diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index b1f1421c7d6abd4099932e8d2a31eafde0aedb42..f57cf5be15765883a3d47cc5f8c44bf6907600b9 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -2,6 +2,7 @@
 source_file = apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po
 source_lang = en
 trans.de = apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po
+trans.es = apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
 trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
 trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
 trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
@@ -17,21 +18,6 @@ trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
 trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
 trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
 
-[I2P.susidns]
-source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po
-source_lang = en
-trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po
-trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po
-trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
-trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
-trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
-
-[I2P.susimail]
-source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po
-source_lang = en
-trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
-trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
-
 [I2P.i2psnark]
 source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po
 source_lang = en
@@ -43,14 +29,32 @@ trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
 trans.ru = apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
 trans.zh_CN = apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
 
+[I2P.susidns]
+source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po
+source_lang = en
+trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po
+trans.es = apps/susidns/locale/messages_es.po
+trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po
+trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
+trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
+trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
+
 [I2P.desktopgui]
 source_file = apps/desktopgui/locale/messages_en.po
 source_lang = en
+trans.es = apps/desktopgui/locale/messages_es.po
 trans.fr = apps/desktopgui/locale/messages_fr.po
 trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
 trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
 trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
 
+[I2P.susimail]
+source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po
+source_lang = en
+trans.es = apps/susimail/locale/messages_es.po
+trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
+trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
+
 [main]
 host = http://www.transifex.net
 
diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_es.po b/apps/desktopgui/locale/messages_es.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..f4f5ab5a3e1574a9a73be9112f83fda5e1402940
--- /dev/null
+++ b/apps/desktopgui/locale/messages_es.po
@@ -0,0 +1,55 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# foo <foo@bar>, 2009.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
+msgid "Start I2P"
+msgstr "Iniciar I2P"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
+msgid "I2P is starting!"
+msgstr "I2P está iniciando!"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
+msgid "Starting"
+msgstr "Iniciando"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
+msgid "Launch I2P Browser"
+msgstr "Lanzar navegador I2P"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
+msgid "Configure desktopgui"
+msgstr "Configurar desktopgui"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
+msgid "Restart I2P"
+msgstr "Reiniciar I2P"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:85
+msgid "Stop I2P"
+msgstr "Detener I2P"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
+msgid "Tray icon configuration"
+msgstr "Configuración del icono de la barra de tareas"
+
+#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
+msgid "Should tray icon be enabled?"
+msgstr "Debería estar activado el icono de la barra de tareas?"
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po
index c7d658288239e587bc2dd36dc00275ca96175daf..f9522e4e21680c6946cd13e7f988d60118a9c9bd 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po
@@ -3,26 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # foo <foo@bar>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 00:58+0100\n"
-"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
-"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n"
+"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
 #, java-format
 msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
-msgstr "Límite del número total de subidores cambiado a {0}"
+msgstr "Límite del número total de subidores ha cambiado a {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
 #, java-format
@@ -37,12 +36,13 @@ msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s."
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
 #, java-format
 msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
-msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
+msgstr ""
+"El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Startup delay changed to {0}"
-msgstr "Demora del arranque cambiado a {0} minutos"
+msgstr "retardo de inicio cambiado a {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
 msgstr ""
-"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que "
-"reinicies los torrents."
+"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que"
+" reinicies los torrents."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
 #, java-format
@@ -139,34 +139,38 @@ msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}."
 msgid "Cannot open \"{0}\""
 msgstr "No se puede abrir \"{0}\""
 
-#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
+#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
+#. instead?
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
-msgstr "Torrent ya en marcha: {0}"
+msgstr "Ya hay un Torrent con este hash ejecutándose: {0}"
 
-#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
+#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P
+#. open trackers and DHT only.", info.getName()));
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
 "only."
 msgstr ""
-"Advertencia - Se ignora rastreado no I2P en \"{0}\", anunciando sólo a los "
-"rastreadorse abiertos de I2P"
+"Advertencia - No hay trackers de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente a "
+"los trackers I2P abiertos."
 
-#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
+#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open
+#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before
+#. starting the torrent.", info.getName()));
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid ""
 "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
 "enabled before starting this torrent."
 msgstr ""
-"Advertencia - Se ignora rastreado no I2P en \"{0}\", rastreadores abiertos "
-"están desactivados. ¡Tienes que activarlos antes de iniciar el torrent!"
+"Advertencia - No se encuentran Trackers I2P en \"{0}\". Asegúrese de que "
+"Open Tracker está activado antes de iniciar este torrent."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
 #, java-format
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido."
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
 #, java-format
 msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR - falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
 #, java-format
@@ -201,11 +205,14 @@ msgid ""
 "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
 "not succeed until you start another torrent."
 msgstr ""
+"No tenemos guardado ningún interlocutor y no se está ejecutando ningún otro "
+"torrent. La obtención de {0} no tendrá éxito hasta que comience otro "
+"torrent."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Adding {0}"
-msgstr "Recogiendo {0}"
+msgstr "Añadiendo {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
@@ -223,8 +230,8 @@ msgstr "Hay demasiados archivos en  \"{0}\", se borrará ({1}). "
 #, java-format
 msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
 msgstr ""
-"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será "
-"borrado."
+"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será"
+" borrado."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
 #, java-format
@@ -249,8 +256,7 @@ msgstr "El límite es de \"{0}\"Bytes"
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
 #, java-format
 msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
-msgstr ""
-"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
+msgstr "Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
 #, java-format
@@ -269,9 +275,9 @@ msgid "Torrent removed: \"{0}\""
 msgstr "Torrent quitado: \"{0}\""
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Adding torrents in {0}"
-msgstr "Se añaden los torrents en {0} minutos ..."
+msgstr "Añadiendo torrents en {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
 #, java-format
@@ -279,9 +285,9 @@ msgid "Download finished: {0}"
 msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\""
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Metainfo received for {0}"
-msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}"
+msgstr "Metainfo recibida para {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
@@ -423,15 +429,15 @@ msgstr[0] "1 par conectado"
 msgstr[1] "{0} pares conectados"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
-msgstr "Dirección no válida - tiene que comenzar con http://"
+msgstr "URL Inválida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", ó \"{1}\""
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
-#, fuzzy, java-format
+#, java-format
 msgid "Magnet deleted: {0}"
-msgstr "Ha sido borrada la carpeta de datos: {0}"
+msgstr "Magnet eliminado: {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
@@ -552,9 +558,8 @@ msgid "Stopped"
 msgstr "detenido"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
-#, fuzzy
 msgid "Torrent details"
-msgstr "Torrents"
+msgstr "Detalles del torrent"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
@@ -588,8 +593,8 @@ msgstr "Iniciar"
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
 msgstr ""
-"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ."
-"torrent"
+"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo "
+".torrent"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
@@ -668,6 +673,8 @@ msgstr "URL fuente"
 msgid ""
 "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
 msgstr ""
+"Introduzca la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet, o "
+"un enlace maggot"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
 msgid "Add torrent"
@@ -688,7 +695,8 @@ msgstr ""
 msgid "Create Torrent"
 msgstr "Crear un torrent"
 
-#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
+#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
+#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
 msgid "Data to seed"
 msgstr "Datos para sembrar"
@@ -709,9 +717,8 @@ msgstr "Selecciona un rastreador"
 
 #. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
-#, fuzzy
 msgid "Open trackers only"
-msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
+msgstr "Sólo trackers abiertos"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
 msgid "or"
@@ -784,11 +791,11 @@ msgstr "Usar también rastreadores abiertos"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
 msgid ""
-"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
-"in the torrent file"
+"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
+" in the torrent file"
 msgstr ""
-"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además "
-"de a los rastreadores especificados."
+"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además"
+" de a los rastreadores especificados."
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
 msgid "Open tracker announce URLs"
@@ -821,12 +828,12 @@ msgstr "Guardar ajustes"
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
 #, java-format
 msgid "Invalid magnet URL {0}"
-msgstr ""
+msgstr "URL de magnet no válida {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
 #, java-format
 msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Información hash no válida en la URL magnet {0}"
 
 #. * dummies for translation
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
@@ -844,9 +851,8 @@ msgstr[0] "1 túnel"
 msgstr[1] "{0} túneles"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
-#, fuzzy
 msgid "Completion"
-msgstr "completo"
+msgstr "Completado"
 
