
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
+msgid "Auto Start"
+msgstr "자동 시작"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297
+msgid "Enable DCC"
+msgstr "DCC 활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:348
+msgid "Advanced networking options"
+msgstr "고급 네트워크 옵션"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307
+msgid ""
+"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
+"options are for all the shared proxy clients!)"
+msgstr "(알림: 클라이언트 프록시가 공유 터널로 설정되었다면, 이 옵션들은 모든 공유 프록시 클라이언트에게 적용됩니다!)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:350
+msgid "Tunnel Options"
+msgstr "터널 옵션"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352
+msgid "Length"
+msgstr "길이"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:359
+msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
+msgstr "0 단계 터널 (익명성 없음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:363
+msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
+msgstr "1 단계 터널 (낮은 익명성)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:326
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:367
+msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
+msgstr "2 단계 터널 (중간 익명성)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:330
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:371
+msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
+msgstr "3 단계 터널 (높은 익명성)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
+msgid "hop tunnel (very poor performance)"
+msgstr "단계 터널 (매우 낮은 익명성)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:354
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:395
+msgid "Variance"
+msgstr "분산"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:361
+msgid "0 hop variance (no ransomization, consistent performance)"
+msgstr "0 단계 분산 (분산 없음, 일관성있는 성능)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365
+msgid ""
+"+ 0-1 hop variance (medium additive ransomization, subtractive performance)"
+msgstr "+ 0-1 단계 분산 (중간 분산, 성능 영향 있음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369
+msgid ""
+"+ 0-2 hop variance (high additive ransomization, subtractive performance)"
+msgstr "+ 0-2 단계 분산 (높은 분산, 성능 영향 있음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373
+msgid "+/- 0-1 hop variance (standard ransomization, standard performance)"
+msgstr "+/- 0-1 단계 분산 (표준 분산, 표준 성능)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:377
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:418
+msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
+msgstr "+/- 0-2 단계 분산 (추천되지 않음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429
+msgid "hop variance"
+msgstr "단계 분산"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434
+msgid "Count"
+msgstr "횟수"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:397
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:438
+msgid "Backup Count"
+msgstr "백업 수"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:445
+msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
+msgstr "0 백업 터널 (0 중복, 추가적인 자원 사용 없음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:449
+msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
+msgstr "각 디렉션마다 1 백업 터널 (낮은 중복, 낮은 자원 사용)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453
+msgid ""
+"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
+msgstr "각 디렉션마다 2 백업 터널 (중간 중복, 중간 자원 사용)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:457
+msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
+msgstr "각 디렉션마다 3 백업 터널 (높은 중복, 높은 자원 사용)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:465
+msgid "backup tunnels"
+msgstr "백업 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472
+msgid "Profile"
+msgstr "프로필"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479
+msgid "interactive connection"
+msgstr "대화형 연결"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483
+msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
+msgstr "대량 연결 (다운로드/웹사이트/BT)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444
+msgid "Delay Connect"
+msgstr "연결 지연"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448
+msgid "for request/response connections"
+msgstr "요청/응답 연결시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
+msgid "Router I2CP Address"
+msgstr "라워 I2CP 주소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:192
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:417
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:198
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:277
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:299
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:438
+msgid "Port"
+msgstr "포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
+msgid "Delay tunnel open until required"
+msgstr "터널 개방을 필요시까지 지연"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:552
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:558
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:564
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:605
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:569
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:575
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:637
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:635
+msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
+msgstr "대기시 터널 양 축소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:641
+msgid "Reduced tunnel count"
+msgstr "축소된 터널 양"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:645
+msgid "Idle minutes"
+msgstr "대시 시간"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494
+msgid "Close tunnels when idle"
+msgstr "대기시 터널 닫기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500
+msgid "New Keys on Reopen"
+msgstr "재개방시 새 키 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:527
+msgid "Disable"
+msgstr "비활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:516
+msgid "Persistent private key"
+msgstr "영구 Private 키"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:522
+msgid "File"
+msgstr "파일"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:531
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:276
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:175
+msgid "Local destination"
+msgstr "로컬 목적지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:535
+msgid "Local Base 32"
+msgstr "로컬 Base 32"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:544
+msgid "Pass User-Agent header through"
+msgstr "'User-Agent' 헤더 넘기기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:550
+msgid "Pass Referer header through"
+msgstr "'Referer' 헤더 넘기기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:556
+msgid "Pass Accept headers through"
+msgstr "Accept 헤더 넘기기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:562
+msgid "Allow SSL to I2P addresses"
+msgstr "I2P 주소들에 SSL 활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:573
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:688
+msgid "Signature type"
+msgstr "서명 종류"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:575
+msgid "Experts only!"
+msgstr "전문가만 사용하세요!"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:603
+msgid "Local Authorization"
+msgstr "로컬 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:619
+msgid "Username"
+msgstr "유저 이름"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:611
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:623
+msgid "Password"
+msgstr "비밀번호"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:613
+msgid "Outproxy Authorization"
+msgstr "나가는 프록시 권한 부여"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:630
+msgid "Jump URL List"
+msgstr "URL 점프 리스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:636
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:717
+msgid "Custom options"
+msgstr "사용자 정의 옵션"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:721
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:433
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:706
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:644
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:725
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:727
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:86
+msgid "Edit Hidden Service"
+msgstr "히든 서비스 편집"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:114
+msgid "Edit server settings"
+msgstr "서버 설정 ㅕㄴ경"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:122
+msgid "New server settings"
+msgstr "새 서버 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:255
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:167
+msgid "Website name"
+msgstr "웹사이트 이름"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:259
+msgid "(leave blank for outproxies)"
+msgstr "(아웃프록시로 하려면 공란으로 두십시오)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:264
+msgid "Private key file"
+msgstr "Private 키 파일"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318
+msgid "Generate QR Code"
+msgstr "QR code 생성"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:324
+msgid "Add to local addressbook"
+msgstr "주소록에 저장"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:329
+msgid "Registration Authentication"
+msgstr "가입 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335
+msgid "Set name with .i2p suffix to enable QR code generation"
+msgstr "QR 코드 생성을 위해 .i2p 접미사와 함께 이름을 설정하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:337
+msgid "Set name with .i2p suffix to enable registration authentication"
+msgstr "가입 인증을 활성화하려면 .i2p 접미사와 함께 이름을 설정하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:402
+msgid "0 hop variance (no randomization, consistent performance)"
+msgstr "0 단계 분산 (분산 없음, 일관성있는 성능)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:406
+msgid ""
+"+ 0-1 hop variance (medium additive randomization, subtractive performance)"
+msgstr "+ 0-1 단계 분산 (중간 분산, 성능 영향 있음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:410
+msgid ""
+"+ 0-2 hop variance (high additive randomization, subtractive performance)"
+msgstr "+ 0-2 단계 분산 (높은 분산, 성능 영향 있음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
+msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomization, standard performance)"
+msgstr "+/- 0-1 단계 분산 (표준 분산, 표준 성능)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:505
+msgid "Encrypt Leaseset"
+msgstr "리즈셋 암호화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "암호화 키"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:515
+msgid "Generate New Key"
+msgstr "새 키 생성"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:435
+msgid "Generate"
+msgstr "생성"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:519
+msgid "(Tunnel must be stopped first)"
+msgstr "(터널이 먼저 정지되야 합니다)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521
+msgid "Restricted Access List"
+msgstr "제한된 접근 리스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531
+msgid "Blacklist"
+msgstr "블랙리스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:535
+msgid "Whitelist"
+msgstr "화이트리스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:537
+msgid "Access List"
+msgstr "접근 목록"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:544
+msgid "Block Access via Inproxies"
+msgstr "Inproxy로 접근 막기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:550
+msgid "Block Accesses containing Referers"
+msgstr "포함된 Referer로 접근 막기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
+msgid "Block these User-Agents"
+msgstr "해당 유저-에이전트 막기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:567
+msgid "Unique Local Address per Client"
+msgstr "클라이언트 당 유니크 로컬 주소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:573
+msgid "Optimize for Multihoming"
+msgstr "멀티호밍으로 최적화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:579
+msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
+msgstr "수신 연결 제한 (0 = 무제한)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:581
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:612
+msgid "Per client"
+msgstr "클라이언트 당"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:583
+msgid "Per minute"
+msgstr "분당"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:587
+msgid "Per hour"
+msgstr "시간당"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:591
+msgid "Per day"
+msgstr "일당"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:595
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:622
+msgid "Total"
+msgstr "총"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:603
+msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
+msgstr "최대 동시 연결 (0 = 무제한)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:610
+msgid "POST limits (0=unlimited)"
+msgstr "POST 제한 (0 = 무제한)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:614
+msgid "Per period"
+msgstr "기간당"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:618
+msgid "Ban minutes"
+msgstr "차단 시간"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:628
+msgid "POST limit period (minutes)"
+msgstr "POST 제한 기간 (분)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:690
+msgid "Experts only! Changes B32!"
+msgstr "전문가만 설정하세요! B32를 변경합니다!"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:100
+msgid "Status Messages"
+msgstr "상태 메세지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:104
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로고침"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113
+msgid "Tunnel Wizard"
+msgstr "터널 마법사"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:117
+msgid "Stop All"
+msgstr "모두 멈춤"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:121
+msgid "Start All"
+msgstr "모두 시작"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:125
+msgid "Restart All"
+msgstr "모두 재시작"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:128
+msgid "I2P Hidden Services"
+msgstr "I2P 히든 서비스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:132
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153
+msgid "Points at"
+msgstr "목적지:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:134
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:186
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:190
+msgid "Preview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:136
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:210
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:326
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:196
+msgid "Base32 Address"
+msgstr "Base32 주소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:204
+msgid "No Preview"
+msgstr "미리보기 없음"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:217
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:333
+msgid "Starting..."
+msgstr "시작중..."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:224
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:340
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:354
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:368
+msgid "Stop"
+msgstr "멈춤"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:231
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:361
+msgid "Running"
+msgstr "가동중"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:245
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:375
+msgid "Stopped"
+msgstr "정지됨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:252
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:382
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267
+msgid "New hidden service"
+msgstr "새 히든 서비스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:438
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:299
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:305
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:580
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:271
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:440
+msgid "Create"
+msgstr "생성"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273
+msgid "I2P Client Tunnels"
+msgstr "I2P 클라이언트 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:281
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:312
+msgid "Interface"
+msgstr "인터페이스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347
+msgid "Standby"
+msgstr "스탠바이"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:391
+msgid "Outproxy"
+msgstr "아웃프록시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:394
+msgid "Destination"
+msgstr "목적지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:401
+msgid "internal plugin"
+msgstr "내부 플러그인"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:420
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:436
+msgid "New client tunnel"
+msgstr "새 클라이언트 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:102
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:131
+msgid "Registration Helper"
+msgstr "가입 도우미"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:157
+msgid ""
+"Please be sure to select, copy, and paste the entire contents of the "
+"appropriate authentication data into the form of your favorite registration "
+"site"
+msgstr "원하는 가입 사이트의 폼의 적절한 인증 데이터를 선택, 복사, 붙여넣기 했는지 확인하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:182
+msgid "Local destination is not available. Start the tunnel."
+msgstr "로컬 목적지가 사용 가능하지 않습니다. 터널을 재시작하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:187
+msgid ""
+"To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website "
+"name) to a valid host name ending in '.i2p'"
+msgstr "가입 인증을 활성화하려면 터널을 편집하고 이름을 세팅하세요 (또는 웹사이트 이름) '.i2p'로 끝나야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:191
+msgid ""
+"To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid "
+"host name ending in '.i2p'"
+msgstr "가입 인증을 활성화하려면 터널을 편집하고 호스트네임을 설정하세요. '.i2p'로 끝나야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:198
+msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel."
+msgstr "목적지 서명키가 사용가능하지 않습니다. 터널을 시작하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:207
+msgid "Authentication for adding host"
+msgstr "호스트 추가 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:211
+msgid "Advanced authentication strings"
+msgstr "고급 인증 문자열"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:219
+msgid "Authentication for removing host"
+msgstr "호스트 제거 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:223
+#, java-format
+msgid "This will remove the entry for {0}"
+msgstr "{0} 엔트리를 삭제할 것입니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:249
+msgid "Authentication for changing name"
+msgstr "이름 변경 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:260
+#, java-format
+msgid "This will change the name from {0} to {1}, using the same destination"
+msgstr "같은 목적지를 가지고 {0}에서 {1}로 이름을 바꿀 것입니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:266
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:295
+msgid "This tunnel must be configured with the new host name."
+msgstr "해당 터널은 반드시 새 호스트 이름과 함께 설정되어야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:268
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:297
+msgid "Enter old host name below."
+msgstr "아래에 이전 호스트 이름을 적으세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:278
+msgid "Authentication for adding alias"
+msgstr "별명 추가 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:289
+#, java-format
+msgid "This will add an alias {0} for {1}, using the same destination"
+msgstr "같은 목적지를 가지고 {1}을 위해 {0}으로 별명을 추가합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:307
+msgid "Authentication for changing destination"
+msgstr "목적지 변경 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:319
+#, java-format
+msgid "This will change the destination for {0}"
+msgstr "{0}으로 목적지를 변경합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:356
+msgid "This tunnel must be configured with the new destination."
+msgstr "해당 터널은 새 목적지를 가지고 설정되어야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:327
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:358
+msgid "Enter old destination below."
+msgstr "아래에 이전 목적지를 입력하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:338
+msgid "Authentication for adding alternate destination"
+msgstr "대체 목적지 추가 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:350
+#, java-format
+msgid "This will add an alternate destination for {0}"
+msgstr "{0}에 대체 목적지를 추가합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:369
+msgid "Authentication for adding subdomain"
+msgstr "서브도메인 추가 인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:382
+#, java-format
+msgid "This will add a subdomain {0} of {1}, with a different destination"
+msgstr "다른 목적지를 가지고 {1}의 서브도메인 {0}을 추가합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:388
+msgid "This tunnel must be configured with the new subdomain and destination."
+msgstr "해당 터널은 새 서브도메인과 목적지를 가지고 설정되어야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:390
+msgid "Enter higher-level domain and destination below."
+msgstr "하이-레벨 도메인과 목적지를 아래에 입력하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:406
+msgid "Go back and edit the tunnel"
+msgstr "뒤로가서 터널 편집"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:416
+msgid "Specify old name and destination"
+msgstr "이전 이름과 목적지 기입"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:418
+msgid "This is only required for advanced authentication."
+msgstr "고급 인증에 한해 필요합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:420
+msgid "See above for required items."
+msgstr "아래의 필수 아이템을 보세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:427
+msgid "Old Host Name"
+msgstr "이전 호스트 이름"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:431
+msgid "Private Key File for old Destination"
+msgstr "이전 목적지의 사설 키 파일"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:123
+msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
+msgstr "I2P 터널 관리자 - 터널 생성 마법사"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:143
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:571
+msgid "Server or client tunnel?"
+msgstr "서버 / 클라이언트 터널?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:149
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:575
+msgid "Tunnel type"
+msgstr "터널 타입"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:605
+msgid "Tunnel name and description"
+msgstr "터널 이름과 설명"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:161
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:614
+msgid "Tunnel destination"
+msgstr "터널 설명"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:167
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:630
+msgid "Binding address and port"
+msgstr "주소와 포트 바인딩 중"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:173
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:656
+msgid "Tunnel auto-start"
+msgstr "터널 자동시작"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:179
+msgid "Wizard completed"
+msgstr "마법사 완료됨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
+msgid ""
+"This wizard will take you through the various options available for creating"
+" tunnels in I2P."
+msgstr "해당 마법사는 I2P에 터널을 생성하는데 이용가능한 다양한 옵션으로 안내할 것입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
+msgid ""
+"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
+" tunnel."
+msgstr "먼저 서버 터널을 생성할 것인지 클라이언트 터널을 설정할 것인지 결정해 주세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197
+msgid ""
+"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
+" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
+msgstr "I2P 내부의 IRC나 코드 저장소 같은 원격 서비스에 연결하려면 클라이언트 터널이 필요합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:199
+msgid ""
+"On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to "
+"you'll need to create a SERVER tunnel."
+msgstr "반면, 다른 사람들을 위해 서비스를 호스트 하고 싶다면 서버 터널을 생성하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:201
+msgid "Server Tunnel"
+msgstr "서버 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:203
+msgid "Client Tunnel"
+msgstr "클라이언트 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:221
+msgid "There are several types of tunnels to choose from:"
+msgstr "고를 수 있는 터널 타입들:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:229
+msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
+msgstr "I2P 단일 서비스에 연결할 기본 터널."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:273
+msgid ""
+"Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you "
+"don't know what type of tunnel you need."
+msgstr "아래의 어떤 것도 목적에 맞지 않거나 확실하지 않다면 선택하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
+msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P."
+msgstr "I2P 내부의 eepsite에 접근할 때 HTTP 프록시로 행동하는 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:235
+msgid ""
+"Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
+"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
+"GNU/Linux."
+msgstr "해당 터널을 HTTP 프록시로 사용하도록 브라우저를 설정하세요, 또는 GNU/Linux의 커맨드라인 프로그램을 위해 \"http_proxy\" 환경 변수를 설정하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:237
+msgid ""
+"Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is "
+"known."
+msgstr "I2P 내의 HTTP 프록시가 알려져 있다면 I2P 밖의 웹사이트에도 접근 가능합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:239
+msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections."
+msgstr "IRC 연결을 위한 사용자 설정 클라이언트 터널 사양"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
+msgid ""
+"With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC "
+"network inside I2P."
+msgstr "이 터널 타입을 이용해 IRC 클라이언트를 I2P IRC 네트워크에 연결할 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243
+msgid ""
+"Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own "
+"tunnel. (See Also, SOCKS IRC)"
+msgstr "연결할 각 I2P IRC 네트워크는 각자의 고유 터널을 필요로 합니다. (SOCKS IRC를 참조)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
+msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
+msgstr "SOCKS 프로토콜을 사용하는 터널"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:247
+msgid ""
+"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
+"outproxy within I2P."
+msgstr "TCP와 UDP 모두를 I2P SOCKS 아웃프록시로 가도록 활성화합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:249
+msgid ""
+"A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for "
+"connecting to IRC networks."
+msgstr "클라이언트 터널이 IRC 네트워크 연결을 위해 커스텀된 SOCKS 프로토콜을 사용중입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
+msgid ""
+"With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P "
+"address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this "
+"SOCKS tunnel."
+msgstr "해당 터널 타입을 이용해, IRC 클라이언트에 I2P 주소를 I2P IRC 서버에 접속할 수 있습니다. IRC 클라이언트를 SOCKS 터널으로 설정하는 것을 잊지마세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
+msgid ""
+"This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
+"tunnel per IRC network."
+msgstr "이 말은 IRC 네트워크마다 분리된 터널이 필요한게 아니라는 겁니다. 오직 하나의 I2P 터널만 요구됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255
+msgid ""
+"IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P "
+"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
+"by the IRC network."
+msgstr "I2P 네트워크가 아닌 IRC 또한 아웃프록시가 정상적으로 구동한다면 접근이 가능합니다만, IRC 서버 측에서 I2P IP를 차단하지 않은 경우에만 가능합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
+msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
+msgstr "HTTP CONNECT 명령어를 사용하는 터널."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:259
+msgid ""
+"This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
+"the proxy supports the CONNECT command."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:261
+msgid "A customised client tunnel for Streamr."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:271
+msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:275
+msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:277
+msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:279
+msgid ""
+"A customised server tunnel that can both serve HTTP data and connect to "
+"other server tunnels."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:281
+msgid "This tunnel type is predominantly used when running a Seedless server."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:283
+msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:285
+msgid ""
+"Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is "
+"to be accessible inside I2P."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:287
+msgid "A customised server tunnel for Streamr."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:326
+msgid "Choose a name and description for your tunnel."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:328
+msgid ""
+"These can be anything you want - they are just for ease of identifying the "
+"tunnel in the routerconsole."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:358
+msgid ""
+"If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or "
+"SOCKS), fill them in below."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:360
+msgid "Separate multiple proxies with commas."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378
+msgid ""
+"Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should "
+"connect to."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:380
+msgid ""
+"This could be the full base 64 destination key, or an I2P URL from your "
+"address book."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
+msgid ""
+"This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
+"machine so 127.0.0.1 is autofilled."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:436
+msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:457
+msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:459
+msgid "This is also the client port for the HTTPBidir server tunnel."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:478
+msgid ""
+"How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your "
+"entire subnet, or external internet?"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:480
+msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522
+msgid ""
+"The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router "
+"is started."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:524
+msgid ""
+"This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), "
+"but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P "
+"router is creating and maintaining unnecessary tunnels."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:550
+msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:552
+msgid ""
+"Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and "
+"take you back to the main I2PTunnel page."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:557
+msgid ""
+"Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, "
+"you don't have to do anything further."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:559
+msgid "The router will start the tunnel once it has been set up."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:563
+msgid ""
+"Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
+"manually start it."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565
+msgid ""
+"You can do this by clicking the Start button on the main page which "
+"corresponds to the new tunnel."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:569
+msgid "Below is a summary of the options you chose:"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:667
+msgid ""
+"Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for "
+"tunnel configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:669
+msgid ""
+"The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you "
+"can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main "
+"I2PTunnel page."
