From 6e84ee83614fa8466c30a2f31e26d925b35372b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: hamada <hamada@mail.i2p>
Date: Fri, 25 Feb 2011 18:50:20 +0000
Subject: [PATCH] Add full Arabic translation of susidns

---
 apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp | 185 +++++++++++++++++++++++++++++
 apps/susidns/locale/messages_ar.po | 130 ++++++++++----------
 2 files changed, 250 insertions(+), 65 deletions(-)
 create mode 100644 apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp

diff --git a/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp b/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp
new file mode 100644
index 0000000000..b01c18df86
--- /dev/null
+++ b/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp
@@ -0,0 +1,185 @@
+<%@page contentType="text/html"%>
+<%@page pageEncoding="UTF-8"%>
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<%
+  /*
+   *   Do not tag this file for translation - copy it to help_xx.jsp and translate inline.
+   */
+%>
+<html><head><title>I2P مساعدة لوحة التحكم</title>
+<%@include file="css.jsi" %>
+</head><body>
+<%@include file="summary.jsi" %>
+<h1>I2P مساعدة لوحة التحكم</h1>
+<div class="main" id="main" dir="rtl" lang="ar"><p>
+اذا رغبت في المساعدة أو ترجمة الوثائق، أو المساعدة في أشياء أخرى، انظر اسفله
+
+<a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html">تطوع</a>
+</p><p>المزيد من المساعدة هنا:
+<ul class="links">
+<li class="tidylist"><a href="http://www.i2p2.i2p/faq.html">ابئلة شائعة www.i2p2.i2p</a>
+<br>يمكن ايضا<a href="http://forum.i2p/">I2P منتدى</a>
+او بالدردشة على  IRC.</p>
+
+<h2>Summary Bar Information</h2><p>
+Many of the stats on the summary bar may be
+<a href="configstats.jsp">configured</a> to be
+<a href="graphs.jsp">graphed</a> for further analysis.
+</p><h3>General</h3><ul>
+<li class="tidylist"><b>Ident:</b>
+The first four characters (24 bits) of your 44-character (256-bit) Base64 router hash.
+The full hash is shown on your <a href="netdb.jsp?r=.">router info page</a>.
+Never reveal this to anyone, as your router info contains your IP.
+<li class="tidylist"><b>Version:</b>
+The version of the I2P software you are running.
+<li class="tidylist"><b>Now:</b>
+The current time (UTC) and the skew, if any. I2P requires your computer's time be accurate.
+If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by adjusting
+your computer's time.
+<li class="tidylist"><b>Reachability:</b>
+The router's view of whether it can be contacted by other routers.
+Further information is on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
+</ul><h3>Peers</h3><ul>
+<li class="tidylist"><b>Active:</b>
+The first number is the number of peers you've sent or received a message from in the last few minutes.
+This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total bandwidth,
+shared bandwidth, and locally-generated traffic.
+The second number is the number of peers seen in the last hour or so.
+Do not be concerned if these numbers vary widely.
+<a href="configstats.jsp#router.activePeers">[Enable graphing]</a>.
+<li class="tidylist"><b>Fast:</b>
+This is the number of peers you use for building client tunnels. It is generally in the
+range 8-30. Your fast peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
+<a href="configstats.jsp#router.fastPeers">[Enable graphing]</a>.
+<li class="tidylist"><b>High Capacity:</b>
+This is the number of peers you use for building some of your exploratory tunnels. It is generally in the
+range 8-75. The fast peers are included in the high capacity tier.
+Your high capacity peers are shown on the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
+<a href="configstats.jsp#router.highCapacityPeers">[Enable graphing]</a>.
+<li class="tidylist"><b>Well Integrated:</b>
+This is the number of peers you use for network database inquiries.
+These are usually the "floodfill" peers.
+Your well integrated peers are shown on the bottom of the <a href="profiles.jsp">profiles page</a>.
+<li class="tidylist"><b>Known:</b>
+This is the total number of routers you know about.