 #. else unknown
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
@@ -855,21 +861,20 @@ msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
-#, fuzzy
 msgid "Files"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Archivos"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
 msgid "Pieces"
-msgstr ""
+msgstr "Partes"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
 msgid "Piece size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de las partes"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
 msgid "Magnet link"
-msgstr ""
+msgstr "enlace de magnet"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
@@ -944,85 +949,3 @@ msgstr "Torrent en {0} no era válido"
 #, java-format
 msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
 msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}"
-
-#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
-#~ msgstr "El archivo torrent debe incluir un rastreador I2P."
-
-#~ msgid " theme locked and loaded."
-#~ msgstr "tema cargado"
-
-#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
-#~ msgstr "Ocultar todos los pares conectados [conectados/todos]"
-
-#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
-#~ msgstr "Mostrar todos los pares conectados [conectados/todos]"
-
-#~ msgid "Loaded Torrents"
-#~ msgstr "Torrents"
-
-#~ msgid "Estimated Download Time"
-#~ msgstr "tiempo restante de descarga"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgid_plural "{0}"
-#~ msgstr[0] "{0}"
-#~ msgstr[1] "{0}"
-
-#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
-#~ msgstr "Archivo del torrent {0} no existe"
-
-#~ msgid "Copying torrent to {0}"
-#~ msgstr "Copiando torrent a {0}"
-
-#~ msgid "from {0}"
-#~ msgstr "de {0}"
-
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "descargando"
-
-#~ msgid "FileSize"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
-#~ msgid "Download Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "size: {0}B"
-#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
-
-#~ msgid "Directory to store torrents and data"
-#~ msgstr "Carpeta para guardar los archivos torrent y los datos"
-
-#~ msgid "Do not download"
-#~ msgstr "No descargues"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detalles"
-
-#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
-
-#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
-
-#~ msgid "{0} torrents"
-#~ msgstr "{0} Torrents"
-
-#~ msgid "Uninteresting"
-#~ msgstr "no interesante"
-
-#~ msgid "Choked"
-#~ msgstr "frenado"
-
-#~ msgid "Uninterested"
-#~ msgstr "desinteresado"
-
-#~ msgid "Choking"
-#~ msgstr "frenando"
-
-#~ msgid "Custom tracker URL"
-#~ msgstr "URL especial del rastreador"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Ajustes"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..4e62fa2932f72c12528205378a71967d377847e4
--- /dev/null
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po
@@ -0,0 +1,809 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# foo <foo@bar>, 2009.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:06+0000\n"
+"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474
+#, java-format
+msgid ""
+"To visit the destination in your host database, click <a "
+"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
+"click <a href=\"{1}\">here</a>."
+msgstr ""
+"Para visitar el destino en la base de datos de hosts, haga clic <a "
+"href=\"{0}\">aquí</a> . Para visitar el destino del ayudante de direcciones "
+"en conflicto, haga clic <a href=\"{1}\">aquí</a> ."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931
+msgid ""
+"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
+"service:"
+msgstr ""
+"Haga clic en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones "
+"mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:326
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:336
+msgid "internal"
+msgstr "interno"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:171
+msgid ""
+"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
+"button on your browser. Please resubmit."
+msgstr ""
+"El formulario presentado es inválido, probablemente porque ha utilizado el "
+"botón 'atrás' o 'recargar' de su navegador. Por favor, vuelva a enviarlo."
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:218
+msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
+msgstr "Configuración recargada para todos los túneles"
+
+#. and give them something to look at in any case
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230
+msgid "Starting tunnel"
+msgstr "Túnel Inicial"
+
+#. and give them something to look at in any case
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243
+msgid "Stopping tunnel"
+msgstr "Túnel final"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311
+msgid "Configuration changes saved"
+msgstr "Cambios en la configuración guardados"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314
+msgid "Failed to save configuration"
+msgstr "No se pudo guardar la configuración"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398
+msgid "New Tunnel"
+msgstr "Nuevo túnel"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:418
+msgid "Standard client"
+msgstr "Cliente estándar"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:419
+msgid "HTTP client"
+msgstr "Cliente HTTP"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:420
+msgid "IRC client"
+msgstr "Cliente IRC"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:421
+msgid "Standard server"
+msgstr "Servidor estándar"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:422
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Servidor HTTP"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:423
+msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
+msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:424
+msgid "SOCKS IRC proxy"
+msgstr "Proxy IRC SOCKS"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:425
+msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
+msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:426
+msgid "IRC server"
+msgstr "Servidor de IRC"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:427
+msgid "Streamr client"
+msgstr "Cliente Streamr"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:428
+msgid "Streamr server"
+msgstr "Servidor Streamr"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:429
+msgid "HTTP bidir"
+msgstr "HTTP bidir"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290
+msgid "Host not set"
+msgstr "Host no establecido"
+
+#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:521
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:272
+msgid "Port not set"
+msgstr "Puerto no establecido"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:73
+msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel"
+msgstr "Gestor del túneles I2P - Editar túnel de cliente"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:93
+msgid "Edit proxy settings"
+msgstr "Editar configuración de proxy"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:101
+msgid "New proxy settings"
+msgstr "Nueva configuración de proxy"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:112
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:112
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:107
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:121
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:242
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:257
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:116
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:116
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:246
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:386
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:126
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:136
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:130
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:132
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:162
+msgid "Access Point"
+msgstr "Punto de Acceso"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:150
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:192
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:153
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:167
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:213
+msgid "required"
+msgstr "requerido"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:159
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178
+msgid "Reachable by"
+msgstr "Accesible por"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:180
+msgid "Outproxies"
+msgstr "Outproxis"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:187
+msgid "Tunnel Destination"
+msgstr "Túnel del Destino"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:199
+msgid "name or destination"
+msgstr "nombre o destino"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:202
+msgid "b32 not recommended"
+msgstr "b32 no recomendado"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208
+msgid "Shared Client"
+msgstr "Cliente Compartido"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:212
+msgid ""
+"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
+"restart of client proxy)"
+msgstr ""
+"(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto "
+"requiere reiniciar el proxy de cliente)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:216
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:124
+msgid "Auto Start"
+msgstr "Auto Iniciar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:220
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128
+msgid "(Check the Box for 'YES')"
+msgstr "(Marque la casilla para \"SI\")"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
+msgid "Advanced networking options"
+msgstr "Opciones avanzadas de red"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224
+msgid ""
+"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
+"options are for all the shared proxy clients!)"
+msgstr ""
+"(NOTA: cuando este proxy de cliente está configurado para compartir túneles,"
+" entonces estas opciones son para todos los clientes de proxy compartidos!)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245
+msgid "Tunnel Options"
+msgstr "Opciones de Túnel"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:247
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:254
+msgid "0 hop tunnel (low anonymity, low latency)"
+msgstr "Túnel de 0 saltos (anonimato bajo, latencia baja)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:258
+msgid "1 hop tunnel (medium anonymity, medium latency)"
+msgstr "Túnel de 1 salto (anonimato medio, latencia media)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262
+msgid "2 hop tunnel (high anonymity, high latency)"
+msgstr "Túnel de 2 saltos (anonimato alto, latencia alta)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266
+msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)"
+msgstr "Túnel de 3 saltos (anonimato muy alto, rendimiento pobre)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:256
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:275
+msgid "hop tunnel (very poor performance)"
+msgstr "saltos de túnel (rendimiento muy pobre)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:280
+msgid "Variance"
+msgstr "Variación"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:268
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:287
+msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)"
+msgstr "Variación de 0 saltos (sin aleatoriedad, rendimiento constante)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:291
+msgid ""
+"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
+msgstr ""
+"Variación de + 0-1 saltos (aleatoriedad media aditiva, rendimiento "
+"substractivo)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:295
+msgid ""
+"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
+msgstr ""
+"Variación de + 0-2 saltos (aleatoriedad alta aditiva, rendimiento "
+"substractivo)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299
+msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
+msgstr ""
+"Variación de +/- 0-1 saltos (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303
+msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
+msgstr "Variación de +/- 0-2 saltos (no recomendado)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:315
+msgid "hop variance"
+msgstr "Variación de saltos"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320
+msgid "Count"
+msgstr "Número"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:327
+msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
+msgstr ""
+"1 entrante, 1 túnel de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:331
+msgid ""
+"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
+"reliability)"
+msgstr ""
+"2 entrantes, 2 túneles de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad"
+" estándar)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335
+msgid ""
+"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
+msgstr ""
+"3 entrantes, 3 túneles de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor "
+"fiabilidad)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:344
+msgid "tunnels"
+msgstr "túneles"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:330
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349
+msgid "Backup Count"
+msgstr "Número de backups"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:337
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
+msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
+msgstr "0 túneles de backup (redundancia 0, no aumenta el uso de recursos)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:341
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360
+msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
+msgstr ""
+"1 túnel de backup en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de recursos)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:345
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
+msgid ""
+"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
+msgstr ""
+"2 túneles de backup en cada dirección (redundancia media, uso de recursos "
+"medio)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:368
+msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
+msgstr ""
+"3 túneles de backup en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos "
+"alto)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:358
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:377
+msgid "backup tunnels"
+msgstr "túneles de backup"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:384
+msgid "Profile"
+msgstr "Perfil"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391
+msgid "interactive connection"
+msgstr "conexión interactiva"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:395
+msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
+msgstr "conexión en masa (descargas/web/BT)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378
+msgid "Delay Connect"
+msgstr "Retrasar Conexión"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:382
+msgid "for request/response connections"
+msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399
+msgid "Router I2CP Address"
+msgstr "Dirección I2CP del router"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:148
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:244
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:266
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479
+msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
+msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando se está inactivo"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
+msgid "Reduced tunnel count"
+msgstr "Número de túneles reducido"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489
+msgid "Idle minutes"
+msgstr "Minutos de inactividad"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420
+msgid "Close tunnels when idle"
+msgstr "Cerrar los túneles cuando se está inactivo"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426
+msgid "New Keys on Reopen"
+msgstr "Nuevas claves al reabrir"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440
+msgid "Delay tunnel open until required"
+msgstr "Retrasar apertura del túnel hasta que sea necesario"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450
+msgid "Persistent private key"
+msgstr "Clave privada persistente"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:460
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:220
+msgid "Local destination"
+msgstr "destino local"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464
+msgid "(if known)"
+msgstr "(Si se conoce)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:470
+msgid "Local Authorization"
+msgstr "Autorización Local"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484
+msgid "Outproxy Authorization"
+msgstr "Autorización Outproxy"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:502
+msgid "Jump URL List"
+msgstr "Lista de URL de salto"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:525
+msgid "Custom options"
+msgstr "Opciones personalizadas"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:512
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:529
+msgid ""
+"NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect "
+"until tunnel is stopped and restarted."
+msgstr ""
+"NOTA: Si el túnel se está ejecutando actualmente, la mayoría de los cambios "
+"no tendrán efecto hasta que se detenga y reinicie el túnel."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:514
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:535
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:520
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:537
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73
+msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel"
+msgstr "Gestor del túneles I2P - Editar túnel servidor"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:93
+msgid "Edit server settings"
+msgstr "Editar configuración del servidor"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:101
+msgid "New server settings"
+msgstr "Nueva configuración del servidor"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:199
+msgid "Website name"
+msgstr "Nombre de la página"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203
+msgid "(leave blank for outproxies)"
+msgstr "(Dejar en blanco para outproxies)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:208
+msgid "Private key file"
+msgstr "archivo de clave privada"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230
+msgid "Add to local addressbook"
+msgstr "Agregar a la libreta de direcciones local"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:237
+msgid "Hostname Signature"
+msgstr "Firma del Hostname"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417
+msgid "Encrypt Leaseset"
+msgstr "Cifrar Leaseset"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Clave de cifrado"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427
+msgid "Generate New Key"
+msgstr "Generar nueva clave"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429
+msgid "Generate"
+msgstr "Generar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523
+msgid "(Tunnel must be stopped first)"
+msgstr "(El túnel debe detenerse primero)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433
+msgid "Restricted Access List"
+msgstr "Lista de acceso restringido"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439
+msgid "Whitelist"
+msgstr "Lista blanca"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443
+msgid "Blacklist"
+msgstr "Lista negra"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447
+msgid "Access List"
+msgstr "Lista de acceso"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451
+msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
+msgstr "Límites de conexiones entrantes (0 = sin límite)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453
+msgid "Per client"
+msgstr "Por cliente"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455
+msgid "Per minute"
+msgstr "por minuto"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459
+msgid "Per hour"
+msgstr "Por hora"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463
+msgid "Per day"
+msgstr "Por día"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475
+msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
+msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin límite)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493
+msgid "New Certificate type"
+msgstr "Nuevo tipo de certificado"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:499
+msgid "Hashcash (effort)"
+msgstr "Hashcash (esfuerzo)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:505
+msgid "Hashcash Calc Time"
+msgstr "Tiempo de Calc Hashcash "
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507
+msgid "Estimate"
+msgstr "Estimación"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513
+msgid "Signed (signed by)"
+msgstr "Firmado (firmado por)"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:519
+msgid "Modify Certificate"
+msgstr "Modificar Certificado"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521
+msgid "Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:71
+msgid "I2P Tunnel Manager - List"
+msgstr "Gestor de túneles I2P - Lista"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:83
+msgid "Status Messages"
+msgstr "Mensajes de estado"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:87
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:91
+msgid "Stop All"
+msgstr "Detener todos"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:95
+msgid "Start All"
+msgstr "Iniciar Todos"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99
+msgid "Restart All"
+msgstr "Reiniciar todos"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:103
+msgid "Reload Config"
+msgstr "Actualizar configuración"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:105
+msgid "I2P Server Tunnels"
+msgstr "Túneles de servidor I2P"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130
+msgid "Points at"
+msgstr "Apunta a"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:111
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:157
+msgid "Preview"
+msgstr "Preview"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:250
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:297
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163
+msgid "Base32 Address"
+msgstr "Dirección Base32"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:171
+msgid "No Preview"
+msgstr "Sin vista previa"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:184
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:304
+msgid "Starting..."
+msgstr "Iniciando..."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:191
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:339
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:198
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:332
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutándose"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:212
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:219
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:353
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:234
+msgid "New server tunnel"
+msgstr "Nuevo servidor de túnel"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:396
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:398
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240
+msgid "I2P Client Tunnels"
+msgstr "Túneles de cliente I2P"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:248
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:318
+msgid "Standby"
+msgstr "En espera"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:363
+msgid "Outproxy"
+msgstr "Outproxy"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:367
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:381
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:394
+msgid "New client tunnel"
+msgstr "Nuevo túnel de cliente"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
index 9adddbe306957d72a4627a74e1bcd66eb98e6c7c..ea58078189f2f3e1132ad8f0239655803c821581 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po
@@ -3,28 +3,30 @@
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
 # foo <foo@bar>, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-03 01:13+0100\n"
-"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
-"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
-#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
+#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
+#. are several options...
+#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
+#. is used in
 #. a lot of tables.
 #. milliseconds
 #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
-#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
+#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
+#. locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141
@@ -51,7 +53,7 @@ msgstr[1] "{0} s"
 #, java-format
 msgid "1 min"
 msgid_plural "{0} min"
-msgstr[0] "{0} min"
+msgstr[0] "1 min"
 msgstr[1] "{0} min"
 
 #. hours
@@ -65,9 +67,9 @@ msgstr[0] "1 hora"
 msgstr[1] "{0} horas"
 
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
 
 #. days
 #. Note to translators: quantity will always be greater than one.
@@ -81,21 +83,21 @@ msgstr[1] "{0} días"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:122
 #, java-format
 msgid "Banned by router hash: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Baneado por el hash del router: {0}"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124
 msgid "Banned by router hash"
-msgstr "baneado por hash del enrutador"
+msgstr "baneado por hash del router"
 