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:711
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:719
+msgid "Save Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:725
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:731
+msgid "Next"
+msgstr ""
diff --git a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java
index d5199070d4..b4af734d64 100644
--- a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java
+++ b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java
@@ -95,6 +95,7 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
         { "hu", "hu", _x("Hungarian"), null },
         { "it", "it", _x("Italian"), null },
         { "ja", "jp", _x("Japanese"), null },
+        { "ko", "kr", _x("Korean"), null },
         { "mg", "mg", _x("Malagasy"), null },
         { "nl", "nl", _x("Dutch"), null },
         { "nb", "no", _x("Norwegian Bokmaal"), null },
diff --git a/apps/routerconsole/jsp/console.jsp b/apps/routerconsole/jsp/console.jsp
index 4904192eb8..c1ae98e3e2 100644
--- a/apps/routerconsole/jsp/console.jsp
+++ b/apps/routerconsole/jsp/console.jsp
@@ -47,6 +47,7 @@
     <a href="/console?lang=hu&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
     <a href="/console?lang=it&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
     <a href="/console?lang=ja&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a><br>
+    <a href="/console?lang=ko&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=kr" title="한국어" alt="한국어"></a>
     <a href="/console?lang=mg&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=mg" title="Malagasy" alt="Malagasy"></a>
     <a href="/console?lang=nb&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
     <a href="/console?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
diff --git a/apps/routerconsole/jsp/home.jsp b/apps/routerconsole/jsp/home.jsp
index 1db4927f12..4622bf1e50 100644
--- a/apps/routerconsole/jsp/home.jsp
+++ b/apps/routerconsole/jsp/home.jsp
@@ -74,6 +74,7 @@
     <a href="/home?lang=hu&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=hu" title="Magyar" alt="Magyar"></a>
     <a href="/home?lang=it&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=it" title="Italiano" alt="Italiano"></a>
     <a href="/home?lang=ja&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=jp" title="日本語" alt="日本語"></a><br>
+    <a href="/home?lang=ko&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=kr" title="한국어" alt="한국어"></a>
     <a href="/home?lang=mg&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=mg" title="Malagasy" alt="Malagasy"></a>
     <a href="/home?lang=nb&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=no" title="Bokmål" alt="Norwegian Bokmaal"></a>
     <a href="/home?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..318a99cbd2
--- /dev/null
+++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,777 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2016
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-28 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+msgid "Anonymous Proxy"
+msgstr "익명 프록시"
+
+msgid "Satellite Provider"
+msgstr "위성 제공자"
+
+msgid "Andorra"
+msgstr "안도라"
+
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "아랍에미레이트"
+
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "아프가니스탄"
+
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "안티가/바브다"
+
+msgid "Anguilla"
+msgstr "앙귈라"
+
+msgid "Albania"
+msgstr "아랍니아"
+
+msgid "Armenia"
+msgstr "아르메니아"
+
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "네덜란드령 앤틸레스"
+
+msgid "Angola"
+msgstr "앙골라"
+
+msgid "Asia/Pacific Region"
+msgstr "아시아/태평양 지역"
+
+msgid "Antarctica"
+msgstr "남극"
+
+msgid "Argentina"
+msgstr "아르헨티나"
+
+msgid "American Samoa"
+msgstr "사모아"
+
+msgid "Austria"
+msgstr "오스트리아"
+
+msgid "Australia"
+msgstr "오스트레일리아"
+
+msgid "Aruba"
+msgstr "아루바"
+
+msgid "Ã…land Islands"
+msgstr "올란드 제도"
+
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "아제르바이잔"
+
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "보스니아/헤르체고비나"
+
+msgid "Barbados"
+msgstr "바베이도스"
+
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "방글라데시"
+
+msgid "Belgium"
+msgstr "벨기에"
+
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "부르키나 파소"
+
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "불가리아"
+
+msgid "Bahrain"
+msgstr "바레인"
+
+msgid "Burundi"
+msgstr "부룬디"
+
+msgid "Benin"
+msgstr "베냉"
+
+msgid "Saint Barthélemy"
+msgstr "생바르텔레미"
+
+msgid "Bermuda"
+msgstr "버뮤다"
+
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "브루나이"
+
+msgid "Bolivia"
+msgstr "볼리비아"
+
+msgid "Bonaire"
+msgstr "보네르"
+
+msgid "Brazil"
+msgstr "브라질"
+
+msgid "Bahamas"
+msgstr "바하마"
+
+msgid "Bhutan"
+msgstr "부탄"
+
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr ""
+
+msgid "Botswana"
+msgstr "보츠와나"
+
+msgid "Belarus"
+msgstr "벨라루스"
+
+msgid "Belize"
+msgstr "벨리즈"
+
+msgid "Canada"
+msgstr "캐나다"
+
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "코코스 (킬링) 섬"
+
+msgid "Congo"
+msgstr "콩고"
+
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "중앙아시아공화국"
+
+msgid "Switzerland"
+msgstr "스위스"
+
+msgid "Cote D'Ivoire"
+msgstr ""
+
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "쿡 아일랜드"
+
+msgid "Chile"
+msgstr "ì¹ ë ˆ"
+
+msgid "Cameroon"
+msgstr "카메룬"
+
+msgid "China"
+msgstr "중국"
+
+msgid "Colombia"
+msgstr "콜롬비아"
+
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "코스타리카"
+
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "세르비아와 몬테네그로"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "ì¿ ë°”"
+
+msgid "Cape Verde"
+msgstr ""
+
+msgid "Curaçao"
+msgstr ""
+
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "크리스마스 아일랜드"
+
+msgid "Cyprus"
+msgstr "키프로스"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ì²´ì½”"
+
+msgid "Germany"
+msgstr "독일"
+
+msgid "Djibouti"
+msgstr "지부티"
+
+msgid "Denmark"
+msgstr "덴마크"
+
+msgid "Dominica"
+msgstr "도미니카 공화국"
+
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "도미니크 공화국"
+
+msgid "Algeria"
+msgstr "알제리"
+
+msgid "Ecuador"
+msgstr "에콰도르"
+
+msgid "Estonia"
+msgstr "에스토니아"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "이집트"
+
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "서 사하라"
+
+msgid "Eritrea"
+msgstr "에리트레아"
+
+msgid "Spain"
+msgstr "스페인"
+
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "에티오피아"
+
+msgid "European Union"
+msgstr "유럽 연합"
+
+msgid "Finland"
+msgstr "핀란드"
+
+msgid "Fiji"
+msgstr "피지"
+
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "폴크랜드 아일랜드 (말비나스 제도)"
+
+msgid "Micronesia"
+msgstr "마이크로네시아"
+
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "파로 아일랜드"
+
+msgid "France"
+msgstr "프랑스"
+
+msgid "Gabon"
+msgstr "가봉"
+
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "영국"
+
+msgid "Grenada"
+msgstr "그레나다"
+
+msgid "Georgia"
+msgstr "조지아"
+
+msgid "French Guiana"
+msgstr "프랑스령 기아나"
+
+msgid "Guernsey"
+msgstr ""
+
+msgid "Ghana"
+msgstr "가나"
+
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "지브롤터"
+
+msgid "Greenland"
+msgstr "그린란드"
+
+msgid "Gambia"
+msgstr "감비아"
+
+msgid "Guinea"
+msgstr "기니"
+
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr ""
+
+msgid "Greece"
+msgstr "그리스"
+
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "남 조지아와 남 샌드위치 아일랜드"
+
+msgid "Guatemala"
+msgstr "과테말라"
+
+msgid "Guam"
+msgstr "괌"
+
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "기니-비사우"
+
+msgid "Guyana"
+msgstr "가이아나"
+
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "홍콩"
+
+msgid "Honduras"
+msgstr ""
+
+msgid "Croatia"
+msgstr ""
+
+msgid "Haiti"
+msgstr ""
+
+msgid "Hungary"
+msgstr "헝가리"
+
+msgid "Indonesia"
+msgstr "인도네시아"
+
+msgid "Ireland"
+msgstr "아일랜드"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "이스라엘"
+
+msgid "Isle of Man"
+msgstr ""
+
+msgid "India"
+msgstr "인도"
+
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr ""
+
+msgid "Iraq"
+msgstr "이라크"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "이란"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "아이슬랜드"
+
+msgid "Italy"
+msgstr "이탈리아"
+
+msgid "Jersey"
+msgstr ""
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "자메이카"
+
+msgid "Jordan"
+msgstr "요르단"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "일본"
+
+msgid "Kenya"
+msgstr "케냐"
+
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "키르기스스탄"
+
+msgid "Cambodia"
+msgstr "캄보디아"
+
+msgid "Kiribati"
+msgstr "키리바시"
+
+msgid "Comoros"
+msgstr "코모로"
+
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr ""
+
+msgid "North Korea"
+msgstr "북한"
+
+msgid "Republic of Korea"
+msgstr "대한민국"
+
+msgid "Kuwait"
+msgstr "쿠웨이트"
+
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
+
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "카자흐스탄"
+
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr ""
+
+msgid "Lebanon"
+msgstr "레바논"
+
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "성 루시아"
+
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "리히텐슈타인"
+
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "스리랑카"
+
+msgid "Liberia"
+msgstr "라이베리아"
+
+msgid "Lesotho"
+msgstr ""
+
+msgid "Lithuania"
+msgstr "리투아니아"
+
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "룩셈부르크"
+
+msgid "Latvia"
+msgstr "라트비아"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "리비아"
+
+msgid "Morocco"
+msgstr "모로코"
+
+msgid "Monaco"
+msgstr "모나코"
+
+msgid "Moldova"
+msgstr "몰도바"
+
+msgid "Montenegro"
+msgstr ""
+
+msgid "Saint Martin"
+msgstr ""
+
+msgid "Madagascar"
+msgstr ""
+
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr ""
+
+msgid "Macedonia"
+msgstr ""
+
+msgid "Mali"
+msgstr ""
+
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+msgid "Mongolia"
+msgstr ""
+
+msgid "Macau"
+msgstr ""
+
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr ""
+
+msgid "Martinique"
+msgstr ""
+
+msgid "Mauritania"
+msgstr ""
+
+msgid "Montserrat"
+msgstr ""
+
+msgid "Malta"
+msgstr ""
+
+msgid "Mauritius"
+msgstr ""
+
+msgid "Maldives"
+msgstr ""
+
+msgid "Malawi"
+msgstr ""
+
+msgid "Mexico"
+msgstr "멕시코"
+
+msgid "Malaysia"
+msgstr "말레이시아"
+
+msgid "Mozambique"
+msgstr "모잠비크"
+
+msgid "Namibia"
+msgstr "나미비아"
+
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "뉴칼레도니아"
+
+msgid "Niger"
+msgstr "니제르"
+
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr ""
+
+msgid "Nigeria"
+msgstr ""
+
+msgid "Nicaragua"
+msgstr ""
+
+msgid "Netherlands"
+msgstr "네덜란드"
+
+msgid "Norway"
+msgstr "노르웨이"
+
+msgid "Nepal"
+msgstr "네팔"
+
+msgid "Nauru"
+msgstr ""
+
+msgid "Niue"
+msgstr ""
+
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+msgid "Oman"
+msgstr "오만"
+
+msgid "Panama"
+msgstr "파나마"
+
+msgid "Peru"
+msgstr "페루"
+
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "프랑스령 폴리네시아"
+
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "파푸아 뉴기니"
+
+msgid "Philippines"
+msgstr "필리핀"
+
+msgid "Pakistan"
+msgstr "파키스탄"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "폴란드"
+
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr ""
+
+msgid "Pitcairn Islands"
+msgstr ""
+
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "푸에르토 리코"
+
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "팔레스타인"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "포르투갈"
+
+msgid "Palau"
+msgstr "팔라우"
+
+msgid "Paraguay"
+msgstr ""
+
+msgid "Qatar"
+msgstr ""
+
+msgid "Réunion"
+msgstr ""
+
+msgid "Romania"
+msgstr "로마니아"
+
+msgid "Serbia"
+msgstr "세르비아"
+
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "러시아"
+
+msgid "Rwanda"
+msgstr "르완다"
+
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "사우디아라비아"
+
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "솔로몬 제도"
+
+msgid "Seychelles"
+msgstr ""
+
+msgid "Sudan"
+msgstr "수단"
+
+msgid "Sweden"
+msgstr "스웨덴"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "싱가포르"
+
+msgid "Saint Helena"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenia"
+msgstr "슬로베니아"
+
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovakia"
+msgstr ""
+
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr ""
+
+msgid "San Marino"
+msgstr ""
+
+msgid "Senegal"
+msgstr ""
+
+msgid "Somalia"
+msgstr ""
+
+msgid "Suriname"
+msgstr ""
+
+msgid "South Sudan"
+msgstr "남수단"
+
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr ""
+
+msgid "El Salvador"
+msgstr ""
+
+msgid "Sint Maarten"
+msgstr ""
+
+msgid "Syria"
+msgstr "시리아"
+
+msgid "Swaziland"
+msgstr "스와질랜드"
+
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr ""
+
+msgid "Chad"
+msgstr ""
+
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr ""
+
+msgid "Togo"
+msgstr "토고"
+
+msgid "Thailand"
+msgstr "태국"
+
+msgid "Tajikistan"
+msgstr ""
+
+msgid "Tokelau"
+msgstr ""
+
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr ""
+
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunisia"
+msgstr "튀니ㅣ"
+
+msgid "Tonga"
+msgstr "통가"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "터키"
+
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr ""
+
+msgid "Tuvalu"
+msgstr ""
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "타이완"
+
+msgid "Tanzania"
+msgstr "탄자니아"
+
+msgid "Ukraine"
+msgstr "우크라이나"
+
+msgid "Uganda"
+msgstr "우간다"
+
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
+
+msgid "United States"
+msgstr "미국"
+
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
+
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
+
+msgid "Vatican"
+msgstr "바티칸"
+
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr ""
+
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
+
+msgid "Virgin Islands"
+msgstr "버진 아일랜드"
+
+msgid "Vietnam"
+msgstr "베트남"
+
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
+
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr ""
+
+msgid "Samoa"
+msgstr "사모아"
+
+msgid "Yemen"
+msgstr "예맨"
+
+msgid "Mayotte"
+msgstr ""
+
+msgid "South Africa"
+msgstr "남아프리카"
+
+msgid "Zambia"
+msgstr "ìž ë¹™"
+
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "짐바브웨"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..dbd62a3315
--- /dev/null
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,6909 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-20 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
+#. are several options...
+#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
+#. is used in
+#. a lot of tables.
+#. milliseconds
+#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
+#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
+#. locale.
+#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
+#. alternates: msec, msecs
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1534
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1587
+#, java-format
+msgid "1 ms"
+msgid_plural "{0,number,####} ms"
+msgstr[0] "{0,number,####} ms"
+
+#. seconds
+#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1538
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1589
+#, java-format
+msgid "1 sec"
+msgid_plural "{0} sec"
+msgstr[0] "{0} ì´ˆ"
+
+#. minutes
+#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1542
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591
+#, java-format
+msgid "1 min"
+msgid_plural "{0} min"
+msgstr[0] "{0} 분"
+
+#. hours
+#. alternates: hrs, hr., hrs.
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1546
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1593
+#, java-format
+msgid "1 hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} 시간"
+
+#. days
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
+#, java-format
+msgid "1 day"
+msgid_plural "{0} days"
+msgstr[0] "{0} 일"
+
+#. years
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1552
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1599
+#, java-format
+msgid "1 year"
+msgid_plural "{0} years"
+msgstr[0] "{0} ë…„"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1554
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1601
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:336
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1583
+#, java-format
+msgid "1 ns"
+msgid_plural "{0,number,###} ns"
+msgstr[0] "{0,number,###} ns"
+
+#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1585
+#, java-format
+msgid "1 μs"
+msgid_plural "{0,number,###} μs"
+msgstr[0] "{0,number,###} μs"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
+#, java-format
+msgid "Banned by router hash: {0}"
+msgstr "라우터 해시에게 차단됨: {0}"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:203
+msgid "Banned by router hash"
+msgstr "라우터 해시에게 차단됨"
+
+#. Temporary reason, until the job finishes
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:795
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:881
+#, java-format
+msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
+msgstr "blocklist.txt 항목에게 IP 차단됨: {0}"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:920
+msgid "IPs Banned Until Restart"
+msgstr "재시작 이전까지 차단된 IP"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:957
+msgid "IPs Permanently Banned"
+msgstr "영구적으로 차단된 IP"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:959
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
+msgid "From"
+msgstr "으로부터"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:961
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
+msgid "To"
+msgstr "에게"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:95
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:661
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:136
+msgid "none"
+msgstr "없음"
+
+#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:703
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:322
+msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
+msgstr "IPv4: OK; IPv6: Testing"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
+msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
+msgstr "IPv4: OK; IPv6: 방화벽있음"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
+msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
+msgstr "IPv4: Testing; IPv6: OK"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
+msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
+msgstr "IPv4: 방화벽있음; IPv6: OK"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
+msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
+msgstr "IPv4: 비활성화; IPv6: OK"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
+msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
+msgstr "IPv4: 대칭 NAT; IPv6: OK"
+
+#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
+msgid "Symmetric NAT"
+msgstr "대칭 NAT"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:330
+msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
+msgstr "IPv4: 대칭 NAT; IPv6: Testing"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:331
+msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
+msgstr "IPv4: 방화벽있음; IPv6: Testing"
+
+#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:333
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:707
+msgid "Firewalled"
+msgstr "방화벽있음"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:334
+msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
+msgstr "IPv4: Testing; IPv6: 방화벽있음"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:335
+msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
+msgstr "IPv4: 비활성화; IPv6: Testing"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:336
+msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
+msgstr "IPv4: Disabled; IPv6: 방화벽있음"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:337
+msgid "Disconnected"
+msgstr "연결 해제"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:338
+msgid "Port Conflict"
+msgstr "포트 충돌"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:339
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:723
+msgid "Testing"
+msgstr "시험중"
+
+#. NPE, too early
+#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
+#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
+#. low");
+#. else
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:136
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:524
+msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
+msgstr "터널 거부중: 시작중"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:183
+msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
+msgstr "터널 거부중: 높은 메세징 딜레이"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
+msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
+msgstr "터널 거부중: 한계 도달"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:228
+msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
+msgstr "대부분의 터널 거부중: 많은 수의 요청"
+
+#. hard to do {0} from here
+#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
+#. tunnels");
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:230
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:411
+msgid "Accepting most tunnels"
+msgstr "대부분의 터널 허가중"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:232
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:540
+msgid "Accepting tunnels"
+msgstr "터널 허가중"
+
+#. .067KBps
+#. * also limited to 90% - see below
+#. always leave at least 4KBps free when allowing
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:337
+msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
+msgstr "터널 거부중: 대역폭 한계"
+
+#. hard to do {0} from here
+#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
+#. Bandwidth limit");
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:407
+msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
+msgstr "대부분의 터널 거부중: 대역폭 제한"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:529
+msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
+msgstr "터널 거부중: 종료중"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542
+msgid "Rejecting tunnels"
+msgstr "터널 거부중"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:230
+#, java-format
+msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
+msgstr "재배포: 파일에서 라우터 정보를 얻음 ({0} successful, {1} errors)."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:305
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
+msgid "Reseeding"
+msgstr "재배포"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:328
+#, java-format
+msgid "Reseed fetched only 1 router."
+msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
+msgstr[0] "재배포 불러옴: {0} routers."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:337
+msgid "Reseed failed."
+msgstr "재배포 실패."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:338
+#, java-format
+msgid "See {0} for help."
+msgstr "도움말을 보려면 {0} 를 보세요."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339
+msgid "reseed configuration page"
+msgstr "재배포 설정 페이지"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:592
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:723
+msgid "Reseeding: fetching seed URL."
+msgstr "재배포: 시드 URL 불러오는중."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:649
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:759
+#, java-format
+msgid ""
+"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
+msgstr "재배포: 시드 URL에서 라우터 정보 불러오는중 ({0} successful, {1} errors)."
+
+#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
+#. statistic
+#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
+#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
+msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
+msgstr "메세지 송신 비율 (bytes/sec)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
+msgid "Message send rate (bytes/sec)"
+msgstr "메세지 발신 비율 (bytes/sec)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
+msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
+msgstr "낮은 발신 비율 (bytes/sec)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
+msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
+msgstr "낮은 송신 비율 (bytes/sec)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
+msgid "How many peers we are actively talking with"
+msgstr "활발히 통신중인 피어들의 수"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
+msgid "Known fast peers"
+msgstr "알려진 빠른 피어들"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
+msgid "Known integrated (floodfill) peers"
+msgstr "알려진 내장 (floodfill) 피어들"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
+msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
+msgstr "터널 어셉터 백로그 사이즈"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:514
+msgid "NetDb entry"
+msgstr "NetDB 항목"
+
+#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
+#. transports at all
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74
+msgid "No transports (hidden or starting up?)"
+msgstr "트랜스포트 없음 (숨겨졌거나 시작중일 수 있습니다)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:614
+msgid "Unsupported signature type"
+msgstr "지원되지않는 서명 타입"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:631
+msgid "No support for our signature type"
+msgstr "서명 타입 지원하지 않음"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:635
+msgid "Unreachable on any transport"
+msgstr "어떤 트랜스포트에도 도달하지 못함"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:687
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:578
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:589
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:616
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:634
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1363
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2653
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
+msgid "Status"
+msgstr "상태"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:705
+msgid "Router Transport Addresses"
+msgstr "라우터 트랜스포트 주소"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:713
+#, java-format
+msgid "{0} is used for outbound connections only"
+msgstr "{0}이 송신 연결에만 사용됩니다"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:724
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295
+msgid "UPnP is not enabled"
+msgstr "UPnP가 활성화되지 않았습니다"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:733
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:168
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:734
+msgid ""
+"Your transport connection limits are automatically set based on your "
+"configured bandwidth."
+msgstr "트랜스포트 연결 제한이 인터넷 상태에 맞게 자동으로 설정되었습니다."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
+msgid ""
+"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
+"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
+msgstr "이 제한을 변경하기 위해서는 고급 설정 페이지에서 i2np.ntcp.maxConnections=nnn 와 i2np.udp.maxConnections=nnn 에 설정을 추가하세요."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
+msgid "Definitions"
+msgstr "정의"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:739
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1367
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2657
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
+msgid "Peer"
+msgstr "피어"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:739
+msgid "The remote peer, identified by router hash"
+msgstr "원격 피어, 라우터 해시에 의해 식별된"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1368
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2661
+msgid "Dir"
+msgstr "디렉토리"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:741
+msgid "Inbound connection"
+msgstr "수신 연결"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
+msgid "Outbound connection"
+msgstr "송신 연결"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:745
+msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
+msgstr "*그들이 우리를 소개해 주었습니다 (다른 피어들에게 우리 방화벽을 넘을 수 있도록 함)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:747
+msgid ""
+"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
+msgstr "*우리가 그들을 소개해주었습니다 (다른 피어들이 그들의 방화벽을 넘을 수 있도록 함)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
+msgid "How long since a packet has been received / sent"
+msgstr "패킷이 송/수신 된 시간"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1370
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2663
+msgid "Idle"
+msgstr "대기"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1371
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
+msgid "In/Out"
+msgstr "In/Out"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
+msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
+msgstr "평탄화된 수신 / 송신 비율 (KBytes/초)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
+msgid "How long ago this connection was established"
+msgstr "해당 연결이 신뢰된 시간"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1372
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2673
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1373
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2675
+msgid "Skew"
+msgstr "스큐"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
+msgid "The difference between the peer's clock and your own"
+msgstr "피어시간과의 차이"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:752
+msgid ""
+"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
+"acknowledgement"
+msgstr "혼잡도 창, 답신 없이 얼마나 많은 바이트들을 보낼 수 있는지를 나타냅니다."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:753
+msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
+msgstr "답신을 기다리고 있는 보낸 메세지 수"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:754
+msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
+msgstr "보낼 concurrent 메세지 최대 수"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:755
+msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
+msgstr "혼잡도 창에서 초과된 대기 송신량"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:756
+msgid "The slow start threshold"
+msgstr "The slow start threshold"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:757
+msgid "The round trip time in milliseconds"
+msgstr "왕복 시간 / 밀리초"
+
+#. "<b id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b>: ").append(_t("The
+#. standard deviation of the round trip time in
+#. milliseconds")).append("<br>\n" +
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:759
+msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
+msgstr "재송신 만료 / 밀리초"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:760
+msgid ""
+"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
+"(bytes)"
+msgstr "현재 최대 송신패킷 사이즈 / 추정 최대 수신패킷 사이즈 (Bytes)"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:761
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1374
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2692
+msgid "TX"
+msgstr "TX"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:761
+msgid "The total number of messages sent to the peer"
+msgstr "피어에게 보낸 총 메세지 수량"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2694
+msgid "RX"
+msgstr "RX"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:762
+msgid "The total number of messages received from the peer"
+msgstr "피어에게서 받은 총 메세지 수량"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:763
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2697
+msgid "Dup TX"
+msgstr "Dup TX"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:763
+msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
+msgstr "피어에게 재송신한 패킷의 총 수량"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:764
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699
+msgid "Dup RX"
+msgstr "Dup RX"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:764
+msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
+msgstr "피어에게서 재송신받은 패킷의 총 수량"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:573
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
+msgid "Service"
+msgstr "서비스"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:577
+msgid "WAN Common Interface Configuration"
+msgstr "WAN 일반 인터페이스 설정"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:600
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627
+msgid "Type"
+msgstr "종류"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:582
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
+msgid "Upstream"
+msgstr "업스트림"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604
+msgid "Downstream"
+msgstr "다운스트림"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:588
+msgid "WAN PPP Connection"
+msgstr "WAN PPP ì—°ê²°"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:596
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:623
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322
+msgid "Uptime"
+msgstr "가동시간"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:629
+msgid "External IP"
+msgstr "외부 IP"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
+msgid "Layer 3 Forwarding"
+msgstr "Layer 3 포워드 중"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:611
+msgid "Default Connection Service"
+msgstr "기본 연결 서비스"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:615
+msgid "WAN IP Connection"
+msgstr "WAN IP ì—°ê²°"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:633
+msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
+msgstr "WAN 인터넷 링크 설정"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:654
+msgid "Found Device"
+msgstr "발견한 장치"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656
+msgid "Subdevice"
+msgstr "서브 디바이스"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:677
+msgid "UPnP Status"
+msgstr "UPnP 상태"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:681
+msgid "Disabled UPnP Devices"
+msgstr "비활성화된 UPnP 장치"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:695
+msgid ""
+"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
+"Device on your LAN ?"
+msgstr "UPnP가 비활성화 되었습니다; 하나 이상의 UPnP 인터넷 게이트웨이 디바이스가 LAN 상에 존재합니까?"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:698
+msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
+msgstr "당신의 LAN과 호환되는 UPnP-aware를 발견하지 못했습니다."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:706
+#, java-format
+msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
+msgstr "UPnP이 보고한 현재 외부 IP 주소는 {0} 입니다"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:708
+msgid "The current external IP address is not available."
+msgstr "현재 외부 IP 주소는 이용할 수 없습니다."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:712
+#, java-format
+msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
+msgstr "UPnP가 최대 다운스트림 비트레이트가 {0}bits/초 라고 보고합니다"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:714
+#, java-format
+msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
+msgstr "UPnP가 최대 업스트림 비트레이트가 {0}bits/초 라고 보고합니다"
+
+#. {0} is TCP or UDP
+#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
+#. locale.
