diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 819d0f9080f9c618eca4da5b97dc7d6d291580de..ff7bd769a9557351522c2021a533fc8040e48673 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -13,7 +13,7 @@ trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
 trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
 trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
-trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
+trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
 trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
 trans.uk_UA = apps/i2ptunnel/locale/messages_uk.po
 trans.vi = apps/i2ptunnel/locale/messages_vi.po
@@ -37,7 +37,7 @@ trans.nb = apps/routerconsole/locale/messages_nb.po
 trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/routerconsole/locale/messages_pl.po
 trans.pt = apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
-trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
+trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
 trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale/messages_sv.po
 trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale/messages_tr.po
 trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale/messages_uk.po
@@ -78,7 +78,7 @@ trans.it = apps/susidns/locale/messages_it.po
 trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/susidns/locale/messages_pl.po
 trans.pt = apps/susidns/locale/messages_pt.po
-trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
+trans.ru_RU = apps/susidns/locale/messages_ru.po
 trans.sv_SE = apps/susidns/locale/messages_sv.po
 trans.uk_UA = apps/susidns/locale/messages_uk.po
 trans.vi = apps/susidns/locale/messages_vi.po
@@ -98,7 +98,7 @@ trans.hu = apps/desktopgui/locale/messages_hu.po
 trans.it = apps/desktopgui/locale/messages_it.po
 trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
 trans.pl = apps/desktopgui/locale/messages_pl.po
-trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
+trans.ru_RU = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
 trans.sv_SE = apps/desktopgui/locale/messages_sv.po
 trans.uk_UA = apps/desktopgui/locale/messages_uk.po
 trans.tr_TR = apps/desktopgui/locale/messages_tr.po
@@ -115,7 +115,7 @@ trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
 trans.hu = apps/susimail/locale/messages_hu.po
 trans.it = apps/susimail/locale/messages_it.po
 trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
-trans.ru = apps/susimail/locale/messages_ru.po
+trans.ru_RU = apps/susimail/locale/messages_ru.po
 trans.sv_SE = apps/susimail/locale/messages_sv.po
 trans.pl = apps/susimail/locale/messages_pl.po
 trans.pt = apps/susimail/locale/messages_pt.po
@@ -135,7 +135,7 @@ trans.it = debian/po/it.po
 trans.hu = debian/po/hu.po
 trans.pl = debian/po/pl.po
 trans.pt = debian/po/pt.po
-trans.ru = debian/po/ru.po
+trans.ru_RU = debian/po/ru.po
 trans.sv_SE = debian/po/sv.po
 trans.uk_UA = debian/po/uk.po
 trans.tr_TR = debian/po/tr.po
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
index c5a55e22b6e7af22202395eb11312fd667b6ff28..9738c3bb577f3685e9929765273170c2774ce56f 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
@@ -11,15 +11,15 @@
 # wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2013
 # rafaelbf, 2013
 # Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
-# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
+# tuliouel, 2013
 # wicked, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:29+0000\n"
-"Last-Translator: rafaelbf\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:09+0000\n"
+"Last-Translator: tuliouel\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -596,9 +596,8 @@ msgid "Stop All"
 msgstr "Deter tudos"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
-#, fuzzy
 msgid "Start all stopped torrents"
-msgstr "Iniciar o torrente"
+msgstr "Iniciar todos os torrents interrompidos"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
@@ -1204,15 +1203,15 @@ msgstr "Lista de Rastreadores"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentar"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Criado"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2375
 msgid "Created By"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
 msgid "Magnet link"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
index 53fcad812c98b4d3e5a9c6af7a0149961d569e1f..037c691d2e2d9777cfbed073cdcf302c2f375726 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
@@ -9,12 +9,13 @@
 # foo <foo@bar>, 2009
 # mama__1 <cupivan+trans@ya.ru>, 2013
 # Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
+# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-02 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/ru_RU/)\n"
@@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "DHT выключено."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение DHT требует повторного открытия туннеля"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
 #, java-format
@@ -237,6 +238,8 @@ msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
 "DHT only."
 msgstr ""
+"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\", анонсирование будет выполняться "
+"только на открытых трекерах и в DHT."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
 #, java-format
@@ -244,6 +247,8 @@ msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
 "announce to DHT only."
 msgstr ""
+"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых "
+"трекеров запрещено, анонсирование будет выполняться только в DHT."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
 #, java-format
@@ -251,6 +256,9 @@ msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
 "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
 msgstr ""
+"Предупреждение - Нет I2P трекеров в \"{0}\" и использование открытых "
+"трекеров и DHT запрещено. Следует разрешить их использование перед запуском "
+"торрента."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
 #, java-format
@@ -285,6 +293,9 @@ msgid ""
 "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
 "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
 msgstr ""
+"Использование открытых трекеров запрещено и нет DHT-пиров. Передача {0} не "
+"может быть завершена. Запустите другой торрент или разрешите использование "
+"открытых трекеров и/или DHT."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
 #, java-format
@@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "Останавливаем все торренты и закрываем
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1922
 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
-msgstr ""
+msgstr "Закрытие туннеля I2P после уведомления трекеров"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1929
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1940
@@ -583,9 +594,8 @@ msgid "Stop All"
 msgstr "Остановить все"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515
-#, fuzzy
 msgid "Start all stopped torrents"
-msgstr "Запустить торрент"
+msgstr ""
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
@@ -786,7 +796,7 @@ msgstr "Проверка"
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1250
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
 msgid "Allocating"
-msgstr ""
+msgstr "Выделение места"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1272
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
index 0d5ca2ad5926d5cc6c06542e38a0962c73c8c93d..c95b3eeb1a6edada019e316563222b6136fa50e9 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
@@ -5,14 +5,15 @@
 #
 # Translators:
 # rafaelbf, 2013
+# tuliouel, 2013
 # wicked, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 16:09+0000\n"
-"Last-Translator: rafaelbf\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: tuliouel\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -148,23 +149,20 @@ msgstr "interno"
 #, java-format
 msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
 msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0} túnel de entrada, {0} de saída"
+msgstr[1] "{0} túneis de entrada, {0} de saída"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
 msgid "lower bandwidth and reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar largura de banda e confiabilidade"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
-#, fuzzy
 msgid "standard bandwidth and reliability"
-msgstr ""
-"2 entrada, 2 túneis de saída  (uso de largura de banda padrão, confiança "
-"padrão)"
+msgstr "largura de banda e confiabilidade padrão"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
 msgid "higher bandwidth and reliability"
-msgstr ""
+msgstr "aumentar largura de banda e confiabilidade"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
@@ -1339,27 +1337,3 @@ msgstr "Finalizar"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
-#~ msgstr ""
-#~ "1 entrada, 1 túnel de saída  (baixo uso de largura de banda, menor "
-#~ "confiança)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
-#~ msgstr ""
-#~ "3 entrada, 3 túneis de saída  (uso de largura de banda alto, alta "
-#~ "confiança)"
-
-#~ msgid "tunnels"
-#~ msgstr "túneis"
-
-#~ msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
-#~ msgstr "4 entr, 4 sai (servidor de alto tráfego)"
-
-#~ msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
-#~ msgstr "5 entr, 5 sai (servidor de alto tráfego)"
-
-#~ msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
-#~ msgstr "6 entr, 6 sai (servidor de alto tráfego)"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
index 73de723998d7f42111ce62877b788f5e0eba124a..ac045f1761bb38d0979a26d548b8cd2f2e2e1473 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
@@ -4,17 +4,20 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
+# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
 # foo <foo@bar>, 2009
+# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012-2013
 # gmind <grvmind@gmail.com>, 2013
 # gmind <grvmind@gmail.com>, 2012
+# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-02 10:52+0000\n"
-"Last-Translator: gmind <grvmind@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/ru_RU/)\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -53,7 +56,7 @@ msgstr "Адрес"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
 msgid "Base 32"
-msgstr ""
+msgstr "Base 32"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
@@ -100,12 +103,12 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
 #, java-format
 msgid "{0} jump service"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jump service"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
 #, java-format
 msgid "Added via address helper from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Добавлено через address helper из {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
 msgid "Added via address helper"
@@ -164,11 +167,8 @@ msgid "lower bandwidth and reliability"
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
-#, fuzzy
 msgid "standard bandwidth and reliability"
 msgstr ""
-"2 входящих, 2 исходящих туннеля (стандартная пропускная способность, "
-"стандартная надежность)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
 msgid "higher bandwidth and reliability"
@@ -177,6 +177,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
 msgstr ""
+"Туннели ещё не инициализированы, перезагрузите страницу через 2 минуты."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:192
 msgid ""
@@ -227,11 +228,11 @@ msgstr "Порт не задан"
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
 msgid "Invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "неверный порт"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488
 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Внимание - порты с номером менее чем 1024 не рекомендуются"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504
 msgid "Standard client"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Хост не задан"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
 msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректный адрес"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:82
 msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel"
@@ -998,6 +999,8 @@ msgid ""
 "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
 "or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
 msgstr ""
+"Если вам необходимо подключаться к внешнему сервису, такому как IRC сервер "
+"внутри I2P или репозиторий с кодом, вам необходим КЛИЕНТСКИЙ туннель."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
 msgid ""
@@ -1019,7 +1022,7 @@ msgstr "Несколько типов туннелей на выбор"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:225
 msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Базовый туннель для подключения к одиночному сервису внутри I2P."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:227
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:269
@@ -1038,6 +1041,8 @@ msgid ""
 "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
 "Linux."
 msgstr ""
+"Установите этот туннель как HTTP-прокси в вашем браузере, или установите "
+"переменную \"http_proxy\" для консольных приложений в GNU/Linux."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
 msgid ""
@@ -1063,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241
 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Туннель, реализующий протокол SOCKS."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243
 msgid ""
@@ -1093,6 +1098,8 @@ msgid ""
 "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate "
 "tunnel per IRC network."
 msgstr ""
+"Это означает, что необходим лишь один I2P туннель, вместо отдельных туннелей "
+"для каждой IRC сети."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:251
 msgid ""
@@ -1103,13 +1110,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
-msgstr ""
+msgstr "Клиентский туннель, поддерживающий команду HTTP CONNECT."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255
 msgid ""
 "This enables TCP connections to be made through an HTTP outproxy, assuming "
 "the proxy supports the CONNECT command."
 msgstr ""
+"Это позволяет TCP соединениям идти через HTTP outproxy, если прокси "
+"поддерживает метод CONNECT."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:257
 msgid "A customised client tunnel for Streamr."
@@ -1169,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:356
 msgid "Separate multiple proxies with commas."
-msgstr ""
+msgstr "Разделяйте несколько прокси запятыми."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:374
 msgid ""
@@ -1188,6 +1197,8 @@ msgid ""
 "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same "
 "machine so 127.0.0.1 is autofilled."
 msgstr ""
+"IP-адрес, на котором запущен ваш сервис. Обычно это тот же компьютер, "
+"значение 127.0.0.1 будет вставлено автоматически."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:429
 msgid "This is the port that the service is accepting connections on."
@@ -1249,6 +1260,8 @@ msgid ""
 "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to "
 "manually start it."
 msgstr ""
+"Поскольку вы выбрали не запускать туннель автоматически, вы необходимо будет "
+"запустить его вручную."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:558
 msgid ""
@@ -1279,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:712
 msgid "Save Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:718
 msgid "Finish"
@@ -1288,18 +1301,3 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724
 msgid "Next"
 msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
-#~ msgstr ""
-#~ "1 входящий, 1 исходящий туннель (низкая пропускная способность, низкая "
-#~ "надежность) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
-#~ msgstr ""
-#~ "3 входящих, 3 исходящих туннеля (высокая пропускная способность, высокая "
-#~ "надежность)"
-
-#~ msgid "tunnels"
-#~ msgstr "туннелей"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
index 79d4633512dcda080973169892c3307807294952..e39c7790710ae897fe3316d241acb7142fa58556 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2012-2013
 # rafaelbf, 2013
 # Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
-# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
+# tuliouel, 2013
 # wicked, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: rafaelbf\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: tuliouel\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgid "IPs Permanently Banned"
 msgstr "IPs banidos permanentemente"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Inativo"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "In/Out"
 msgstr "Entrada/Saída"
 