 #. Temporary reason, until the job finishes
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:669
 msgid "IP banned"
-msgstr "IP baneado"
+msgstr "IP baneada"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:739
 #, java-format
 msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
-msgstr ""
+msgstr "IP baneada por la blocklist.txt {0}"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
@@ -103,13 +105,14 @@ msgstr "rechazando túneles: apagando"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
 msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
-msgstr "rechazando túneles: alta tardanza de los mensajes"
+msgstr "rechazando túneles: alta latencia de los mensajes"
 
 #. hard to do {0} from here
-#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
+#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
+#. tunnels: High number of requests");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
-msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: alto número de peticiones"
+msgstr "rechazando la mayoría de túneles: alto número de peticiones"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
@@ -120,109 +123,119 @@ msgstr "rechazando túneles: límite alcanzado"
 #. always leave at least 4KBps free when allowing
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
-msgstr "rechazando túneles: límite del ancho de banda"
+msgstr "rechazando túneles: límite de ancho de banda"
 
 #. hard to do {0} from here
-#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
+#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
+#. Bandwidth limit");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
-msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite del ancho de banda"
+msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite de ancho de banda"
 
 #. hard to do {0} from here
-#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
+#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
+#. tunnels");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
 msgid "Accepting most tunnels"
-msgstr "Acceptando la mayoría de los túneles"
+msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
 msgid "Accepting tunnels"
-msgstr "acceptando túneles"
+msgstr "aceptando túneles"
 
 #. NPE, too early
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
-#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
+#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
+#. low");
 #. else
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
 msgid "Rejecting tunnels"
 msgstr "Rechazando túneles"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:105
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
 msgid "Reseeding"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando semillas"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:128
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Al reinicar semillas sólo se ha encontrado 1 router"
+msgstr[1] "Al reiniciar semillas se han encontrado sólo {0} routers"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:135
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
 msgid "Reseed failed."
-msgstr ""
+msgstr "El reinicio de semillas ha fallado"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:136
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
 #, java-format
 msgid "See {0} for help."
-msgstr ""
+msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda."
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:137
-#, fuzzy
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150
 msgid "reseed configuration page"
-msgstr "Guardados los ajustes de registros"
+msgstr "Página de configuración del reinicio de semillas"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:239
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293
 msgid "Reseeding: fetching seed URL."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando semillas: Buscando la URL semilla"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:281
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
 msgstr ""
+"Reiniciando semillas: buscando información de router de la URL semilla ({0} "
+"correctas, {1} errores)."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
 msgid "NetDb entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de la NetDb"
 
-#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
+#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
+#. transports at all
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
 msgid "No transports (hidden or starting up?)"
-msgstr ""
+msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450
 msgid "Unreachable on any transport"
-msgstr ""
+msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499
 msgid "Router Transport Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Direcciones del transporte de router "
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504
 #, java-format
 msgid "{0} is used for outbound connections only"
-msgstr ""
+msgstr "{0} se utiliza solo para las conexiones salientes "
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
 msgid ""
 "Your transport connection limits are automatically set based on your "
 "configured bandwidth."
 msgstr ""
+"Los límites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose"
+" en el ancho de banda configurado."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
 msgid ""
 "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
 "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
 msgstr ""
+"Para sobreescribir estos límites, se deben agregar los comandos "
+"i2np.ntcp.maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página "
+"de configuración avanzada."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
 msgid "Definitions"
 msgstr "Definiciones"
 
@@ -233,20 +246,20 @@ msgstr "Definiciones"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
 msgid "Peer"
 msgstr "Par"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
 msgid "The remote peer, identified by router hash"
-msgstr ""
+msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:736
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
 msgid "Dir"
-msgstr ""
+msgstr "Dir"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
 msgid "Inbound connection"
@@ -259,20 +272,25 @@ msgstr "Conexión saliente"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
 msgstr ""
+"Se han ofrecido a introducirnos (ayudar a otros pares a atravesar nuestro "
+"firewall)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
-msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
+msgid ""
+"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
 msgstr ""
+"Nos hemos ofrecido a introducirlos (ayudar a otros compañeros atraviesan su "
+"firewall)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
 msgid "How long since a packet has been received / sent"
-msgstr ""
+msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895
 msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "inactivo"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
@@ -283,155 +301,159 @@ msgstr "Entrante/Saliente"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
 msgid "How long ago this connection was established"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanto tiempo hace que se estableció esta conexión"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subida"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907
 msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Desincronización"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
 msgid "The difference between the peer's clock and your own"
-msgstr ""
+msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
 msgid ""
 "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
 "acknowledgement"
 msgstr ""
+"El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin"
+" recibir confirmación"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
-msgstr ""
+msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
 msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
-msgstr ""
+msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
-msgstr ""
+msgstr "El número de envíos pendientes que superen el rango de congestión"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
 msgid "The slow start threshold"
-msgstr ""
+msgstr "El umbral de incicio lento"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
 msgid "The round trip time in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917
 msgid "Dev"
-msgstr ""
+msgstr "Dev"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "La desviación estándar del tiempo de ida y vuelta en milisegundos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
 msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
 msgid ""
 "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
 "(bytes)"
 msgstr ""
+"Tamaño máximo actual de envío de paquetes / tamaño máximo estimado de "
+"paquetes entrantes (bytes)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
 msgid "TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
 msgid "The total number of packets sent to the peer"
-msgstr ""
+msgstr "El número total de paquetes enviados al par"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926
 msgid "RX"
-msgstr ""
+msgstr "RX"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
 msgid "The total number of packets received from the peer"
-msgstr ""
+msgstr "El número total de paquetes recibidos del par"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929
 msgid "Dup TX"
-msgstr ""
+msgstr "TX dup"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
-msgstr ""
+msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931
 msgid "Dup RX"
-msgstr ""
+msgstr "RX dup"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
-msgstr ""
+msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
 #, java-format
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Desincronización excesiva del reloj: {0}"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:730
 msgid "NTCP connections"
-msgstr "conexiones NTCP"
+msgstr "Conexiones NTCP"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:731
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1886
 msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Límite"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743
 msgid "Out Queue"
-msgstr ""
+msgstr "cola de salida"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744
 msgid "Backlogged?"
-msgstr ""
+msgstr "Atrasadas?"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
 msgid "Inbound"
 msgstr "Entrante"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
 msgid "Outbound"
 msgstr "Saliente"
 
 #. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:807
 msgid "peers"
-msgstr "Pares"
+msgstr "pares"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885
 msgid "UDP connections"
@@ -439,154 +461,155 @@ msgstr "conexiones UDP"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892
 msgid "Sort by peer hash"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por hash"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
 msgid "Direction/Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección/Introducción"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896
 msgid "Sort by idle inbound"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por inactividad de entrada"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898
 msgid "Sort by idle outbound"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por inactividad de salida"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901
 msgid "Sort by inbound rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por tasa de entrada"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903
 msgid "Sort by outbound rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por tasa de salida"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906
 msgid "Sort by connection uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908
 msgid "Sort by clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por desviación de reloj"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
 msgid "Sort by congestion window"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913
 msgid "Sort by slow start threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916
 msgid "Sort by round trip time"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
 msgid "Sort by round trip time deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por desviación de tiempo de ida y vuelta"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920
 msgid "Sort by retransmission timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923
 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925
 msgid "Sort by packets sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por paquetes enviados"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
 msgid "Sort by packets received"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por paquetes recibidos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930
 msgid "Sort by packets retransmitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1932
 msgid "Sort by packets received more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
 msgid "We offered to introduce them"
-msgstr ""
+msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
 msgid "They offered to introduce us"
-msgstr ""
+msgstr "Se han ofrecido a introducirnos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959
 msgid "Choked"
-msgstr ""
+msgstr "Atascado"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967
 msgid "1 fail"
-msgstr ""
+msgstr "1 fallo"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
 #, java-format
 msgid "{0} fails"
-msgstr ""
+msgstr "{0} fallos"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
 msgid "Banned"
-msgstr ""
+msgstr "Baneado"
 
 #. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2106
 msgid "SUMMARY"
-msgstr ""
+msgstr "RESUMEN"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:124
 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
-msgstr ""
+msgstr "Descartando túneles: Demasiado lento"
 
 #. don't even bother, since we are so overloaded locally
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:267
 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:470
 msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:485
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:495
 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
-msgstr ""
+msgstr "Rechazando túneles: Límite de conexión"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:685
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:706
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:695
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:716
 msgid "Dropping tunnel requests: High load"
-msgstr ""
+msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta"
 
-#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:698
+#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:708
 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
-msgstr ""
+msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola"
 
 #. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
-#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
+#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
+#. translate all of them!!
 #: ../java/build/Countries.java:3
 msgid "Andorra"
-msgstr "Andorre"
+msgstr "Andorra"
 
 #: ../java/build/Countries.java:4
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
 #: ../java/build/Countries.java:5
 msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Afganistán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:6
 msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "Antigua y Barbuda"
 
 #: ../java/build/Countries.java:7
 msgid "Anguilla"
-msgstr ""
+msgstr "Anguila"
 
 #: ../java/build/Countries.java:8
 msgid "Albania"
@@ -594,19 +617,19 @@ msgstr "Albania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:9
 msgid "Armenia"
-msgstr ""
+msgstr "Armenia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:10
 msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Antillas Holandesas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:11
 msgid "Angola"
-msgstr ""
+msgstr "Angola"
 
 #: ../java/build/Countries.java:12
 msgid "Antarctica"
-msgstr ""
+msgstr "La Antártida"
 
 #: ../java/build/Countries.java:13
 msgid "Argentina"
@@ -614,7 +637,7 @@ msgstr "Argentina"
 
 #: ../java/build/Countries.java:14
 msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa Americana"
 
 #: ../java/build/Countries.java:15
 msgid "Austria"
@@ -622,227 +645,227 @@ msgstr "Austria"
 
 #: ../java/build/Countries.java:16
 msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Australia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:17
 msgid "Aruba"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba"
 
 #: ../java/build/Countries.java:19
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaiyán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:20
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnia y Herzegovina"
 
 #: ../java/build/Countries.java:21
 msgid "Barbados"
-msgstr ""
+msgstr "Barbados"
 
 #: ../java/build/Countries.java:22
 msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
 
 #: ../java/build/Countries.java:23
 msgid "Belgium"
-msgstr ""
+msgstr "Bélgica"
 
 #: ../java/build/Countries.java:24
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "Burkina Fasso"
 
 #: ../java/build/Countries.java:25
 msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgaria"
 
 #: ../java/build/Countries.java:26
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrein"
 
 #: ../java/build/Countries.java:27
 msgid "Burundi"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi"
 
 #: ../java/build/Countries.java:28
 msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
 
 #: ../java/build/Countries.java:29
 msgid "Bermuda"
-msgstr ""
+msgstr "Bermudas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:30
 msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "Brunei Darussalam"
 
 #: ../java/build/Countries.java:31
 msgid "Bolivia"
-msgstr ""
+msgstr "Bolivia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:32
 msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasil"
 
 #: ../java/build/Countries.java:33
 msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:34
 msgid "Bhutan"
-msgstr ""
+msgstr "Bhután"
 
 #: ../java/build/Countries.java:35
 msgid "Bouvet Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isla Bouvet"
 
 #: ../java/build/Countries.java:36
 msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "Botswana"
 
 #: ../java/build/Countries.java:37
 msgid "Belarus"
-msgstr ""
+msgstr "Bielorrusia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:38
 msgid "Belize"
-msgstr ""
+msgstr "Belice"
 
 #: ../java/build/Countries.java:39
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canadá"
 
 #: ../java/build/Countries.java:40
 msgid "The Democratic Republic of the Congo"
-msgstr ""
+msgstr "República Democrática del Congo"
 
 #: ../java/build/Countries.java:41
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Centroafricana"
 