+#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:722
+#, java-format
+msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
+msgstr "{0} 포트 {1,number,#####} 가 UPnP에 의해 성공적으로 포워딩 되었습니다."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:724
+#, java-format
+msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
+msgstr "{0} 포트 {1,number,#####} 가 UPnP에 의해 포워딩 되지 않았습니다."
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
+#, java-format
+msgid "Excessive clock skew: {0}"
+msgstr "지나친 클럭 스큐: {0}"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359
+msgid "NTCP connections"
+msgstr "NTCP ì—°ê²°"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2650
+msgid "Limit"
+msgstr "한계"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1361
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2651
+msgid "Timeout"
+msgstr "타임아웃"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1369
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2662
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1376
+msgid "Out Queue"
+msgstr "대기열 밖"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377
+msgid "Backlogged?"
+msgstr "백로그됨?"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1390
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2716
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
+msgid "Inbound"
+msgstr "수신"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1392
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2718
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
+msgid "Outbound"
+msgstr "송신"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1447
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2883
+#, java-format
+msgid "{0} peer"
+msgid_plural "{0} peers"
+msgstr[0] "{0}피어"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2649
+msgid "UDP connections"
+msgstr "UDP ì—°ê²°"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2659
+msgid "Sort by peer hash"
+msgstr "피어 해시로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2661
+msgid "Direction/Introduction"
+msgstr "방향/소개"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2664
+msgid "Sort by idle inbound"
+msgstr "대기 수신으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2666
+msgid "Sort by idle outbound"
+msgstr "대기 송신으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2669
+msgid "Sort by inbound rate"
+msgstr "수신 비율으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2671
+msgid "Sort by outbound rate"
+msgstr "송신 비율으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2674
+msgid "Sort by connection uptime"
+msgstr "연결 업타임으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2676
+msgid "Sort by clock skew"
+msgstr "클럭 스큐로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2679
+msgid "Sort by congestion window"
+msgstr "congestion window로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2681
+msgid "Sort by slow start threshold"
+msgstr "slow start threshold로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2684
+msgid "Sort by round trip time"
+msgstr "왕복 시간으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2688
+msgid "Sort by retransmission timeout"
+msgstr "재송신 시간만료로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2691
+msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
+msgstr "최대 송신 전송 유닛으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2693
+msgid "Sort by packets sent"
+msgstr "보낸 패킷으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2695
+msgid "Sort by packets received"
+msgstr "받은 패킷으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2698
+msgid "Sort by packets retransmitted"
+msgstr "패킷 재송신으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2700
+msgid "Sort by packets received more than once"
+msgstr "하나 이상 패킷 수신으로 정렬"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2720
+msgid "We offered to introduce them"
+msgstr "그들을 소개하도록 제공했습니다"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2722
+msgid "They offered to introduce us"
+msgstr "우리를 소개하도록 제공했습니다"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2726
+msgid "Choked"
+msgstr "막힘"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2734
+msgid "1 fail"
+msgstr "1 실패"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2736
+#, java-format
+msgid "{0} fails"
+msgstr "{0} 실패"
+
+#. 1
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2742
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
+msgid "Banned"
+msgstr "차단됨"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2801
+msgid "backlogged"
+msgstr "백로그됨"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255
+msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
+msgstr "터널 요청 버리는중: 너무 느림"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265
+msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
+msgstr "터널 요청 버리는중: 높은 일감 랙"
+
+#. don't even bother, since we are so overloaded locally
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460
+msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
+msgstr "터널 요청 버리는중: 오버로드됨"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732
+msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
+msgstr "터널 거부중: 히든 모드"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760
+msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
+msgstr "터널 거부중: 요청 과부하"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:791
+msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
+msgstr "터널 거부중: 연결 한계"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042
+msgid "Dropping tunnel requests: High load"
+msgstr "터널 요청 버리는중: 높은 로드량"
+
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125
+msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
+msgstr "터널 요청 버리는중: 대기시간"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:895
+#, java-format
+msgid "New plugin version {0} is available"
+msgstr "새 플러그인 버전 {0} 가능함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:975
+#, java-format
+msgid "Update check failed for plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0} 업데이트 체크 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:979
+#, java-format
+msgid "No new version is available for plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0}에 새로운 버전이 없음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1003
+#, java-format
+msgid "{0}B transferred"
+msgstr "{0}B 이동됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1062
+#, java-format
+msgid "Install failed from {0}"
+msgstr "{0}에서 설치하는것을 실패했습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1064
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
+#, java-format
+msgid "Transfer failed from {0}"
+msgstr "{0}에서 이동하는것을 실패했습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1339
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1403
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
+msgid "Update downloaded"
+msgstr "업데이트 다운로드됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1427
+msgid "Restarting"
+msgstr "재시작중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1383
+msgid "Update verified"
+msgstr "업데이트 확인됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
+#, java-format
+msgid "from {0}"
+msgstr "{0}에서"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1407
+#, java-format
+msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
+msgstr "{0}의 서명되지 않은 업데이트 파일에 오류가 있습닏나"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1436
+#, java-format
+msgid "Failed copy to {0}"
+msgstr "{0}으로 복사 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:158
+msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
+msgstr "HTTP 클라이언트 프록시 터널이 반드시 작동중이여야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
+#, java-format
+msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
+msgstr "자바 버전 {0}이 필요합니다. 설치된 자바 버전은 {1}입니다."
+
+#. set status before thread to ensure UI feedback
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
+msgid "Updating"
+msgstr "업데이트중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:224
+msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
+msgstr "인-네트워크 업데이트 비활성화. 패키지 매니저를 확인하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:230
+msgid "No write permission for I2P install directory."
+msgstr "I2P 설치 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:236
+msgid "No Pack200 support in Java runtime."
+msgstr "자바 런타임이 Pack200을 지원하지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:242
+msgid "No update certificates installed."
+msgstr "업데이트 증명서가 설치되지 않았습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:250
+#, java-format
+msgid "You must first update to version {0}"
+msgstr "먼저 {0} 버전으로 업데이트 해야합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
+#, java-format
+msgid "Checking for update of plugin {0}"
+msgstr "{0} 플러그인 업데이트를 확인하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
+#, java-format
+msgid "Bad URL {0}"
+msgstr "잘못된 URL {0}"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
+#, java-format
+msgid "Attempting to install from file {0}"
+msgstr "파일 {0}에서 설치 시도중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
+#, java-format
+msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
+msgstr "파일 {0}에서 설치 실패. 복사 실패함."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530
+#, java-format
+msgid "Downloading plugin from {0}"
+msgstr "{0}에서 플러그인 다운로드중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
+msgid "Plugin downloaded"
+msgstr "플러그인 다운로드됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506
+#, java-format
+msgid "Cannot create plugin directory {0}"
+msgstr "플러그인 디렉토리 {0}를 생성할 수 없습니다"
+
+#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
+#. + signer + "</b>");
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
+#, java-format
+msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
+msgstr "{0}의 플러그인이 잘못된 키를 포함하고 있습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
+#, java-format
+msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
+msgstr "{0}의 플러그인 서명 확인이 실패했습니다."
+
+#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
+msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
+msgstr "플러그인 설치안됨 - 신뢰되지 않는 서명자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
+#, java-format
+msgid "Plugin from {0} is corrupt"
+msgstr "{0}의 플러그인에 오류가 있습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
+#, java-format
+msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
+msgstr "{0}의 플러그인이 요구되는 설정 파일을 포함하지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
+#, java-format
+msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
+msgstr "{0}의 플러그인이 잘못된 이름이나 버전을 포함하고 있습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
+#, java-format
+msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
+msgstr "플러그인 {0}: 잘못된 버전입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
+#, java-format
+msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
+msgstr "플러그인이 I2P {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
+#, java-format
+msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
+msgstr "플러그인이 자바 {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
+msgid ""
+"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
+"installed"
+msgstr "플러그인 다운로드는 새로 설치하는것 만을 지원합니다. 플러그인이 이미 설치되어 있습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
+msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
+msgstr "설치된 플러그인이 요구되는 설정파일을 가지고있지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
+msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
+msgstr "다운로드한 플러그인의 서명이 설치된 플러그인과 일치하지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
+#, java-format
+msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
+msgstr "다운로드 한 플러그인 {0} 이 인스톨된 플러그인보다 오래됬습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
+#, java-format
+msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
+msgstr "플러그인 업데이트가 {0} 또는 더 높은 플러그인 버전을 요구합니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
+#, java-format
+msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
+msgstr "플러그인 업데이트가 {0} 또는 더 낮은 플러그인 버전을 요구합니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
+#, java-format
+msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
+msgstr "플러그인이 Jetty 버전 {0} 또는 더 높은 버전을 요구합니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
+#, java-format
+msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
+msgstr "플러그인이 Jetty 버전 {0} 또는 더 낮은 버전을 요구합니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473
+#, java-format
+msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
+msgstr "디렉토리 {0} 으로 플러그인을 복사할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483
+msgid "Plugin will be installed on next restart."
+msgstr "플러그인은 다음 재시작 때 설치될 것입니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
+msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
+msgstr "플러그인은 업데이트만 가능합니다. 그러나 해당 플러그인이 설치되어 있지 않습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514
+#, java-format
+msgid "Failed to install plugin in {0}"
+msgstr "{0}에 플러그인을 설치할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549
+#, java-format
+msgid "Plugin {0} installed"
+msgstr "플러그인 {0} 이 설치됬습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:540
+#, java-format
+msgid "Plugin {0} installed and started"
+msgstr "플러그인 {0}이 설치되고 시작됬습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543
+#, java-format
+msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
+msgstr "플러그인 {0} 이 설치됬으니 시작할 수 없습니다. 로그를 확인하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545
+#, java-format
+msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
+msgstr "플러그인 {0}이 설치됬으니 시작할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557
+#, java-format
+msgid "Failed to download plugin from {0}"
+msgstr "{0}에서 플러그인을 다운할 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
+#, java-format
+msgid "Updating from {0}"
+msgstr "{0}에서 업데이트 하는 중입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
+#, java-format
+msgid "No new version found at {0}"
+msgstr "{0}에서 새로운 버전이 발견됬습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
+msgid "Permanently banned"
+msgstr "영구 차단됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
+#, java-format
+msgid "Temporary ban expiring in {0}"
+msgstr "일시적으로 차단됨: {0} 남음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
+#, java-format
+msgid "Banned until restart or in {0}"
+msgstr "재시작 전까지 차단됨 / 또는 {0} 남음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
+msgid "unban now"
+msgstr "지금 차단 해제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
+#: ../java/strings/Strings.java:29
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:232
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:221
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:322
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:238
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:164
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:233
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:234
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:248
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:250
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:241
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:228
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:202
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:204
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:237
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:225
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:238
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:218
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:238
+msgid "I2P Router Console"
+msgstr "I2P 라우터 콘솔"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27
+msgid "Local SSL Certificates"
+msgstr "로컬 SSL 증명서"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53
+#: ../java/strings/Strings.java:63
+msgid "I2PTunnel"
+msgstr "I2P터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56
+msgid "Local Router Family Certificate"
+msgstr "로컬 라우터 패밀리 증명서"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62
+msgid "Family"
+msgstr "패밀리"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
+msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
+msgstr "설정을 업뎃하는데 실패했습니다 - 에러 로그를 보세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:392
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:371
+msgid "Configuration saved successfully"
+msgstr "설정이 성공적으로 저장됬습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:40
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:85
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:104
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:394
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:373
+msgid ""
+"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
+"error logs"
+msgstr "설정 저장 실패 (적용됬으나 저장되지 않음) - 에러 로그를 보세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:507
+msgid "Save Client Configuration"
+msgstr "클라이언트 설정 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:544
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:548
+msgid "Save Interface Configuration"
+msgstr "인터페이스 설정 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:494
+msgid "Save WebApp Configuration"
+msgstr "웹앱 설정 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:495
+msgid "Save Plugin Configuration"
+msgstr "플러그인 설정 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:511
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:515
+msgid "Install Plugin"
+msgstr "플러그인 설치"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:525
+msgid "Install Plugin from File"
+msgstr "파일에서 플러그인 설치"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:536
+msgid "Update All Installed Plugins"
+msgstr "모든  설치된 플러그인 설치"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
+#, java-format
+msgid "Error stopping plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0}을 정지하는데 오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
+#, java-format
+msgid "Deleted plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0} 지워짐"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
+#, java-format
+msgid "Error deleting plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0}을 삭제하는데 오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
+#, java-format
+msgid "Stopped plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0}을 정지함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
+#, java-format
+msgid "Stopped webapp {0}"
+msgstr "웹앱 {0}을 정지함"
+
+#. label (IE)
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:354
+msgid "Start"
+msgstr "시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
+msgid "New client added"
+msgstr "새 클라이언트 추가됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
+msgid "Client configuration saved successfully"
+msgstr "클라이언트 설정 성공적으로 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
+msgid "Bad client index."
+msgstr "잘못된 클라이언트 색인."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
+#, java-format
+msgid "Client {0} stopped"
+msgstr "클라이언트 {0} 정지됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
+#, java-format
+msgid "Client {0} started"
+msgstr "클라이언트 {0} 시작됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
+#, java-format
+msgid "Client {0} deleted"
+msgstr "클라이언트 {0} 삭제됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
+msgid "WebApp configuration saved."
+msgstr "웹앱 설정 저장됨."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
+msgid "Plugin configuration saved."
+msgstr "플러그인 설정 저장됨."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
+msgid "WebApp"
+msgstr "웹앱"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
+msgid "started"
+msgstr "시작됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
+msgid "Failed to start"
+msgstr "시작 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
+msgid "Failed to find server."
+msgstr "서버를 찾는데 실패함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
+msgid "No plugin URL specified."
+msgstr "플러그인 URL 특정되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
+msgid "You must enter a file"
+msgstr "파일을 입력해야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
+msgid "Install from file failed"
+msgstr "파일 설치 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
+#, java-format
+msgid "No update URL specified for {0}"
+msgstr "플러그인 URL 특정되지 않음: {0}"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
+msgid "Plugin or update download already in progress."
+msgstr "플러그인이나 업데이트 다운로드가 이미 작동중입니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
+msgid "Updating all plugins"
+msgstr "모든 플러그인 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
+#, java-format
+msgid "Installing plugin from {0}"
+msgstr "{0}에서 플러그인 설치중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
+#, java-format
+msgid "Checking plugin {0} for updates"
+msgstr "플러그인 {0}의 업데이트를 확인중입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580
+#, java-format
+msgid "Started plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0} 시작됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582
+#, java-format
+msgid "Error starting plugin {0}"
+msgstr "플러그인 {0}을 시작하는데 오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:105
+#, java-format
+msgid "Added user {0}"
+msgstr "사용자 {0} 추가함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619
+msgid "Interface configuration saved"
+msgstr "인터페이스 설정 저장함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:83
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:102
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:354
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:108
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132
+msgid "Restart required to take effect"
+msgstr "재시작해야 적용됩니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361
+msgid "Edit"
+msgstr "편집"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:503
+msgid "Add Client"
+msgstr "클라이언트 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
+msgid "Client"
+msgstr "클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
+msgid "Run at Startup?"
+msgstr "자동 시작?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
+msgid "Control"
+msgstr "컨트롤"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
+msgid "Class and arguments"
+msgstr "클래스, 매개변수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
+msgid "Plugin"
+msgstr "플러그인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250
+msgid "Signed by"
+msgstr "서명자: "
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
+msgid "Author"
+msgstr "작성자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
+msgid "License"
+msgstr "라이센스"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:163
+msgid "Website"
+msgstr "웹사이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:301
+msgid "Update link"
+msgstr "업데이트 링크"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:358
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 확인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:366
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371
+#, java-format
+msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
+msgstr "{0}을 정말로 삭제하겠습니까?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:373
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:500
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:504
+msgid "Create New Router Family"
+msgstr "새 라우터 패밀리 만들기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31
+msgid "You must enter a family name"
+msgstr "패밀리 이름을 입력해야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158
+msgid "Configuration saved successfully."
+msgstr "설정 성공적으로 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:490
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:496
+msgid "Join Existing Router Family"
+msgstr "기존 라우터 패밀리에 가입"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90
+msgid "Load from file failed"
+msgstr "파일 로드 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539
+msgid "Leave Router Family"
+msgstr "라우터 패밀리 떠나기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:998
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:497
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:517
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:533
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:474
+msgid "Delete selected"
+msgstr "선택된 항목 삭제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1017
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:495
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:503
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:515
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:523
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:531
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:539
+msgid "Add item"
+msgstr "아이템 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:501
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:521
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:537
+msgid "Restore defaults"
+msgstr "기본설정으로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:483
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:487
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
+msgid "Home page changed"
+msgstr "홈페이지 변경됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
+msgid "Restored default settings"
+msgstr "기본 설정으로 되돌려짐"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
+msgid "No name entered"
+msgstr "이름 입력되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
+msgid "No URL entered"
+msgstr "URL 입력되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
+msgid "Added"
+msgstr "추가됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
+msgid "Removed"
+msgstr "제거됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:506
+msgid "Add key"
+msgstr "키 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:504
+msgid "Delete key"
+msgstr "키 삭제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
+msgid "You must enter a destination"
+msgstr "목적지를 입력해야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
+msgid "You must enter a key"
+msgstr "키를 입력해야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
+msgid "Key for"
+msgstr "키 대상:"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
+msgid "added to keyring"
+msgstr "키-링에 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
+msgid "Invalid destination or key"
+msgstr "잘못된 목적지 또는 키"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
+msgid "removed from keyring"
+msgstr "키-링에서 삭제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
+msgid "not found in keyring"
+msgstr "키-링에서 발견되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
+msgid "Invalid destination"
+msgstr "잘못된 목적지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:85
+msgid "Log overrides updated"
+msgstr "로그 오버라이드 업데이트됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:166
+msgid "Log configuration saved"
+msgstr "로그 설정 저장됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
+msgid ""
+"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
+msgstr "추가 로그 상태를 상단에 추가. 예: net.i2p.router.tunnel=WARN"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
+msgid ""
+"Or put entries in the logger.config file. Example: "
+"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
+msgstr "또는 logger.config 파일에 추가하세요. 예: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
+msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
+msgstr "사용 가능한 레벨: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
+
+#. Homeland Security Advisory System
+#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
+#. but pink instead of yellow for WARN
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:172
+msgid "CRIT"
+msgstr "위험"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
+msgid "DEBUG"
+msgstr "디버그"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:174
+msgid "ERROR"
+msgstr "오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:178
+msgid "INFO"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:176
+msgid "WARN"
+msgstr "경고"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:932
+msgid "Remove"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122
+msgid "Select a class to add"
+msgstr "추가할 클래스 선택"
+
+#. stat groups for stats.jsp
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
+#: ../java/strings/Strings.java:58
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "대역폭"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
+msgid "Home Page"
+msgstr "홈페이지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:296
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:309
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:342
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:314
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:210
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:323
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:311
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "요약 표시줄"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
+#: ../java/strings/Strings.java:73
+msgid "Tunnels"
+msgstr "터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
+msgid "Clients"
+msgstr "클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:478
+msgid "Keyring"
+msgstr "키-링"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
+msgid "Logging"
+msgstr "로깅"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387
+#: ../java/strings/Strings.java:68
+msgid "Peers"
+msgstr "피어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:497
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
+msgid "Stats"
+msgstr "통계"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
+msgid "I2CP"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
+msgid "Plugins"
+msgstr "플러그인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
+msgid "Web Apps"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
+msgid "Advanced"
+msgstr "고급"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
+msgid "Router Family"
+msgstr "라우터 패밀리"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:60
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:472
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:492
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:480
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:594
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:512
+msgid "Save changes"
+msgstr "변경사항 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:215
+msgid "Updating IP address"
+msgstr "IP 주소 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:237
+msgid "Updating IPv6 setting"
+msgstr "IPv6 세팅 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:254
+msgid "Disabling TCP completely"
+msgstr "TCP 완벽히 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:259
+#, java-format
+msgid "Updating TCP address to {0}"
+msgstr "TCP 주소를 {0}으로 업데이트 중입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
+msgid "Disabling inbound TCP"
+msgstr "수신 TCP 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
+msgid "Updating inbound TCP address to auto"
+msgstr "수신 TCP 주소 자동으로 업데이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:281
+#, java-format
+msgid "Updating TCP port to {0}"
+msgstr "TCP 포트를 {0}으로 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:308
+msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
+msgstr "경고 - 1024 이하의 포트는 추천하지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
+msgid "Invalid port"
+msgstr "잘못된 포트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:292
+msgid "Updating inbound TCP port to auto"
+msgstr "수신 TCP 포트를 자동으로 업데이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:306
+#, java-format
+msgid "Updating UDP port to {0}"
+msgstr "UDP 포트를 {0}으로 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:331
+msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
+msgstr "히든 라우터 모드로 부드러운 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:333
+msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
+msgstr "히든 라우터 모드를 해제하기 위해 부드러운 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:342
+msgid "Enabling UPnP"
+msgstr "UPnP 활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:344
+msgid "Disabling UPnP"
+msgstr "UPnP 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:353
+msgid "Enabling laptop mode"
+msgstr "노트북 모드 활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:355
+msgid "Disabling laptop mode"
+msgstr "노트북 모드 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:362
+msgid "Disabling inbound IPv4"
+msgstr "수신 IPv4 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:364
+msgid "Enabling inbound IPv4"
+msgstr "수신 IPv4 활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372
+msgid "Disabling UDP"
+msgstr "UDP 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:374
+msgid "Enabling UDP"
+msgstr "UDP 활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:381
+msgid "Requiring SSU introducers"
+msgstr "SSU 소개자가 필요합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:439
+msgid "Invalid address"
+msgstr "잘못된 주소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:445
+#, java-format
+msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
+msgstr "호스트네임 또는 IP {0} 은 공개적으로 라우트 될 수 없습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:470
+msgid "Updating bandwidth share percentage"
+msgstr "대역폭 공유 비율을 업데이트 중입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:500
+msgid "Updated bandwidth limits"
+msgstr "대역폭 제한 업데이트 완료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48
+msgid "unknown"
+msgstr "알수없는"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:227
+msgid "Add host name or IP"
+msgstr "호스트네임 또는 IP 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:251
+msgid "bits per second"
+msgstr "초당 bits"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:252
+#, java-format
+msgid "or {0} bytes per month maximum"
+msgstr "또는 월 최대 {0} bytes"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:497
+msgid "Ban peer until restart"
+msgstr "재시작 전까지 피어 차단"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
+#, java-format
+msgid "Manually banned via {0}"
+msgstr "{0}을 통해 수동으로 차단됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
+msgid "banned until restart"
+msgstr "재시작 전까지 차단"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
+msgid "Invalid peer"
+msgstr "잘못된 피어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:499
+msgid "Unban peer"
+msgstr "피어 차단해제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
+msgid "unbanned"
+msgstr "차단해제됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
+msgid "is not currently banned"
+msgstr "현재 차단되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:525
+msgid "Adjust peer bonuses"
+msgstr "피어 보너스 조절"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
+msgid "Bad speed value"
+msgstr "나쁜 속도값"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
+msgid "Bad capacity value"
+msgstr "나쁜 수용량"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
+msgid "Unsupported"
+msgstr "지원 안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:592
+msgid "Save changes and reseed now"
+msgstr "변경 저장하고 재시드하기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
+msgid "Reseeding is already in progress"
+msgstr "이미 재시드 중입니다"
+
+#. skip the nonce checking in ReseedHandler
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
+msgid "Starting reseed process"
+msgstr "재시드 프로세스 시작중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:492
+msgid "Reseed from URL"
+msgstr "URL에서 재시드"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
+msgid "You must enter a URL"
+msgstr "URL을 반드시 입력해야합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
+msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
+msgstr "재시드 중입니다. 상태는 요약줄을 확인하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
+msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
+msgstr "재시드 완료. 상태는 요약줄을 확인하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:504
+msgid "Reseed from file"
+msgstr "파일 재시드"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
+msgid "Reseed from file failed"
+msgstr "파일 재시드 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
+#, java-format
+msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
+msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
+msgstr[0] "재시드 성공. 파일에서 {0} 라우터를 로드했습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:540
+msgid "Reset URL list"
+msgstr "URL 리스트 재설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107
+msgid "URL list reset successfully"
+msgstr "URL 리스트 리셋 성공"
+
+#. Normal browsers send value, IE sends button label
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:474
+msgid "Shutdown immediately"
+msgstr "즉시 종료"
+
+#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
+#. give the UI time to respond
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
+msgid "Cancel shutdown"
+msgstr "종료 취소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
+msgid "Cancel restart"
+msgstr "재시작 취소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
+msgid "Restart immediately"
+msgstr "바로 재시작"
+
+#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
+#. give the UI time to respond
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:217
+msgid "Restart"
+msgstr "재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
+msgid "Shutdown"
+msgstr "종료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
+msgid "Restart imminent"
+msgstr "재시작 임박"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
+msgid "Shutdown imminent"
+msgstr "종료 임박"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
+#, java-format
+msgid "Shutdown in {0}"
+msgstr "{0} 안에 종료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
+#, java-format
+msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
+msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
+msgstr[0] "라우터가 터널 만료 프로세싱을 완료하는 중입니다: {0}"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
+#, java-format
+msgid "Restart in {0}"
+msgstr "{0} 안에 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:472
+msgid "Shutdown gracefully"
+msgstr "안전 종료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231
+msgid "Graceful shutdown initiated"
+msgstr "안전 종료 착수중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:478
+msgid "Cancel graceful shutdown"
+msgstr "안전 종료 취소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
+msgid "Graceful shutdown cancelled"
+msgstr "안전 종료 취소됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:492
+msgid "Graceful restart"
+msgstr "안전하게 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245
+msgid "Graceful restart requested"
+msgstr "안전하게 재시작 요구됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:494
+msgid "Hard restart"
+msgstr "빠른 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:251
+msgid "Hard restart requested"
+msgstr "빠른 재시작 요구됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
+msgid "Rekey and Restart"
+msgstr "키 바꾸고 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253
+msgid "Rekeying after graceful restart"
+msgstr "안전하게 재시작한 다음 키 바꾸기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256
+msgid "Rekey and Shutdown"
+msgstr "키 바꾸고 종료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257
+msgid "Rekeying after graceful shutdown"
+msgstr "안전 종료 후 키 바꾸기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:526
+msgid "Run I2P on startup"
+msgstr "시작할때 I2P 시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:262
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:528
+msgid "Don't run I2P on startup"
+msgstr "시작할때 I2P 시작하지 않기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552
+msgid "Dump threads"
+msgstr "쓰레드 덤프"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271
+#, java-format
+msgid "Threads dumped to {0}"
+msgstr "쓰레드들이 {0}로 덤프됬습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:560
+msgid "View console on startup"
+msgstr "시작할 때 콘솔 보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:274
+msgid "Console is to be shown on startup"
+msgstr "시작할 때 콘솔이 보여집니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562
+msgid "Do not view console on startup"
+msgstr "시작할 때 콘솔 보지않기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:277
+msgid "Console is not to be shown on startup"
+msgstr "시작할 때 콘솔이 보여지지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:548
+msgid "Force GC"
+msgstr "강제 GC"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280
+msgid "Full garbage collection requested"
+msgstr "풀 가비지 컬렉션 요구됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:506
+msgid "Show systray icon"
+msgstr "시스템 아이콘 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:510
+msgid "Hide systray icon"
+msgstr "시스템 아이콘 감추기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293
+msgid "Service installed"
+msgstr "서비스 설치됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:295
+msgid "Warning: unable to install the service"
+msgstr "경고: 서비스를 설치할 수 없음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:302
+msgid "Service removed"
+msgstr "서비스 제거됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:304
+msgid "Warning: unable to remove the service"
+msgstr "경고: 서비스를 제거할 수 없음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358
+msgid "Enabled system tray"
+msgstr "시스템 트레이 활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348
+msgid "Disabled system tray"
+msgstr "시스템 트레이 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363
+msgid "Failed to start systray"
+msgstr "시스템트레이 시작 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365
+msgid "Failed to stop systray"
+msgstr "시스템트레이 중지 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
+msgid "Stat filter and location updated successfully to"
+msgstr "상태 필터와 위치가 성공적으로 업데이트됨:"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
+msgid "Full statistics enabled"
+msgstr "완전판 상태 활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
+msgid "Full statistics disabled"
+msgstr "완전판 상태 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
+#, java-format
+msgid ""
+"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
+"Page{1}"
+msgstr "그래프 리스트가 업데이트 되었습니다. {0}그래프 페이지{1}에 반영되려면 60초정도 소요됩니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
+msgid "Save order"
+msgstr "순서 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
+msgid "Refresh interval changed"
+msgstr "새로고침 간격 변경됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
+#, java-format
+msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
+msgstr "새로고침 간격은 {0}초 이상이여야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
+msgid "Refresh interval must be a number"
+msgstr "새로고침 간격은 반드시 숫자여야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:495
+msgid "Restore full default"
+msgstr "완전판 기본값으로 복구"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
+msgid "Full summary bar default restored."