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "{0}B transferred"
 msgstr "{0} bytes transferidos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
 msgstr "Falha na transferência de {0}"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Update verified"
 msgstr "Atualização verificada"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
 #, java-format
 msgid "from {0}"
 msgstr "de {0}"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Arquivo de atualização sem assinatura {0} está corrompido"
 msgid "Failed copy to {0}"
 msgstr "Cópia para {0} falhou"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
 #, java-format
 msgid "Checking for update of plugin {0}"
 msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
@@ -1811,85 +1811,85 @@ msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
 msgid "Updating"
 msgstr "Atualizando"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
 #, java-format
 msgid "Attempting to install from file {0}"
 msgstr "Tentativa de instalação pelo arquivo {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
 #, java-format
 msgid "No file specified {0}"
 msgstr "Nenhum arquivo selecionado {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
 #, java-format
 msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
 msgstr "Falha na instalação pelo arquivo {0}, copiar falhou."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
 #, java-format
 msgid "Downloading plugin from {0}"
 msgstr "Baixando plugin {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
 msgid "Plugin downloaded"
 msgstr "Extensão descarregada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
 #, java-format
 msgid "Cannot create plugin directory {0}"
 msgstr "Não foi possível criar pasta para a extensão {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} is corrupt"
 msgstr "Extensão vinda de {0} está corrompido"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
 msgstr "Extensão vinda de {0} não tem o arquivo de configuração necessário"
 