 #: ../java/build/Countries.java:42
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Congo"
 
 #: ../java/build/Countries.java:43
 msgid "Switzerland"
-msgstr ""
+msgstr "Suiza"
 
 #: ../java/build/Countries.java:44
 msgid "Cote D'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Costa de Marfil"
 
 #: ../java/build/Countries.java:45
 msgid "Cook Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Cook"
 
 #: ../java/build/Countries.java:46
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chile"
 
 #: ../java/build/Countries.java:47
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Camerún"
 
 #: ../java/build/Countries.java:48
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "China"
 
 #: ../java/build/Countries.java:49
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Colombia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:50
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
 
 #: ../java/build/Countries.java:51
 msgid "Serbia and Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia y Montenegro"
 
 #: ../java/build/Countries.java:52
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
 
 #: ../java/build/Countries.java:53
 msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Cabo Verde"
 
 #: ../java/build/Countries.java:54
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Chipre"
 
 #: ../java/build/Countries.java:55
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Checa"
 
 #: ../java/build/Countries.java:56
 msgid "Germany"
-msgstr "Allemania"
+msgstr "Alemania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:57
 msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
 
 #: ../java/build/Countries.java:58
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamarca"
 
 #: ../java/build/Countries.java:59
 msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
 
 #: ../java/build/Countries.java:60
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Dominicana"
 
 #: ../java/build/Countries.java:61
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Argelia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:62
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
 
 #: ../java/build/Countries.java:63
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estonia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:64
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egipto"
 
 #: ../java/build/Countries.java:65
 msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
 
 #: ../java/build/Countries.java:66
 msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "España"
 
 #: ../java/build/Countries.java:67
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopía"
 
 #: ../java/build/Countries.java:68
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:69
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
 
 #: ../java/build/Countries.java:70
 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Malvinas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:71
 msgid "Federated States of Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Federados de Micronesia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:72
 msgid "Faroe Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Feroe"
 
 #: ../java/build/Countries.java:73
 msgid "France"
@@ -850,660 +873,662 @@ msgstr "Francia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:74
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabón"
 
 #: ../java/build/Countries.java:75
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Reino Unido"
 
 #: ../java/build/Countries.java:76
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Granada"
 
 #: ../java/build/Countries.java:77
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:78
 msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Guayana Francesa"
 
 #: ../java/build/Countries.java:79
 msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
 
 #: ../java/build/Countries.java:80
 msgid "Gibraltar"
-msgstr ""
+msgstr "Gibraltar"
 
 #: ../java/build/Countries.java:81
 msgid "Greenland"
-msgstr ""
+msgstr "Groenlandia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:82
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:83
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
 
 #: ../java/build/Countries.java:84
 msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Guadalupe"
 
 #: ../java/build/Countries.java:85
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea Ecuatorial"
 
 #: ../java/build/Countries.java:86
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grecia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:87
 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur"
 
 #: ../java/build/Countries.java:88
 msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
 
 #: ../java/build/Countries.java:89
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
 
 #: ../java/build/Countries.java:90
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
 #: ../java/build/Countries.java:91
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
 
 #: ../java/build/Countries.java:92
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 #: ../java/build/Countries.java:93
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
 
 #: ../java/build/Countries.java:94
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Croacia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:95
 msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haití"
 
 #: ../java/build/Countries.java:96
 msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hungría"
 
 #: ../java/build/Countries.java:97
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:98
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
 
 #: ../java/build/Countries.java:99
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 #: ../java/build/Countries.java:101
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "India"
 
 #: ../java/build/Countries.java:102
 msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territorio Británico del Océano"
 
 #: ../java/build/Countries.java:103
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
 
 #: ../java/build/Countries.java:104
 msgid "Islamic Republic of Iran"
-msgstr ""
+msgstr "República Islámica de Irán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:105
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Islandia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:106
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:108
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica"
 
 #: ../java/build/Countries.java:109
 msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:110
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japón"
 
 #: ../java/build/Countries.java:111
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
 
 #: ../java/build/Countries.java:112
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirguistán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:113
 msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Camboya"
 
 #: ../java/build/Countries.java:114
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
 
 #: ../java/build/Countries.java:115
 msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Comoras"
 
 #: ../java/build/Countries.java:116
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Saint Kitts y Nevis"
 
 #: ../java/build/Countries.java:117
 msgid "Republic of Korea"
-msgstr ""
+msgstr "República de Corea"
 
 #: ../java/build/Countries.java:118
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
 
 #: ../java/build/Countries.java:119
 msgid "Cayman Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Caimán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:120
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazajstán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:121
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Democrática Popular Lao"
 
 #: ../java/build/Countries.java:122
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Líbano"
 
 #: ../java/build/Countries.java:123
 msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Lucía"
 
 #: ../java/build/Countries.java:124
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
 
 #: ../java/build/Countries.java:125
 msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
+msgstr "Sri Lanka"
 
 #: ../java/build/Countries.java:126
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:127
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
 
 #: ../java/build/Countries.java:128
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Lituania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:129
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgo"
 
 #: ../java/build/Countries.java:130
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letonia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:131
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+msgstr "Jamahiriya Árabe Libia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:132
 msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marruecos"
 
 #: ../java/build/Countries.java:133
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Mónaco"
 
 #: ../java/build/Countries.java:134
 msgid "Republic of Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "República de Moldavia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:137
 msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagascar"
 
 #: ../java/build/Countries.java:138
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Las Islas Marshall"
 
 #: ../java/build/Countries.java:139
 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "La Antigua República Yugoslava de Macedonia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:140
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Malí"
 
 #: ../java/build/Countries.java:141
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
 
 #: ../java/build/Countries.java:142
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:143
 msgid "Macao"
-msgstr ""
+msgstr "Macao"
 
 #: ../java/build/Countries.java:144
 msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Marianas del Norte"
 
 #: ../java/build/Countries.java:145
 msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinica"
 
 #: ../java/build/Countries.java:146
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:147
 msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
 
 #: ../java/build/Countries.java:148
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
 
 #: ../java/build/Countries.java:149
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauricio"
 
 #: ../java/build/Countries.java:150
 msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldivas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:151
 msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
 
 #: ../java/build/Countries.java:152
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "México"
 
 #: ../java/build/Countries.java:153
 msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malasia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:154
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambique"
 
 #: ../java/build/Countries.java:155
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:156
 msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Caledonia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:157
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Níger"
 
 #: ../java/build/Countries.java:158
 msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Isla Norfolk"
 
 #: ../java/build/Countries.java:159
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
 
 #: ../java/build/Countries.java:160
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua"
 
 #: ../java/build/Countries.java:161
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Países Bajos"
 
 #: ../java/build/Countries.java:162
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Noruega"
 
 #: ../java/build/Countries.java:163
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
 
 #: ../java/build/Countries.java:164
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 #: ../java/build/Countries.java:165
 msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Niue"
 
 #: ../java/build/Countries.java:166
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva Zelanda"
 
 #: ../java/build/Countries.java:167
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:168
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panamá"
 
 #: ../java/build/Countries.java:169
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Perú"
 
 #: ../java/build/Countries.java:170
 msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Polinesia francésa"
 
 #: ../java/build/Countries.java:171
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
 #: ../java/build/Countries.java:172
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:173
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:174
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polonia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:175
 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "San Pedro y Miquelón"
 
 #: ../java/build/Countries.java:176
 msgid "Puerto Rico"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto Rico"
 
 #: ../java/build/Countries.java:177
 msgid "Palestinian Territory"
-msgstr ""
+msgstr "Territorio Palestino"
 
 #: ../java/build/Countries.java:178
 msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
 
 #: ../java/build/Countries.java:179
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
 
 #: ../java/build/Countries.java:180
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
 
 #: ../java/build/Countries.java:181
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
 
 #: ../java/build/Countries.java:182
 msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Reunión"
 
 #: ../java/build/Countries.java:183
 msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:184
 msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:185
 msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "Federación de Rusia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:186
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
 
 #: ../java/build/Countries.java:187
 msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "Arabia Saudí"
 
 #: ../java/build/Countries.java:188
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Salomón"
 
 #: ../java/build/Countries.java:189
 msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "Seychelles"
 
 #: ../java/build/Countries.java:190
 msgid "Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Sudán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:191
 msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Suecia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:192
 msgid "Singapore"
-msgstr ""
+msgstr "Singapur"
 
 #: ../java/build/Countries.java:193
 msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovenia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:194
 msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaquia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:195
 msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "Sierra Leona"
 
 #: ../java/build/Countries.java:196
 msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "San Marino"
 
 #: ../java/build/Countries.java:197
 msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "Senegal"
 
 #: ../java/build/Countries.java:198
 msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "Somalia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:199
 msgid "Suriname"
-msgstr ""
+msgstr "Surinam"
 
 #: ../java/build/Countries.java:200
 msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Santo Tomé y Príncipe"
 
 #: ../java/build/Countries.java:201
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 #: ../java/build/Countries.java:202
 msgid "Syrian Arab Republic"
-msgstr ""
+msgstr "República Árabe Siria"
 
 #: ../java/build/Countries.java:203
 msgid "Swaziland"
-msgstr ""
+msgstr "Swazilandia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:204
 msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Turcas y Caicos"
 
 #: ../java/build/Countries.java:205
 msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Chad"
 
 #: ../java/build/Countries.java:206
 msgid "French Southern Territories"
-msgstr ""
+msgstr "Sur de Francia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:207
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
 
 #: ../java/build/Countries.java:208
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:209
 msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Tayikistán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:210
 msgid "Tokelau"
-msgstr ""
+msgstr "Tokelau"
 
 #: ../java/build/Countries.java:211
 msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste"
 
 #: ../java/build/Countries.java:212
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmenistán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:213
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Túnez"
 
 #: ../java/build/Countries.java:214
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 #: ../java/build/Countries.java:215
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turquía"
 
 #: ../java/build/Countries.java:216
 msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad y Tobago"
 
 #: ../java/build/Countries.java:217
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
 
 #: ../java/build/Countries.java:218
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 #: ../java/build/Countries.java:219
 msgid "United Republic of Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "República Unida de Tanzanía"
 
 #: ../java/build/Countries.java:220
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ucrania"
 
 #: ../java/build/Countries.java:221
 msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
 
 #: ../java/build/Countries.java:222
 msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Menores de Estados Unidos"
 
 #: ../java/build/Countries.java:223
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos"
 
 #: ../java/build/Countries.java:224
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguay"
 
 #: ../java/build/Countries.java:225
 msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbekistán"
 
 #: ../java/build/Countries.java:226
 msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr ""
+msgstr "Santa Sede (Ciudad del Vaticano)"
 
 #: ../java/build/Countries.java:227
 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "San Vicente y las Granadinas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:228
 msgid "Venezuela"
-msgstr ""
+msgstr "Venezuela"
 
 #: ../java/build/Countries.java:229 ../java/build/Countries.java:230
 msgid "Virgin Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Islas Vírgenes"
 
 #: ../java/build/Countries.java:231
 msgid "Viet Nam"
-msgstr ""
+msgstr "Viet Nam"
 
 #: ../java/build/Countries.java:232
 msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu"
 
 #: ../java/build/Countries.java:233
 msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Wallis y Futuna"
 
 #: ../java/build/Countries.java:234
 msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa"
 
 #: ../java/build/Countries.java:235
 msgid "Yemen"
-msgstr ""
+msgstr "Yemen"
 
 #: ../java/build/Countries.java:236
 msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte"
 
 #: ../java/build/Countries.java:237
 msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Sudáfrica"
 