+They are listed on the <a href="netdb.jsp">network database page</a>.
+This may range from under 100 to 1000 or more.
+This number is not the total size of the network;
+it may vary widely depending on your total bandwidth,
+shared bandwidth, and locally-generated traffic.
+I2P does not require a router to know every other router.
+</ul><h3>Bandwidth in/out</h3><div align="justify">
+Should be self-explanatory. All values are in bytes per second, not bits per second.
+Change your bandwidth limits on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
+Bandwidth is <a href="graphs.jsp">graphed</a> by default.</div>
+
+<h3>Local destinations</h3><div align="justify">
+The local applications connecting through your router.
+These may be clients started through <a href="i2ptunnel/index.jsp">I2PTunnel</a>
+or external programs connecting through SAM, BOB, or directly to I2CP.
+</div><h3>Tunnels in/out</h3><div align="justify">
+The actual tunnels are shown on the <a href="tunnels.jsp">the tunnels page</a>.</div><ul>
+<li class="tidylist"><div align="justify"><b>Exploratory:</b>
+Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill peers,
+building new tunnels, and testing existing tunnels.</div>
+<li class="tidylist"><b>Client:</b>
+Tunnels built by your router for each client's use.
+<li class="tidylist"><b>Participating:</b>
+Tunnels built by other routers through your router.
+This may vary widely depending on network demand, your
+shared bandwidth, and amount of locally-generated traffic.
+The recommended method for limiting participating tunnels is
+to change your share percentage on the <a href="config.jsp#help">configuration page</a>.
+You may also limit the total number by setting <tt>router.maxParticipatingTunnels=nnn</tt> on
+the <a href="configadvanced.jsp">advanced configuration page</a>. <a href="configstats.jsp#tunnel.participatingTunnels">[Enable graphing]</a>.
+<li class="tidylist"><b>Share ratio:</b>
+The number of participating tunnels you route for others, divided by the total number of hops in
+all your exploratory and client tunnels.
+A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the network than you are using.
+</ul>
+
+<h3>Congestion</h3><div align="justify">
+Some basic indications of router overload:</div><ul>
+<li class="tidylist"><b>Job lag:</b>
+How long jobs are waiting before execution. The job queue is listed on the <a href="jobs.jsp">jobs page</a>.
+Unfortunately, there are several other job queues in the router that may be congested,
+and their status is not available in the router console.
+The job lag should generally be zero.
+If it is consistently higher than 500ms, your computer is very slow, or the
+router has serious problems.
+<a href="configstats.jsp#jobQueue.jobLag">[Enable graphing]</a>.
+<li class="tidylist"><b>Message delay:</b>
+How long an outbound message waits in the queue.
+This should generally be a few hundred milliseconds or less.
+If it is consistently higher than 1000ms, your computer is very slow,
+or you should adjust your bandwidth limits, or your (bittorrent?) clients
+may be sending too much data and should have their transmit bandwidth limit reduced.
+<a href="configstats.jsp#transport.sendProcessingTime">[Enable graphing]</a> (transport.sendProcessingTime).
+<li class="tidylist"><b>Tunnel lag:</b>
+This is the round trip time for a tunnel test, which sends a single message
+out a client tunnel and in an exploratory tunnel, or vice versa.
+It should usually be less than 5 seconds.
+If it is consistently higher than that, your computer is very slow,
+or you should adjust your bandwidth limits, or there are network problems.
+<a href="configstats.jsp#tunnel.testSuccessTime">[Enable graphing]</a> (tunnel.testSuccessTime).
+<li class="tidylist"><b>Handle backlog:</b>
+This is the number of pending requests from other routers to build a
+participating tunnel through your router.
+It should usually be close to zero.
+If it is consistently high, your computer is too slow,
+and you should reduce your share bandwidth limits.
+<li class="tidylist"><b>Accepting/Rejecting:</b>
+Your router's status on accepting or rejecting
+requests from other routers to build a
+participating tunnel through your router.