 #. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
 msgstr "Extensão vinda de {0} contém uma chave inválida"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
 #, java-format
 msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
 msgstr "Não foi possível verificar a assinatura da extensão {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
 msgstr "Extensão vinda de {0} tem um nome ou versão inválidos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
 msgstr "Extensão {0} tem versões que não combinam"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
 #, java-format
 msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
 msgstr "Esta extensão precisa de I2P versão {0} ou superior"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
 #, java-format
 msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
 msgstr "Esta extensão precisa de Java versão {0} ou superior"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
 msgid ""
 "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
 "installed"
@@ -1897,96 +1897,96 @@ msgstr ""
 "A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já "
 "está instalada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
 msgstr "A extensão instalada não contém o arquivo de configuração necessário"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
 msgstr ""
 "A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
 #, java-format
 msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
 msgstr ""
 "A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
 msgstr ""
 "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou "
 "superior"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
 msgstr ""
 "Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou "
 "inferior"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
 msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
 #, java-format
 msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
 msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
 #, java-format
 msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
 msgstr "Não é possível copiar a extensão para pasta {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
 msgid "Plugin will be installed on next restart."
 msgstr "Extensão será instalada no próximo reinicio."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
 msgstr "Extensão é apenas para atualizações, mas a extensão não está instalada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
 #, java-format
 msgid "Failed to install plugin in {0}"
 msgstr "Não foi possível instalar a extensão em {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed"
 msgstr "Extensão {0} instalada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed and started"
 msgstr "Extensão {0} instalada e iniciada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
 msgstr ""
 "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
 msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
 #, java-format
 msgid "Failed to download plugin from {0}"
 msgstr "Não foi possível instalar a extensão de {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
 #, java-format
 msgid "Updating from {0}"
 msgstr "Atualizando de {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
 #, java-format
 msgid "No new version found at {0}"
 msgstr "Nenhuma versão nova encontrada em {0}"
@@ -3312,9 +3312,8 @@ msgid "Chinese"
 msgstr "Chinês"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turcomenistão"
+msgstr "Turco"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
 msgid "Ukrainian"
@@ -3879,7 +3878,7 @@ msgid "Expired {0} ago"
 msgstr "Expirado {0} atrás"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -4840,113 +4839,113 @@ msgid "now"
 msgstr "agora"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
 msgid "configure"
 msgstr "configurar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
 msgid "Client tunnels for"
 msgstr "túneis para Cliente "
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
 msgid "dead"
 msgstr "zumbi"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
 msgid "Participating tunnels"
 msgstr "Túneis participantes"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
 msgid "Receive on"
 msgstr "Recebe em"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Expiration"
 msgstr "Vencimento"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
 msgid "Send on"
 msgstr "Enviado em"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
 msgid "Role"
 msgstr "Regra"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
 msgid "grace period"
 msgstr "período de espera"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
 msgid "Outbound Endpoint"
 msgstr "Ponto de saída"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
 msgid "Inbound Gateway"
 msgstr "Ponto de entrada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
 msgid "Participant"
 msgstr "Participante"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
 #, java-format
 msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
 msgstr "Visualização parcial dos {0} túneis com alta utilização"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
 msgid "Inactive participating tunnels"
 msgstr "Túneis participantes inativos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
 msgid "Lifetime bandwidth usage"
 msgstr "Uso total da internet"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
 msgid "Expiry"
 msgstr "Vencimento"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
 msgid "Participants"
 msgstr "Participantes"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
 msgid "Endpoint"
 msgstr "Ponto"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "Build in progress"
 msgstr "Compilação em andamento"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
 msgid "inbound"
 msgstr "entrada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "outbound"
 msgstr "saída"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
 msgstr "Sem tunel; esperando tempo de desconexão."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
 msgid "in"
 msgstr "entra"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
 msgid "out"
 msgstr "sai"
 