 #: ../java/build/Countries.java:238
 msgid "Zambia"
-msgstr ""
+msgstr "Zambia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:239
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:58
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:60
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
 #: ../java/strings/Strings.java:29
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:119
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:233
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:125
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:257
 msgid "I2P Router Console"
-msgstr "Console del Enrutador I2P"
+msgstr "Consola del Router I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
 msgstr ""
+"Error al actualizar la configuración - por favor consulte los registros de "
+"errores"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
@@ -1516,52 +1541,53 @@ msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
 "error logs"
 msgstr ""
+"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor "
+"consulte los registros de errores"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355
 msgid "Save Client Configuration"
 msgstr "Guardar la configuración de clientes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
 msgid "Save Interface Configuration"
-msgstr "Guardar la configuración de clientes"
+msgstr "Guardar configuración de interfaz"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441
 msgid "Save WebApp Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración de aplicación Web"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
 msgid "Save Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar configuración del plugin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
 msgid "Install Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Plugin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:87
 #, java-format
 msgid "Deleted plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminado el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89
 #, java-format
 msgid "Error deleting plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Error al eliminar el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
 #, java-format
 msgid "Stopped plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Detenido plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103
 #, java-format
 msgid "Error stopping plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Error al detener el plugin {0}"
 
 #. label (IE)
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
@@ -1574,26 +1600,28 @@ msgstr "Lanzar"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33
 msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "No soportado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:189
 msgid "New client added"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo cliente añadido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193
 msgid ""
 "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
 msgstr ""
+"configuración de cliente guardada correctamente - Es necesario reiniciar "
+"para que los cambios surtan efecto."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
 msgid "Bad client index."
-msgstr ""
+msgstr "índice de clientes en mal estado."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
@@ -1605,24 +1633,24 @@ msgstr "lanzado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223
 msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "eliminado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240
 msgid "WebApp configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "configuración de aplicación Web guardada."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:256
 msgid "Plugin configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "configuración del plugin guardada."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:271
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
 msgid "WebApp"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación Web"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273
 msgid "Failed to start"
-msgstr "Fallido el lanzamiento"
+msgstr "lanzamiento fallido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:278
 msgid "Failed to find server."
@@ -1630,65 +1658,68 @@ msgstr "No se encontró el servidor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284
 msgid "No plugin URL specified."
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna URL de plugin especificada."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294
 #, java-format
 msgid "No update URL specified for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna URL de actualización especificado para {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325
 msgid "Plugin or update download already in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Plugin o descarga de la actualización ya en curso."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
 #, java-format
 msgid "Downloading plugin from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar plugin de {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329
 #, java-format
 msgid "Checking plugin {0} for updates"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando actualizaciones para el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
 #, java-format
 msgid "Started plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Iniciado {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:341
 #, java-format
 msgid "Error starting plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Error al iniciar el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376
 msgid ""
-"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
+"Interface configuration saved successfully - restart required to take "
+"effect."
 msgstr ""
+"configuración de interfaz guardada correctamente - Es necesario reiniciar "
+"para que los cambios surtan efecto."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:258
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351
 msgid "Add Client"
 msgstr "Añadir cliente"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
 msgid "Class and arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Clase y argumentos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
 msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124
@@ -1700,21 +1731,21 @@ msgstr "Lanzar al iniciarse?"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descripción"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:161
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163
 msgid "Signed by"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado por"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
 msgid "Date"
@@ -1726,11 +1757,11 @@ msgstr "Autor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licencia"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:207
 msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Sitio web"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:212
 msgid "Update link"
@@ -1738,47 +1769,45 @@ msgstr "Enlace para actualizaciones"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Detener"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:262
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:78
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Buscar actualizaciones"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:263
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
 msgid "Update"
-msgstr "Actualización"
+msgstr "Actualizar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:268
 #, java-format
 msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Está seguro que desea eliminar {0}?"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:270
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:343
 msgid "Add key"
 msgstr "Añadir clave"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:323
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:341
 msgid "Delete key"
 msgstr "Borrar clave"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
 msgid "You must enter a destination"
-msgstr "¡Tienes que entrar un destino!"
+msgstr "Tienes que introducir un destino"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
 msgid "You must enter a key"
-msgstr "Tienes que entrar una clave"
+msgstr "Tienes que introducir una clave"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
@@ -1792,7 +1821,7 @@ msgstr "añadida al llavero"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
 msgid "Invalid destination or key"
-msgstr ""
+msgstr "Clave de destino o llave no válida"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
 msgid "removed from keyring"
@@ -1808,46 +1837,50 @@ msgstr "Destino no válido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
 msgid "Log overrides updated"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazos del registro actualizados"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
 msgid "Log configuration saved"
-msgstr "Guardados los ajustes de registros"
+msgstr "Guardados los ajustes de los registros"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
 msgid ""
 "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
 msgstr ""
+"Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: "
+"net.i2p.router.tunnel=WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
 msgid ""
-"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
-"router.tunnel=WARN"
+"Or put entries in the logger.config file. Example: "
+"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
 msgstr ""
+"O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: "
+"logger.record.net.i2p.router.tunnel =WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
-msgstr ""
+msgstr "Los niveles válidos son DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
 msgid "CRIT"
-msgstr ""
+msgstr "CRIT"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
 msgid "DEBUG"
-msgstr ""
+msgstr "DEBUG"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
 msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFO"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
 msgid "WARN"
-msgstr ""
+msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
 msgid "Remove"
@@ -1855,7 +1888,7 @@ msgstr "Quitar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
 msgid "Select a class to add"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione una clase para agregar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
@@ -1868,7 +1901,7 @@ msgstr "Servicio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
 #: ../java/strings/Strings.java:72
 msgid "Tunnels"
 msgstr "Túneles"
@@ -1882,7 +1915,7 @@ msgid "Clients"
 msgstr "Clientes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315
 msgid "Keyring"
 msgstr "Llavero"
 
@@ -1892,13 +1925,13 @@ msgstr "Registros"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255
 #: ../java/strings/Strings.java:67
 msgid "Peers"
 msgstr "Pares"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
 msgid "Stats"
 msgstr "Estadísticas"
@@ -1911,19 +1944,19 @@ msgstr "Avanzado"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:360
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:341
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:352
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:377
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:359
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:397
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:362
 msgid "Save changes"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar cambios"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
 msgid "Rechecking router reachability..."
-msgstr ""
+msgstr "Segunda verificación de accesibilidad del router ..."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
 msgid "Updating IP address"
@@ -1931,31 +1964,31 @@ msgstr "Actualizando dirección IP"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
 msgid "Disabling TCP completely"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivando TCP completamente"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
 msgid "Updating inbound TCP address to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando las direcciones de entrada TCP a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
 msgid "Disabling inbound TCP"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivando TCP entrante"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
 msgid "Updating inbound TCP address to auto"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando la dirección TCP de entrada a automático"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
 msgid "Updating inbound TCP port to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
 msgid "Updating inbound TCP port to auto"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a automático"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
 msgid "Updating UDP port from"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando el puerto UDP desde"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
 msgid "to"
@@ -1963,37 +1996,43 @@ msgstr "a"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando de forma segura en modo router oculto"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando de forma segura para salir del modo router oculto"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
 msgstr ""
+"Activando UPnP, Se requiere reiniciar para que los cambios surtan efecto"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
 msgstr ""
+"Deshabilitando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan "
+"efectp"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
 msgid "Enabling laptop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Activando el modo ordenador portátil"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
 msgid "Disabling laptop mode"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
 msgid "Requiring SSU introducers"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir introductores SSU"
 
-#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
+#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling
+#. inbound TCP)
 #. But it would be hard to get right, so just do a restart.
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
 msgstr ""
+"Reiniciando I2P de forma piadosa para cambiar la dirección publicada del "
+"router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
 msgid "Updating bandwidth share percentage"
@@ -2018,79 +2057,76 @@ msgstr "bits por segundo"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173
 #, java-format
 msgid "or {0} bytes per month maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
 msgid "Ban peer until restart"
-msgstr ""
+msgstr "Banear par hasta el reinicio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
 #, java-format
 msgid "Manually banned via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Manualmente baneado a través de {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
 msgid "banned until restart"
-msgstr ""
+msgstr "baneado hasta el reinicio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
 msgid "Invalid peer"
-msgstr ""
+msgstr "par no válido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:317
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
 msgid "Unban peer"
-msgstr ""
+msgstr "Desbanear par"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
 msgid "unbanned"
-msgstr ""
+msgstr "desbaneado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
 msgid "is not currently banned"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra baneado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361
 msgid "Adjust peer bonuses"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar bonus de pares"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
 msgid "Bad speed value"
-msgstr ""
+msgstr "valor de velocidad Malo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
 msgid "Bad capacity value"
-msgstr ""
+msgstr "valor de la capacidad Malo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368
 msgid "Save changes and reseed now"
-msgstr "Guardar"
+msgstr "Guardar cambios y reiniciar semillas ahora"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
-#, fuzzy
 msgid "Reseeding is already in progress"
-msgstr "Creación de túnel en marcha"
+msgstr "Reinicio de semillas ya está en proceso"
 
 #. skip the nonce checking in ReseedHandler
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
 msgid "Starting reseed process"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciando el proceso de reinicio de semillas"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
-#, fuzzy
 msgid "Configuration saved successfully."
-msgstr "Configuración guardada con éxito"
+msgstr "Configuración guardada correctamente."
 
 #. Normal browsers send value, IE sends button label
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:293
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:311
 msgid "Shutdown immediately"
 msgstr "Apagar en seguida"
 
@@ -2098,15 +2134,15 @@ msgstr "Apagar en seguida"
 #. give the UI time to respond
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
 msgid "Cancel shutdown"
-msgstr "Cancelar el apagarse"
+msgstr "Cancelar apagado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
 msgid "Cancel restart"
-msgstr "Cancelar el reiniciarse"
+msgstr "Cancelar reinicio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
 msgid "Restart immediately"
-msgstr "Reiniciar en seguida"
+msgstr "Reiniciar inmediatamente"
 
 #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
 #. give the UI time to respond
@@ -2120,11 +2156,11 @@ msgstr "Apagar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
 msgid "Restart imminent"
-msgstr "por reiniciarse"
+msgstr "Reinicio inminente"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
 msgid "Shutdown imminent"
-msgstr "por apagarse"
+msgstr "Apagado inminente"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
 #, java-format
@@ -2137,93 +2173,93 @@ msgid "Restart in {0}"
 msgstr "Reiniciando en {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:291
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
 msgid "Shutdown gracefully"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar de forma piadosa"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
 msgid "Graceful shutdown initiated"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado de forma piadosa iniciado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
 msgid "Shutdown immediately!  boom bye bye bad bwoy"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar inmediatamente!   Boom adiós chico malo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313
 msgid "Cancel graceful shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar apagado piadoso"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
 msgid "Graceful shutdown cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Apagado piadoso cancelado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
 msgid "Graceful restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio seguro"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
 msgid "Graceful restart requested"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio seguro solicitado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
 msgid "Hard restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio rápido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
 msgid "Hard restart requested"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio rápido solicitado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
 msgid "Rekey and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "limpiar claves y reiniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
 msgid "Rekeying after graceful restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio de claves después de reinicio de forma segura"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
 msgid "Rekey and Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "limpiar claves y apagar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
 msgid "Rekeying after graceful shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicio de claves después de apagado de forma segura"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
 msgid "Run I2P on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
 msgid "Don't run I2P on startup"
-msgstr ""
+msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373
 msgid "Dump threads"
-msgstr ""
+msgstr "deshechar threads"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381
 msgid "View console on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar consola al iniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:93
 msgid "Console is to be shown on startup"
-msgstr ""
+msgstr "La consola se mostrará al iniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:94
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:383
 msgid "Do not view console on startup"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar consola al iniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
 msgid "Console is not to be shown on startup"
-msgstr ""
+msgstr "La consola no se mostrará al iniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:105
 msgid "Service installed"
@@ -2231,7 +2267,7 @@ msgstr "Servicio instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107
 msgid "Warning: unable to install the service"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: no se puede instalar el servicio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
 msgid "Service removed"
@@ -2239,27 +2275,30 @@ msgstr "Servicio quitado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
 msgid "Warning: unable to remove the service"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: no se puede quitar el servicio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:111
 msgid "Stat filter and location updated successfully to"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de estadísticas y ubicación actualizados correctamente a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113
 msgid "Failed to update the stat filter and location"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo actualizar el filtro de estadísticas y ubicación"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114
 msgid ""
 "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
 "href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
 msgstr ""
+"Lista del gráfico actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquí y "
+"en la <a href=\"graphs.jsp\">Página de Gráficos</a>"
 
-#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
+#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
+#. changes
 #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
 msgid "Updated settings for all pools."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizada la configuración para todos los valores."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140
 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
@@ -2271,6 +2310,8 @@ msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
 "error logs."
 msgstr ""
+"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor "
+"consulte los registros de errores."
 