+msgstr "요약줄 기본으로 복구완료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
+msgid "Summary bar will refresh shortly."
+msgstr "요약줄이 곧 새로고침됩니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:497
+msgid "Restore minimal default"
+msgstr "최소판 기본값으로 복구"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
+msgid "Minimal summary bar default restored."
+msgstr "최소 요약줄 기본으로 복구완료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
+msgid "Order must be an integer"
+msgstr "순서는 반드시 정수값이여야 합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
+msgid "No section selected"
+msgstr "섹션 선택안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
+msgid "No order entered"
+msgstr "순서 입력안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
+msgid "Moved"
+msgstr "옮겨짐"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
+msgid "Saved order of sections."
+msgstr "섹션 순서 저장됨."
+
+#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
+#. changes
+#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
+msgid "Updated settings for all pools."
+msgstr "모든 풀의 설정 저장됨."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
+msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
+msgstr "예비 터널 설정이 성공적으로 저장됬습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:75
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:128
+msgid ""
+"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
+"error logs."
+msgstr "설정 저장 오류 (적용됬으나 저장되지 않음) - 오류 로그를 확인하세요."
+
+#. * dummies for translation
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
+#, java-format
+msgid "1 hop"
+msgid_plural "{0} hops"
+msgstr[0] "{0} 단계"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
+#, java-format
+msgid "1 tunnel"
+msgid_plural "{0} tunnels"
+msgstr[0] "{0} 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
+msgid "Exploratory tunnels"
+msgstr "예비 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
+#, java-format
+msgid "Client tunnels for {0}"
+msgstr "{0} 클라이언트 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
+msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
+msgstr "익명 경고 - 설정이 0단계 터널을 포함합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
+msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
+msgstr "익명 경고 - 설정이 1단계 터널을 포함합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
+msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
+msgstr "퍼포먼스 경고 - 설정이 아주 긴 터널을 포함합니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
+msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
+msgstr "퍼포먼스 경고 - 설정이 많은 양의 터널을 포함합니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
+msgid "Length"
+msgstr "길이"
+
+#. tunnel depth variance
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
+msgid "Randomization"
+msgstr "랜덤화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
+msgid "Quantity"
+msgstr "ì–‘"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
+msgid "Backup quantity"
+msgstr "백업 양"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
+msgid "Inbound options"
+msgstr "수신 옵션"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191
+msgid "Outbound options"
+msgstr "송신 옵션"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:23
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:472
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:478
+msgid "Add user"
+msgstr "유저 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65
+msgid "Theme change saved."
+msgstr "테마 변경 저장됨."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72
+msgid "Refresh the page to view."
+msgstr "페이지 새로고침하고 보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70
+msgid "Mobile console option saved."
+msgstr "모바일 콘솔 옵션 저장됨."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82
+msgid "No user name entered"
+msgstr "유저네임이 입력되지 않았습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94
+msgid ""
+"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
+"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
+msgstr "경고: ISO-8859-1 문자 이외를 유저네임에 사용하는것은 권장되지 않습니다. 지원되지 않는 브라우저가 있을 수 있습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:97
+msgid "No password entered"
+msgstr "패스워드가 입력되지 않았습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:106
+#, java-format
+msgid ""
+"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
+" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
+msgstr "비밀번호를 잊으셨으면, I2P를 멈추고 파일 {0}을 편집한 후 {1}번째 줄을 삭제하세요. 다음 I2P를 재시작하십시오."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:125
+#, java-format
+msgid "Removed user {0}"
+msgstr "{0} 유저 제거됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
+msgid "Set theme universally across all apps"
+msgstr "모든 어플리케이션에 테마 적용"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
+msgid "Force the mobile console to be used"
+msgstr "모바일 콘솔 사용하도록 강제"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
+msgid "Arabic"
+msgstr "아랍어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
+msgid "Czech"
+msgstr "체코어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
+msgid "Danish"
+msgstr "덴마크어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
+msgid "German"
+msgstr "독일어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
+msgid "Estonian"
+msgstr "에스토니아어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
+msgid "Greek"
+msgstr "그리스어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
+msgid "English"
+msgstr "영어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
+msgid "Spanish"
+msgstr "스페인어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
+msgid "Finnish"
+msgstr "핀란드어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
+msgid "French"
+msgstr "프랑스어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
+msgid "Hungarian"
+msgstr "헝가리어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
+msgid "Italian"
+msgstr "이탈리아어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
+msgid "Japanese"
+msgstr "일본어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
+msgid "Malagasy"
+msgstr "마다가스카르어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
+msgid "Dutch"
+msgstr "독일어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "노르웨이어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
+msgid "Polish"
+msgstr "폴란드어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
+msgid "Portuguese"
+msgstr "포르투갈어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
+msgid "Romanian"
+msgstr "로마어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
+msgid "Russian"
+msgstr "러시아어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
+msgid "Slovak"
+msgstr "슬로바키아어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
+msgid "Swedish"
+msgstr "스웨덴어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
+msgid "Turkish"
+msgstr "터키어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "우크라이나어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "베트남어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:103
+msgid "Chinese"
+msgstr "중국어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170
+msgid "Add a user and password to enable."
+msgstr "활성화하려면 유저와 패스워드를 추가하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:176
+msgid "User Name"
+msgstr "유저 네임"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:187
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:242
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1000
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:190
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:534
+msgid "Password"
+msgstr "패스워드"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
+msgid "Update or check already in progress"
+msgstr "업데이트 또는 확인이 이미 작동중입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
+msgid "Update available, attempting to download now"
+msgstr "업데이트 가능, 다운로드 시도중입니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
+msgid "Update available, click button on left to download"
+msgstr "업데이트 가능, 왼쪽의 다운로드 버튼을 누르세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
+msgid "No update available"
+msgstr "다운로드 불가능"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
+#, java-format
+msgid "Updating news URL to {0}"
+msgstr "{0}으로 업데이트 URL 업데이트중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
+msgid "internal"
+msgstr "내부"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
+#, java-format
+msgid "Updating proxy host to {0}"
+msgstr "{0}으로 프록시 호스트 업데이트중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
+#, java-format
+msgid "Updating proxy port to {0}"
+msgstr "{0}으로 프록시 포트 업데이트중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
+#, java-format
+msgid "Updating refresh frequency to {0}"
+msgstr "새로고침 주기 {0}으로 업데이트중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
+msgid "Never"
+msgstr "안함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
+#, java-format
+msgid "Updating update policy to {0}"
+msgstr "업데이트 정책 {0}으로 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
+msgid "Updating update URLs."
+msgstr "업데이트 URL 업데이트중."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
+msgid "Updating trusted keys."
+msgstr "신뢰되는 키 업데이트 중."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
+#, java-format
+msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
+msgstr "서명되지 않은 업데이트 URL {0}으로 업데이트 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
+#, java-format
+msgid "Updating signed development build URL to {0}"
+msgstr "서명된 개발 빌드 URL {0}으로 업데이트중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
+msgid "Every"
+msgstr "모두"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
+msgid "Notify only"
+msgstr "알림만"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
+msgid "Download and verify only"
+msgstr "다운로드 / 검증된것만"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
+msgid "Download, verify, and restart"
+msgstr "다운로드, 검증, 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
+msgid "Aborted startup"
+msgstr "실패한 시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
+msgid "Enabled floodfill"
+msgstr "floodfill 비활성화함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
+msgid "Changed IP"
+msgstr "변경한 IP "
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
+msgid "Changed port"
+msgstr "변경한 포트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
+msgid "Clock shifted"
+msgstr "클럭 시프트됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
+msgid "Crashed"
+msgstr "충돌한"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
+msgid "Critical error"
+msgstr "치명적인 오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
+msgid "Installed new version"
+msgstr "새 버전 설치함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
+msgid "Install failed"
+msgstr "설치 실패함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
+msgid "Network error"
+msgstr "네트워크 오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
+msgid "New router identity"
+msgstr "새 라우터 신원"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
+msgid "Disabled floodfill"
+msgstr " floodfill 비활성화함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
+msgid "Out of memory error"
+msgstr "Out of memory 오류"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
+msgid "Reachability change"
+msgstr "도달 가능성 변경"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
+msgid "Reseeded router"
+msgstr "라우터 재시드됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
+msgid "Soft restart"
+msgstr "부드러운 재시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
+msgid "Started router"
+msgstr "라우터 재시작됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
+msgid "Stopped router"
+msgstr "라우터 멈춤"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
+msgid "Updated router"
+msgstr "라우터 업데이트함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
+msgid "Watchdog warning"
+msgstr "감시 경고"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
+msgid "Display Events"
+msgstr "이벤트 표시"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
+msgid "Events since"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
+msgid "Event type"
+msgstr "이벤트 타입"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
+msgid "All events"
+msgstr "모든 이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
+msgid "Filter events"
+msgstr "이벤트 필터링"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
+msgid "No events found"
+msgstr "이벤트 발견되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
+#, java-format
+msgid "No events found in previous {0}"
+msgstr "{0} 이전에서 이벤트 발견안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
+#, java-format
+msgid "No \"{0}\" events found"
+msgstr "\"{0}\" 이벤트 발견안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
+#, java-format
+msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
+msgstr "{1} 이전에서 \"{0}\" 이벤트 발견안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
+msgid "Event"
+msgstr "이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
+msgid "Details"
+msgstr "세부사항"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
+msgid ""
+"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
+"button on your browser. Please resubmit."
+msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255
+msgid ""
+"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
+"browser."
+msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
+msgid "Combined bandwidth graph"
+msgstr "합쳐진 대역폭 그래프"
+
+#. e.g. "statname for 60m"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
+#, java-format
+msgid "{0} for {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "대역폭 사용"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
+#, java-format
+msgid "ending {0} ago"
+msgstr "{0} 전부터 끝내는 중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
+msgid "Larger"
+msgstr "더 큰"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259
+msgid "Smaller"
+msgstr " 더 작은"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265
+msgid "Taller"
+msgstr "더 긴"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271
+msgid "Shorter"
+msgstr "더 짧은"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277
+msgid "Wider"
+msgstr "더 넓은"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283
+msgid "Narrower"
+msgstr "더 좁은"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
+msgid "Larger interval"
+msgstr "더 큰 간격"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
+msgid "Smaller interval"
+msgstr "더 작은 간격"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
+msgid "Previous interval"
+msgstr "전 간격"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
+msgid "Next interval"
+msgstr "다음 간격"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
+msgid "Plot averages"
+msgstr "플롯 평균"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
+msgid "plot events"
+msgstr "플롯 이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
+msgid "All times are UTC."
+msgstr "모든 시간들은 UTC 시간입니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
+msgid "Configure Graph Display"
+msgstr "그래프 디스플레이 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
+msgid "Select Stats"
+msgstr "상태 선택"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
+msgid "Periods"
+msgstr "기간"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:524
+msgid "or"
+msgstr "또는"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
+msgid "Image sizes"
+msgstr "이미지 사이즈"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
+msgid "width"
+msgstr "가로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
+msgid "height"
+msgstr "세로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
+msgid "pixels"
+msgstr "픽셀"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
+msgid "Refresh delay"
+msgstr "새로고침 딜레이"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
+msgid "Store graph data on disk?"
+msgstr "디스크에 그래프 데이터를 저장합니까?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
+msgid "Save settings and redraw graphs"
+msgstr "설정 저장하고 그래프 재생성"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
+msgid "Graph settings saved"
+msgstr "그래프 설정 저장됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
+msgid "Addressbook"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
+msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
+msgstr "I2P 호스트 파일을 여기서 관리합니다 (I2P 도메인 이름 관리)"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
+msgid "Configure Bandwidth"
+msgstr "대역폭 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331
+msgid "I2P Bandwidth Configuration"
+msgstr "i2P 대역폭 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
+msgid "Configure Language"
+msgstr "언어 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
+msgid "Console Language Selection"
+msgstr "콘솔 언어 선택"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
+msgid "Customize Home Page"
+msgstr "홈페이지 커스터마이즈"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:347
+msgid "I2P Home Page Configuration"
+msgstr "I2P 홈페이지 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
+msgid "Anonymous webmail client"
+msgstr "익명 웹메일 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
+msgid "Email"
+msgstr "이메일"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
+msgid "I2P Router Help"
+msgstr "I2P 라우터 도움말"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:162
+msgid "Router Console"
+msgstr "라우터 콘솔"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:151
+msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
+msgstr "내장 익명 비트토렌트 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153
+msgid "Torrents"
+msgstr "토렌트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:161
+msgid "Local web server"
+msgstr "로컬 웹 서버"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
+msgid "The Anoncoin project"
+msgstr "어논코인 프로젝트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
+msgid "Bug Reports"
+msgstr "버그 ㅣ롶트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
+msgid "Bug tracker"
+msgstr "버그 트래커"
+
+#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
+#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
+msgid "Dev Forum"
+msgstr "개발 ㅍ ㅗ럼"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
+msgid "Development forum"
+msgstr "개발 포럼"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
+msgid "Bittorrent tracker"
+msgstr "비트토렌트 트래커"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
+msgid "diftracker"
+msgstr "diftracker"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
+msgid "I2P Applications"
+msgstr "I2P 앱"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
+msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
+msgstr "익명 암호화폐 교환"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr "자주 묻는 질문들"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+msgid "Community forum"
+msgstr "커뮤니티 포럼"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
+msgid "Forum"
+msgstr "포럼"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+msgid ""
+"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
+"pushing via SSH"
+msgstr "공개 익명 GIT 호스팅 사이트 - GIT와 HTTP로 Pull 지원. SSH로 Push 지원."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
+msgid "Anonymous Git Hosting"
+msgstr "익명 Git 호스팅"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
+msgid "HiddenGate"
+msgstr "히든 게이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
+msgstr "익명 위키 - 지식을 공유하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
+msgid "I2P Wiki"
+msgstr "I2P 위키"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+msgid "Microblog"
+msgstr "마이크로 블로그"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
+msgid "Your premier microblogging service on I2P"
+msgstr "I2P 마이크로 블로그 서비스"
+
+#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-
+#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
+#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
+#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
+#. + I + "education.png" + S +
+#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
+#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+msgid "Free Web Hosting"
+msgstr "공짜 웹 호스팅"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
+msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
+msgstr "PHP와 MYSQL을 지원하는 공짜 EEPSite 호스팅"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
+msgid "I2P Pastebin"
+msgstr "I2P Pastebin"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
+msgid "Pastebin"
+msgstr "Pastebin"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
+msgid "I2P News"
+msgstr "I2P 뉴스"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
+msgid "Planet I2P"
+msgstr "플래닛 I2P"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
+msgid "Add-on directory"
+msgstr "애드온 디렉토리"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
+msgid "Postman's Tracker"
+msgstr "포스트맨 트래커"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
+msgid "I2P home page"
+msgstr "I2P 홈페이지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
+msgid "Project Website"
+msgstr "프로젝트 웹사이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
+msgid "Russian News Feed"
+msgstr "러시아어 뉴스 피드"
+
+#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
+#. "salt_console.png" + S +
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
+msgid "I2P Network Statistics"
+msgstr "I2P 네트워크 상태"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69
+msgid "Technical Docs"
+msgstr "기술지원 문서"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:69
+msgid "Technical documentation"
+msgstr "기술지원 문서"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
+msgid "Privacy guides and tutorials"
+msgstr "프라이버시 가이드, 튜토리얼"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
+msgid "The Tin Hat"
+msgstr "The Tin Hat"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
+msgid "Trac Wiki"
+msgstr "Trac Wiki"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73
+msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
+msgstr "시드없는 비트토렌트 프로그램"
+
+#. _x("Ugha's Wiki") + S + S + "http://ugha.i2p/" + S + I +
+#. "billiard_marker.png" + S +
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73
+msgid "Sponge's main site"
+msgstr "스펀지의 메인 사이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:113
+msgid "The HTTP proxy is not up"
+msgstr "HTTP 프록시가 켜져있지 않습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:115
+#, java-format
+msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
+msgstr "브라우저 HTTP 프록시를 {0}으로 설정하지 않은 것 같습니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:934
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
+msgid "I2P Job Queue"
+msgstr "I2P 일감 대기열"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
+msgid "Job runners"
+msgstr "일감 러너들"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
+msgid "Active jobs"
+msgstr "활성화된 일감"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
+#, java-format
+msgid "started {0} ago"
+msgstr "{0} 전 시작됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
+msgid "Just finished jobs"
+msgstr "방금 끝난 일감"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
+#, java-format
+msgid "finished {0} ago"
+msgstr "{0} 전 완료됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
+msgid "Ready/waiting jobs"
+msgstr "준비/대기중인 일감"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
+msgid "Scheduled jobs"
+msgstr "예약된 일감"
+
+#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
+#, java-format
+msgid "{0} will start in {1}"
+msgstr "{0}은 {1} 안에 시작됩니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
+msgid "Total Job Statistics"
+msgstr "총 일감 통계"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
+msgid "Job"
+msgstr "일감"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
+msgid "Queued"
+msgstr "대기됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
+msgid "Runs"
+msgstr "작동"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
+msgid "Dropped"
+msgstr "버림"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
+msgid "Avg"
+msgstr "평균"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
+msgid "Max"
+msgstr "최대"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
+msgid "Min"
+msgstr "최소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
+msgid "Pending"
+msgstr "대기중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134
+msgid "File location"
+msgstr "파일 위치"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
+msgid "File not found"
+msgstr "파일 발견되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149
+msgid "No log messages"
+msgstr "로그 메세지 없음"
+
+#. 0
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
+msgid "Local Router"
+msgstr "로컬 라우터"
+
+#. 1
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
+msgid "Router Lookup"
+msgstr "라우터 검색"
+
+#. 2
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
+msgid "All Routers"
+msgstr "모든 라우터"
+
+#. 3
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
+msgid "All Routers with Full Stats"
+msgstr "모든 라우터와 모든 상태 표시"
+
+#. 4
+#. 5
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
+msgid "LeaseSets"
+msgstr "리즈셋"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:768
+#: ../java/strings/Strings.java:69
+msgid "Router"
+msgstr "라우터"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:113
+msgid "not found in network database"
+msgstr "네트워크 DB에서 발견되지 않음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
+msgid "LeaseSet"
+msgstr "리즈셋"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163
+msgid "Local"
+msgstr "로컬"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:165
+msgid "Unpublished"
+msgstr "미발행됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
+msgid "Destination"
+msgstr "목적지"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
+msgid "Add to local addressbook"
+msgstr "로컬 주소록에 추가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:222
+#, java-format
+msgid "Expires in {0}"
+msgstr "{0}에 만료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:197
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:224
+#, java-format
+msgid "Expired {0} ago"
+msgstr "{0} 전에 만료됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
+msgid "Gateway"
+msgstr "게이트웨이"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216
+msgid "Lease"
+msgstr "리즈"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:218
+msgid "Tunnel"
+msgstr "터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:286
+msgid "Not initialized"
+msgstr "초기화 안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
+msgid "Network Database Router Statistics"
+msgstr "네트워크 데이터베이스 라우터 통계"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:349
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:368
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
+msgid "Count"
+msgstr "횟수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:368
+msgid "Transports"
+msgstr "전송"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
+msgid "Country"
+msgstr "êµ­ê°€"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:453
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:766
+msgid "Our info"
+msgstr "ë‚´ ì •ë³´"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:455
+msgid "Peer info for"
+msgstr "피어 정보"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:457
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:770
+msgid "Full entry"
+msgstr "모든 항목"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:847
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:727
+msgid "Hidden"
+msgstr "숨겨짐"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:464
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:847
+msgid "Updated"
+msgstr "업데이트됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:465
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:468
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:625
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:801
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:807
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:813
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:821
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:827
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:833
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:839
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:848
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:851
+#, java-format
+msgid "{0} ago"
+msgstr "{0} ì „"
+
+#. shouldnt happen
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:467
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:471
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:850
+msgid "Published"
+msgstr "게시됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:853
+msgid "Signing Key"
+msgstr "키 사인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:475
+msgid "Address(es)"
+msgstr "주소(들)"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:487
+msgid "cost"
+msgstr "비용"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513
+msgid "Hidden or starting up"
+msgstr "숨겨짐 혹은 시작중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513
+msgid "SSU"
+msgstr "SSU"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:513
+msgid "SSU with introducers"
+msgstr "소개자, SSU"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514
+msgid "NTCP"
+msgstr "NTCP"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514
+msgid "NTCP and SSU"
+msgstr "NTCP 와 SSU"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:514
+msgid "NTCP and SSU with introducers"
+msgstr "NTCP 와 SSU, introducers"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515
+msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
+msgstr "IPv6 전용 SSU, 소개자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515
+msgid "IPv6 SSU"
+msgstr "IPv6 SSU"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:515
+msgid "IPv6 SSU, introducers"
+msgstr "IPv6 SSU, 소개자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
+msgid "IPv6 NTCP"
+msgstr "IPv6 NTCP"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
+msgid "IPv6 NTCP, SSU"
+msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
+msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
+msgstr "IPv6 NTCP, SSU, 소개자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:516
+msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
+msgstr "IPv6 전용 NTCP, SSU, 소개자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:78
+#, java-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "{0}로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292
+#, java-format
+msgid "News last updated {0} ago."