@@ -7115,6 +7114,3 @@ msgstr "webmail"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
 msgid "I2P Webmail"
 msgstr "Webmail I2P"
-
-#~ msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
-#~ msgstr "Desligar imediatamente!"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
index 40129b3af62dba75fd7a090e8a40d76d0111dc52..3ec7e9f3d8d0106fbd17623a24aac4eabaaa46bb 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
 "Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
 "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
 "language/ru_RU/)\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Известные быстрые пиры"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
 msgid "NetDb entry"
-msgstr "Запись NetDb"
+msgstr "Запись сетевой БД"
 
 #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "{0} байт загружено"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
-msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от {0}"
+msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}"
 
 #. Process the .sud/.su2 file
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "из {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054
 #, java-format
 msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
-msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении загруженном из {0}"
+msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083
 #, java-format
@@ -2012,16 +2012,16 @@ msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
 #, java-format
 msgid "Temporary ban expiring in {0}"
-msgstr "Временный бан истекает через {0}"
+msgstr "Временная блокировка истекает через {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
-msgstr "Забанен до перезапуска или истечения {0}"
+msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
 msgid "unban now"
-msgstr "разбанить"
+msgstr "разблокировать сейчас"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
@@ -3336,9 +3336,8 @@ msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
-#, fuzzy
 msgid "Turkish"
-msgstr "Туркменистан"
+msgstr "Türk"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
 msgid "Ukrainian"
@@ -3601,8 +3600,8 @@ msgstr "Адресная книга"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
 msgstr ""
-"Здесь можно управлять hosts-файлами (единственный механизм, используемый I2P "
-"для отображения доменных имен)"
+"Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для "
+"разрешения доменных имен)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
 msgid "Configure Bandwidth"
@@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr "Веб-почта"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
 msgid "I2P Router Help"
-msgstr "Справка Маршрутизатора I2P"
+msgstr "Справка маршрутизатора I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
@@ -3653,7 +3652,7 @@ msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
-msgstr "Встроенный анонимный Bittorrent-клиент"
+msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
@@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "Адрес(а)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
 msgid "cost"
-msgstr "метрика"
+msgstr "cost"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
 msgid "Hidden or starting up"
@@ -4210,56 +4209,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
 msgid "groups"
-msgstr "группы"
+msgstr "Входит в группы"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
 msgstr ""
-"информация о пире, предоставленная сетевой базой данных; для профилирования "
-"не используется"
+"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не "
+"используется"
 