 #. * dummies for translation
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
@@ -2284,61 +2325,65 @@ msgstr[1] "{0} saltos"
 #, java-format
 msgid "1 tunnel"
 msgid_plural "{0} tunnels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 túnel"
+msgstr[1] "{0} túneles"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
 msgid "Exploratory tunnels"
 msgstr "Túneles exploratorios"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
-msgid "Client tunnels for"
-msgstr "Túneles clientes para"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
+#, java-format
+msgid "Client tunnels for {0}"
+msgstr "Túneles de cliente para {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
-msgstr ""
+msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79
 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
 msgstr ""
+"ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
 msgstr ""
+"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
 msgstr ""
+"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de "
+"túneles."
 
 #. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
 #. tunnel depth
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92
 msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
 
 #. tunnel depth variance
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:109
 msgid "Randomization"
-msgstr ""
+msgstr "Randomización"
 
 #. tunnel quantity
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:133
 msgid "Quantity"
 msgstr "Cantidad"
 
 #. tunnel backup quantity
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:150
 msgid "Backup quantity"
 msgstr "Cantidad de reserva"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:172
 msgid "Inbound options"
 msgstr "Opciones de Entrada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:185
 msgid "Outbound options"
 msgstr "Opciones de Salida"
 
@@ -2348,11 +2393,11 @@ msgstr "Cambio del tema guardado."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
 msgid "Refresh the page to view."
-msgstr ""
+msgstr "Actualice la página para ver."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
 msgid "English"
@@ -2374,7 +2419,6 @@ msgstr "Español"
 msgid "Dutch"
 msgstr "Neerlandés"
 
-# added manually
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
@@ -2403,39 +2447,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:93
 msgid "No update available"
-msgstr "No está disponible ninguna actualización"
+msgstr "Ninguna actualización disponible"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:101
 msgid "Updating news URL to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando URL de noticias a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109
 msgid "Updating proxy host to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando host de proxy a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:117
 msgid "Updating proxy port to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando puerto del servidor proxy a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
 msgid "Updating refresh frequency to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando frecuencia de refresco a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:137
 msgid "Updating update policy to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando política de actualización a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
 msgid "Updating update URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando URLs de actualización"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:155
 msgid "Updating trusted keys."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando claves de confianza."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
 msgid "Updating unsigned update URL to"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizando URL de actualización sin firma a "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167
@@ -2458,29 +2502,31 @@ msgstr "Sólo descargar y verificar"
 msgid "Download, verify, and restart"
 msgstr "Descargar, verificar y reiniciar"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
 msgid ""
 "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
 "button on your browser. Please resubmit."
 msgstr ""
+"El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el "
+"botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93
 msgid "Combined bandwidth graph"
-msgstr ""
+msgstr "gráfico de ancho de banda combinado"
 
 #. e.g. "statname for 60m"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107
 #, java-format
 msgid "{0} for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} para {1}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
 msgid "Configure Graph Display"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de la gráfica"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146
 msgid "Select Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar Estadísticas"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150
 msgid "Periods"
@@ -2488,17 +2534,17 @@ msgstr "Períodos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:151
 msgid "Plot averages"
-msgstr ""
+msgstr "promedios de la trama"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152
 msgid "plot events"
-msgstr ""
+msgstr "eventos de la trama"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:153
 msgid "Image sizes"
@@ -2510,7 +2556,7 @@ msgstr "ancho"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154
 msgid "height"
-msgstr "altura"
+msgstr "alto"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:155
@@ -2519,20 +2565,20 @@ msgstr "píxeles"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:156
 msgid "Refresh delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo de actualización"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171
 msgid "Redraw"
-msgstr ""
+msgstr "Redibujar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:203
 msgid "Graph settings saved"
-msgstr ""
+msgstr "configuración de gráfico guardada"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
 msgid "File location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación del archivo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
 msgid "File not found"
@@ -2540,37 +2586,37 @@ msgstr "Archivo no encontrado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
 msgid "No log messages"
-msgstr ""
+msgstr "No hay mensajes de registro"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80
 msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Busqueda de RouterInfo en la base de datos de red"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
 #: ../java/strings/Strings.java:68
 msgid "Router"
-msgstr "Enrutador"
+msgstr "Router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
 msgid "not found in network database"
-msgstr ""
+msgstr "no se encuentra en la base de datos de red"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
 msgid "Network Database Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenido de la base de datos de red"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
 msgid "View RouterInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Ver RouterInfo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
 msgid "LeaseSets"
-msgstr ""
+msgstr "LeaseSets"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
 msgid "LeaseSet"
-msgstr ""
+msgstr "LeaseSet"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133
 msgid "Local"
@@ -2583,7 +2629,7 @@ msgstr "No publicado"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
 msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
 #, java-format
@@ -2598,19 +2644,19 @@ msgstr "Caducó hace {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
 msgid "Lease"
-msgstr ""
+msgstr "Lease"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169
 msgid "Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Túnel"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
 msgid "View LeaseSets"
-msgstr ""
+msgstr "Ver LeaseSets"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
 msgid "Not initialized"
@@ -2618,7 +2664,7 @@ msgstr "No inicializado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
 msgid "Routers"
-msgstr "Enrutadores"
+msgstr "Routers"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
 msgid "Show all routers"
@@ -2626,98 +2672,98 @@ msgstr "Mostrar todos los enrutadores"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
 msgid "Show all routers with full stats"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las estadísticas completas de todos los routers"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266
 msgid "Network Database Router Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas de la base de datos de red del router"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Cuenta"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287
 msgid "Transports"
-msgstr ""
+msgstr "Transportes"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
 msgid "Our info"
-msgstr ""
+msgstr "Nuestra información"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346
 msgid "Peer info for"
-msgstr ""
+msgstr "Información de interlocutor para"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350
 msgid "Full entry"
-msgstr ""
+msgstr "Campo completo"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360
 #, java-format
 msgid "{0} ago"
 msgstr "hace {0}"
 
 #. shouldnt happen
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
 msgid "Published"
 msgstr "Publicado"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365
 msgid "Address(es)"
 msgstr "Dirección(es)"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
 msgid "cost"
-msgstr ""
+msgstr "coste"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
 msgid "Hidden or starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Oculto o iniciando"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
 msgid "SSU"
-msgstr ""
+msgstr "SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
 msgid "SSU with introducers"
-msgstr ""
+msgstr "SSU con introductores"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
 msgid "NTCP"
-msgstr ""
+msgstr "NTCP"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
 msgid "NTCP and SSU"
-msgstr ""
+msgstr "NTCP y SSU"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404
 msgid "NTCP and SSU with introducers"
-msgstr ""
+msgstr "NTCP y SSU con introductores"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:93
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:92
 #, java-format
 msgid "News last updated {0} ago."
 msgstr "Noticias actualizadas hace {0}."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:99
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:98
 #, java-format
 msgid "News last checked {0} ago."
 msgstr "Noticias chequeadas hace {0}."
@@ -2725,164 +2771,175 @@ msgstr "Noticias chequeadas hace {0}."
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
 #, java-format
 msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede comprobar, el plugin {0} no está instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
 #, java-format
 msgid "Checking for update of plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando actualizaciones para el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
 #, java-format
 msgid "New plugin version {0} is available"
-msgstr ""
+msgstr "Hay una nueva versión del plugin {0} disponible"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
 #, java-format
 msgid "No new version is available for plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No hay nuevas versiones disponibles para el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
 #, java-format
 msgid "Update check failed for plugin {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al buscar actualizaciones para el plugin {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
 msgid "Downloading plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando plugin"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:244
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:245
 #, java-format
 msgid "{0}B transferred"
-msgstr ""
+msgstr "{0}B transferidos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153
 msgid "Plugin downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin descargado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356
 #, java-format
 msgid "Cannot create plugin directory {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede crear directorio de plugins {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:298
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:299
 #, java-format
 msgid "from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "de {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de {0} está dañado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin de {0} no contiene el archivo de configuración necesario"
 
-#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
+#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
+#. + signer + "</b>");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de {0} contiene una clave no válida"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
 #, java-format
 msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verificación de la firma de plugin de {0} ha fallado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin de {0} tiene nombre o versión no válido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin {0} tiene versiones no coincidentes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277
 #, java-format
 msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
-msgstr ""
+msgstr "Este pluginrequiere la versión I2P {0} o superior"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285
 #, java-format
 msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
-msgstr ""
+msgstr "Este plugin requiere la versión de Java {0} o superior"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
 msgid ""
 "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
 "installed"
 msgstr ""
+"El plugin descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el plugin ya "
+"está instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305
 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "El plugin instalado no contiene el archivo de configuración necesario"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313
 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
 msgstr ""
+"La firma del plugin descargado no coincide con la del plugin instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320
 #, java-format
 msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
 msgstr ""
+"El plugin descargado con versión {0} no es más reciente que el plugin "
+"instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
 msgstr ""
+"La actualización del plugin requiere tener instalada la versión del plugin "
+"{0} o superior"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334
 #, java-format
 msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
 msgstr ""
+"La actualización del plugin requiere tener instalada la versión del plugin "
+"{0} o inferior"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
 msgstr ""
+"El plugin es sólo para actualizaciones, pero el plugin no está instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
 #, java-format
 msgid "Failed to install plugin in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo instalar el plugin en {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin {0} instalado, se requiere un reinicio del router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin {0} instalado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed and started"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin {0} instalado e iniciado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin {0} instalado pero no funciona, revise los registros"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396
 #, java-format
 msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin {0} instalado pero no se pudo iniciar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406
 #, java-format
 msgid "Failed to download plugin from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo descargar el plugin de {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
 msgid "Peer Profiles"
@@ -2890,37 +2947,43 @@ msgstr "Perfiles de los pares"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
 #, java-format
-msgid "Showing {0} recent profiles."
-msgstr "Mostrando {0} perfiles recientes"
+msgid "Showing 1 recent profile."
+msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
+msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente."
+msgstr[1] "Mostrando {0} Perfiles recientes."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
 #, java-format
-msgid "Hiding {0} older profiles."
-msgstr "Ocultando {0} perfiles antiguos"
+msgid "Hiding 1 older profile."
+msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
+msgstr[0] "Ocultando 1 perfil más antiguo."
+msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles más antiguos."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
 #, java-format
-msgid "Hiding {0} standard profiles."
-msgstr "Ocultando {0} perfiles estándar"
+msgid "Hiding 1 standard profile."
+msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
+msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar."
+msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
 msgid "Groups (Caps)"
-msgstr ""
+msgstr "Grupos (Caps)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:357
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidad"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
 msgid "Integration"
 msgstr "Integración"
 