+msgstr "마지막 뉴스 업데이트: {0} 전."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298
+#, java-format
+msgid "News last checked {0} ago."
+msgstr "마지막 뉴스 확인: {0} 전."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307
+msgid "Hide news"
+msgstr "뉴스 숨기기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
+msgid "Show news"
+msgstr "뉴스 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314
+msgid "Show all news"
+msgstr "모든 뉴스 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:141
+msgid "Checking for plugin updates"
+msgstr "플러그인 업데이트 확인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162
+msgid "Plugin update check failed"
+msgstr "플러그인 업데이트 확인 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:200
+#, java-format
+msgid "1 plugin updated"
+msgid_plural "{0} plugins updated"
+msgstr[0] "{0} 플러그인 업데이트됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:202
+msgid "Plugin update check complete"
+msgstr "플러그인 업데이트 확인 완료됨"
+
+#. buf.append("<h2>").append(_t("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
+#, java-format
+msgid "Showing 1 recent profile."
+msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
+msgstr[0] "{0} 최근 프로필 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
+#, java-format
+msgid "Hiding 1 older profile."
+msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
+msgstr[0] "{0} 오래된 프로필 숨기기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
+#, java-format
+msgid "Hiding 1 standard profile."
+msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
+msgstr[0] "{0} 표준 프로필 숨기기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
+msgid "Groups (Caps)"
+msgstr "그룹 (대문자)"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:517
+msgid "Speed"
+msgstr "속도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:521
+msgid "Capacity"
+msgstr "수용력"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
+msgid "Integration"
+msgstr "통합"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
+msgid "Fast, High Capacity"
+msgstr "빠르고, 높은 수용력"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
+msgid "High Capacity"
+msgstr "높은 수용력"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
+msgid "Standard"
+msgstr "표준"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
+msgid "Failing"
+msgstr "결함"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:426
+msgid "Integrated"
+msgstr "통합된"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:170
+msgid "Unreachable"
+msgstr "접근불가능"
+
+#. hide if < 10%
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:178
+msgid "Test Fails"
+msgstr "테스트 실패"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
+msgid "profile"
+msgstr "프로필"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
+msgid "Caps"
+msgstr "대문자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
+msgid "Integ. Value"
+msgstr "내장. 값"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
+msgid "Last Heard About"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
+msgid "Last Heard From"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
+msgid "Last Good Send"
+msgstr "마지막 좋은 송신"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
+msgid "Last Bad Send"
+msgstr "마지막 나쁜 송신"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
+msgid "10m Resp. Time"
+msgstr "10m 응답. 시간"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
+msgid "1h Resp. Time"
+msgstr "1h 응답. 시간"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
+msgid "1d Resp. Time"
+msgstr "1d 응답. 시간"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
+msgid "Last Good Lookup"
+msgstr "마지막 좋은 색인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
+msgid "Last Bad Lookup"
+msgstr "마지막 나쁜 색인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
+msgid "Last Good Store"
+msgstr "마지막 좋은 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
+msgid "Last Bad Store"
+msgstr "마지막 나쁜 저장"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
+msgid "1h Fail Rate"
+msgstr "1h 실패율"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
+msgid "1d Fail Rate"
+msgstr "1d 실패율"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
+msgid "Thresholds"
+msgstr "기준치"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
+msgid "fast peers"
+msgstr "빠른 피어들"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
+msgid "high capacity peers"
+msgstr "수용력 높은 피어들"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
+msgid " well integrated peers"
+msgstr "잘 통합된 피어들"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
+msgid "as determined by the profile organizer"
+msgstr "프로필 구성에서 도출됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
+msgid "groups"
+msgstr "그룹"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
+msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
+msgstr "NetDB 수용량, 프로필 결정에 쓰이지 않음"
+
+#. capabilities
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
+#: ../java/strings/Strings.java:82
+msgid "caps"
+msgstr "대문자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
+msgid ""
+"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
+"sustained in a single tunnel"
+msgstr "한 터널에서 피어가 유지된 1분 초과 피크 처리량 (초당 바이트)"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
+msgid "speed"
+msgstr "속도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
+msgid "capacity"
+msgstr "수용력"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
+msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
+msgstr "시간 당 얼마나 많은 터널에 참가하도록 요청합니까?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
+msgid "how many new peers have they told us about lately?"
+msgstr "얼마나 많은 피어와 최근 통신했습니까?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
+msgid "integration"
+msgstr "통합"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
+msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
+msgstr "피어가 차단됬거나, 도달하지 못하거나, 터널 테스트에 실패했습니까?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
+msgid "status"
+msgstr "상태"
+
+#. 0
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
+msgid "Floodfill "
+msgstr "플러드 필"
+
+#. 2
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
+msgid "All"
+msgstr "모두"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76
+msgid "Select search engine"
+msgstr "검색엔진 선택"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
+msgid "GO"
+msgstr "GO"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
+msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
+msgstr "라우터 동작시간 동안 수집한 통계"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
+msgid ""
+"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
+"used as an estimate."
+msgstr "수집한 데이터는 1분 동안을 수치화한 것입니다. 추정치로만 사용하십시오."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
+msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
+msgstr "해당 통계들은 주로 개발과 디버깅 용도로 사용됩니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
+msgid "No lifetime events"
+msgstr "전기간 이벤트 없음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
+msgid "frequency"
+msgstr "빈도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
+msgid "Rolling average events per period"
+msgstr "기간 당 완만한 평균 이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
+msgid "Highest events per period"
+msgstr "기간 당 가장 높은 이벤트"
+
+#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
+#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
+#. buf.append("(current is ");
+#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
+#. buf.append(" of max)");
+#. }
+#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
+#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
+#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
+msgid "Lifetime average events per period"
+msgstr "기간 당 전체 평균 이벤트"
+
+#. Display the strict average
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
+msgid "Lifetime average frequency"
+msgstr "전체 평균 빈도"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
+#, java-format
+msgid "1 event"
+msgid_plural "{0} events"
+msgstr[0] "{0} 이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
+msgid "rate"
+msgstr "비율"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
+msgid "Average"
+msgstr "평균"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
+msgid "Highest average"
+msgstr "가장 높은 평균"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
+#, java-format
+msgid "There was 1 event in this period."
+msgid_plural "There were {0} events in this period."
+msgstr[0] "해당 기간동안 {0} 이벤트가 있었습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
+#, java-format
+msgid "The period ended {0} ago."
+msgstr "{0} 전에 기간이 끝났습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
+msgid "No events"
+msgstr "이벤트 없음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
+msgid "Average event count"
+msgstr "평균 이벤트 횟수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
+msgid "Events in peak period"
+msgstr "정점 기간동안의 이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
+msgid "Graph Data"
+msgstr "그래프 데이터"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
+msgid "Graph Event Count"
+msgstr "그래프 이벤트 횟수"
+
+#. Display the strict average
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
+msgid "Lifetime average value"
+msgstr "전기간 평균 값"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:127
+msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
+msgstr "I2P 라우터 도움말 &amp; FAQ"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:129
+msgid "Help &amp; FAQ"
+msgstr "도움말 &amp; FAQ"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
+msgid ""
+"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
+"services"
+msgstr "클라이언트와 웹앱 시작 설정 (서비스); 수동으로 휴면 서비스 시작"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
+msgid "I2P Services"
+msgstr "I2P 서비스"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
+msgid "Configure I2P Router"
+msgstr "I2P 라우터 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
+msgid "I2P Internals"
+msgstr "i2P 내부"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
+msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
+msgstr "존재하는 터널과 터널 구축 상태 보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385
+msgid "Show all current peer connections"
+msgstr "모든 현재 피어 연결 보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
+msgid "Show recent peer performance profiles"
+msgstr "최근 피어 작동상태 프로필 보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
+msgid "Profiles"
+msgstr "프로필"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
+msgid "Show list of all known I2P routers"
+msgstr "모든 알려진 I2P 라우터 리스트 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
+msgid "NetDB"
+msgstr "NetDB"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207
+msgid "Health Report"
+msgstr "건강 리포트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:209
+msgid "Logs"
+msgstr "로그"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
+msgid "Graph router performance"
+msgstr "그래프 라우터 퍼포먼스"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:222
+msgid "Graphs"
+msgstr "그래프"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
+msgid "Textual router performance statistics"
+msgstr "문자 라우터 퍼포먼스 통계"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:239
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
+msgid "Local Tunnels"
+msgstr "로컬 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:165
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:338
+msgid "Hidden Services Manager"
+msgstr "히든 서비스 매니저"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
+msgid ""
+"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
+"address but tailored to I2P. "
+msgstr "로컬 신원은 특징적인 I2P 라우터 신원입니다. IP 주소처럼 말이죠."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265
+msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
+msgstr "누구에게도 보이지 마십시오. 당신의 진짜 IP가 노출될 수 있습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:267
+msgid "Local Identity"
+msgstr "로컬 신원"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271
+msgid "Your unique I2P router identity is"
+msgstr "당신의 I2P 라우터 신원은"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
+msgid "never reveal it to anyone"
+msgstr "누구에게도 보이지 마십시오"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:277
+msgid "show"
+msgstr "보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
+msgid "The version of the I2P software we are running"
+msgstr "가동중인 I2P 소프트웨어 버전"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
+msgid "How long we've been running for this session"
+msgstr "이 세션이 얼마동안 동작중인가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
+msgid ""
+"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
+msgstr "i2P 퍼포먼스 최적화를 위한 방화벽과 라우터 설정 도움"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345
+msgid "See more information on the wiki"
+msgstr "위키에서 더 많은 정보 보기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
+msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
+msgstr "경고: ECDSA 사용이 발가능합니다. JAVA와 OS를 업그레이드 하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:352
+#, java-format
+msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
+msgstr "경고: 자바 {0} 버전은 I2P를 사용할 수 없습니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:354
+#, java-format
+msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
+msgstr "I2P를 업데이트하려면 자바를 {0} 또는 이상으로 업데이트 하세요."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:366
+msgid "Configure I2P Updates"
+msgstr "I2P 업데이트 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:368
+msgid "I2P Update"
+msgstr "I2P 업데이트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
+msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
+msgstr "지난 몇 분/시간 동안 교류한 피어"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:396
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:405
+msgid "The number of peers available for building client tunnels"
+msgstr "클라이언트 터널 구축에 가용가능한 피어들의 수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
+msgid "Fast"
+msgstr "빠른"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:414
+msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
+msgstr "예비 터널 구축에 가용가능한 피어들의  수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
+msgid "High capacity"
+msgstr "높은 수용력"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423
+msgid "The number of peers available for network database inquiries"
+msgstr "네트워크 데이터베이스 인쿼리에 사용 가능한 피어들의 수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:432
+msgid "The total number of peers in our network database"
+msgstr "내 네트워크 데이터베이스의 피어들의 총 수"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
+msgid "Known"
+msgstr "알려진"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:455
+msgid "Configure router bandwidth allocation"
+msgstr "라우터 대역폭 할당량 설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:457
+msgid "Bandwidth in/out"
+msgstr "대역폭 수신/송신"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:477
+msgid "Total"
+msgstr "총"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484
+msgid "Used"
+msgstr "사용된"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:506
+msgid ""
+"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
+"peers"
+msgstr "터널을 빌드하고 테스트하는데 사용됩니다. 또 플러드필 피어들과 통신하는데도 사용됩니다"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509
+msgid "Exploratory"
+msgstr "예비"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:515
+msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
+msgstr "네트워크 서비스에 접근하거나 제공하는데 사용되는 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:524
+msgid ""
+"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
+"network"
+msgstr "네트워크에 직접적으로 대역폭을 기여하고 있는 내가 참가중인 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:527
+msgid "Participating"
+msgstr "참가중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:533
+msgid ""
+"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
+"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
+msgstr "터널 단계 비율 - 1.00 이상의 숫자라면 네트워크에 긍정적인 기여입니다."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
+msgid "Share ratio"
+msgstr "비율 공유"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
+msgid "What's in the router's job queue?"
+msgstr "라우터의 일감 대기열에 무엇이 있나요?"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
+msgid "Congestion"
+msgstr "혼잡"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:556
+msgid "Indicates router performance"
+msgstr "라우터 퍼포먼스 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:559
+msgid "Job lag"
+msgstr "일감 랙"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
+msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
+msgstr "얼마나 빨리 다른 I2P 라우터에게 메세지가 보내지는지 나타내기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
+msgid "Message delay"
+msgstr "메세지 딜레이"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
+msgid "Round trip time for a tunnel test"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
+msgid "Tunnel lag"
+msgstr "터널 랙"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:585
+msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:588
+msgid "Backlog"
+msgstr "백로그"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:624
+msgid "News &amp; Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
+msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
+msgstr "오류 - 클라이언트 매니저 I2CP 오류 - 로그 확인"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
+#, java-format
+msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
+msgstr "오류 = {0}의 시간 왜곡"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
+msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
+msgstr "오류 - 확인되지 않는 TCP 주소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
+msgid "ERR-Private TCP Address"
+msgstr "오류 - 개인 TCP 주소"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
+msgid "ERR-SymmetricNAT"
+msgstr "오류 - Symmetric NAT"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183
+msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
+msgstr "경고 - 인바운드 TCP와 방화벽 사용됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
+msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
+msgstr "경고 - 플러드 필과 방화벽 사용됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194
+msgid "Disconnected - check network cable"
+msgstr "연결안됨 - 네트워크 케이블을 확인하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:197
+msgid ""
+"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
+"restart"
+msgstr "오류 - 사용중인 UDP 포트 - 고급 설정의 i2np.udp.internalPort=xxxx 를 설정한 다음 재시작하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206
+msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
+msgstr "오류 - 활성화된 피어 없음, 네트워크 연결과 방화벽을 확인하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209
+msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
+msgstr "오류 - UDP 비활성화됨, 수신 TCP 호스트/포트 세팅 안됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211
+msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
+msgstr "경고 - 방화벽 사용중, UDP 비활성화됨"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437
+msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
+msgid "Hidden Service"
+msgstr "히든 서비스"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
+msgid "Show tunnels"
+msgstr "터널 보이기"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
+msgid "Leases expired"
+msgstr "만료된 임대 계약"
+
+#. red or yellow light
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
+msgid "Rebuilding"
+msgstr "재구축"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
+msgid "ago"
+msgstr "ì „"
+
+#. green light
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:469
+msgid "Ready"
+msgstr "준비"
+
+#. yellow light
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
+msgid "Building"
+msgstr "구축"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
+msgid "Building tunnels"
+msgstr "터널 구축중"
+
+#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
+#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
+#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
+#. keep the old string here as well for existing installs
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:489
+#: ../java/strings/Strings.java:36
+msgid "shared clients"
+msgstr "공유 클라이언트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
+msgid "Click Restart to install"
+msgstr "설치하려면 재시작을 누르세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
+msgid "Click Shutdown and restart to install"
+msgstr "설치하려면 종료 후 재시작하세요"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:737
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:749
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:761
+#, java-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "버전 {0}"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:736
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:748
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:760
+msgid "Update available"
+msgstr "업데이트 가능"
+
+#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:784
+#, java-format
+msgid "Download {0} Update"
+msgstr "{0} 업데이트 다운로드함"
+
+#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
+#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
+#. include <br>
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:792
+#, java-format
+msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
+msgstr "서명된<br>개발 업데이트<br>{0} 다운로드"
+
+#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
+#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
+#. include <br>
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
+#, java-format
+msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
+msgstr "서명되지 않은<br>업데이트 {0} 다운로드"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:824
+msgid "Help with firewall configuration"
+msgstr "방화벽 설정 도움"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:826
+msgid "Check network connection and NAT/firewall"
+msgstr "네트워크 연결, NAT/방화벽 체크"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:845
+msgid "Reseed"
+msgstr "재시드"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:936
+msgid "Order"
+msgstr "ì •ë ¬"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
+msgid "Top"
+msgstr "위"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
+msgid "Move to top"
+msgstr "위로 이동"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:968
+msgid "Move up"
+msgstr "위로"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:976
+msgid "Down"
+msgstr "아래"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:981
+msgid "Move down"
+msgstr "아래로 이동"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:986
+msgid "Bottom"
+msgstr "ë°‘"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:991
+msgid "Move to bottom"
+msgstr "밑으로 이동"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1003
+msgid "Select a section to add"
+msgstr "추가할 섹션 선택"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:158
+#, java-format
+msgid "events in {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:160
+#, java-format
+msgid "averaged for {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:170
+msgid "Events per period"
+msgstr "기간 당 이벤트"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:205
+msgid "avg"
+msgstr "평균"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:206
+msgid "max"
+msgstr "최대"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:207
+msgid "now"
+msgstr "지금"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:855
+msgid "Addresses"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:441
+msgid "configure"
+msgstr "설정"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58
+msgid "Client tunnels for"
+msgstr "클라이언트 터널:"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
+msgid "dead"
+msgstr "죽음"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+msgid "Participating tunnels"
+msgstr "참가중인 터널"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
+msgid "Receive on"
+msgstr "받음:"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
+msgid "Expiration"
+msgstr "만료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
+msgid "Send on"
+msgstr "보냄:"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+msgid "Rate"
+msgstr "비율"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+msgid "Role"
+msgstr "ì—­í• "
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
+msgid "Usage"
+msgstr "사용량"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:112
+msgid "grace period"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
+msgid "Outbound Endpoint"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
+msgid "Inbound Gateway"
+msgstr "수신 게이트웨이"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173
+msgid "Participant"
+msgstr "참가자"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132
+#, java-format
+msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134
+msgid "Inactive participating tunnels"
+msgstr "참가 터널 비활성화"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:137
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232
+msgid "Lifetime bandwidth usage"
+msgstr "전체 대역폭 사용량"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
+msgid "Expiry"
+msgstr "만료"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
+msgid "Participants"
+msgstr "참가"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:176
+msgid "Endpoint"
+msgstr "종점"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
+msgid "Build in progress"
+msgstr "구축중"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+msgid "inbound"
+msgstr "수신"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
+msgid "outbound"
+msgstr "송신"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231
+msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
+msgstr "터널없음; 끝나기를 기다리는 중."
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:233
+msgid "in"
+msgstr "안"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:234
+msgid "out"
+msgstr "ë°–"
+
+#. wars for ConfigClientsHelper
+#: ../java/strings/Strings.java:12
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:165
+msgid "addressbook"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:13
+msgid "i2psnark"
+msgstr "I2PSnark"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:14
+msgid "i2ptunnel"
+msgstr "I2P터널"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:15
+msgid "susimail"
+msgstr "스시메일"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:16
+msgid "susidns"
+msgstr "스시DNS"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:17
+msgid "routerconsole"
+msgstr "라우터콘솔"
+
+#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
+#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
+#. keep the old string here as well for existing installs
+#: ../java/strings/Strings.java:22
+msgid "Web console"
+msgstr "웹 콘솔"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:23
+msgid "SAM application bridge"
+msgstr "SAM 어플리케이션 브릿지"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:24
+msgid "Application tunnels"
+msgstr "어플리케이션 터널"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:25
+msgid "My eepsite web server"
+msgstr "내 eepSite 웹 서버"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:26
+msgid "I2P webserver (eepsite)"
+msgstr "i2P 웹서버 (eepSite)"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:27
+msgid "Browser launch at startup"
+msgstr "시작때 브라우저 열기"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:28
+msgid "BOB application bridge"
+msgstr "BOB 어플리케이션 브릿지"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:30
+msgid "Open Router Console in web browser at startup"
+msgstr "시작때 브라우저에서 라우터 콘솔 열기"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:37
+msgid "shared clients (DSA)"
+msgstr "공유된 클라이언트 (DSA)"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:38
+msgid "IRC proxy"
+msgstr "IRC 프록시"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:39
+msgid "eepsite"
+msgstr "eepSite"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:40
+msgid "I2P webserver"
+msgstr "I2P 웹서버"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:41
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP 프록시"
+
+#. older names for pre-0.7.4 installs
+#: ../java/strings/Strings.java:43
+msgid "eepProxy"
+msgstr "eep 프록시"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:44
+msgid "ircProxy"
+msgstr "IRC 프록시"
+
+#. hardcoded in i2psnark
+#: ../java/strings/Strings.java:46
+msgid "I2PSnark"
+msgstr "I2PSnark"
+
+#. hardcoded in iMule?
+#: ../java/strings/Strings.java:48
+msgid "iMule"
+msgstr "iMule"
+
+#. standard themes for ConfigUIHelper
+#: ../java/strings/Strings.java:52
+msgid "classic"
+msgstr "클래식"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:53
+msgid "dark"
+msgstr "어두운"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:54
+msgid "light"
+msgstr "밝은"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:55
+msgid "midnight"
+msgstr "한밤중"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:59
+msgid "BandwidthLimiter"
+msgstr "대역폭 제한자"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:60
+msgid "ClientMessages"
+msgstr "클라이언트 메세지"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:61
+msgid "Encryption"
+msgstr "암호화"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:62
+msgid "i2cp"
+msgstr "I2CP"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:64
+msgid "InNetPool"
+msgstr ""
+
+#: ../java/strings/Strings.java:65
+msgid "JobQueue"
+msgstr "일감 대기열"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:66
+msgid "NetworkDatabase"
+msgstr "네트워크 데이터베이스"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:67
+msgid "ntcp"
+msgstr "NTCP"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:70
+msgid "Stream"
+msgstr "스트림"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:71
+msgid "Throttle"
+msgstr "ì¡°ì ˆ"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:72
+msgid "Transport"
+msgstr "전송"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:74
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
+#. may or may not be worth translating
+#: ../java/strings/Strings.java:78
+msgid "host"
+msgstr "호스트"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:79
+msgid "key"
+msgstr "키"
+
+#: ../java/strings/Strings.java:80
+msgid "port"
+msgstr "포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:147
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:319
+msgid "Certificates"
+msgstr "인증서"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:154
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:168
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:165
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:166
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:175
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:171
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:158
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:168
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:156
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:155
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:152
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:168
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:168
+msgid "Router is down"
+msgstr "라우터가 꺼져있습니다"
+
+#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
+#. standalone.
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:318
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:309
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:324
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:322
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:355
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:327
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:314
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:332
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:332
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:332
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:332
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:300
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:324
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:324
+msgid "Refresh (s)"
+msgstr "새로고침 (초)"
+
+#. ditto
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:326
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:318
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:303
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:149
+msgid "configure bandwidth"
+msgstr "대역폭 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438
+msgid "Bandwidth limiter"
+msgstr "대역폭 제한자"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440
+msgid ""
+"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
+"internet connection."