 #. capabilities
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
 #: ../java/strings/Strings.java:81
 msgid "caps"
-msgstr "caps"
+msgstr "Возможности"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
-msgstr ""
-"пиковая скорость (байты/секунду) выданная пиром на одном туннеле за 1-"
-"минутый период"
+msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
 msgid "speed"
-msgstr "скорость"
+msgstr "Скорость"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
 msgid "capacity"
-msgstr "емкость"
+msgstr "Емкость"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
 msgstr ""
-"к скольким туннелям мы можем попросить этого пира подсоединиться за час?"
+"ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
-msgstr "о скольких новых пирах этот пир нам сообщил в последнее время?"
+msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
 msgid "integration"
-msgstr "интеграция"
+msgstr "Интеграция"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
-msgstr "забанен ли этот пир, недоступен, дает ошибки на тестах?"
+msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
 msgid "status"
-msgstr "состояние"
+msgstr "Состояние"
 
 #. 0
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
@@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "Скользящее среднее количество событий
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
 msgid "Highest events per period"
-msgstr "Максимально количество событий за период"
+msgstr "Максимальное количество событий за период"
 
 #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
 #. buf.append("(current is ");
@@ -4372,7 +4369,7 @@ msgstr "Среднее число событий"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
 msgid "Events in peak period"
-msgstr "Событий за период пика"
+msgstr "Событий за пиковый период"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
 msgid "Graph Data"
@@ -4393,7 +4390,7 @@ msgstr "Среднее значение за время работы"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
 msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
-msgstr "Справка и FAQ Маршрутизатора I2P"
+msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
 msgid "Help &amp; FAQ"
@@ -4413,7 +4410,7 @@ msgstr "Службы I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
 msgid "Configure I2P Router"
-msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P"
+msgstr "Настройка маршрутизатора I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
 msgid "I2P Internals"
@@ -4427,11 +4424,11 @@ msgstr "Отобразить существующие туннели и сост
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
 msgid "Show all current peer connections"
-msgstr "Просмотр списка текущих соединения с пирами"
+msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
 msgid "Show recent peer performance profiles"
-msgstr "Просмотр профилей пиров"
+msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
 msgid "Profiles"
@@ -4439,19 +4436,19 @@ msgstr "Профили"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
 msgid "Show list of all known I2P routers"
-msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторов"
+msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
 msgid "NetDB"
-msgstr "NetDB"
+msgstr "Сетевая БД"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
 msgid "Health Report"
-msgstr "Логи маршрутизатора"
+msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
 msgid "Logs"
-msgstr "Логи"
+msgstr "Журналы"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
 msgid "Graph router performance"
@@ -4497,11 +4494,11 @@ msgstr "Локальный идентификатор"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
 msgid "Your unique I2P router identity is"
-msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P маршрутизатора:"
+msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
 msgid "never reveal it to anyone"
-msgstr "никому его не показывайте."
+msgstr "никому его не показывайте"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
 msgid "show"
@@ -4630,7 +4627,7 @@ msgstr "Доля транзита"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
 msgid "What's in the router's job queue?"
-msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора."
+msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
 msgid "Congestion"
@@ -4675,12 +4672,12 @@ msgstr "Новости и обновления"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
-msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи"
+msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
 #, java-format
 msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
-msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты (расхождение {0})"
+msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
@@ -4695,19 +4692,19 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
 msgid "ERR-Private TCP Address"
-msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес"
+msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
 msgid "ERR-SymmetricNAT"
-msgstr "ОШИБКА - Симмметричный NAT"
+msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill"
 
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
 #. return _("WARN-Firewalled and Fast");
@@ -4725,21 +4722,21 @@ msgid ""
 "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
 "restart"
 msgstr ""
-"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в "
-"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
+"ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp."
+"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
-msgstr "ОШИБКА - Нет активных пиров, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
+msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr ""
-"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
+"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован  извне при отключенном UDP"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
 msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
@@ -4761,7 +4758,7 @@ msgstr "Срок аренды истек"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
 msgid "Rebuilding"
-msgstr "Построение заново"
+msgstr "Перестроение"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
 msgid "ago"
@@ -4993,27 +4990,27 @@ msgstr "(исходящий)"
 #: ../java/strings/Strings.java:12
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
 msgid "addressbook"
-msgstr "адресная книга"
+msgstr "Адресная книга"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:13
 msgid "i2psnark"
-msgstr "i2psnark (bittorrent-клиент)"
+msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:14
 msgid "i2ptunnel"
-msgstr "менеджер туннелей i2p"
+msgstr "Менеджер туннелей I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:15
 msgid "susimail"
-msgstr "susimail (почтовый клиент)"
+msgstr "Susimail (почтовый клиент)"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:16
 msgid "susidns"
-msgstr "susidns"
+msgstr "SusiDNS"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:17
 msgid "routerconsole"
-msgstr "консоль маршрутизатора i2p"
+msgstr "Консоль маршрутизатора i2p"
 