+Your router may accept all requests, accept or reject a percentage of requests,
+or reject all requests for a number of reasons, to control
+the bandwidth and CPU demands and maintain capacity for
+local clients.</ul>
+
+<h2>Legal stuff</h2><p>The I2P router (router.jar) and SDK (i2p.jar) are almost entirely public domain, with
+a few notable exceptions:</p><ul>
+<li class="tidylist">ElGamal and DSA code, under the BSD license, written by TheCrypto</li>
+<li class="tidylist">SHA256 and HMAC-SHA256, under the MIT license, written by the Legion of the Bouncycastle</li>
+<li class="tidylist">AES code, under the Cryptix (MIT) license, written by the Cryptix team</li>
+<li class="tidylist">SNTP code, under the BSD license, written by Adam Buckley</li>
+<li class="tidylist">The rest is outright public domain, written by jrandom, mihi, hypercubus, oOo,
+    ugha, duck, shendaras, and others.</li>
+</ul>
+
+<p>On top of the I2P router are a series of client applications, each with their own set of
+licenses and dependencies.  This webpage is being served as part of the I2P routerconsole
+client application, which is built off a trimmed down <a href="http://jetty.mortbay.com/jetty/index.html">Jetty</a>
+instance (trimmed down, as in, we do not include the demo apps or other add-ons, and we simplify configuration),
+allowing you to deploy standard JSP/Servlet web applications into your router.  Jetty in turn makes use of
+Apache's javax.servlet (javax.servlet.jar) implementation.
+This product includes software developed by the Apache Software Foundation
+(http://www.apache.org/). </p>
+
+<p>Another application you can see on this webpage is <a href="http://www.i2p2.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
+(your <a href="i2ptunnel/" target="_blank">web interface</a>) - a GPL'ed application written by mihi that
+lets you tunnel normal TCP/IP traffic over I2P (such as the eepproxy and the irc proxy).  There is also a
+<a href="http://susi.i2p/">susimail</a> web based mail client <a href="susimail/susimail">available</a> on
+the console, which is a GPL'ed application written by susi23.  The addressbook application, written by
+<a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a> helps maintain your hosts.txt files (see ./addressbook/ for
+more information).</p>
+
+<p>The router by default also includes human's public domain <a href="http://www.i2p2.i2p/sam">SAM</a> bridge,
+which other client applications (such the <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent port</a>) can use.
+There is also an optimized library for doing large number calculations - jbigi - which in turn uses the
+LGPL licensed <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> library, tuned for various PC architectures.  Launchers for windows users are built with <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, and the installer is built with <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>.  For
+details on other applications available, as well as their licenses, please see the
+<a href="http://www.i2p2.i2p/licenses">license policy</a>.  Source for the I2P code and most bundled
+client applications can be found on our <a href="http://www.i2p2.i2p/download">download page</a>.
+.</p>
+
+<h2>Change Log</h2>
+ <jsp:useBean class="net.i2p.router.web.ContentHelper" id="contenthelper" scope="request" />
+ <% java.io.File fpath = new java.io.File(net.i2p.I2PAppContext.getGlobalContext().getBaseDir(), "history.txt"); %>
+ <jsp:setProperty name="contenthelper" property="page" value="<%=fpath.getAbsolutePath()%>" />
+ <jsp:setProperty name="contenthelper" property="maxLines" value="256" />
+ <jsp:setProperty name="contenthelper" property="startAtBeginning" value="true" />
+ <jsp:getProperty name="contenthelper" property="textContent" />
+
+ <p><a href="/history.txt">View the full change log</a>
+ </p><hr></div></body></html>
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ar.po b/apps/susidns/locale/messages_ar.po
index 93a22d3e10..cd265d2d4c 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_ar.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P susidns\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:54-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-25 18:40-0000\n"
 "Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "بحث ضمن القائمة"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
 msgid "Filtered list"
-msgstr ""
+msgstr "قائمة الترشيح"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
 msgid "no matches"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد شبيه"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
 msgid "Addressbook"
@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "دفتر العناوين"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215
 msgid "contains no entries"
-msgstr ""
+msgstr "لايحتوي على بيانات"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217
 msgid "contains 1 entry"
-msgstr ""
+msgstr "يحتوي على واحدة"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
 #, java-format
 msgid "contains {0} entries"
-msgstr ""
+msgstr "يحتوي على {0} "
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
 #, java-format
 msgid "Showing {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "اظهار {0} من {1}"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
@@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "عوض"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
 #, java-format
 msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "اسم مضيف {0} موجود في دفتر العناوين."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
 #, java-format
 msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
-msgstr ""
+msgstr "اسم المضيف {0} موجود مسبقا في دفتر العناوين. أنقر \"عوض\" يتعويضه."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
 #, java-format
 msgid "Destination added for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "تم اضافة الوجهة الى {0}."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280
 #, java-format
 msgid "Destination changed for {0}."
