diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
index 81a0556d534076a47a3f8b9c5177535824f372a7..ce7098182d79602c8f95b7ecc3d3538a5215f615 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Configuración recargada para todos los túneles"
 #. and give them something to look at in any case
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230
 msgid "Starting tunnel"
-msgstr "Túnel Inicial"
+msgstr "Inicializando el túnel"
 
 #. and give them something to look at in any case
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243
 msgid "Stopping tunnel"
-msgstr "Túnel final"
+msgstr "Deteniendo el túnel"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311
 msgid "Configuration changes saved"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
index 18ea5598f42a325a1113614d3e7c9e2415be39b4..ac5fb95d3daee77b33928f6ff20475966be91ec4 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 03:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-20 02:25+0100\n"
 "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -155,18 +155,18 @@ msgstr "Rechazando túneles"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
 msgid "Reseeding"
-msgstr "Reiniciando semillas"
+msgstr "Resembrando"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
-msgstr[0] "Al reinicar semillas se ha encontrado un solo router."
-msgstr[1] "Al reiniciar semillas se han encontrado sólo {0} routers."
+msgstr[0] "El proceso de resembrar ha encontrado un solo router."
+msgstr[1] "El proceso de resembrar ha encontrado sólo {0} routers."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
 msgid "Reseed failed."
-msgstr "El reinicio de semillas ha fallado"
+msgstr "El proceso de resembrar ha fallado"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
 #, java-format
@@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150
 msgid "reseed configuration page"
-msgstr "Página de configuración del reinicio de semillas"
+msgstr "Página de configuración del proceso de resembrar"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
-msgstr "Reiniciando semillas: Buscando la URL semilla"
+msgstr "Resembrar: Buscando URL sembradora"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
 #, java-format
 msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr "Reiniciando semillas: buscando información de routers de la URL semilla ({0} exitosas, {1} errores)."
+msgstr "Resembrar: buscando informaciones de routers desde la URL sembradora ({0} exitosas, {1} errores)."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
 msgid "NetDb entry"
@@ -1952,11 +1952,11 @@ msgstr "a"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
-msgstr "Reiniciando de forma segura en modo router oculto"
+msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router oculto"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
-msgstr "Reiniciando de forma segura para salir del modo router oculto"
+msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router oculto"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Exigir introductores SSU"
 #. But it would be hard to get right, so just do a restart.
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
-msgstr "Reiniciando I2P de forma piadosa para cambiar la dirección publicada del router"
+msgstr "Reiniciando I2P de forma controlada para cambiar la dirección publicada del router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
@@ -2059,16 +2059,16 @@ msgstr "valor de la capacidad Malo"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368
 msgid "Save changes and reseed now"
-msgstr "Guardar cambios y reiniciar semillas ahora"
+msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
 msgid "Reseeding is already in progress"
-msgstr "Reinicio de semillas ya está en proceso"
+msgstr "Resembrar ya está en proceso"
 