 #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
 #. note that if the wording changes in clients.config, we have to
@@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr "Веб-консоль"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:23
 msgid "SAM application bridge"
-msgstr "интерфейс SAM"
+msgstr "Интерфейс SAM"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:24
 msgid "Application tunnels"
@@ -5032,11 +5029,11 @@ msgstr "Клиентские туннели"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:25
 msgid "My eepsite web server"
-msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
+msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:26
 msgid "I2P webserver (eepsite)"
-msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
+msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:27
 msgid "Browser launch at startup"
@@ -5044,11 +5041,11 @@ msgstr "Запуск браузера при старте I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:28
 msgid "BOB application bridge"
-msgstr "интерфейс BOB"
+msgstr "Интерфейс BOB"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:30
 msgid "Open Router Console in web browser at startup"
-msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
+msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:37
 msgid "IRC proxy"
@@ -5056,11 +5053,11 @@ msgstr "IRC-прокси"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:38
 msgid "eepsite"
-msgstr "i2p-сайт"
+msgstr "eepsite"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:39
 msgid "I2P webserver"
-msgstr "i2p-вебсервер"
+msgstr "I2P-веб-сервер"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:40
 msgid "HTTP Proxy"
@@ -5088,19 +5085,19 @@ msgstr "iMule"
 #. standard themes for ConfigUIHelper
 #: ../java/strings/Strings.java:51
 msgid "classic"
-msgstr "классическая"
+msgstr "Классическая"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:52
 msgid "dark"
-msgstr "темная"
+msgstr "Темная"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:53
 msgid "light"
-msgstr "светлая"
+msgstr "Светлая"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:54
 msgid "midnight"
-msgstr "полуночная"
+msgstr "Полночь"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:58
 msgid "BandwidthLimiter"
@@ -5116,11 +5113,11 @@ msgstr "Шифрование"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:61
 msgid "i2cp"
-msgstr "i2cp"
+msgstr "I2CP"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:63
 msgid "InNetPool"
-msgstr "InNetPool"
+msgstr "Сетевой пул"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:64
 msgid "JobQueue"
@@ -5128,19 +5125,19 @@ msgstr "Очередь заданий"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:65
 msgid "NetworkDatabase"
-msgstr "Сетевая база данных"
+msgstr "Сетевая БД"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:66
 msgid "ntcp"
-msgstr "ntcp"
+msgstr "NTCP"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:69
 msgid "Stream"
-msgstr "Stream"
+msgstr "Потоки"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:70
 msgid "Throttle"
-msgstr "Throttle"
+msgstr "Регуляция"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:71
 msgid "Transport"
@@ -5148,7 +5145,7 @@ msgstr "Транспортные протоколы"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:73
 msgid "udp"
-msgstr "udp"
+msgstr "UDP"
 
 #. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
 #. may or may not be worth translating
@@ -5307,7 +5304,7 @@ msgstr "Маршрутизатор выключен"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
 msgid "Refresh (s)"
-msgstr "Интервал автообновления<br> панели (сек.)"
+msgstr "Автообновление (с)"
 