+msgstr "I2P를 최적화 하시려면 인터넷 연결속도와 맞춰 대역폭 비율을 설정하십시오."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444
+msgid "KBps In"
+msgstr "들어오는 KBps"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
+msgid "KBps Out"
+msgstr "나가는 KBps"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:473
+msgid "Share"
+msgstr "공유"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:480
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:494
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:476
+msgid "NOTE"
+msgstr "참고"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:482
+#, java-format
+msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
+msgstr "I2P에 오직 {0} KBps만 사용하도록 설정되었습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
+msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
+msgstr "I2P는 최소 12KBps 를 공유하도록 해야합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
+msgid ""
+"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
+"bandwidth. "
+msgstr "더 많은 대역폭을 공유하도록 설정해 주십시오. (더 많은 터널들에 참가하세요!)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:487
+msgid ""
+"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
+msgstr "익명성에 많은 향상을 가져오며, I2P 네트워크를 더 도울수도 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
+#, java-format
+msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
+msgstr "{0} KBps를 I2P와 공유하도록 설정했습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
+msgid ""
+"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
+"the network."
+msgstr "대역폭을 공유할수록, 더 많은 익명성과 네트워크 성능 향상이 이루어집니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
+msgid "Advanced network configuration page"
+msgstr "고급 네트워크 설정 페이지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:490
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:499
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:499
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:519
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:535
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:546
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:502
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:478
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:493
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:513
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:590
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:559
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:510
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:462
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:476
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:541
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:492
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:149
+msgid "config advanced"
+msgstr "고급 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:331
+msgid "I2P Advanced Configuration"
+msgstr "I2P 고급 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:436
+msgid "Floodfill Configuration"
+msgstr "플러드 필 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:438
+msgid ""
+"Floodill participation helps the network, but may use more of your "
+"computer's resources."
+msgstr "플러드 필 참가는 네트워크에 도움을 줄 수 있습니다. 하지만 더 많은 컴퓨터 자원을 사용하게 됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:443
+msgid "This router is currently a floodfill participant."
+msgstr "라우터가 현재 플러드 필에 참가중입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:447
+msgid "This router is not currently a floodfill participant."
+msgstr "라우터가 현재 플러드 필에 참가하지 않습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:458
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:464
+msgid "Force On"
+msgstr "강제"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:470
+msgid "Disable"
+msgstr "비활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:474
+msgid "Advanced I2P Configuration"
+msgstr "고급 I2P  설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:496
+msgid "Some changes may require a restart to take effect."
+msgstr "몇몇 변경사항은 재시작 이후 반영됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499
+#, java-format
+msgid "To make changes, edit the file {0}."
+msgstr "변경하기 위해서는 파일 {0}을 편집하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:151
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:151
+msgid "config clients"
+msgstr "클라이언트 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:363
+msgid "I2P Client Configuration"
+msgstr "I2P 클라이언트 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480
+msgid "Client Configuration"
+msgstr "클라이언트 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
+msgid ""
+"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
+"JVM."
+msgstr "아래의 자바 클라이언트는 라우터와 같은 JVM으로 동작합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:484
+msgid ""
+"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
+" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
+"change these."
+msgstr "설정을 바꿀 때 주의하세요. 라우터 콘솔과 어플리케이션 터널은 I2P에서 매우 중요한 부분입니다. 고급 사용자만 설정을 변경하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:490
+msgid "To change other client options, edit the file"
+msgstr "다른 클라이언트 옵션을 바꾸려면, 파일을 편집하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:497
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:542
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:490
+msgid "All changes require restart to take effect."
+msgstr "재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:509
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:480
+msgid "Advanced Client Interface Configuration"
+msgstr "고급 클라이언트 인터페이스 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:511
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:363
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:480
+msgid "WebApp Configuration"
+msgstr "웹앱 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:513
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:363
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:485
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "플러그인 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:151
+msgid "config router family"
+msgstr "라우터 패밀리 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:360
+msgid "I2P Router Family Configuration"
+msgstr "I2P 라우터 패밀리 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:476
+msgid "Routers in the same family share a family key."
+msgstr "같은 패밀리 안에있는 라우터들은 같은 가족키를 공유합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:478
+msgid ""
+"To join an existing family, import the private key you exported from a "
+"router in the family."
+msgstr "존재하는 패밀리에 가입하시려면 패밀리 안의 라우터에서 내보낸 사설키를 가져오세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:480
+msgid "To start a new family, enter a family name."
+msgstr "새 패밀리를 시작하려면 패밀리 이름을 입력하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:492
+msgid ""
+"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
+"the family."
+msgstr "패밀리 안에있는 라우터에서 가져온 비밀 가족키를 가져오세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:494
+msgid "Select secret key file"
+msgstr "비밀 키 파일 선택"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:502
+msgid "Family Name"
+msgstr "패밀리 이름"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:518
+msgid "Export Family Key"
+msgstr "가족키 내보내기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:516
+msgid ""
+"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
+msgstr "당신이 관리하는 다른 라우터에 적용하기 위해 비밀 가족키 내보내기."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525
+#, java-format
+msgid "Restart required to activate family {0}."
+msgstr "패밀리 {0}를 활성화하려면 재시작 해야합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527
+msgid "After restarting, you may export the family key."
+msgstr "재시작 이후 가족키를 내보내세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537
+#, java-format
+msgid "No longer be a member of the family {0}."
+msgstr "더 이상 패밀리 {0}의 멤버가 아닙니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:151
+msgid "config home"
+msgstr "홈 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:475
+msgid "Default Home Page"
+msgstr "기본 홈페이지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:481
+msgid "Use old home page"
+msgstr "예전 홈페이지 사 용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:489
+msgid "Search Engines"
+msgstr "검색 엔진"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:509
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:415
+msgid "Hidden Services of Interest"
+msgstr "흥미있는 히든서비스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:525
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:419
+msgid "Applications and Configuration"
+msgstr "어플리케이션과 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:484
+msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
+msgstr "외부 i2CP (I2P 클라이언트 프로토콜) 인터페이스 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:490
+msgid "Enabled without SSL"
+msgstr "SSL 없이 활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:496
+msgid "Enabled with SSL required"
+msgstr "SSL 필수 활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:502
+msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
+msgstr "비활성화 - 자바 프로세스 외부의 클라이언트는 연결되지 않을것입니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:504
+msgid "I2CP Interface"
+msgstr "I2CP 인터페이스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:520
+msgid "I2CP Port"
+msgstr "I2CP 포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:524
+msgid "Authorization"
+msgstr "인증"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:530
+msgid "Require username and password"
+msgstr "유저네임, 패스워드가 필요합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:532
+msgid "Username"
+msgstr "유저 이름"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:536
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:518
+msgid "The default settings will work for most people."
+msgstr "일반 사용자들에게는 기본 설정을 권장합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:538
+msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
+msgstr "여기서 바뀐 설정들은 반드시 외부 클라이언트에게도 적용되어야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:540
+msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
+msgstr "많은 클라이언트들은 SSL이나 인증을 지원하지 않습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:151
+msgid "config keyring"
+msgstr "키링 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:347
+msgid "I2P Keyring Configuration"
+msgstr "I2P 키링 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:480
+msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
+msgstr "라우터 키링은 암호화된 leaseSet을 복호화하기 위해 사용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:483
+msgid ""
+"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
+msgstr "키링은 로컬, 원격 암호화 목적지를 위해 저장됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:489
+msgid "Manual Keyring Addition"
+msgstr "수동 키링 추가"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:491
+msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
+msgstr "암호화된 원격 목적지를 위한 키들을 여기에 입력하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:494
+msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
+msgstr "로컬 목적지를 위한 키들은 여기에 입력되야 합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:496
+msgid "I2PTunnel page"
+msgstr "I2P터널 페이지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:498
+msgid "Dest. name, hash, or full key"
+msgstr "목적지. 이름, 해시, 또는 풀-키"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:500
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "암호화 키"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:149
+msgid "config logging"
+msgstr "설정 로깅"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
+msgid "I2P Logging Configuration"
+msgstr "I2P 로깅 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
+msgid "Configure I2P Logging Options"
+msgstr "I2P 로깅 옵션 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
+msgid "Log file"
+msgstr "로그 파일"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:442
+#, java-format
+msgid "Edit {0} to change"
+msgstr "{0} 변경하려면 편집하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:446
+msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
+msgstr "('@' 기호는 로그 로테이션때 대체됩니다)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
+msgid "Log record format"
+msgstr "로그 저장 포맷"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:452
+msgid ""
+"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
+msgstr "(약어: 'd' = 날짜, 'c' = 클래스, 't' = 쓰레드 'p' = 우선도, 'm' = 메세지)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:454
+msgid "Log date format"
+msgstr "로그 날짜 포맷"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:458
+msgid ""
+"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
+"= millisecond)"
+msgstr "('MM' = 달, 'dd' = 일, 'HH' = 시간, 'mm' = 분, 'ss' = 초, 'SSS' = 밀리초)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:460
+msgid "Max log file size"
+msgstr "최대 로그 파일 사이즈"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:464
+msgid "Default log level"
+msgstr "기본 로그 레벨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:468
+msgid ""
+"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
+"down your router)"
+msgstr "(DEBUG와 INFO는 기본으로 추천되지 않습니다. 라우터의 퍼포먼스를 심하게 저하시킬 수 있습니다)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:470
+msgid "Log level overrides"
+msgstr "로그 레벨 오버라이드"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:474
+msgid "New override"
+msgstr "새 오버라이드"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:151
+msgid "config networking"
+msgstr "네트워킹 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360
+msgid "I2P Network Configuration"
+msgstr "I2P 네트워크 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479
+msgid "IP and Transport Configuration"
+msgstr "IP, 전송 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483
+msgid "There is help below."
+msgstr "아래에 도움말이 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485
+msgid "UPnP Configuration"
+msgstr "UPnP 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489
+msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
+msgstr "방화벽 포트를 열기위해 UPnP 활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491
+msgid "UPnP status"
+msgstr "UPnP 상태"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493
+msgid "IP Configuration"
+msgstr "IP 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587
+msgid "Externally reachable hostname or IP address"
+msgstr "외부로 접근 가능한 호스트네임 또는 IP 주소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499
+msgid "Use all auto-detect methods"
+msgstr "모든 자동감지 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503
+msgid "Disable UPnP IP address detection"
+msgstr "UPnP IP 주소 감지 비활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507
+msgid "Ignore local interface IP address"
+msgstr "로컬 인터페이스 IP 주소 무시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511
+msgid "Use SSU IP address detection only"
+msgstr "SSU IP 주소 감지만 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515
+msgid "Hidden mode - do not publish IP"
+msgstr "히든 모드 - IP를 게시하지 않습니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517
+msgid "(prevents participating traffic)"
+msgstr "(참가 트래픽 방지)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:521
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
+msgid "Specify hostname or IP"
+msgstr "호스트이름 또는 IP 명시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525
+msgid "Action when IP changes"
+msgstr "IP 변경되면 활동"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:529
+msgid ""
+"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
+"enhanced anonymity"
+msgstr "노트북 모드 - 더 나은 익명성을 위해 IP가 변경되면 라우터 신원과 UDP 포트를 변경합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561
+msgid "Experimental"
+msgstr "실험적"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533
+msgid "IPv4 Configuration"
+msgstr "IPv4 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537
+msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
+msgstr "수신 비활성화 (캐리어-그레이드 NAT 또는 DS-Lite에 방화벽됨)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539
+msgid "IPv6 Configuration"
+msgstr "IPv6 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543
+msgid "Disable IPv6"
+msgstr "IPv6 비활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547
+msgid "Enable IPv6"
+msgstr "IPv6 활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551
+msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
+msgstr "IPv4 > iPV6"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555
+msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
+msgstr "IPv6 > IPv4"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559
+msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
+msgstr "IPv6만 사용 (IPv4 비활성화)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563
+msgid "UDP Configuration:"
+msgstr "UDP 설정:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565
+msgid "UDP port:"
+msgstr "UDP 포트:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
+msgid "Completely disable"
+msgstr "완전히 비활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573
+msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
+msgstr "(송신 UDP를 막는 방화벽 뒤에 있다면 선택하세요)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585
+msgid "TCP Configuration"
+msgstr "TCP 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591
+msgid "Use auto-detected IP address"
+msgstr "자동 IP 주소 감지 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
+msgid "currently"
+msgstr "현재"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
+msgid "if we are not firewalled"
+msgstr "방화벽에 막히지 않으면"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
+msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
+msgstr "자동 IP 주소 감지 언제나 사용 (방화벽에 막히지 않음)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
+msgid "Disable inbound (Firewalled)"
+msgstr "수신 비활성화 (방화벽에 막힘)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
+msgid ""
+"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
+msgstr "(송신 TCP를 막거나 조절하는 방화벽 뒤에 있다면 선택하세요)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
+msgid "Externally reachable TCP port"
+msgstr "외부접근 가능한 TCP 포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623
+msgid "Use the same port configured for UDP"
+msgstr "UDP와 같은 포트 설정을 사용하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:631
+msgid "Specify Port"
+msgstr "포트 명시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635
+msgid "Notes"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
+msgid ""
+"a) Do not reveal your port numbers to anyone!   b) Changing these settings "
+"will restart your router."
+msgstr "a) 포트값을 어떤 사람에게도 공개하지 마세요! b) 해당 세팅을 변경하면 라우터가 재시작됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
+msgid "Configuration Help"
+msgstr "설정 도움말"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695
+msgid ""
+"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
+"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
+" and TCP."
+msgstr "I2P는 대부분의 방화벽 뒤에서 동작할 수 있지만, 속도와 네트워크 통합은 보통 UDP, TCP 둘다 포워딩 된 상태에서 더 향상됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
+msgid ""
+"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
+" TCP packets to reach you."
+msgstr "가능하다면, unsolicited UDP와 TCP 패킷 수송신을 방화벽을 설정해주세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
+msgid ""
+"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
+"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
+msgstr "할 수 없다면, i2P는 UPnP (Universal Plug and Play) 와 UDP hole punching with \"SSU introductions\" 를 통해 트래픽을 릴레이 할 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
+msgid ""
+"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
+" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
+"harm."
+msgstr "상단의 옵션들은 대부분 특별한 상황을 위해 존재합니다. 예를들어 UPnP가 동작하지 않거나, 조작 불가능한 방화벽이 문제가 될 때 사용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
+msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
+msgstr "symmetric NATs 같은 방화벽들은 I2P와 함께 동작하지 않습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663
+msgid ""
+"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
+"the external IP address and forward ports."
+msgstr "UPnP는 외부 IP를 감지하고 포트 포워딩을 위해 Internet Gateway Devices (IGDs)와 통신하는 용도로 사용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:665
+msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
+msgstr "UPnP는 베타 기능이며 작동하지 않을 수 있습니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:667
+msgid "No UPnP-compatible device present"
+msgstr "UPnP 호환 기기가 없음"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669
+msgid "UPnP disabled on the device"
+msgstr "장치에서 UPnP 비활성화됨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671
+msgid "Software firewall interference with UPnP"
+msgstr "UPnP 소프트웨어 방화벽 개입"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673
+msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
+msgstr "장치의 UPnP 구현에 버그가 있습니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
+msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
+msgstr "인터넷 연결 통로에 다수의 방화벽/라우터"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677
+msgid "UPnP device change, reset, or address change"
+msgstr "UPnP 장치 변경, 리셋, 또는 주소 변경"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679
+msgid "Review the UPnP status here."
+msgstr "UPnP 상태는 여기를 참조하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:681
+msgid ""
+"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
+"restart to take effect."
+msgstr "UPnP는 여기서 활성화/비활성화 합니다. 재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:683
+msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
+msgstr "상단에 입력된 호스트이름은 네트워크 DB에 공개될 것입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685
+msgid "They are <b>not private</b>."
+msgstr "<b>비공개</b> 상태가 아닙니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687
+msgid ""
+"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
+"192.168.1.1."
+msgstr "127.0.0.1이나 192.168.1.1같은 <b>사설 IP 주소를 적지 마십시오</b>."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689
+msgid ""
+"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
+"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
+"substantially."
+msgstr "잘못된 IP 주소나 호스트네임을 적었거나, NAT 또는 방화벽을 잘못 설정했을 경우 네트워크 퍼포먼스가 상당히 저하될 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691
+msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
+msgstr "무엇인지 모를 경우에는 기본값으로 두십시오."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:693
+msgid "Reachability Help"
+msgstr "도달 가능성 도움말"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
+msgid ""
+"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
+"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
+"software packages and external hardware routers."
+msgstr "방화벽을 열었는데도 I2P가 방화벽에 막혔다고 나온다면, 방화벽이 몇개인지, 또 소프트웨어 형식의 방화벽과 외부 하드웨어 라우터 모두 방화벽 설정을 했는지 확인하시기 바랍니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:701
+msgid ""
+"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
+"diagnose the problem."
+msgstr "오류라고 생각하시면, <a href=\"logs.jsp\">로그</a>를 확인해 보세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:705
+msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
+msgstr "UDP 포트가 방화벽에 막히지 않은 것 같습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:709
+msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
+msgstr "UDP 포트가 방화벽에 막힌 것 같습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:711
+msgid ""
+"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
+"occasionally be displayed in error."
+msgstr "방화벽 감지는 100% 정확하지 않습니다. 가끔 오류가 표시될 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:713
+msgid ""
+"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
+"external and internal firewalls are open for your port."
+msgstr "하지만 만약 지속적으로 표시된다면, 외/내부 방화벽에 포트가 열려있는지 확인하십시오."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:715
+msgid ""
+"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
+"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
+msgstr "I2P는 방화벽에 막힌 상태에서도 잘 작동합니다. 방화벽이 있을 때 I2P 라우터는 수신 연결을 릴레이하기 위해 \"소개자\"를 사용합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:717
+msgid ""
+"However, you will get more participating traffic and help the network more "
+"if you can open your firewall(s)."
+msgstr "하지만 방화벽(들)을 열어둔다면 더 많은 트래픽 참가와 네트워크 도움을 줄  수 있을겁니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:719
+msgid ""
+"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
+"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
+"firewall you cannot control."
+msgstr "만약 방화벽을 모두 열어두었다고 생각하신다면, 하드웨어/소프트웨어 방화벽 양쪽 모두를 체크하시고, 일반인이 제어할 수 없는 추가적인 기관/회사 방화벽이 있는지도 확인하십시오."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:721
+msgid ""
+"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
+"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
+"traffic through to I2P."
+msgstr "또한, 몇몇 라우터들은 TCP나 UDP를 하나의 포트에 정확히 포워딩 할 수 없습니다. 또는 I2P에 트래픽을 보내는 것을 막는 제한이나 버그가 있을 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:725
+msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
+msgstr "라우터가 UDP 포트가 방화벽에 막혔는지 테스트 중입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:729
+msgid ""
+"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
+"expect incoming connections."
+msgstr "라우터가 주소를 공개하도록 설정되지 않았습니다. 수신 연결이 없을 것입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:731
+msgid ""
+"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
+"countries."
+msgstr "해당 국가에서는 추가적인 보호를 위해 히든 모드가 자동으로 활성화됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:733
+msgid "WARN - Firewalled and Fast"
+msgstr "경고 - 방화벽에 막혀있음. 빠른 대역폭"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:735
+msgid ""
+"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
+" firewalled."
+msgstr "128KBps 이상의 대역폭을 I2P와 공유하도록 설정했습니다. 하지만 방화벽에 막혀있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:737
+msgid ""
+"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
+"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
+"if you open your firewall."
+msgstr "해당 설정으로 i2P를 정상 작동시킬 수 있습니다. 하지만 128KBps 이상의 대역폭을 공유하시려면 방화벽을 설정하셔야 합니다. I2P에 큰 도움이 될 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:739
+msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
+msgstr "경고 - 방화벽과 플러드필 사용중"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:741
+msgid ""
+"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
+msgstr "I2P가 플러드필 라우터로 설정했습니다. 그러나 방화벽에 막혀있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:743
+msgid ""
+"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
+msgstr "제대로 플러드필 라우터에 참가하려면 방화벽을 열어놓아야 합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:745
+msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
+msgstr "경고 - 수신 TCP 활성화됨. 그러나 방화벽에 막힘"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:747
+msgid ""
+"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
+"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
+msgstr "수신 TCP가 설정되어 있으나 UDP 포트가 방화벽에 막혔습니다. TCP 포트도 막힌 것 같습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:749
+msgid ""
+"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
+" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
+msgstr "수신 TCP가 활성화된 상태에서 방화벽에 막혀버리면, TCP로 통신하는것이 불가능해집니다. 네트워크에 손상이 갈 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:751
+msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
+msgstr "방화벽을 개방하거나 수신 TCP를 비활성화 하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:753
+msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
+msgstr "경고 - UDP 비활성화됨. 그러나 방화벽에 막힘"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:755
+msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
+msgstr "수신 TCP가 설정되어 있으나 UDP를 비활성화 하였습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:757
+msgid ""
+"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
+"inbound connections."
+msgstr "TCP가 방화벽에 막힌 것 같습니다. 그러므로 수신 연결을 받을 수 없습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:759
+msgid "Please open your firewall or enable UDP."
+msgstr "방화벽을 개방하거나 UDP를 활성화 하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:761
+msgid "ERR - Clock Skew"
+msgstr "오류 - 클럭 스큐"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:763
+msgid ""
+"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
+"in the network."
+msgstr "시스템의 클럭이 스큐되었습니다, 네트워크에 참가하기가 어려워졌습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:765
+msgid "Correct your clock setting if this error persists."
+msgstr "오류가 지속된다면 클럭 세팅을 바로하십시오."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:767
+msgid "ERR - Private TCP Address"
+msgstr "오류 - 개인 TCP 주소"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:769
+msgid ""
+"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
+"192.168.1.1 as your external address."
+msgstr "127.0.0.1이나 192.168.1.1같은 라우터 되지않는 IP 주소를 명시하지 않은 것 같습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:771
+msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
+msgstr "주소를 수정하거나 수신 TCP를 비활성화 하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:773
+msgid "ERR - SymmetricNAT"
+msgstr "오류 - Symmetric NAT"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:775
+msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
+msgstr "I2P가 Symmetric NAT에 의해 방화벽에 막힌것을 감지했습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:777
+msgid ""
+"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
+"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
+"in the network."
+msgstr "I2P는 해당 타입의 방화벽 뒤에서 동작하지 않습니다. 수신 연결을 허가하지 못할 것이며, 때문에 네트워크 참가에 제한이 있을 것입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:779
+msgid ""
+"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
+"and restart"
+msgstr "오류 - 사용중인 UDP 포트 - 고급 설정의 i2np.udp.internalPort=xxxx 를 설정한 다음 재시작하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:781
+msgid ""
+"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
+"configuration page ."
+msgstr "I2P가 고급 네트워크 설정 페이지에 설정된 포트를 바인드 할 수 없었습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:783
+msgid ""
+"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
+"that program or configure I2P to use a different port."
+msgstr "다른 프로그램이 해당 포트를 사용중일 수 있습니다. 그렇다면, 해당 프로그램을 종료하거나 I2P에 다른 포트를 할당하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:785
+msgid ""
+"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
+"port."
+msgstr "다른 프로그램이 해당 포트를 더 이상 사용중이지 않다면 일시적인 오류일 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:787
+msgid "However, a restart is always required after this error."
+msgstr "그러나, 해당 오류 이후에는 재시작이 필수적입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:789
+msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
+msgstr "오류 - UDP 비활성화됨, 수신 TCP 호스트/포트 세팅 안됨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:791
+msgid ""
+"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
+"you have disabled UDP."
+msgstr "수신 TCP를 상단의 호스트이름과 포트로 설정하지 않았습니다. 또 UDP를 비활성화 하였습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:793
+msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
+msgstr "라우터는 수신 연결을 허가하지 못할 것입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:795
+msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
+msgstr "상단의 TCP 호스트와 포트를 설정하시거나 UDP를 활성화하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:797
+msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
+msgstr "오류 - 클라이언트 매니저 I2CP 오류 - 로그 확인"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:799
+msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
+msgstr "보통은 7654 포트 충돌 때문입니다. 로그를 확인하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:801
+msgid ""
+"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
+"restart I2P."
