From 6e84ee83614fa8466c30a2f31e26d925b35372b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hamada <hamada@mail.i2p> Date: Fri, 25 Feb 2011 18:50:20 +0000 Subject: [PATCH] Add full Arabic translation of susidns --- apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp | 185 +++++++++++++++++++++++++++++ apps/susidns/locale/messages_ar.po | 130 ++++++++++---------- 2 files changed, 250 insertions(+), 65 deletions(-) create mode 100644 apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp diff --git a/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp b/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp new file mode 100644 index 0000000000..b01c18df86 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp @@ -0,0 +1,185 @@ +<%@page contentType="text/html"%> +<%@page pageEncoding="UTF-8"%> +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<% + /* + * Do not tag this file for translation - copy it to help_xx.jsp and translate inline. + */ +%> +<html><head><title>I2P مساعدة لوØØ© التØكم</title> +<%@include file="css.jsi" %> +</head><body> +<%@include file="summary.jsi" %> +<h1>I2P مساعدة لوØØ© التØكم</h1> +<div class="main" id="main" dir="rtl" lang="ar"><p> +اذا رغبت ÙÙŠ المساعدة أو ترجمة الوثائق، أو المساعدة ÙÙŠ أشياء أخرى، انظر اسÙله + +<a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">تطوع</a> +</p><p>المزيد من المساعدة هنا: +<ul class="links"> +<li class="tidylist"><a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">ابئلة شائعة www.i2p2.i2p</a> +<br>يمكن ايضا<a href="http://forum.i2p/">I2P منتدى</a> +او بالدردشة على IRC.</p> + +<h2>Summary Bar Information</h2><p> +Many of the stats on the summary bar may be +<a href="configstats.jsp">configured</a> to be +<a href="graphs.jsp">graphed</a> for further analysis. +</p><h3>General</h3><ul> +<li class="tidylist"><b>Ident:</b> +The first four characters (24 bits) of your 44-character (256-bit) Base64 router hash. +The full hash is shown on your <a href="netdb.jsp?r=.">router info page</a>. +Never reveal this to anyone, as your router info contains your IP. +<li class="tidylist"><b>Version:</b> +The version of the I2P software you are running. +<li class="tidylist"><b>Now:</b> +The current time (UTC) and the skew, if any. I2P requires your computer's time be accurate. +If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by adjusting +your computer's time. +<li class="tidylist"><b>Reachability:</b> +The router's view of whether it can be contacted by other routers. +Further information is on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>. +</ul><h3>Peers</h3><ul> +<li class="tidylist"><b>Active:</b> +The first number is the number of peers you've sent or received a message from in the last few minutes. +This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total bandwidth, +shared bandwidth, and locally-generated traffic. +The second number is the number of peers seen in the last hour or so. +Do not be concerned if these numbers vary widely. +<a href="configstats.jsp#router.activePeers">[Enable graphing]</a>. +<li class="tidylist"><b>Fast:</b> +This is the number of peers you use for building client tunnels. It is generally in the +range 8-30. Your fast peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>. +<a href="configstats.jsp#router.fastPeers">[Enable graphing]</a>. +<li class="tidylist"><b>High Capacity:</b> +This is the number of peers you use for building some of your exploratory tunnels. It is generally in the +range 8-75. The fast peers are included in the high capacity tier. +Your high capacity peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>. +<a href="configstats.jsp#router.highCapacityPeers">[Enable graphing]</a>. +<li class="tidylist"><b>Well Integrated:</b> +This is the number of peers you use for network database inquiries. +These are usually the "floodfill" peers. +Your well integrated peers are shown on the bottom of the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>. +<li class="tidylist"><b>Known:</b> +This is the total number of routers you know about. +They are listed on the <a href="netdb.jsp">network database page</a>. +This may range from under 100 to 1000 or more. +This number is not the total size of the network; +it may vary widely depending on your total bandwidth, +shared bandwidth, and locally-generated traffic. +I2P does not require a router to know every other router. +</ul><h3>Bandwidth in/out</h3><div align="justify"> +Should be self-explanatory. All values are in bytes per second, not bits per second. +Change your bandwidth limits on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>. +Bandwidth is <a href="graphs.jsp">graphed</a> by default.</div> + +<h3>Local destinations</h3><div align="justify"> +The local applications connecting through your router. +These may be clients started through <a href="i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a> +or external programs connecting through SAM, BOB, or directly to I2CP. +</div><h3>Tunnels in/out</h3><div align="justify"> +The actual tunnels are shown on the <a href="tunnels.jsp">the tunnels page</a>.</div><ul> +<li class="tidylist"><div align="justify"><b>Exploratory:</b> +Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill peers, +building new tunnels, and testing existing tunnels.