 #. ditto
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
@@ -5399,7 +5396,9 @@ msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду
 msgid ""
 "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
 "bandwidth. "
-msgstr "Пожалуйста, повысьте долю транзитного трафика. "
+msgstr ""
+"Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную "
+"способность."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
 msgid ""
@@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
 msgid "The default settings will work for most people."
-msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию."
+msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
@@ -5740,11 +5739,11 @@ msgstr "настройки сети"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
 msgid "I2P Network Configuration"
-msgstr "Настройки сетевых свойств I2P"
+msgstr "Настройки сети I2P"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
 msgid "IP and Transport Configuration"
-msgstr "Настройки IP и транспортных протоколов"
+msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
 msgid "There is help below."
@@ -5752,12 +5751,11 @@ msgstr "В конце страницы приведена справка по н
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
 msgid "UPnP Configuration"
-msgstr "Настройки UPnP"
+msgstr "Конфигурация UPnP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
 msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
-msgstr ""
-"Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре/роутере"
+msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
 msgid "UPnP status"
@@ -5765,12 +5763,12 @@ msgstr "состояние UPnP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
 msgid "IP Configuration"
-msgstr "Настройки IP"
+msgstr "Конфигурация IP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
 msgid "Externally reachable hostname or IP address"
-msgstr " Имя хоста или IP-адрес доступные из интернета"
+msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
 msgid "Use all auto-detect methods"
@@ -5793,7 +5791,7 @@ msgstr "Определять автоматически (только через
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
 msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr "Задать хост или IP вручную"
+msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
 msgid "Select Interface"
@@ -5805,7 +5803,7 @@ msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
 msgid "(prevents participating traffic)"
-msgstr "(такой режим предотвращает транзит трафика)"
+msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
 msgid "Action when IP changes"
@@ -5816,25 +5814,25 @@ msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
 msgstr ""
-"Режим мобильного компьютера:  автоматически менять идентификатор "
+"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
 "маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
 msgid "Experimental"
-msgstr "экспериментальный режим, повышает анонимность"
+msgstr "экспериментальный режим"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
 msgid "UDP Configuration:"
-msgstr "Настройки UDP"
+msgstr "Конфигурация UDP:"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
 msgid "UDP port:"
-msgstr "UDP-порт:"
+msgstr "Порт UDP:"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
 msgid "Completely disable"
-msgstr "Полностью отключить поддержку TCP"
+msgstr "Полностью отключить"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
@@ -5844,7 +5842,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
 msgid "TCP Configuration"
-msgstr "Настройки TCP"
+msgstr "Конфигурация TCP"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
 msgid "Use auto-detected IP address"
@@ -5861,11 +5859,13 @@ msgstr "если входящий порт не заблокирован"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
-msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес"
+msgstr ""
+"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован "
+"брандмауэром)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
 msgid "Disable inbound (Firewalled)"
-msgstr "Отключить поддержку входящих соединений"
+msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
 msgid ""
@@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
 msgid "Externally reachable TCP port"
-msgstr "Доступный из интернета TCP-порт"
+msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
 msgid "Use the same port configured for UDP"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
 msgid "Configuration Help"
-msgstr "Справка по настройкам сети"
+msgstr "Справка по конфигурации сети"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
@@ -5911,15 +5911,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и "
 "уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
-"маршрутизатора для UDP и TCP соединений из интернета."
+"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
 msgid ""
 "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
 "TCP packets to reach you."
 msgstr ""
-"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP "
-"и TCP пакетов на порт I2P."
+"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих "
+"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
 msgid ""
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid ""
 "does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
 msgstr ""
 "Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
-"некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
+"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
@@ -5948,7 +5948,7 @@ msgid ""
 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
 "the external IP address and forward ports."
 msgstr ""
-"UPnP используется для взаимодействия с IGD (Internet Gateway Devices) при "
+"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при "
 "определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
@@ -5971,11 +5971,11 @@ msgstr "Программный брандмауэр мешает коррект
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
-msgstr "UPnP в устройстве реализовано с ошибками "
+msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
-msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к интернету"
+msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
 msgid "UPnP device change, reset, or address change"
@@ -6147,8 +6147,9 @@ msgid ""
 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
 "if you open your firewall."
 msgstr ""
-"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети "
-"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый интернет."
+"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, "
+"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет "
+"(скорость выше 128 килобайт/секунду)."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
@@ -7090,11 +7091,11 @@ msgstr "Логи службы (wrapper)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
 msgid "network database"
-msgstr "сетевая база данных"
+msgstr "сетевая БД"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
 msgid "I2P Network Database"
-msgstr "I2P сетевая база данных"
+msgstr "Сетевая БД I2P"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
 msgid "WebApp Not Found"
@@ -7178,6 +7179,3 @@ msgstr "webmail"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
 msgid "I2P Webmail"
 msgstr "I2P Webmail"
-
-#~ msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
-#~ msgstr "Немедленное выключение!"
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_pt.po b/apps/susimail/locale/messages_pt.po
index a4d067ebefd6d3f9f28e6fa99819c71f52227432..403cbbe3130ae2cd757ad94a794d13d0d81d99d4 100644
--- a/apps/susimail/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/susimail/locale/messages_pt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 #
 # Translators:
-# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
+# tuliouel, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 20:10+0000\n"
-"Last-Translator: tuliouel <tuliouel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:06+0000\n"
+"Last-Translator: tuliouel\n"
 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
 "pt/)\n"
 "Language: pt\n"
@@ -128,92 +128,92 @@ msgstr "fim da mensagem encaminhada"
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
 msgid "Could not fetch mail body."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível recuperar o corpo do e-mail."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
 msgid "Message id not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ID da mensagem não é válido."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
 #, java-format
 msgid "No Encoding found for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
 #, java-format
 msgid "Could not encode data: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível codificar datos: {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
 #, java-format
 msgid "Error reading uploaded file: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao ler arquivo enviado: {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
 msgid "Error parsing download parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
-msgstr ""
+msgstr "Número inválido de tamanho de página, restituindo ao valor original."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
 msgid "No messages marked for deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma mensagem marcada para eliminação."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
 #, java-format
 msgid "Error deleting message: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao eliminar mensagem: {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
 #, java-format
 msgid "1 message deleted."
 msgid_plural "{0} messages deleted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uma mensagem eliminada"
+msgstr[1] "{0} mensagens eliminadas."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
 msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
 #, java-format
 msgid "1 Message"
 msgid_plural "{0} Messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Uma mensagem"
+msgstr[1] "{0} Mensagens"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
 msgid "Show Message"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir Mensagem"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
 #, java-format
 msgid "Error decoding content: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
 msgid "Error decoding content: No encoder found."
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: Nenhum codificador encontrado."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
 msgid "no subject"
-msgstr ""
+msgstr "sem assunto"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
 msgid "Found no valid sender address."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum endereço válido de remetente encontrado."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
 #, java-format
 msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum endereço válido encontrado em \\''{0}\\''."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
 msgid "No recipients found."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum destinatário encontrado."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
 msgid "Quoted printable encoder not available."
@@ -225,205 +225,205 @@ msgstr ""
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
 msgid "Mail sent."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail enviado."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
 msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
 msgid "Delete Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar anexo"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
 msgid "Reload Config"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar Configurações"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
 msgid "Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Desconectar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
 msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "De:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Para:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
 msgid "Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
 msgid "Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia Oculta:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
 msgid "Bcc to self"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia oculta para si próprio"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
 msgid "New Attachment:"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Anexo:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
 msgid "Upload File"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Arquivo"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
 msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "Anexos:"
 