-msgstr ""
+msgstr "تم تغيير الوجهة الى {0}."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
 msgid "Invalid Base 64 destination."
-msgstr ""
+msgstr "باطلة Base 64 وجهة."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289
 msgid "Please enter a host name and destination"
-msgstr ""
+msgstr "قم بادخال اسم المضيف والوجهة"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "حذف"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303
 #, java-format
 msgid "Destination {0} deleted."
-msgstr ""
+msgstr "وجهة {0} محذوفة."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
 #, java-format
 msgid "{0} destinations deleted."
-msgstr ""
+msgstr "{0} وجهة محذوفة."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
 msgid "Addressbook saved."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "خطأ: لم يتم حفظ دفتر العناوين"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
 msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في الارسال، ربما لاستعمال زر \"رجوع\" او  \"أنعش\". قم بالارسال مرة أخرى."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "أعد تشغيل"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
 msgid "Configuration reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "اعادة تحميل الاعدادات"
 
 #. Yes this is a hack.
 #. No it doesn't work on a text-mode browser.
@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr ""
 #. config reload and fetch.
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139
 msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
-msgstr ""
+msgstr "تم حفظ الاشتراكات وتحديث دفتر العناوين من مصادر اشتراك الآن."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
 msgid "Subscriptions saved."
-msgstr ""
+msgstr "تم حفظ الاشتراك."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
 msgid "Subscriptions reloaded."
-msgstr ""
+msgstr "تم اعادة تحميل الاشتراك."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خيارات"
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
 msgid "overview"
-msgstr ""
+msgstr "نظرة عامة"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163
 msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ترشيح"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166
 msgid "all"
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "جمبع"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
 msgid "Current filter"
-msgstr ""
+msgstr "الترشيح الحالي"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182
 msgid "clear filter"
-msgstr ""
+msgstr "الغاء الترشيح"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224
 msgid "Name"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "الإسم"
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "الوجهة"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
 msgid "Mark for deletion"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "اختر للحذف"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
 msgid "address helper link"
-msgstr ""
+msgstr "وصلة مساعدة"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
 msgid "Cancel"
@@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
 msgid "Add new destination"
-msgstr ""
+msgstr "أضف وجهة جديدة"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
 msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مضيف"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "إشارة"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
 msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الملف والمجلد نسبي الى مجلد دفتر العناوين، الذي عادة هو ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
 msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
-msgstr ""
+msgstr "اذا اردت اضافة العناوين الى دفتر العناوين، اضفها مباشرة الى دفتر العناوين الرئيسي."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
 msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تحديث دفتر العناوين الخاص و  دفتر العناوين العمومي من طرف تطبيق  دفتر العناوين."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
 msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
-msgstr ""
+msgstr "عندما تنشر دفتر العناوين، ستظهر جميع المواقع هنا."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
 msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
-msgstr ""
+msgstr "استعمل دفتر العناوين الخاص من أجل العناوين الخاصة التي لن يتم نشرها."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
 msgid "Options"
@@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "خيارات"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "ملف يحتوي على قائمة الاشتراكات"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
 msgid "Update interval in hours"
-msgstr ""
+msgstr "تحديث الفاصل الزمني في ساعات"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
 msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
-msgstr ""
+msgstr "hosts.txt ملف"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
 msgid "Your hosts.txt (don't change)"
-msgstr ""
+msgstr "hosts.txt (ﻻتغير)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
-msgstr ""
+msgstr "سيتم نشر هذه العناوين"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
 msgid "Your private addressbook, it is never published"
-msgstr ""
+msgstr "دفتر عناوينك الخاص، لن يتم نشره"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "رقم منفذ eepProxy (ﻻ حاجة للتغيير)"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "عنوان لـ eepProxy"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
 msgid "Whether to update the published addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل دفتر العناوين المنشور"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
 msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "ملف يحتوي على قائمة عناوين الاشتراك"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
 msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
-msgstr ""
+msgstr "ملف يحتوي على تاريخ التحديث"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
-msgstr ""
+msgstr "ملف لحفظ الأخطاء"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
 msgid "Introduction"
@@ -358,77 +358,77 @@ msgstr "تقديم"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
 msgid "What is the addressbook?"
-msgstr ""
+msgstr "ماهو دفتر العناوين؟"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق دفتر العناوين هو ضمن مجموعة برامج i2p"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
 msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
-msgstr ""
+msgstr "يقوم بتحديث ملف hosts.txt من عدة مصادر"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
 msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p."
-msgstr ""
+msgstr "في الاعدادت العادية، دفتر العناوين مرتبط ب www.i2p2.i2p."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
 msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
-msgstr ""
+msgstr "من السهل الانخراط في باقي المواقع فقط أضفه الى <a href=\"subscriptions.jsp\">الانخراط</a>"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
 msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
-msgstr ""
+msgstr "للمزيد من المعلومات حول التسمية<a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">لمحة عامة www.i2p2.i2p</a>."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
 msgid "How does the addressbook work?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يشتغل دفتر العناوين؟"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
 msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
-msgstr ""
+msgstr "دفتر العناوين الخاص بك يقوم بستمرار من الحصول على الاشتراكات و حفظ العناولن الجديدة في ملف hosts.txt."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
 msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
-msgstr ""
+msgstr "ثم اضافة العناوين الى دفتر العناوين أيضا."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
 msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
-msgstr ""
+msgstr "اذا قمت بالاختيار لن تتم نشر دفتر العناوين "
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
 msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
-msgstr ""
+msgstr "الموجه يستعمل ايضا دفتر عناوين خاص الذ لا يتم نشره"
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
 msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others."
-msgstr ""
+msgstr "يمكنك الإطلاع على المواقع في دفتر العناوينك الخاص  توزيع أبدا لكم ولكن عناوينهم للآخرين."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
 msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks."
-msgstr ""
+msgstr "ويمكن أيضا أن تستعمل دفتر العناوين الخاص  لأجل الأسماء المستعارة لأخرى الخاصة بك."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
-msgstr ""
+msgstr "ملف الاشتراك يحتوي على قائمة مواقع i2p."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
 msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
-msgstr ""
+msgstr "دفتر العناوين تقوم يستمرار بالتحقق من قائمة eepsites."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
-msgstr ""
+msgstr "هذه العناوين لملف hosts.txt."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
 msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
-msgstr ""
+msgstr "الاشتراك العادي هو لملف hosts.txt from www.i2p2.i2p الذي يتم ترقيته باستمرار."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
 msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
-msgstr ""
+msgstr "انها فكرة جيدة لإضافة اشتراكات إضافية إلى المواقع التي تحتوي على أحدث العناوين."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
-msgstr ""
+msgstr "أنظر الأسئلة الشائعة للخصول على قائمة بالعناوين"
 
-- 
GitLab