</div> +<li class="tidylist"><b>Client:</b> +Tunnels built by your router for each client's use. +<li class="tidylist"><b>Participating:</b> +Tunnels built by other routers through your router. +This may vary widely depending on network demand, your +shared bandwidth, and amount of locally-generated traffic. +The recommended method for limiting participating tunnels is +to change your share percentage on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>. +You may also limit the total number by setting <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> on +the <a href="configadvanced.jsp">advanced configuration page</a>. <a href="configstats.jsp#tunnel.participatingTunnels">[Enable graphing]</a>. +<li class="tidylist"><b>Share ratio:</b> +The number of participating tunnels you route for others, divided by the total number of hops in +all your exploratory and client tunnels. +A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the network than you are using. +</ul> + +<h3>Congestion</h3><div align="justify"> +Some basic indications of router overload:</div><ul> +<li class="tidylist"><b>Job lag:</b> +How long jobs are waiting before execution. The job queue is listed on the <a href="jobs.jsp">jobs page</a>. +Unfortunately, there are several other job queues in the router that may be congested, +and their status is not available in the router console. +The job lag should generally be zero. +If it is consistently higher than 500ms, your computer is very slow, or the +router has serious problems. +<a href="configstats.jsp#jobQueue.jobLag">[Enable graphing]</a>. +<li class="tidylist"><b>Message delay:</b> +How long an outbound message waits in the queue. +This should generally be a few hundred milliseconds or less. +If it is consistently higher than 1000ms, your computer is very slow, +or you should adjust your bandwidth limits, or your (bittorrent?) clients +may be sending too much data and should have their transmit bandwidth limit reduced. +<a href="configstats.jsp#transport.sendProcessingTime">[Enable graphing]</a> (transport.sendProcessingTime). +<li class="tidylist"><b>Tunnel lag:</b> +This is the round trip time for a tunnel test, which sends a single message +out a client tunnel and in an exploratory tunnel, or vice versa. +It should usually be less than 5 seconds. +If it is consistently higher than that, your computer is very slow, +or you should adjust your bandwidth limits, or there are network problems. +<a href="configstats.jsp#tunnel.testSuccessTime">[Enable graphing]</a> (tunnel.testSuccessTime). +<li class="tidylist"><b>Handle backlog:</b> +This is the number of pending requests from other routers to build a +participating tunnel through your router. +It should usually be close to zero. +If it is consistently high, your computer is too slow, +and you should reduce your share bandwidth limits. +<li class="tidylist"><b>Accepting/Rejecting:</b> +Your router's status on accepting or rejecting +requests from other routers to build a +participating tunnel through your router. +Your router may accept all requests, accept or reject a percentage of requests, +or reject all requests for a number of reasons, to control +the bandwidth and CPU demands and maintain capacity for +local clients.</ul> + +<h2>Legal stuff</h2><p>The I2P router (router.jar) and SDK (i2p.jar) are almost entirely public domain, with +a few notable exceptions:</p><ul> +<li class="tidylist">ElGamal and DSA code, under the BSD license, written by TheCrypto</li> +<li class="tidylist">SHA256 and HMAC-SHA256, under the MIT license, written by the Legion of the Bouncycastle</li> +<li class="tidylist">AES code, under the Cryptix (MIT) license, written by the Cryptix team</li> +<li class="tidylist">SNTP code, under the BSD license, written by Adam Buckley</li> +<li class="tidylist">The rest is outright public domain, written by jrandom, mihi, hypercubus, oOo, + ugha, duck, shendaras, and others.</li> +</ul> + +<p>On top of the I2P router are a series of client applications, each with their own set of +licenses and dependencies. This webpage is being served as part of the I2P routerconsole +client application, which is built off a trimmed down <a href="http://jetty.mortbay.com/jetty/index.html">Jetty</a> +instance (trimmed down, as in, we do not include the demo apps or other add-ons, and we simplify configuration), +allowing you to deploy standard JSP/Servlet web applications into your router. Jetty in turn makes use of +Apache's javax.servlet (javax.servlet.jar) implementation. +This product includes software developed by the Apache Software Foundation +(http://www.apache.org/). </p> + +<p>Another application you can see on this webpage is <a href="http://www.i2p2.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a> +(your <a href="i2ptunnel/" target="_blank">web interface</a>) - a GPL'ed application written by mihi that +lets you tunnel normal TCP/IP traffic over I2P (such as the eepproxy and the irc proxy). There is also a +<a href="http://susi.i2p/">susimail</a> web based mail client <a href="susimail/susimail">available</a> on +the console, which is a GPL'ed application written by susi23. The addressbook application, written by +<a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a> helps maintain your hosts.txt files (see ./addressbook/ for +more information).