+msgstr "다른 I2P 인스턴스가 가동중입니까? 충돌하는 프로그램을 종료하고 I2P를 재시작하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:151
+msgid "config peers"
+msgstr "피어 관리"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:347
+msgid "I2P Peer Configuration"
+msgstr "I2P 피어 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:487
+msgid "Manual Peer Controls"
+msgstr "수동 피어 컨트롤"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:489
+msgid "Router Hash"
+msgstr "라우터 해시"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:493
+msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
+msgstr "수동 피어 차단 / 해제"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:495
+msgid ""
+"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
+msgstr "당신이 만든 터널에 참가하는것을 차단합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:505
+msgid "Adjust Profile Bonuses"
+msgstr "프로필 보너스 조절"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:507
+msgid ""
+"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
+" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
+"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
+"displayed on the"
+msgstr ""
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:509
+msgid "profiles page"
+msgstr "프로필 페이지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:527
+msgid "Banned Peers"
+msgstr "차단된 피어"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548
+msgid "Banned IPs"
+msgstr "차단된 IP"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:151
+msgid "config plugins"
+msgstr "플러그인 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:487
+msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
+msgstr "아래에 리스트된 플러그인들은 웹콘솔 클라이언트에 의해 실행된 플러그인 입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:502
+msgid "Plugin Installation from URL"
+msgstr "URL로 플러그인 설치"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:504
+#, java-format
+msgid "Look for available plugins on {0}."
+msgstr "{0}에서 사용 가능한 플러그인을 찾아보세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:507
+msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
+msgstr "플러그인을 설치하려면 다운로드 URL을 입력하세요:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:517
+msgid "Plugin Installation from File"
+msgstr "파일로 플러그인 설치"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:521
+msgid "Install plugin from file."
+msgstr "파일로 플러그인 설치하기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:523
+msgid "Select xpi2p or su3 file"
+msgstr "xpi2p나 su3 파일을 선택하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532
+msgid "Update All Plugins"
+msgstr "모든 플러그인 업데이트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:151
+msgid "config reseeding"
+msgstr "리시딩 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:360
+msgid "I2P Reseeding Configuration"
+msgstr "I2P 리시딩 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:476
+msgid ""
+"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
+"first install I2P, or when your router has too few router references "
+"remaining."
+msgstr "리시딩은 처음 I2P를 설치했을 때 다룬 라우터를 찾기위해 사용되는 부트스트랩 방식의 프로세스입니다. 또는 너무 적은 수의 라우터 레퍼런스를 가지고 있을 때도 사용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:478
+msgid ""
+"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
+msgstr "리시딩이 실패했을 경우 네트워크 연결을 확인하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480
+#, java-format
+msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
+msgstr "수동으로 리시딩을 시작하려면 {0}를 보세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:480
+msgid "the FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:484
+msgid "Manual Reseed from URL"
+msgstr "URL로 수동 리시드"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:486
+msgid "Enter zip or su3 URL"
+msgstr "ZIP 또는 SU3 파일 URL"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:488
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:500
+msgid ""
+"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
+"source."
+msgstr "SU3 포맷이 권장됩니다. 검증된 서명을 포함하고 있기 때문입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:490
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:502
+msgid ""
+"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
+"trust."
+msgstr "ZIP 포맷은 서명되지 않습니다; 신뢰하는 곳에서 얻은 파일만 사용하세요"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:496
+msgid "Manual Reseed from File"
+msgstr "수동 파일 재시드"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:498
+msgid "Select zip or su3 file"
+msgstr "ZIP 또는 SU3 파일 선택"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:506
+msgid "Create Reseed File"
+msgstr "재시드 파일 생성"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:508
+msgid ""
+"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
+msgstr "수동으로 재시드하기 위해 재시드 ZIP 파일을 생성합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:510
+msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
+msgstr "해당 파일은 라우터 신원이나 IP를 포함하지 않습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:512
+msgid "Create reseed file"
+msgstr "재시드 파일 생성"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:516
+msgid "Reseeding Configuration"
+msgstr "재시딩 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:520
+msgid ""
+"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
+"has failed."
+msgstr "HTTPS가 방화벽에 의해 막히거나 리시딩이 실패할때만 변경하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:522
+msgid "Reseed URL Selection"
+msgstr "리시드 URL 선택"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:526
+msgid "Try SSL first then non-SSL"
+msgstr "SSL 먼저 시도하기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:530
+msgid "Use SSL only"
+msgstr "SSL만 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:534
+msgid "Use non-SSL only"
+msgstr "non-SSL만 사용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:536
+msgid "Reseed URLs"
+msgstr "리시드 URL"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:542
+msgid "Enable HTTP Proxy?"
+msgstr "HTTP 프록시 활성화?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:546
+msgid "HTTP Proxy Host"
+msgstr "HTTP 프록시 호스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:550
+msgid "HTTP Proxy Port"
+msgstr "HTTP 프록시 포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:554
+msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
+msgstr "HTTP 프록시 인증 사용?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:558
+msgid "HTTP Proxy Username"
+msgstr "HTTP 프록시 유저네임"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:562
+msgid "HTTP Proxy Password"
+msgstr "HTTP 프록시 패스워드"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:566
+msgid "Enable HTTPS Proxy?"
+msgstr "HTTPS 프록시를 사용?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570
+msgid "HTTPS Proxy Host"
+msgstr "HTTPS 프록시 호스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:574
+msgid "HTTPS Proxy Port"
+msgstr "HTTPS 프록시 포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:578
+msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
+msgstr "HTTPS 프록시 인증 사용?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:582
+msgid "HTTPS Proxy Username"
+msgstr "HTTPS 프록시 유저네임"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:586
+msgid "HTTPS Proxy Password"
+msgstr "HTTPS 프록시 패스워드"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:151
+msgid "config service"
+msgstr "서비스 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
+msgid "I2P Service Configuration"
+msgstr "I2P 서비스 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:466
+msgid "Shutdown the router"
+msgstr "라우터 끄기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:468
+msgid ""
+"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
+" before shutting down, but may take a few minutes."
+msgstr "안전 종료는 끄기 전 라우터들에게 꺼도 문제가 없는지 하나하나 허가를 받습니다. 시간이 걸릴 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:470
+msgid ""
+"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
+"well."
+msgstr "바로 라우터를 끄기 원한다면 해당 옵션이 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:484
+msgid ""
+"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
+" one of the following."
+msgstr "끈 후 재시작하기를 원하면, 다음에서 하나를 선택할 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:486
+msgid ""
+"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
+"settings that client applications only read at startup, such as the "
+"routerconsole password or the interface it listens on."
+msgstr "몇몇 상황에서 도움이 됩니다 - 예를들어, 클라이언트 어플리케이션들이 시작할 때만 읽는 몇몇 설정들을 변경했을 때. 라우터 콘솔 패스워드 또는 인터페이스 같은것들 말이죠."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:488
+msgid ""
+"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
+"your patience), while a hard restart does so immediately."
+msgstr "안전 재시작은 몇분정도 소요됩니다. (하지만 피어들은 참은것에 대해 고마워할겁니다), 빠른 재시작은 즉시 실행됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:490
+msgid ""
+"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
+" again."
+msgstr "라우터를 종료한 이후, 재시작할 때 까지 1분정도 소요됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:500
+msgid "Systray integration"
+msgstr "시스템트레이 통합"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:502
+msgid "Control the system tray icon"
+msgstr "시스템 트레이 아이콘 관리"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:518
+msgid "Run on startup"
+msgstr "시작할때 작동"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:520
+msgid ""
+"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
+" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
+msgstr "I2P를 자동 시작할지 결정할 수 있습니다 - I2P는 그에 맞추어 서비스를 설치(삭제) 할 것입니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:522
+msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
+msgstr "커맨드 입력으로 시작하길 원한다면, 다음을 실행할 수 있습니다:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:530
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:498
+msgid "Note"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:532
+msgid ""
+"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
+" router immediately."
+msgstr "I2P 서비스를 지금 바로 시작하길 원한다면, 이것을 샂게하여 라우터를 바로 종료할 수 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:534
+msgid ""
+"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
+"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
+msgstr "위처럼 안전 종료를 실행할 수 있습니다, 다음 uninstall_i2p_service_winnt.bat를 실행하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:538
+msgid "Debugging"
+msgstr "디버깅"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:540
+msgid "View the job queue"
+msgstr "일감 대기열 보기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:544
+msgid ""
+"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
+" please select the following option and review the thread dumped to <a "
+"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
+msgstr "현재로서는, 쓰레드 덤프를 이용해 I2P를 디버깅하는 것이 도움이 됩니다. 다음의 옵션들을 선택하고  <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>에 쓰레드 덤프를 리뷰하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:556
+msgid "Launch browser on router startup?"
+msgstr "라우터가 시작될 때 브라우저를 열겠습니까?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558
+msgid ""
+"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
+"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
+msgstr "I2P의 메인 설정창은 이 웹 콘솔입니다. 편의를 위해 라우터가 시작될 때 웹 브라우저를 엽니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:151
+msgid "config summary bar"
+msgstr "요약 표시줄 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:347
+msgid "I2P Summary Bar Configuration"
+msgstr "i2P 요약 표시줄 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:479
+msgid "Refresh Interval"
+msgstr "새로고침 간격"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:485
+msgid "seconds"
+msgstr "ì´ˆ"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:489
+msgid "Customize Summary Bar"
+msgstr "요약 표시줄 커스텀"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:149
+msgid "config stats"
+msgstr "통계 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:321
+msgid "I2P Stats Configuration"
+msgstr "i2P 상태 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:438
+msgid "Configure I2P Stat Collection"
+msgstr "I2P 통계 모음 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:440
+msgid "Enable full stats?"
+msgstr "FULL 통계 활성화?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:447
+msgid "change requires restart to take effect"
+msgstr "재시작해야 적용됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:456
+msgid "Stat file"
+msgstr "상태 파일"
+
+#. shouldShowLog
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:465
+msgid "Filter"
+msgstr "í•„í„°"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:467
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:478
+msgid "toggle all"
+msgstr "모두 토글"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:486
+msgid "Log"
+msgstr "록"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:494
+msgid "Graph"
+msgstr "그래프"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:549
+msgid "Advanced filter"
+msgstr "고급 필터"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:151
+msgid "config tunnels"
+msgstr "터널 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
+msgid "I2P Tunnel Configuration"
+msgstr "I2P 터널 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:478
+msgid "The default settings work for most people."
+msgstr "일반 사용자들에게는 기본 설정을 권장합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:482
+msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
+msgstr "익명성과 구동 속도는 반비례합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:485
+msgid ""
+"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
+"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
+" reduce performance or reliability."
+msgstr "3단계 이상의 긴 터널 (예를들면 2단계 + 0-2단계, 3단계 + 0-1단계, 3단계 + 0-2단계) 또는 높은 수량 + 예비 수량은 구동 속도및 신뢰성을 감소시킵니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:488
+msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
+msgstr "높은 CPU, 송신 대역폭 사용량을 야기시킵니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:491
+msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
+msgstr "조심해서 설정하십시오. 문제가 있다면 설정을 변경하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:501
+msgid ""
+"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
+msgstr "예비 터널 세팅 변경사항이 router.config 파일에 저장됬습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:504
+msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
+msgstr "클라이언트 터널 변경사항이 임시적으로 변경됨. 저장되지 않았습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:506
+msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
+msgstr "영구적으로 클라이언트 터널을 변경하려면 확인하세요:"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:508
+msgid "i2ptunnel page"
+msgstr "I2P터널 페이지"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:149
+msgid "config UI"
+msgstr "UI 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:331
+msgid "I2P UI Configuration"
+msgstr "I2P UI 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
+msgid "Router Console Theme"
+msgstr "라우터 콘솔 테마"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
+msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
+msgstr "테마 설정은 인터넷 익스플로러에서 불가능합니다. 브라우저를 변경하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
+msgid ""
+"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
+"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
+"string if you'd like to access the console themes."
+msgstr "인터넷 익스플로러를 사용하지 않는다면 유저 에이전트가 변경된 것 같습니다. 브라우저 설정 (또는 프록시 서버의 설정)을 확인해 주세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:454
+msgid "Router Console Language"
+msgstr "라우터 콘솔 언어"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:460
+msgid ""
+"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
+"developers in #i2p-dev on IRC to help."
+msgstr "라우터 콘솔 번역에 참여해주십시오! IRC 채팅의 #i2p-dev 로 오셔서 도움을 주세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:464
+msgid "Apply"
+msgstr "적용"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:466
+msgid "Router Console Password"
+msgstr "라우터 콘솔 비밀번호"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:149
+msgid "config update"
+msgstr "업데이트 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
+msgid "I2P Update Configuration"
+msgstr "I2P 업데이트 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
+msgid "Check for I2P and news updates"
+msgstr "I2P와 뉴스 업데이트 확인"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:446
+msgid "News &amp; I2P Updates"
+msgstr "뉴스 &amp; I2P 업데이트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
+msgid "Check for news updates"
+msgstr "최신 뉴스 업데이트 확인"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:452
+msgid "News Updates"
+msgstr "뉴스 업데이트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
+msgid "Update In Progress"
+msgstr "업데이트 중입니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:468
+msgid "News URL"
+msgstr "뉴스 URL"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:476
+msgid "Refresh frequency"
+msgstr "새로고침 주기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
+msgid "Update policy"
+msgstr "업데이트 정책"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
+msgid "Fetch news through the eepProxy?"
+msgstr "eepProxy를 통해 업데이트를 불러옵니까?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
+msgid "Update through the eepProxy?"
+msgstr "eepProxy를 통해 업데이트합니까?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:498
+msgid "eepProxy host"
+msgstr "eepProxy 호스트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502
+msgid "eepProxy port"
+msgstr "eepProxy 포트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:510
+msgid "Update URLs"
+msgstr "URL 업데이트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:514
+msgid "Trusted keys"
+msgstr "신뢰되는 키"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:518
+msgid "Update with signed development builds?"
+msgstr "서명된 개발 빌드와 업데이트합니까?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:522
+msgid "Signed Build URL"
+msgstr "서명된 빌드 URL"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:526
+msgid "Update with unsigned development builds?"
+msgstr "서명되지 않는 개발 빌드와 업데이트합니까?"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:530
+msgid "Unsigned Build URL"
+msgstr "서명되지 않은 빌드 URL"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537
+msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
+msgstr "업데이트들은 패키지 매니저를 통해 처리됩니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:151
+msgid "config webapps"
+msgstr "웹앱 설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:482
+msgid ""
+"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
+"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
+"accessible through the router console. They may be complete applications "
+"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
+"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
+"all (e.g. addressbook)."
+msgstr "아래의 자바 웹 애플리케이션들은 웹 콘솔 클라이언트에 의해 시작됬고 라우터와 같은 JVM으로 작동됩니다. 라우터 콘솔을 통해 접근할 수 있습니다. 완전한 어플리케이션일 수도 있고 (i2psnark 같은), 개별 작동될수 있는 다른 클라이언트들이나 애플리케이션들의 프론트엔드일 수도 있고 (스시DNS, i2p터널), 웹 인터페이스가 없을수도 있습니다 (예: 주소록)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:484
+msgid ""
+"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
+"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
+"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
+"preferred method."
+msgstr "웹앱 디렉토리의 .war 파일을 제거해 웹앱을 삭제할 수도 있습니다. 하지만 업데이트를 실시하면 .war파일과 웹앱이 다시 재생성됩니다. 그러므로 여기서 해당 앱을 비활성화 하시는것을  추천합니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:147
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:147
+msgid "home"
+msgstr "홈"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:411
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
+msgid "Welcome to I2P"
+msgstr "I2P에 오신것을 환영합니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:337
+msgid "I2P Addressbook"
+msgstr "I2P 주소록"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:339
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:340
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:339
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:339
+msgid "Open in new tab"
+msgstr "새 탭에 열기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:344
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:343
+msgid "Your browser does not support iFrames."
+msgstr "브라우저가 iFrame을 지원하지 않습니다"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:345
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:346
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:345
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:345
+msgid "Click here to continue."
+msgstr "계속하려면 클릭"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:160
+msgid "Internal Error"
+msgstr "내부 오류"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:166
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:174
+msgid "Sorry! There has been an internal error."
+msgstr "내부 오류!"
+
+#. note to translators - both parameters are URLs
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:178
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:351
+#, java-format
+msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
+msgstr "{0} 또는 {1}에 버그를 제보해주세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:182
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:355
+msgid ""
+"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
+" to register."
+msgstr "가입을 원하지 않는다면 아이디 \"guest\" 암호 \"guest\"를 사용하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:184
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:357
+msgid "Please include this information in bug reports"
+msgstr "해당 정보를 버그 리포트에 작성해주십시오"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:186
+msgid "Error Details"
+msgstr "오류 세부정보"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:188
+#, java-format
+msgid "Error {0}"
+msgstr "{0} 오류"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:208
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:347
+msgid "I2P Version and Running Environment"
+msgstr "I2P 버전과 실행중인 환경"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:259
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:433
+msgid ""
+"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
+"clues to your location; please review everything you include in a bug "
+"report."
+msgstr "시스템 정보, 로그 타임스탬프, 로그 메세지들은 당신의 위치 단서가 될 수 있습니다; 모든 버그 리포트를 면밀히 살펴보시기 바랍니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:162
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "페이지 발견되지 않음"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:338
+msgid ""
+"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
+"resource."
+msgstr "존재하지 않는 라우텉 콘솔 페이지나 리소스를 요청하고 있습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:340
+msgid "Error 404"
+msgstr "404 오류"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:345
+msgid "not found"
+msgstr "찾을 수 없음"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:147
+msgid "events"
+msgstr "이벤트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:335
+msgid "I2P Event Log"
+msgstr "I2P 이벤트 로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:149
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:147
+msgid "graphs"
+msgstr "그래프"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:380
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:340
+msgid "I2P Performance Graphs"
+msgstr "I2P 퍼포먼스 그래프"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:329
+msgid ""
+"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
+"change it later."
+msgstr "언어를 선택하려면 깃발을 클릭하세요. 아래의 '언어 설정'을 클릭하여 나중에 변경하세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:395
+msgid "Search I2P"
+msgstr "I2P 검색"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:149
+msgid "Jar File Dump"
+msgstr "Jar 파일 덤프"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:147
+msgid "job queue"
+msgstr "일감 대기열"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:319
+msgid "I2P Router Job Queue"
+msgstr "I2P 라우터 일감 대기열"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:149
+msgid "logs"
+msgstr "로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:345
+msgid "I2P Router Logs"
+msgstr "I2P 라우터 로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:435
+msgid "Critical Logs"
+msgstr "치명적 로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439
+msgid "Router Logs"
+msgstr "라우터 로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:445
+msgid "Event Logs"
+msgstr "이벤트 로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:447
+msgid "View event logs"
+msgstr "이벤트 로그 보기"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:449
+msgid "Service (Wrapper) Logs"
+msgstr "서비스 (Wrapper) 로그"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:147
+msgid "network database"
+msgstr "네트워크 데이터베이스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:319
+msgid "I2P Network Database"
+msgstr "I2P 네트워크 데이터베이스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:149
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:345
+msgid "Latest News"
+msgstr "최신 뉴스"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:153
+msgid "WebApp Not Found"
+msgstr "웹앱 발견안됨"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:349
+msgid "Web Application Not Running"
+msgstr "웹앱 실행중 아님"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:351
+msgid "The requested web application is not running."
+msgstr "요청된 웹앱이 실행되고 있지 않습니다."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:353
+#, java-format
+msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
+msgstr "{0}config clients page{1}를 방문해 시작해주세요."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:147
+msgid "peer connections"
+msgstr "피어 연결"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:319
+msgid "I2P Network Peers"
+msgstr "i2P 네트워크 피어"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:147
+msgid "peer profiles"
+msgstr "피어 프로필"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:319
+msgid "I2P Network Peer Profiles"
+msgstr "I2P 네트워크 피어 프로필"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:149
+msgid "Proof"
+msgstr "증명"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:147
+msgid "statistics"
+msgstr "통계"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:332
+msgid "I2P Router Statistics"
+msgstr "I2P 라우터 통계"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:313
+#, java-format
+msgid "Disable {0} Refresh"
+msgstr "{0} 새로고침 비활성화"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:165
+msgid "torrents"
+msgstr "토렌트"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:337
+msgid "I2P Torrent Downloader"
+msgstr "I2P 토렌트 다운로더"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:147
+msgid "tunnel summary"
+msgstr "터널 요약"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:319
+msgid "I2P Tunnel Summary"
+msgstr "I2P 터널 요약"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:147
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:319
+msgid "Peer Profile"
+msgstr "피어 프로필"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:343
+#, java-format
+msgid "Profile for peer {0}"
+msgstr "{0} 피어 프로필"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:165
+msgid "webmail"
+msgstr "웹메일"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:337
+msgid "I2P Webmail"
+msgstr "I2P 웹메일"
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ko.po b/apps/susidns/locale/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..1fd111d269
--- /dev/null
+++ b/apps/susidns/locale/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,727 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the susidns package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-20 04:25+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
+#, java-format
+msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
+msgstr "호스트 이름 \"{0}\"가 잘못된 문자 {1}을 포함합니다"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
+#, java-format
+msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
+msgstr "호스트이름은 \"{0}\"으로 시작할 수 없음"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
+#, java-format
+msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
+msgstr "호스트 이름은 \"{0}\"으로 끝날 수 없음"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
+#, java-format
+msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
+msgstr "호스트 이름은 \"{0}\"을 포함할 수 없음"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
+#, java-format
+msgid ""
+"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
+" unavailable in this JVM"
+msgstr "호스트 이름 \"{0}\"은 ASCII 글자로 치환이 필요하지만 변환 라이브러리가 해당 JVM 에서 지원되지 않습니다"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
+msgid "None"
+msgstr "없음"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
+msgid "Hashcash"
+msgstr "해시캐시"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
+msgid "Hidden"
+msgstr "숨김"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
+msgid "Signed"
+msgstr "서명됨"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
+msgid "Key"
+msgstr "키"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
+#, java-format
+msgid "Type {0}"
+msgstr "{0} 타입"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
+msgid "DSA 1024 bit"
+msgstr "DSA 1024 bit"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
+#, java-format
+msgid "One result for search within filtered list."
+msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
+msgstr[0] "{0} 상세검색 결과"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
+#, java-format
+msgid "Filtered list contains 1 entry."
+msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
+msgstr[0] "{0} 항목을 포함하는 필터된 리스트"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
+#, java-format
+msgid "One result for search."
+msgid_plural "{0} results for search."
+msgstr[0] "{0} 검색결과"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
+#, java-format
+msgid "Address book contains 1 entry."
+msgid_plural "Address book contains {0} entries."
+msgstr[0] "{0} 항목을 포함하는 주소록"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
+#, java-format
+msgid "Showing {0} of {1}"
+msgstr "{1}에서 {0} 보여짐"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
+msgid "Add"
+msgstr "추가"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:451
+msgid "Replace"
+msgstr "교체"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
+#, java-format
+msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
+msgstr "호스트 이름 {0}은 이미 주소록에 있습니다, 변경안됨."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
+#, java-format
+msgid ""
+"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
+" \"Replace\" to overwrite."
+msgstr "호스트 이름 {0}은 이미 다른 목적지를 가지고 주소록에 있습니다. 목적지를 변경하려면 \"교체\" 하세요."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
+#, java-format
+msgid "Destination added for {0}."
+msgstr "{0} 목적지 추가됨."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
+#, java-format
+msgid "Destination changed for {0}."
+msgstr "{0}으로 목적지 변경됨."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:264
+msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
+msgstr "경고 - 호스트 이름이 \".i2p\"로 끝나지 않습니다"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
+msgid "Invalid Base 64 destination."
+msgstr "잘못된 Base64 목적지"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
+#, java-format
+msgid "Invalid host name \"{0}\"."
+msgstr "잘못된 호스트 이름 \"{0}\"."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281
+msgid "Please enter a host name and destination"
+msgstr "호스트 이름과 목적지를 입력하세요"
+
+#. clear search when deleting
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:285
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "항목 삭제"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:369
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "선택된 것 삭제"
+
+#. parameter is a host name
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
+#, java-format
+msgid "Destination {0} deleted."
+msgstr "목적지 {0}  삭제."
+
+#. parameter will always be >= 2
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305
+#, java-format
+msgid "1 destination deleted."
+msgid_plural "{0} destinations deleted."
+msgstr[0] "{0} 목적지 삭제."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
+msgid "No entries selected to delete."
+msgstr "삭제될 항목 없음."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
+msgid "Address book saved."