 #. skip the nonce checking in ReseedHandler
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
 msgid "Starting reseed process"
-msgstr "Iniciando el proceso de reinicio de semillas"
+msgstr "Iniciando el proceso de resembrar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
 msgid "Configuration saved successfully."
@@ -2126,11 +2126,11 @@ msgstr "Reiniciando en {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
 msgid "Shutdown gracefully"
-msgstr "Apagar de forma piadosa"
+msgstr "Apagar de forma controlada"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
 msgid "Graceful shutdown initiated"
-msgstr "Apagado de forma piadosa iniciado"
+msgstr "Iniciado el apagado controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
 msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
@@ -2139,20 +2139,20 @@ msgstr "Apagar inmediatamente!   Boom adiós chico malo"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313
 msgid "Cancel graceful shutdown"
-msgstr "Cancelar apagado piadoso"
+msgstr "Cancelar el apagado controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
 msgid "Graceful shutdown cancelled"
-msgstr "Apagado piadoso cancelado"
+msgstr "Cancelado el apagado controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
 msgid "Graceful restart"
-msgstr "Reinicio seguro"
+msgstr "Reinicio controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
 msgid "Graceful restart requested"
-msgstr "Reinicio seguro solicitado"
+msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "limpiar claves y reiniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
 msgid "Rekeying after graceful restart"
-msgstr "Reinicio de claves después de reinicio de forma segura"
+msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
 msgid "Rekey and Shutdown"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "limpiar claves y apagar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
 msgid "Rekeying after graceful shutdown"
-msgstr "Reinicio de claves después de apagado de forma segura"
+msgstr "Reinicio de claves después del apagado controlado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "Comprobar NAT/cortafuegos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325
 msgid "Reseed"
-msgstr "Reiniciar Semillas"
+msgstr "Rresembrar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
 msgid "Configure router bandwidth allocation"
@@ -3861,7 +3861,7 @@ msgstr "Túneles de aplicaciónes"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:25
 msgid "My eepsite web server"
-msgstr "Mi servidor web eepsite"
+msgstr "Mi servidor web I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:26
 msgid "I2P webserver (eepsite)"
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "proxy IRC"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:38
 msgid "eepsite"
-msgstr "eepsite"
+msgstr "sitio I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:39
 msgid "I2P webserver"
@@ -4930,32 +4930,32 @@ msgstr "IPs Baneadas"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112
 msgid "config reseeding"
-msgstr "config de reinicio de semillas"
+msgstr "config para resembrar "
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262
 msgid "I2P Reseeding Configuration"
-msgstr "configuración de reinicio de semillas I2P"
+msgstr "Configuración del proceso de resembrar I2P"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318
 msgid "Reseeding Configuration"
-msgstr "Configuración de reinicio de semillas"
+msgstr "Configuración de Resembrar"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
 msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining."
-msgstr "El reinicio de semillas es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez , o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers."
+msgstr "Resembrar es el proceso de bootstrapping para encontrar otros routers cuando I2P se instala por primera vez o cuando al router le quedan muy pocas referencias de otros routers."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322
 msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
-msgstr "Si el reinicio de semillas ha fallado, primero debe comprobar la conexión de red."
+msgstr "El proceso de resembrar ha fallado, primero debes comprobar la conexión de red."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326
 msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy."
-msgstr "¡Sólo cambia estos parámetros si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, reiniciar semillas ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!"
+msgstr "¡Cambia estos parámetros solamente si HTTP está bloqueado por un cortafuegos restrictivo, el proceso de resembrar ha fracasado, y si tienes acceso a un proxy HTTP!"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
 #, java-format
 msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
-msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre el reinicio de semillas manual."
+msgstr "Ver {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
 msgid "the FAQ"
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "las preguntas más frecuentes"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330
 msgid "Reseed URL Selection"
-msgstr "Reinicializar URL Seleccionada"
+msgstr "Selección de URL resembradora"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336
 msgid "Try SSL first then non-SSL"
@@ -4979,7 +4979,7 @@ msgstr "Usar no-SSL exclusivamente"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
 msgid "Reseed URLs"
-msgstr "Reinicializar URLs"
+msgstr "URLs resembradoras"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354
 msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Apagar el router"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
-msgstr "El apagado seguro permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
+msgstr "El apagado controlado permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si has cambiado algu
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
-msgstr "Un reinicio seguro tardará unos minutos (pero sus pares le agradecerán su paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
+msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero tus pares te agradecerán tu paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgstr "Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará qu
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
 msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
-msgstr "Es posible que desee considerar el apagado seguro como se indica arriba, para ello, ejecute uninstall_i2p_service_winnt.bat."
+msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
 msgid "Debugging"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "Política de actualizaciones"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
 msgid "Update through the eepProxy?"
-msgstr "¿Actualizar utilizando el eeProxy?"
+msgstr "¿Actualizar utilizando el eepProxy?"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:353
 msgid "eepProxy host"
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po
index bcf4ec22e7980f4d8dff0d4e023cc2b1e5fc3426..8d930c4e70eec1ed3fc9639db47bddcf01893019 100644
--- a/apps/susimail/locale/messages_es.po
+++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 23:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
 msgid "Really delete the marked messages?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar los mensajes marcados?"
+msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
 msgid "Yes, really delete them!"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Set"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
 msgid "Really delete this message?"
-msgstr "¿Realmente desea borrar este mensaje?"
+msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
 msgid "Yes, really delete it!"
diff --git a/core/java/src/net/i2p/CoreVersion.java b/core/java/src/net/i2p/CoreVersion.java
index 230f55eaea49402297bd1768d43db8182f4a41ed..4039caa821a9201128ac719ff23e2aede8e6f787 100644
--- a/core/java/src/net/i2p/CoreVersion.java
+++ b/core/java/src/net/i2p/CoreVersion.java
@@ -16,7 +16,7 @@ package net.i2p;
 public class CoreVersion {
     /** deprecated */
     public final static String ID = "Monotone";
-    public final static String VERSION = "0.8.4";
+    public final static String VERSION = "0.8.5";
 