 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
 msgid "POP3-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta-POP3"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
 msgid "SMTP-Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta-SMTP"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
 msgid "Learn about I2P mail"
-msgstr ""
+msgstr "Aprenda sobre o e-mail do I2P"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
 msgid "Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "Criar Conta"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
 msgid "Really delete the marked messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar, realmente, as mensagens marcadas?"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
 msgid "Yes, really delete them!"
-msgstr ""
+msgstr "Sim, realmente elimine-as!"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
 msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Responder"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
 msgid "Reply All"
-msgstr ""
+msgstr "Responder a todos"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Encaminhar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
 msgid "Check Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar e-mail"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
 #, java-format
 msgid "1 Byte"
 msgid_plural "{0} Bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 Byte"
+msgstr[1] "{0} Bytes"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
 msgid "Mark All"
-msgstr ""
+msgstr "Marcar todos"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
 msgid "Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Inverter Seleção"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
 msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
 #, java-format
 msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Página {0} de {1}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
 msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Última"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
 msgid "Pagesize:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da página:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
 msgid "Set"
@@ -431,20 +431,20 @@ msgstr ""
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
 msgid "Really delete this message?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar, realmente, esta mensagem?"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
 msgid "Yes, really delete it!"
-msgstr ""
+msgstr "Sim, realmente elimine-a!"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
 msgid "Back to Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar à Pasta"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
 msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data:"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
 msgid "Could not fetch mail."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível recuperar o e-mail."
diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch
index 30e9d6dc8ca645f40e940146d234608b051074c4..77650a50a0cea8034ee63266fbe95839544561f7 100644
--- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch
+++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch
@@ -404,7 +404,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
 --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
 +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
 @@ -188,7 +188,7 @@
- msgstr ""
+ msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
  
  #: ../i2prouter:1796
 -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
@@ -413,7 +413,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
  
  #: ../i2prouter:1801
 @@ -196,5 +196,5 @@
- msgstr ""
+ msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
  
  #: ../i2prouter:1804
 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
index 2b1548e5c840540aa59c9371ccf55f55f6ff3872..80842712b31628e88c2c263bd41aa0e0b8f6879e 100644
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
@@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
-"ru/)\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
+"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
+"language/ru_RU/)\n"
+"Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../i2prouter:203
 msgid "Failed to load the wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
 
 #: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
 #: ../i2prouter:1061
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
-msgstr ""
+msgstr "$APP_LONG_NAME уже запущено."
 
 #: ../i2prouter:919
 #, sh-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ожидание $APP_LONG_NAME"
 #: ../i2prouter:989
 #, sh-format
 msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
-msgstr ""
+msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
 
 #: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
 msgid "Must be root to perform this action."
@@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
 #: ../i2prouter:1132
 #, sh-format
 msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
-msgstr ""
+msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
 
 #: ../i2prouter:1140
 #, sh-format
 msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
 
 #: ../i2prouter:1186
 #, sh-format
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
 #: ../i2prouter:1191
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
-msgstr ""
+msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
 
 #: ../i2prouter:1194
 #, sh-format
 msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
-msgstr ""
+msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
 
 #: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
 #: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
@@ -122,58 +122,58 @@ msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
 #: ../i2prouter:1521
 #, sh-format
 msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
-msgstr ""
+msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
 
 #: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
 #: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
 #: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
 #, sh-format
 msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
 
 #: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
 #: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
 #: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
 #, sh-format
 msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
-msgstr ""
+msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
 
 #: ../i2prouter:1686
 #, sh-format
 msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
-msgstr ""
+msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
 
 #: ../i2prouter:1773
 msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Команды:"
 
 #: ../i2prouter:1774
 msgid "Launch in the current console."
-msgstr ""
+msgstr "Запустить в текущей консоли."
 
 #: ../i2prouter:1775
 msgid "Start in the background as a daemon process."
-msgstr ""
+msgstr "Запустить в фоне как демона."
 
 #: ../i2prouter:1776
 msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
-msgstr ""
+msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
 
 #: ../i2prouter:1777
 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
 
 #: ../i2prouter:1778
 msgid "Stop if running and then start."
-msgstr ""
+msgstr "Остановить если запущен и запустить."
 
 #: ../i2prouter:1779
 msgid "Restart only if already running."
-msgstr ""
+msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
 
 #: ../i2prouter:1780
 msgid "Query the current status."
-msgstr ""
+msgstr "Текущий статус очереди."
 
 #: ../i2prouter:1781
 msgid "Install to start automatically when system boots."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Удаление."
 
 #: ../i2prouter:1783
 msgid "Request a Java thread dump if running."
-msgstr ""
+msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
 
 #: ../i2prouter:1796
 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../i2prouter:1801
 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск I2P от имени root НЕ рекомендовано."
 
 #: ../i2prouter:1804
 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."