+msgstr "주소록 저장됨."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
+msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
+msgstr "오류: 주소록 파일 쓰기 불가."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
+msgid ""
+"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
+"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
+msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
+msgid ""
+"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
+"browser."
+msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:152
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "설정 저장됨."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
+msgid "Reload"
+msgstr "다시 읽기"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
+msgid "Configuration reloaded."
+msgstr "설정 다시 불러옴"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
+#, java-format
+msgid "{0} address book in {1} database"
+msgstr "{1} 데이터베이스의 {0} 주소록"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
+msgid "Manually added via SusiDNS"
+msgstr "SusiDNS를 통해 수동으로 저장됨"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
+#, java-format
+msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
+msgstr "네이밍 서비스 {1}으로 {0} 목적지 추가 실패"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:293
+#, java-format
+msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
+msgstr "네이밍 서비스 {1}에서 {0} 목적지 삭제 실패"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
+msgid ""
+"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
+msgstr "구독 저장됨, 구독 출처에서 주소록 업데이트 중."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
+msgid "Subscriptions saved."
+msgstr "구독 저장됨."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
+msgid "Subscriptions reloaded."
+msgstr "구독 다시 불러옴."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
+msgid "address book"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:157
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:125
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:124
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
+msgid "Overview"
+msgstr "미리보기"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:127
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:126
+msgid "Address books"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:129
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
+msgid "private"
+msgstr "사설"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
+msgid "master"
+msgstr "마스터"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
+msgid "router"
+msgstr "라우터"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
+msgid "published"
+msgstr "게시됨"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:153
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:137
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
+msgid "Subscriptions"
+msgstr "구독"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:155
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:159
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:143
+msgid "Address book"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:164
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:148
+msgid "Storage"
+msgstr "스토리지"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:184
+msgid "Filter"
+msgstr "핉"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187
+msgid "other"
+msgstr "그 외"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:189
+msgid "all"
+msgstr "모두"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
+msgid "Current filter"
+msgstr "현재 필터"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
+msgid "clear filter"
+msgstr "필터 소거"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:262
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:264
+msgid "Links"
+msgstr "링크들"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:266
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:445
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:277
+msgid "Destination"
+msgstr "목적지"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:302
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "삭제표시"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:321
+msgid "Base 32 address"
+msgstr "Base32 주소"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:325
+msgid "More information on this entry"
+msgstr "해당 항목들 상세정보"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:328
+msgid "details"
+msgstr "상세정보"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:367
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
+msgid "Export in hosts.txt format"
+msgstr "hosts.txt 포맷으로 내보내기"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:424
+msgid "This address book is empty."
+msgstr "주소록 빔."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
+msgid "Add new destination"
+msgstr "새 목적지 축"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:441
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177
+msgid "Host Name"
+msgstr "호스트 이름"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
+msgid "configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
+msgid "Hints"
+msgstr "힌트"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
+msgid ""
+"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
+"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
+"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
+msgstr "여기 있는 파일과 디렉토리들은 주소록 디렉토리와 연관이 있습니다, 주소록 디렉토리는 보통 ~/.i2p/addressbook/ (Linux) 또는 %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)입니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
+msgid ""
+"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
+" or master addressbooks."
+msgstr "주소록에 내용을 추가하고 싶다면 사설 또는 마스터 주소록에 넣으세요."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
+msgid ""
+"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
+"addressbook application."
+msgstr "라우터 주소록과 게시된 주소록은 주소록 어플리케이션이 업데이트 합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
+msgid ""
+"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
+"router addressbooks appear there."
+msgstr "주소록을 게시했을 때 모든 마스터, 라우터 주소록의 목적지가 나타납니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
+msgid ""
+"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
+"published."
+msgstr "개인 목적지를 위해서는 사설 주소록을 사용하세요. 게시되지 않습니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
+msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
+msgstr "구독 URL 리스트가 담긴 파일 (변경 필요없음)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
+msgid "Update interval in hours"
+msgstr "시간당 간격 업데이트"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
+msgid ""
+"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
+"root)"
+msgstr "공개 hosts.txt 파일 (웹서버 문서 루트에 있는 경로를 고르세요)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
+msgid "Your hosts.txt (don't change)"
+msgstr "hosts.txt 파일 (변경하지 마세요)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
+msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
+msgstr "개인 주소록, 호스트들이 게시됩니다"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
+msgid "Your private addressbook, it is never published"
+msgstr "사설 주소록, 게시되지 않습니다"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
+msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
+msgstr "eepProxy 포트 (변경 필요없음)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
+msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
+msgstr "eepProxy 호스트 이름 (변경 필요없음)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193
+msgid "Whether to update the published addressbook"
+msgstr "게시된 주소록 업데이트 여부"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195
+msgid ""
+"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
+" to change)"
+msgstr "불러온 구독 URL의 etags 헤드를 담은 파일 (변경 필요없음)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197
+msgid ""
+"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
+" (no need to change)"
+msgstr "불러온 구독 URL을 위한 수정 타임스탬프를 담은 파일 (변경 필요없음)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199
+msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201
+msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
+msgstr "사용할 테마 이름 (기본값은 'light')"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119
+msgid "addressbook"
+msgstr "주소록"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191
+msgid "Encoded Name"
+msgstr "인코딩된 이름"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
+msgid "Base 32 Address"
+msgstr "Base32 주소"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
+msgid "Base 64 Hash"
+msgstr "Base64 해시"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
+msgid "Address Helper"
+msgstr "주소록 도우미"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
+msgid "link"
+msgstr "링크"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
+msgid "Public Key"
+msgstr "공개키"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:231
+msgid "ElGamal 2048 bit"
+msgstr "ElGamal 2048 bit"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
+msgid "Signing Key"
+msgstr "키 사인"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
+msgid "Certificate"
+msgstr "인증서"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
+msgid "Added Date"
+msgstr "추가된 날짜"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
+msgid "Validated"
+msgstr "증명됨"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255
+msgid "no"
+msgstr "아니오"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255
+msgid "yes"
+msgstr "예"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
+msgid "Source"
+msgstr "출저"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:265
+msgid "Last Modified"
+msgstr "마지막 수정"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:271
+msgid "Notes"
+msgstr "ì •ë³´"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
+msgid "Introduction"
+msgstr "소개"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
+msgid "What is the addressbook?"
+msgstr "주소록이란?"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
+msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
+msgstr "주소록 어플리케이션은 I2P 설치의 일부입니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
+msgid ""
+"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
+"\"subscriptions\"."
+msgstr "분산된 출저 또는 \"구독\"들을 통해 주기적으로 hosts.txt파일을 업데이트 합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
+#, java-format
+msgid ""
+"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
+msgstr "기본 설정에서는, 주소록은 {0}만 구독합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
+msgid ""
+"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
+"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
+msgstr "추가적인 사이트들을 구독하는것은 쉽습니다.  <a href=\"subscriptions\">구독</a> 파일에 추가하기만 하세요."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
+msgid ""
+"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
+"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
+msgstr "I2P의 네이밍에 대해 더 알고 싶으시면 see <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">개요</a>를 보세요."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
+msgid "How does the addressbook application work?"
+msgstr "어떻게 주소록 어플리케이션이 작동합니까?"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:152
+msgid ""
+"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
+"their content into your \"router\" address book."
+msgstr "주소록 어플리케이션은 정기적으로 당신의 구독정보들을 수집하고 \"라우터\" 주소록에 그 정보를 종합합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:154
+msgid ""
+"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
+"well."
+msgstr "다음 라우터 주소록에 \"마스터\" 주소록을 종합합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:156
+msgid ""
+"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
+"address book, which will be publicly available if you are running an "
+"eepsite."
+msgstr "설정 되었다면, 라우터 주소록은 \"게시된\" 주소록으로 기입됩니다. eepsite를 구동하고 있다면 공개적으로 사용이 가능합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:158
+msgid ""
+"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
+"which is not merged or published."
+msgstr "라우터는 또한 사설 주소록을 사용합니다 (사진에는 나오지 않습니다). 합쳐지거나 게시되지 않습니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:160
+msgid ""
+"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
+" are never distributed to others."
+msgstr "사설 주소록의 Hosts들에는 당신만 접속 가능합니다. 다른사람에게 분산되지 않습니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:162
+msgid ""
+"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
+" address books."
+msgstr "사설 주소록은 또한 당신의 다른 주소록의 호스트들의 aliases 에도 사용할 수 있습니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
+msgid "subscriptions"
+msgstr "구독"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:154
+msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
+msgstr "구독파일이 i2p URL 리스트를 담고 있습니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:156
+msgid ""
+"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
+msgstr "새 eepsite를 찾기 위해 주소록 어플리케이션은 주기적으로 해당 리스트를 확인합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:158
+msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
+msgstr "그 URL들은 게시된 hosts.txt 파일을 참조합니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:160
+#, java-format
+msgid ""
+"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
+"infrequently."
+msgstr "기본 구독은 {0}의 hosts.txt 입니다. 드물게 업데이트 될 것입니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:162
+msgid ""
+"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
+"latest addresses."
+msgstr "그러므로 최신 주소들을 받고 싶으시다면, 추가 구독을 하는 것이 좋습니다."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:164
+msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
+msgstr "구독 URL 리스트들을 확인하려면 FAQ를 참조하세요."
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_ko.po b/apps/susimail/locale/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..46135e34c4
--- /dev/null
+++ b/apps/susimail/locale/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,534 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the susimail package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-21 06:29+0000\n"
+"Last-Translator: SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
+#, java-format
+msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
+msgstr "인코딩 \\''{0}\\''에 맞는 인코더가 없습니다"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:328
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:342
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1014
+msgid "Re:"
+msgstr "답장:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:332
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:346
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1052
+msgid "Fwd:"
+msgstr "전달:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603
+msgid "unknown"
+msgstr "알수없는"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624
+msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
+msgstr "경고: Charset 발견 안됨. US-ASCII로 설정합니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:638
+#, java-format
+msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
+msgstr "\\''{0}\\'' Charset 지원안됨."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:642
+#, java-format
+msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
+msgstr "({0}) 부분 보여질 수 없음. {1}가 문제일 수 있습니다"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:681
+#, java-format
+msgid "Download attachment {0}"
+msgstr "첨부파일 {0} 다운로드"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:682
+msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
+msgstr "파일은 보안상의 이유 때문에 zip으로 압축됩니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:687
+#, java-format
+msgid "Attachment ({0})."
+msgstr "첨부파일 ({0})."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:738
+msgid "Need username for authentication."
+msgstr "인증을 위해 유저이름이 필요합니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
+msgid "Need password for authentication."
+msgstr "인증을 위해 패스워드가 필요합니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746
+msgid "Need hostname for connect."
+msgstr "연결을 위해 호스트네임이 필요합니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:751
+msgid "Need port number for pop3 connect."
+msgstr "pop3 연결을 위해 포트넘버가 필요합니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:758
+msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
+msgstr "POP3 포트 넘버가 0..65535 범위가 아닙니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
+msgid "POP3 port number is invalid."
+msgstr "POP3 포트 넘버가 잘못되었습니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:770
+msgid "Need port number for smtp connect."
+msgstr "smpt 연결을 위해 포트 넘버가 필요합니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:777
+msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
+msgstr "SMTP 포트 넘버가 0..65535 범위가 아닙니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:783
+msgid "SMTP port number is invalid."
+msgstr "SMTP 포트 넘버가 잘못되었습니다."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:857
+msgid "User logged out."
+msgstr "유저 로그아웃됨."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1166
+msgid "Internal error, lost connection."
+msgstr "내부 오류, 연결 끊어짐."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1017
+#, java-format
+msgid "On {0} {1} wrote:"
+msgstr "{0}에 {1} 작성됨:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1064
+msgid "begin forwarded mail"
+msgstr "전달된 메일 시작"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1086
+msgid "end forwarded mail"
+msgstr "전달된 메일 끝"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1093
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2435
+msgid "Could not fetch mail body."
+msgstr "메일 본문 전달받을 수 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1123
+msgid "Message id not valid."
+msgstr "잘못된 메세지 ID."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1161
+msgid "Configuration reloaded"
+msgstr "설정 다시 불러옴"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1228
+#, java-format
+msgid "No Encoding found for {0}"
+msgstr "{0} 인코딩 없음"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1232
+#, java-format
+msgid "Could not encode data: {0}"
+msgstr "데이터 인코딩 불가: {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1237
+#, java-format
+msgid "Error reading uploaded file: {0}"
+msgstr "업데이트된 파일 읽기오류: {0}"
+
+#. error if we get here
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
+msgid "Attachment not found."
+msgstr "첨부파일 없음."
+
+#. error if we get here
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1352
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1354
+msgid "Message not found."
+msgstr "메세지 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1399
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1537
+msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
+msgstr "잘못된 페이지사이즈 넘버, 기본값으로 되돌림."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1423
+msgid "No messages marked for deletion."
+msgstr "삭제하려는 메세지 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1439
+#, java-format
+msgid "1 message deleted."
+msgid_plural "{0} messages deleted."
+msgstr[0] "{0} 메세지 삭제됨."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
+#, java-format
+msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host."
+msgstr "호스트를 바꾸지 않았습니다. 설정 파일 {0}을 편집해 호스트를 변경하세요."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "설정 저장"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2225
+msgid "Login"
+msgstr "로그인"
+
+#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
+#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
+#. "vanish"
+#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
+#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
+#, java-format
+msgid "1 Message"
+msgid_plural "{0} Messages"
+msgstr[0] "{0} 메세지"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
+msgid "Show Message"
+msgstr "메세지 보이기"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1765
+msgid "New Message"
+msgstr "새 메세지"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
+msgid "Configuration"
+msgstr "설정"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1778
+msgid "SusiMail"
+msgstr "스시메일"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1791
+msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
+msgstr "메세지 보내지 않음. 버리겠습니까?"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1864
+#, java-format
+msgid "Error decoding content: {0}"
+msgstr "컨텐츠 디코딩 에러: {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1973
+msgid "no subject"
+msgstr "제목 없음"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1990
+msgid "Found no valid sender address."
+msgstr "올바른 보낸이 주소 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1996
+#, java-format
+msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
+msgstr " \\''{0}\\''에 올바른 주소 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2017
+msgid "No recipients found."
+msgstr "받는이 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081
+msgid "Mail sent."
+msgstr "메일 보냄."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2125
+msgid "Send"
+msgstr "보내기"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2126
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2475
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2169
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2423
+msgid "From"
+msgstr "보낸이:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2170
+msgid "To"
+msgstr "수취자:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2171
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2172
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173
+msgid "Bcc to self"
+msgstr "셀프 Bcc"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2174
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2425
+msgid "Subject"
+msgstr "제목"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "첨부파일 추가"
+
+#. TODO disable/hide in JS if no file selected
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179
+msgid "Add another attachment"
+msgstr "다른 첨부파일 추가"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
+msgid "Attachments"
+msgstr "첨부파일"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2194
+msgid "Delete selected attachments"
+msgstr "선택한 첨부파일 삭제"
+
+#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2213
+msgid "User"
+msgstr "유저"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2214
+msgid "Password"
+msgstr "패스워드"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2219
+msgid "Host"
+msgstr "호스트"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2220
+msgid "POP3 Port"
+msgstr "POP3 포트"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2221
+msgid "SMTP Port"
+msgstr "SMTP 포트"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2226
+msgid "Read Mail Offline"
+msgstr "오프라인으로 메일 읽기"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2230
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2360
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2233
+msgid "Learn about I2P mail"
+msgstr "I2P 메일이란?"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234
+msgid "Create Account"
+msgstr "계정 생성"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2247
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2403
+msgid "New"
+msgstr "New"
+
+#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
+#. but that's not obvious and did it work?
+#. button( REPLY, _t("Reply") ) +
+#. button( REPLYALL, _t("Reply All") ) +
+#. button( FORWARD, _t("Forward") ) + spacer +
+#. button( DELETE, _t("Delete") ) + spacer +
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2254
+msgid "Check Mail"
+msgstr "메일 확인"
+
+#. if (Config.hasConfigFile())
+#. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer);
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2257
+msgid "Logout"
+msgstr "로그아웃"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2427
+msgid "Date"
+msgstr "날짜"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273
+msgid "Size"
+msgstr "큭"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2314
+msgid "Message is new"
+msgstr "새로운 메세지"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2317
+msgid "Message has an attachment"
+msgstr "첨부파일 있는 메세지"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2319
+msgid "Message is spam"
+msgstr "스팸 메세지"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2327
+msgid "No messages"
+msgstr "메세지 없음"
+
+#. TODO ngettext
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
+msgid "Really delete the marked messages?"
+msgstr "해당 메세지들을 삭제합니까?"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
+msgid "Yes, really delete them!"
+msgstr "예"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "선택된 메세지 삭제"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
+msgid "Mark All"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
+msgid "Clear All"
+msgstr "모두 소거"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2372
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
+msgid "First"
+msgstr "첫번째"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2372
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2413
+msgid "Previous"
+msgstr "ì „"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2375
+#, java-format
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "{1} 페이지 중 {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2378
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2379
+msgid "Last"
+msgstr "마지막"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2378
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2379
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2415
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
+msgid "Really delete this message?"
+msgstr "이 메세지를 삭제합니까?"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
+msgid "Yes, really delete it!"
+msgstr "예"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2404
+msgid "Reply"
+msgstr "답장"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2405
+msgid "Reply All"
+msgstr "모두 답장"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2406
+msgid "Forward"
+msgstr "전달"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2407
+msgid "Save As"
+msgstr "다른 형식으로 저장"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2411
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2414
+msgid "Back to Folder"
+msgstr "폴더로 돌아가기"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2439
+msgid "Could not fetch mail."
+msgstr "메일 전달받을 수 없음."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2457
+msgid "Folder Page Size"
+msgstr "폴더 페이지 크기"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2460
+msgid "Set"
+msgstr "ì…‹"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2463
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "고급 설정"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2474
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "설정 저장"
+
+#. this appears in the UI so translate
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793
+msgid "No response from server"
+msgstr "서버 응답 없음"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668
+msgid "Error connecting to server"
+msgstr "서버 연결 오류"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "메일함 열기 오류"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
+msgid "Login failed"
+msgstr "로그인 실패"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
+msgid "Cannot connect"
+msgstr "연결할 수 없음"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
+msgid "Server refused connection"
+msgstr "서버가 연결을 거부함"
+
+#. TODO which recipient?
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
+msgid "Mail rejected"
+msgstr "메일 반송됨"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
+#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
+msgid "Error sending mail"
+msgstr "메일 보내기 오류"
diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ko.po b/installer/resources/locale/po/messages_ko.po
new file mode 100644
index 0000000000..3fc3855165
--- /dev/null
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ko.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2012 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# 
+# Translators:
+# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2015
+# zzzi2p, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-22 13:33+0000\n"
+"Last-Translator: zzzi2p\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../i2prouter:223
+msgid "Failed to load the wrapper"
+msgstr "wrapper 불러오기에 실패했습니다"
+
+#: ../i2prouter:988 ../i2prouter:1016 ../i2prouter:1090 ../i2prouter:1118
+#: ../i2prouter:1139
+#, sh-format
+msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 은 이미 실행중입니다."
+
+#: ../i2prouter:999
+#, sh-format
+msgid "Running $APP_LONG_NAME"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 실행중"
+
+#: ../i2prouter:1023
+#, sh-format
+msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 기다리는 중"
+
+#: ../i2prouter:1070
+#, sh-format
+msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
+msgstr "경고: $APP_LONG_NAME 시작에 실패했을지도 모릅니다."
+
+#: ../i2prouter:1084 ../i2prouter:1112 ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1607
+msgid "Must be root to perform this action."
+msgstr "이 작업을 수행하기 위해선 루트가 필요합니다."
+
+#: ../i2prouter:1128
+#, sh-format
+msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 시작중"
+
+#: ../i2prouter:1150
+#, sh-format
+msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 정지중"
+
+#: ../i2prouter:1154 ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1775
+#, sh-format
+msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행되고 있지 않았습니다."
+
+#: ../i2prouter:1167 ../i2prouter:1175 ../i2prouter:1237 ../i2prouter:1245
+#, sh-format
+msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 을 멈출 수 없습니다."
+
+#: ../i2prouter:1193
+#, sh-format
+msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 이 종료되기까지 기다리는 중"
+
+#: ../i2prouter:1207
+#, sh-format
+msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 정지에 실패했습니다."
+
+#: ../i2prouter:1210
+#, sh-format
+msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 정지됨"
+
+#: ../i2prouter:1218
+#, sh-format
+msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
+msgstr "우아하게 $APP_LONG_NAME 정지하는 중"
+
+#: ../i2prouter:1264
+#, sh-format
+msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행중이 아닙니다."
+
+#: ../i2prouter:1269
+#, sh-format
+msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행중입니다: PID:$pid"
+
+#: ../i2prouter:1272
+#, sh-format
+msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 은 실행중입니다: PID:$pid, Wrapper:$STATUS,Java:$JAVASTATUS"
+
+#: ../i2prouter:1325 ../i2prouter:1337 ../i2prouter:1356 ../i2prouter:1373
+#: ../i2prouter:1440 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1474 ../i2prouter:1488
+#: ../i2prouter:1516 ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1589
+#, sh-format
+msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬은 이미 설치되어 있습니다."
+
+#: ../i2prouter:1328 ../i2prouter:1343 ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1477
+#: ../i2prouter:1491 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1519 ../i2prouter:1557
+#: ../i2prouter:1592
+#, sh-format
+msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬 설치 중"
+
+#: ../i2prouter:1599
+#, sh-format
+msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
+msgstr "설치는 현재 $DIST_OS 에서 지원되지 않습니다"
+
+#: ../i2prouter:1615 ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1651
+#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1685 ../i2prouter:1698 ../i2prouter:1710
+#: ../i2prouter:1728 ../i2prouter:1741 ../i2prouter:1755
+#, sh-format
+msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
+msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬 제거중"
+
+#: ../i2prouter:1621 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1645 ../i2prouter:1655
+#: ../i2prouter:1666 ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1691 ../i2prouter:1704
+#: ../i2prouter:1722 ../i2prouter:1735 ../i2prouter:1749 ../i2prouter:1760
+#, sh-format
+msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
+msgstr "$APP_LONG_NAME 데몬은 현재 설치되어 있지 않습니다."
+
+#: ../i2prouter:1764
+#, sh-format
+msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
+msgstr "제거는 현재 $DIST_OS 에서 지원되지 않습니다"
+
+#: ../i2prouter:1851
+msgid "Commands:"
+msgstr "명령어:"
+
+#: ../i2prouter:1852
+msgid "Launch in the current console."
+msgstr "현재 콘솔에서 실행."
+
+#: ../i2prouter:1853
+msgid "Start in the background as a daemon process."
+msgstr "데몬 프로세스로 백그라운드에서 시작."
+
+#: ../i2prouter:1854
+msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
+msgstr "다른 콘솔이나 데몬으로 실행중일 경우 정지."
+
+#: ../i2prouter:1855
+msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
+msgstr "우아하게 종료, 11분 이상 걸릴 수 있음."
+
+#: ../i2prouter:1856
+msgid "Stop if running and then start."
+msgstr "실행중이면 정지하고 시작."
+
+#: ../i2prouter:1857
+msgid "Restart only if already running."
+msgstr "현재 실행중일때만 재시작."
+
+#: ../i2prouter:1858
+msgid "Query the current status."
+msgstr "현재 상태를 쿼리함."
+
+#: ../i2prouter:1859
+msgid "Install to start automatically when system boots."
+msgstr "시스템 부트시에 자동으로 실행함."
+
+#: ../i2prouter:1860
+msgid "Uninstall."
+msgstr "제거."
+
+#: ../i2prouter:1861
+msgid "Request a Java thread dump if running."
+msgstr "실행중일 경우 Java 쓰레드 덤프를 요청함."
+
+#: ../i2prouter:1874
+msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "i2prouter를 편집하여 RUN_AS_USER 변수를 설정하세요"
+
+#: ../i2prouter:1879
+msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
+msgstr "I2P를 루트 유저로 실행하는 것은 *비권장* 됩니다."
+
+#: ../i2prouter:1882
+msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "그래도 루트로 실행하고자 하면, i2prouter를 편집하며 ALLOW_ROOT=true를 설정하세요."
-- 
GitLab