     public static void main(String args[]) {
         System.out.println("I2P Core version: " + VERSION);
diff --git a/history.txt b/history.txt
index 20924cd6d986bdb82cca7bf8815f3b1c3f6131d7..2f9cfc8c7d782968e995a00333fb221fa54b46e4 100644
--- a/history.txt
+++ b/history.txt
@@ -1,3 +1,5 @@
+* 2011-04-18  0.8.5 released
+
 2011-04-11 zzz
     * Console: Hide iframe on mobile browsers
     * DataHelper: Speed up eq() (Ticket #437)
diff --git a/installer/install.xml b/installer/install.xml
index 40a6e59c824430eff5be06e0e93bada1246c8a8e..2f2e03f4707b4207861bed87c56fccc6813fbae0 100644
--- a/installer/install.xml
+++ b/installer/install.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
 
     <info>
         <appname>i2p</appname>
-        <appversion>0.8.4</appversion>
+        <appversion>0.8.5</appversion>
         <authors>
             <author name="I2P" email="http://forum.i2p2.de/"/>
         </authors>
diff --git a/installer/resources/news.xml b/installer/resources/news.xml
index c8a740085c02fe4ccd1ea93097d06aa3f3823795..9006e0c8e42bac13b44a92470847fa91f18fa201 100644
--- a/installer/resources/news.xml
+++ b/installer/resources/news.xml
@@ -1,12 +1,11 @@
 <!--
-<i2p.news date="$Date: 2011-03-02 00:00:00 $">
-<i2p.release version="0.8.4" date="2011/03/02" minVersion="0.6" />
+<i2p.news date="$Date: 2011-04-18 00:00:00 $">
+<i2p.release version="0.8.5" date="2011/04/18" minVersion="0.6" />
 -->
 <div lang="en">
-<h3>2011-03-02: <b>0.8.4 <a href="http://www.i2p2.i2p/release-0.8.4.html">Released</a></b></h3>
+<h3>2011-04-18: <b>0.8.5 <a href="http://www.i2p2.i2p/release-0.8.5.html">Released</a></b></h3>
 <p>
-The 0.8.4 release contains some performance improvements and important bug fixes.
-Also, i2psnark now supports magnet links.
+The 0.8.5 release contains a few bug fixes and performance improvements, and lots of translation updates.
 As usual, upgrading is recommended.
 </p><p>
 Please help grow the network.
diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java
index f2522cd4ed540000a936a603d4922f4a287ece1f..a411b009986dc5f1f6384384ad98aeea42885422 100644
--- a/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java
+++ b/router/java/src/net/i2p/router/RouterVersion.java
@@ -18,7 +18,7 @@ public class RouterVersion {
     /** deprecated */
     public final static String ID = "Monotone";
     public final static String VERSION = CoreVersion.VERSION;
-    public final static long BUILD = 9;
+    public final static long BUILD = 0;
 
     /** for example "-test" */
     public final static String EXTRA = "";
diff --git a/router/java/src/net/i2p/router/peermanager/ProfilePersistenceHelper.java b/router/java/src/net/i2p/router/peermanager/ProfilePersistenceHelper.java
index e278063aa5249eeb553ca705b88e50d03f4424b7..af0167f20ab447359dbcf19aeaaf3ee38a9c0a47 100644
--- a/router/java/src/net/i2p/router/peermanager/ProfilePersistenceHelper.java
+++ b/router/java/src/net/i2p/router/peermanager/ProfilePersistenceHelper.java
@@ -28,9 +28,9 @@ import net.i2p.util.SecureFileOutputStream;
 /**
  *  Write profiles to disk at shutdown,
  *  read at startup.
- *  The files are gzip compressed, however we unfortunately store them
- *  with a ".dat" extension instead of ".txt.gz", so it isn't apparent.
- *  TODO: Migrate to new extension.
+ *  The files are gzip compressed, we previously stored them
+ *  with a ".dat" extension instead of ".txt.gz", so it wasn't apparent.
+ *  Now migrated to a ".txt.gz" extension.
  */
 class ProfilePersistenceHelper {
     private final Log _log;