@@ -2938,7 +3001,7 @@ msgstr "Alta  Capacidad"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
@@ -2946,9 +3009,9 @@ msgid "Failing"
 msgstr "Fallando"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
 msgid "Integrated"
-msgstr "Integrados"
+msgstr "Integrado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
 msgid "Unreachable"
@@ -2959,265 +3022,287 @@ msgstr "Inaccesible"
 msgid "Test Fails"
 msgstr "Test fallido"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177
 msgid "profile"
 msgstr "perfil"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186
 msgid "Floodfill and Integrated Peers"
-msgstr ""
+msgstr "Floodfill e pares Integrados"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
 msgid "Caps"
 msgstr "Categorías"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
 msgid "Integ. Value"
 msgstr "Valor de Integración"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
 msgid "Last Heard About"
-msgstr ""
+msgstr "sabido por última vez sobre"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
 msgid "Last Heard From"
-msgstr ""
+msgstr "sabido por última vez de"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
 msgid "Last Good Send"
-msgstr ""
+msgstr "Último Enviado Correctamente"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
 msgid "Last Bad Send"
-msgstr ""
+msgstr "Último Enviado con Errores"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
 msgid "10m Resp. Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo resp. 10m"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
 msgid "1h Resp. Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo resp. 1h"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
 msgid "1d Resp. Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo resp. 1d"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
 msgid "Last Good Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Última Buena Búsqueda"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
 msgid "Last Bad Lookup"
-msgstr ""
+msgstr "Última Mala Búsqueda"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
 msgid "Last Good Store"
-msgstr ""
+msgstr "Última Buena Guardada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
 msgid "Last Bad Store"
-msgstr ""
+msgstr "Última Mala Guardada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
 msgid "1h Fail Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de error de 1h"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
 msgid "1d Fail Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa de error de 1d"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
 msgid "Thresholds"
-msgstr ""
+msgstr "Umbrales"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
 msgid "fast peers"
 msgstr "pares rápidos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
 msgid "high capacity peers"
 msgstr "pares de alta capacidad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
 msgid " well integrated peers"
-msgstr ""
+msgstr "Pares bien integrados"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
 msgid "as determined by the profile organizer"
-msgstr ""
+msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
 msgid "groups"
 msgstr "grupos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
-msgstr ""
+msgstr "capacidades en el netDb, no se utilizan para determinar los perfiles"
 
 #. capabilities
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
 #: ../java/strings/Strings.java:81
 msgid "caps"
-msgstr ""
+msgstr "límites"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
 msgid ""
 "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
 "sustained in a single tunnel"
 msgstr ""
+"rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un período de 1 minuto que el"
+" par ha sostenido en un solo túnel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
 msgid "speed"
 msgstr "velocidad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
 msgid "capacity"
 msgstr "capacidad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
-msgstr ""
+msgstr "a cuántos túneles podemos pedirlos que se unan en una hora?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
 msgid "how many new peers have they told us about lately?"
-msgstr ""
+msgstr "de cuántos nuevos pares nos han hablado últimamente?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
 msgid "integration"
 msgstr "integración"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
-msgstr ""
+msgstr "está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
 msgid "status"
 msgstr "estado"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:62
 #, java-format
 msgid "Temporary ban expiring in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "El baneado temporal expirará en {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Baneado hasta reinicio o en {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76
 msgid "unban now"
-msgstr ""
+msgstr "Desbanear ahora"
 
-#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
+#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
+#. font available in RRD
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223
 msgid "Bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de ancho de banda"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:230
 msgid "Outbound bytes/sec"
-msgstr ""
+msgstr "bytes/seg de salida"
 
 #. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:232
 msgid "Inbound bytes/sec"
-msgstr ""
+msgstr "bytes/seg entrantes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
 msgid "bytes/sec"
-msgstr ""
+msgstr "bytes/seg"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235
 msgid "out average"
-msgstr ""
+msgstr "media de salida"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:115
 msgid "max"
-msgstr ""
+msgstr "max"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237
 msgid "in average"
-msgstr ""
+msgstr "en promedio"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
 msgid "GO"
-msgstr ""
+msgstr "GO"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
 msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Estadísticas recopiladas durante el funcionamiento de este router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
 msgid ""
 "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
 "used as an estimate."
 msgstr ""
+"Los datos recogidos se cuantifican en un período de 1 minuto, por lo que "
+"sólo deben utilizarse como estimación."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
 msgstr ""
+"Estas estadísticas se utilizan principalmente para el desarrollo y "
+"depuración."
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
 msgid "No lifetime events"
-msgstr ""
+msgstr "No hay eventos de duración ilimitada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
 msgid "frequency"
 msgstr "frecuencia"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
 msgid "Rolling average events per period"
-msgstr ""
+msgstr "Promedio de eventos móviles por período"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
 msgid "Highest events per period"
-msgstr ""
+msgstr "Más eventos por período"
 
-#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
+#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
+#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
 #. buf.append("(current is ");
 #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
 #. buf.append(" of max)");
 #. }
-#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
+#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
+#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
 #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
 msgid "Lifetime average events per period"
-msgstr ""
+msgstr "Media de eventos por período en la vida"
 
 #. Display the strict average
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
 msgid "Lifetime average frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia media en la vida"
+
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
+#, java-format
+msgid "1 event"
+msgid_plural "{0} events"
+msgstr[0] "1 evento"
+msgstr[1] "{0} eventos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
 msgid "rate"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
 msgid "Highest average"
 msgstr "Promedio máximo"
 
-#. breaking the sentence like before makes translation in my language impossible.
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
 #, java-format
-msgid "There were {0} event(s) in this period"
-msgstr ""
+msgid "There was 1 event in this period."
+msgid_plural "There were {0} events in this period."
+msgstr[0] "Hubo 1 evento en este período."
+msgstr[1] "Hubo {0} eventos en este período."
 
-#. buf.append(' ');
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
-#, fuzzy, java-format
-msgid " which ended {0} ago."
-msgstr "Noticias chequeadas hace {0}."
+#, java-format
+msgid "The period ended {0} ago."
+msgstr "El período terminó hace {0}."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
 msgid "No events"
@@ -3225,43 +3310,44 @@ msgstr "sin acontecimientos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
 msgid "Average event count"
-msgstr ""
+msgstr "número medio de eventos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213
 msgid "Events in peak period"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos en temporada alta"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221
 msgid "Graph Data"
-msgstr ""
+msgstr "Datos de gráfica"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
 msgid "Graph Event Count"
-msgstr ""
+msgstr "Número de eventos en el Gráfico"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
 msgid "Export Data as XML"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar datos como XML"
 
 #. Display the strict average
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
 msgid "Lifetime average value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor medio total"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
 msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
-msgstr "Ayuda acerca del enrutador I2P &amp; FAQ"
+msgstr "Ayuda del router I2P &amp; preguntas frecuentes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
 msgid "Help &amp; FAQ"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr "Ayuda &amp; Preguntas frecuentes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
 msgid ""
 "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
 "services"
 msgstr ""
-"Configura el arranque de clientes y servicios o lanza servicios no activados"
+"Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no"
+" activados"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
 msgid "I2P Services"
@@ -3270,6 +3356,8 @@ msgstr "Servicios I2P"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
 msgstr ""
+"Administrar el archivo hosts de I2P aquí (resolución de nombres de dominio "
+"I2P)"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
 msgid "Addressbook"
@@ -3277,23 +3365,23 @@ msgstr "Libreta de direcciones"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
 msgid "Torrents"
-msgstr "Torrents"
+msgstr "Torrentes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
 msgid "Anonymous webmail client"
-msgstr ""
+msgstr "Cliente webmail anónimo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
 msgid "Webmail"
-msgstr "Mensagería web"
+msgstr "Webmail"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
 msgid "Anonymous resident webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor web residente anónimo "
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
 msgid "Webserver"
@@ -3301,19 +3389,19 @@ msgstr "Servidor web"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
 msgid "Configure I2P Router"
-msgstr "Configura enrutador I2P"
+msgstr "Configurar router I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
 msgid "I2P Internals"
 msgstr "Configuración"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
 msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
-msgstr ""
+msgstr "Ver los túneles existentes y el estado de construcción de túneles"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
 msgid "Show all current peer connections"
 msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares"
 
@@ -3327,23 +3415,23 @@ msgstr "Perfiles"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
 msgid "Show list of all known I2P routers"
-msgstr "Mostrar lista de todos los enrutadores I2P conocidos"
+msgstr "Mostrar lista de todos los routers I2P conocidos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
 msgid "NetDB"
-msgstr ""
+msgstr "NetDB"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
 msgid "Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de salud"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
 msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135
 msgid "Graph router performance"
-msgstr "Mostrar el rendimiento del enrutador"
+msgstr "Mostrar el rendimiento del router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
 msgid "Graphs"
@@ -3351,7 +3439,7 @@ msgstr "Gráficos"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
 msgid "Textual router performance statistics"
-msgstr "Estadísticas textuales del rendimiento del enrutador"
+msgstr "Estadísticas textuales del rendimiento del router"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
@@ -3361,11 +3449,11 @@ msgstr "Destinos locales"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
 #: ../java/strings/Strings.java:62
 msgid "I2PTunnel"
-msgstr "I2PTunnel"
+msgstr "Túnel I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
 msgid "I2P Router Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de Router I2P"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
 msgid "General"
@@ -3389,7 +3477,7 @@ msgstr "mostrar"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
 msgid "How long we've been running for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanto tiempo hemos estado en funcionamiento durante esta sesión"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
 msgid "Uptime"
@@ -3399,160 +3487,173 @@ msgstr "Tiempo de servicio"
 msgid ""
 "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
 msgstr ""
+"Ayuda con la configuración del firewall y router para un rendimiento óptimo "
+"de I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:232
+#, java-format
+msgid "Download {0} Update"
+msgstr "Descargar {0} actualización"
 
+#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
+#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
+#. include <br>
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
-msgid "Download Unsigned"
-msgstr "Descargar de forma no authentificada"
+#, java-format
+msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
+msgstr "Descargar actualización<br>sin firmar {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261
 msgid "Active"
 msgstr "Activos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápidos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
 msgid "High capacity"
 msgstr "Alta capacidad"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
 msgid "Known"
 msgstr "Conocidos"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:308
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
 msgid "Help with firewall configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda con la configuración del firewall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:310
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
 msgid "Check NAT/firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar NAT/firewall"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:330
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325
 msgid "Reseed"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar Semillas"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
 msgid "Configure router bandwidth allocation"
 msgstr "Configurar ancho de banda del enrutador I2P"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
 msgid "Bandwidth in/out"
 msgstr "Ancho de Banda entrante/saliente"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:369
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:364
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371
 msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:391
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
 msgid "Exploratory"
 msgstr "Exploratorios"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
 msgid "Participating"
-msgstr "Participando&nbsp;en"
+msgstr "Participando en"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
 msgid "Share ratio"
-msgstr "Compartición"
+msgstr "Tasa de compartición"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:410
 msgid "What's in the router's job queue?"
-msgstr "¿Qué está en la cola de tareas del enrutador?"
+msgstr "¿Qué está en la cola de tareas del router?"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
 msgid "Congestion"
-msgstr "Tareas"
+msgstr "Congestión"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
 msgid "Job lag"
-msgstr "Demora - tareas"
+msgstr "lag - tareas"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:428
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423
 msgid "Message delay"
-msgstr "Demora - mensajes"
+msgstr "lag - mensajes"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:429
 msgid "Tunnel lag"
-msgstr "Demora - túnel"
+msgstr "lag - túnel"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
 msgid "Backlog"
 msgstr "Peticiones pendientes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106
 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
-msgstr ""
+msgstr "ERR- Error Administrador de Clientes I2CP - comprobar registros"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113
 #, java-format
 msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ERR-Desviación del Reloj de {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
 msgid "OK"
-msgstr "BIEN"
+msgstr "OK"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
 msgid "ERR-Private TCP Address"
-msgstr ""
+msgstr "ERR-Dirección TCP Privada"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
 msgid "ERR-SymmetricNAT"
-msgstr ""
+msgstr "ERR-NAT Simétrico"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO-Tras Firewall con TCP Entrante Activado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO-Tras Firewall y Floodfill"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132
 msgid "WARN-Firewalled and Fast"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO-Tras firewall y rápido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
 msgid "Firewalled"
-msgstr "Bloqueado por un corta-fuegos"
+msgstr "Bloqueado por un firewall"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
 msgid ""
 "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
 "restart"
 msgstr ""
+"ERR-puerto UDP en uso - establezca i2np.udp.internalPort=xxxx = en "
+"configuración avanzada y reinicie"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ERR-No hay pares activos, Compruebe la conexión de red y firewall"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr ""
+"ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146
 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO-Tras firewall con UDP deshabilitado"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
 msgid "Testing"
 msgstr "Comprobando"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
 msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
 msgstr ""
+"Agregar/quitar/editar &amp; controlar sus túneles de cliente y servidor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
 msgid "Server"
@@ -3560,17 +3661,17 @@ msgstr "Servidor"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386
 msgid "Show tunnels"
-msgstr "Mostrar los túneles"
+msgstr "Mostrar túneles"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
 msgid "Leases expired"
-msgstr ""
+msgstr "Leases expirados"
 