</p> + +<p>The router by default also includes human's public domain <a href="http://www.i2p2.i2p/sam">SAM</a> bridge, +which other client applications (such the <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent port</a>) can use. +There is also an optimized library for doing large number calculations - jbigi - which in turn uses the +LGPL licensed <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> library, tuned for various PC architectures. Launchers for windows users are built with <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, and the installer is built with <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. For +details on other applications available, as well as their licenses, please see the +<a href="http://www.i2p2.i2p/licenses">license policy</a>. Source for the I2P code and most bundled +client applications can be found on our <a href="http://www.i2p2.i2p/download">download page</a>. +.</p> + +<h2>Change Log</h2> + <jsp:useBean class="net.i2p.router.web.ContentHelper" id="contenthelper" scope="request" /> + <% java.io.File fpath = new java.io.File(net.i2p.I2PAppContext.getGlobalContext().getBaseDir(), "history.txt"); %> + <jsp:setProperty name="contenthelper" property="page" value="<%=fpath.getAbsolutePath()%>" /> + <jsp:setProperty name="contenthelper" property="maxLines" value="256" /> + <jsp:setProperty name="contenthelper" property="startAtBeginning" value="true" /> + <jsp:getProperty name="contenthelper" property="textContent" /> + + <p><a href="/history.txt">View the full change log</a> + </p><hr></div></body></html> diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ar.po b/apps/susidns/locale/messages_ar.po index 93a22d3e10..cd265d2d4c 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_ar.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:54-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 18:40-0000\n" "Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "بØØ« ضمن القائمة" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 msgid "Filtered list" -msgstr "" +msgstr "قائمة الترشيØ" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 msgid "no matches" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد شبيه" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 msgid "Addressbook" @@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "دÙتر العناوين" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 msgid "contains no entries" -msgstr "" +msgstr "لايØتوي على بيانات" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 msgid "contains 1 entry" -msgstr "" +msgstr "ÙŠØتوي على واØدة" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "contains {0} entries" -msgstr "" +msgstr "ÙŠØتوي على {0} " #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "اظهار {0} من {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 @@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "عوض" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." -msgstr "" +msgstr "اسم مضي٠{0} موجود ÙÙŠ دÙتر العناوين." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." -msgstr "" +msgstr "اسم المضي٠{0} موجود مسبقا ÙÙŠ دÙتر العناوين. أنقر \"عوض\" يتعويضه." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #, java-format msgid "Destination added for {0}." -msgstr "" +msgstr "تم اضاÙØ© الوجهة الى {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." -msgstr "" +msgstr "تم تغيير الوجهة الى {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 msgid "Invalid Base 64 destination." -msgstr "" +msgstr "باطلة Base 64 وجهة." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 msgid "Please enter a host name and destination" -msgstr "" +msgstr "قم بادخال اسم المضي٠والوجهة" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "ØØ°Ù" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." -msgstr "" +msgstr "وجهة {0} Ù…ØذوÙØ©." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #, java-format msgid "{0} destinations deleted." -msgstr "" +msgstr "{0} وجهة Ù…ØذوÙØ©." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 msgid "Addressbook saved." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "خطأ: لم يتم ØÙظ دÙتر العناوين" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" +msgstr "Ùشل ÙÙŠ الارسال، ربما لاستعمال زر \"رجوع\" او \"أنعش\". قم بالارسال مرة أخرى." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "أعد تشغيل" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." -msgstr "" +msgstr "اعادة تØميل الاعدادات" #. Yes this is a hack. #. No it doesn't work on a text-mode browser. @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" #. config reload and fetch. #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "" +msgstr "تم ØÙظ الاشتراكات وتØديث دÙتر العناوين من مصادر اشتراك الآن." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved." -msgstr "" +msgstr "تم ØÙظ الاشتراك." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 msgid "Subscriptions reloaded." -msgstr "" +msgstr "تم اعادة تØميل الاشتراك." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خيارات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "overview" -msgstr "" +msgstr "نظرة عامة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ترشيØ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 msgid "all" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "جمبع" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "Current filter" -msgstr "" +msgstr "Ø§Ù„ØªØ±Ø´ÙŠØ Ø§Ù„Øالي" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182 msgid "clear filter" -msgstr "" +msgstr "الغاء الترشيØ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224 msgid "Name" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "الإسم" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "الوجهة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 msgid "Mark for deletion" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "اختر للØØ°Ù" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "address helper link" -msgstr "" +msgstr "وصلة مساعدة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 msgid "Cancel" @@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "هذا دÙتر العناوين Ùارغ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 msgid "Add new destination" -msgstr "" +msgstr "أض٠وجهة جديدة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "اسم مضيÙ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "إشارة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "" +msgstr "عنوان المل٠والمجلد نسبي الى مجلد دÙتر العناوين، الذي عادة هو ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." -msgstr "" +msgstr "اذا اردت اضاÙØ© العناوين الى دÙتر العناوين، اضÙها مباشرة الى دÙتر العناوين الرئيسي." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." -msgstr "" +msgstr "يتم تØديث دÙتر العناوين الخاص Ùˆ دÙتر العناوين العمومي من طر٠تطبيق دÙتر العناوين." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." -msgstr "" +msgstr "عندما تنشر دÙتر العناوين، ستظهر جميع المواقع هنا." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." -msgstr "" +msgstr "استعمل دÙتر العناوين الخاص من أجل العناوين الخاصة التي لن يتم نشرها." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 msgid "Options" @@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "خيارات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "مل٠يØتوي على قائمة الاشتراكات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "Update interval in hours" -msgstr "" +msgstr "تØديث الÙاصل الزمني ÙÙŠ ساعات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" -msgstr "" +msgstr "hosts.txt ملÙ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 msgid "Your hosts.txt (don't change)" -msgstr "" +msgstr "hosts.txt (ﻻتغير)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" -msgstr "" +msgstr "سيتم نشر هذه العناوين" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your private addressbook, it is never published" -msgstr "" +msgstr "دÙتر عناوينك الخاص، لن يتم نشره" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "رقم منÙØ° eepProxy (ï»» Øاجة للتغيير)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "عنوان لـ eepProxy" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Whether to update the published addressbook" -msgstr "" +msgstr "تعديل دÙتر العناوين المنشور" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "مل٠يØتوي على قائمة عناوين الاشتراك" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "مل٠يØتوي على تاريخ التØديث" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "" +msgstr "مل٠لØÙظ الأخطاء" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" @@ -358,77 +358,77 @@ msgstr "تقديم" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 msgid "What is the addressbook?" -msgstr "" +msgstr "ماهو دÙتر العناوين؟" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." -msgstr "" +msgstr "تطبيق دÙتر العناوين هو ضمن مجموعة برامج i2p" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." -msgstr "" +msgstr "يقوم بتØديث مل٠hosts.txt من عدة مصادر" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p." -msgstr "" +msgstr "ÙÙŠ الاعدادت العادية، دÙتر العناوين مرتبط ب www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file." -msgstr "" +msgstr "من السهل الانخراط ÙÙŠ باقي المواقع Ùقط أضÙÙ‡ الى <a href=\"subscriptions.jsp\">الانخراط</a>" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." -msgstr "" +msgstr "للمزيد من المعلومات Øول التسمية<a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">لمØØ© عامة www.i2p2.i2p</a>." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook work?" -msgstr "" +msgstr "كي٠يشتغل دÙتر العناوين؟" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." -msgstr "" +msgstr "دÙتر العناوين الخاص بك يقوم بستمرار من الØصول على الاشتراكات Ùˆ ØÙظ العناولن الجديدة ÙÙŠ مل٠hosts.txt." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." -msgstr "" +msgstr "ثم اضاÙØ© العناوين الى دÙتر العناوين أيضا." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "" +msgstr "اذا قمت بالاختيار لن تتم نشر دÙتر العناوين " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." -msgstr "" +msgstr "الموجه يستعمل ايضا دÙتر عناوين خاص الذ لا يتم نشره" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others." -msgstr "" +msgstr "يمكنك الإطلاع على المواقع ÙÙŠ دÙتر العناوينك الخاص توزيع أبدا لكم ولكن عناوينهم للآخرين." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks." -msgstr "" +msgstr "ويمكن أيضا أن تستعمل دÙتر العناوين الخاص لأجل الأسماء المستعارة لأخرى الخاصة بك." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." -msgstr "" +msgstr "مل٠الاشتراك ÙŠØتوي على قائمة مواقع i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "" +msgstr "دÙتر العناوين تقوم يستمرار بالتØقق من قائمة eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." -msgstr "" +msgstr "هذه العناوين لمل٠hosts.txt." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." -msgstr "" +msgstr "الاشتراك العادي هو لمل٠hosts.txt from www.i2p2.i2p الذي يتم ترقيته باستمرار." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." -msgstr "" +msgstr "انها Ùكرة جيدة لإضاÙØ© اشتراكات إضاÙية إلى المواقع التي تØتوي على Ø£Øدث العناوين." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." -msgstr "" +msgstr "أنظر الأسئلة الشائعة للخصول على قائمة بالعناوين" -- GitLab