 #. red or yellow light
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
 msgid "Rebuilding"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruyendo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398
 msgid "ago"
@@ -3584,16 +3685,12 @@ msgstr "Listo"
 #. yellow light
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Construyendo"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
 msgid "Building tunnels"
 msgstr "Creando túneles"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
 #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
 #. nicely under 'local destinations' in the summary bar
 #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
@@ -3603,20 +3700,21 @@ msgstr "ninguno"
 msgid "shared clients"
 msgstr "clientes diferentes"
 
-#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
+#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no
+#. font available in RRD
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
 #, java-format
 msgid "events in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "eventos en {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91
 #, java-format
 msgid "averaged for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "promedio por {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101
 msgid "Events per period"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos por período"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114
 msgid "avg"
@@ -3628,10 +3726,14 @@ msgstr "ahora"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:287
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309
 msgid "configure"
 msgstr "configurar"
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
+msgid "Client tunnels for"
+msgstr "Túneles de clientes para"
+
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
 msgid "dead"
 msgstr "muerto"
@@ -3671,37 +3773,37 @@ msgstr "Papel"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
 msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
 msgid "grace period"
-msgstr ""
+msgstr "período de gracia"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
 msgid "Outbound Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Salida de punto final"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
 msgid "Inbound Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway de entrada"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
 msgid "Participant"
-msgstr ""
+msgstr "Participante"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
 msgid "Inactive participating tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "Túneles Inactivos participantes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
 msgid "Lifetime bandwidth usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso de ancho de banda total"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
 msgid "Expiry"
-msgstr ""
+msgstr "Expiración"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
 msgid "Participants"
@@ -3709,7 +3811,7 @@ msgstr "Participantes"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
 msgid "Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Punto final"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
@@ -3726,7 +3828,7 @@ msgstr "saliente"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
-msgstr ""
+msgstr "No hay túneles, esperando que termine el período de gracia."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
 msgid "in"
@@ -3754,72 +3856,72 @@ msgstr "participando en"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
 msgid "Totals"
-msgstr "Total"
+msgstr "Totales"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:142
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:237
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:238
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizando"
 
 #. Process the .sud/.su2 file
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:88
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:261
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:286
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:117
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:262
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287
 msgid "Update downloaded"
 msgstr "actualización descargada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92
 #, java-format
 msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de actualización sin firmar de {0} está dañado"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
 msgid "Restarting"
 msgstr "Reiniciando"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:288
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:119
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289
 msgid "Click Restart to install"
 msgstr "¡Pincha en \"Reiniciar\" para instalar!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:290
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291
 msgid "Click Shutdown and restart to install"
 msgstr "¡Pincha en \"Apagar\" y reinicia para instalar!"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:292
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:122
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:293
 #, java-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Versión {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:127
 #, java-format
 msgid "Failed copy to {0}"
-msgstr "Fallido copiar a {0}"
+msgstr "Fallada copia a {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:184
-#, fuzzy, java-format
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185
+#, java-format
 msgid "Updating from {0}"
-msgstr "Actualizando"
+msgstr "Actualizando de {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:253
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:254
 #, java-format
 msgid "No new version found at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguna versión nueva encontrada en {0}"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:281
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282
 msgid "Update verified"
-msgstr "Actualización actualizada"
+msgstr "Actualización verificada"
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:307
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:308
 #, java-format
 msgid "Transfer failed from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Transferencia fallida de {0}"
 
 #. wars for ConfigClientsHelper
 #: ../java/strings/Strings.java:12
@@ -3844,18 +3946,18 @@ msgstr "Susidns"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:17
 msgid "routerconsole"
-msgstr ""
+msgstr "Consola del router"
 
 #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
 #. note that if the wording changes in clients.config, we have to
 #. keep the old string here as well for existing installs
 #: ../java/strings/Strings.java:22
 msgid "Web console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola Web"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:23
 msgid "SAM application bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Puente de aplicación SAM"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:24
 msgid "Application tunnels"
@@ -3863,23 +3965,23 @@ msgstr "Túneles de aplicaciónes"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:25
 msgid "My eepsite web server"
-msgstr ""
+msgstr "Mi servidor web eepsite"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:26
 msgid "I2P webserver (eepsite)"
-msgstr ""
+msgstr "servidor web I2P (eepsite)"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:27
 msgid "Browser launch at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar el navegador al iniciar"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:28
 msgid "BOB application bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Puente de aplicación BOB"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:30
 msgid "Open Router Console in web browser at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Abra la consola del router en el navegador web al iniciar"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:37
 msgid "IRC proxy"
@@ -3887,24 +3989,24 @@ msgstr "proxy IRC"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:38
 msgid "eepsite"
-msgstr ""
+msgstr "eepsite"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:39
 msgid "I2P webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor web I2P"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:40
 msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
 
 #. older names for pre-0.7.4 installs
 #: ../java/strings/Strings.java:42
 msgid "eepProxy"
-msgstr ""
+msgstr "eepProxy"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:43
 msgid "ircProxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy irc"
 
 #. hardcoded in i2psnark
 #: ../java/strings/Strings.java:45
@@ -3914,7 +4016,7 @@ msgstr "I2PSnark"
 #. hardcoded in iMule?
 #: ../java/strings/Strings.java:47
 msgid "iMule"
-msgstr ""
+msgstr "iMule"
 
 #. standard themes for ConfigUIHelper
 #: ../java/strings/Strings.java:51
@@ -3948,15 +4050,15 @@ msgstr "Mensajes de Clientes"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:60
 msgid "Encryption"
-msgstr "Clave del Cifrado"
+msgstr "Cifrado"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:61
 msgid "i2cp"
-msgstr ""
+msgstr "i2cp"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:63
 msgid "InNetPool"
-msgstr ""
+msgstr "InNetPool"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:64
 msgid "JobQueue"
@@ -3968,29 +4070,29 @@ msgstr "BaseDeDatosRed"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:66
 msgid "ntcp"
-msgstr ""
+msgstr "ntcp"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:69
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Corriente"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:70
 msgid "Throttle"
-msgstr ""
+msgstr "Regular"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:71
 msgid "Transport"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:73
 msgid "udp"
-msgstr ""
+msgstr "udp"
 
 #. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
 #. may or may not be worth translating
 #: ../java/strings/Strings.java:77
 msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "host"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:78
 msgid "key"
@@ -4003,1611 +4105,1829 @@ msgstr "puerto"
 #. introducer host
 #: ../java/strings/Strings.java:83
 msgid "ihost0"
-msgstr ""
+msgstr "ihost0"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:84
 msgid "ihost1"
-msgstr ""
+msgstr "ihost1"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:85
 msgid "ihost2"
-msgstr ""
+msgstr "ihost2"
 
 #. introducer port
 #: ../java/strings/Strings.java:87
 msgid "iport0"
-msgstr ""
+msgstr "iport0"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:88
 msgid "iport1"
-msgstr ""
+msgstr "iport1"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:89
 msgid "iport2"
-msgstr ""
+msgstr "iport2"
 
 #. introducer key
 #: ../java/strings/Strings.java:91
 msgid "ikey0"
-msgstr ""
+msgstr "ikey0"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:92
 msgid "ikey1"
-msgstr ""
+msgstr "ikey1"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:93
 msgid "ikey2"
-msgstr ""
+msgstr "ikey2"
 
 #. introducer tag
 #: ../java/strings/Strings.java:95
 msgid "itag0"
-msgstr ""
+msgstr "itag0"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:96
 msgid "itag1"
-msgstr ""
+msgstr "itag1"
 
 #: ../java/strings/Strings.java:97
 msgid "itag2"
-msgstr ""
+msgstr "itag2"
 
 #. Descriptions for the stats that are graphed by default
 #. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
 #: ../java/strings/Strings.java:101
 msgid "Low-level bandwidth receive rate"
-msgstr ""
+msgstr "tasa de recepción de ancho de banda de bajo nivel"
 
 #. bw.recvRate
 #: ../java/strings/Strings.java:102
 msgid "Low-level bandwidth send rate"
-msgstr ""
+msgstr "tasa de envío de ancho de banda de bajo nivel"
 
 #. bw.sendRate
 #: ../java/strings/Strings.java:103
 msgid "How many peers we are actively talking with"
-msgstr ""
+msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112
 msgid "config networking"
-msgstr ""
-
-#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:217
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:227
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:222
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:215
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:215
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:215
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:215
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:215
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:215
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:234
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:215
+msgstr "configuración de red"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:224
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:237
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:224
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:231
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:222
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:222
+msgid "Summary Bar"
+msgstr "Barra resumen"
+
+#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
+#. standalone.
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:250
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:247
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:244
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:242
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:235
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:235
 msgid "Refresh (s)"
 msgstr "Actualizar (s)"
 
 #. ditto
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:234
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:231
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:220
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:226
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:237
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:254
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:241
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:251
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:248
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:239
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:239
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:262
 msgid "I2P Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de red I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:316
 msgid "Bandwidth limiter"
-msgstr "Limitador del ancho de banda"
+msgstr "Limitador de ancho de banda"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
 msgid ""
 "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
 "internet connection."
 msgstr ""
+"I2P funcionará mejor si configura sus tasas para que coincida con la "
+"velocidad de conexión a Internet."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
 msgid "KBps In"
 msgstr "KB/s entrantes"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:336
 msgid "KBps Out"
 msgstr "KB/s salientes"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:334
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:352
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:341
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:327
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:326
 msgid "NOTE"
-msgstr "AVISO"
+msgstr "NOTA"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
 #, java-format
 msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
-msgstr ""
+msgstr "Ha configurado I2P para compartir sólo {0} KBps."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364
 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
-msgstr ""
+msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
 msgid ""
 "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
 "bandwidth. "
 msgstr ""
+"Por favor, active el intercambio (participación en túneles) configurando un "
+"mayor ancho de banda."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
 msgid ""
 "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
 msgstr ""
+"Esto mejora su anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
 #, java-format
 msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
-msgstr ""
+msgstr "Ha configurado I2P para compartir {0} KBps."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372
 msgid ""
 "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
 "the network."
 msgstr ""
-
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:403
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:342
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
+"Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más "
+"se ayuda a la red."
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:532
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:323
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:425
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:357
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:393
 msgid "IP and Transport Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "IP y configuración de transporte"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:395
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324
 msgid "The default settings will work for most people."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de gente."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:397
 msgid "There is help below."
-msgstr "Hay una ayuda abjo."
+msgstr "Hay ayuda debajo."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
 msgid "UPnP Configuration"
 msgstr "Configuración UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
 msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
-msgstr ""
+msgstr "Activar UPnP para abrir puertos del firewall"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405
 msgid "UPnP status"
 msgstr "Estado UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407
 msgid "IP Configuration"
 msgstr "Configuración IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:391
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
 msgid "Externally reachable hostname or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de host o dirección IP accesible externamente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413
 msgid "Use all auto-detect methods"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
 msgid "Disable UPnP IP address detection"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar detección de direcciones IP por UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421
 msgid "Ignore local interface IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Ingonrar la dirección IP de la interfaz local"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425
 msgid "Use SSU IP address detection only"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo por SSU"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:411
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
 msgid "Specify hostname or IP"
-msgstr ""
+msgstr "Especificar nombre de host o IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
 msgid "Select Interface"
-msgstr "Elige interfaz"
+msgstr "Elegir interfaz"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
 msgid "Hidden mode - do not publish IP"
-msgstr "Modo oculto - no se publica el IP"
+msgstr "Modo oculto - no publicar IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:433
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451
 msgid "(prevents participating traffic)"
-msgstr ""
+msgstr "(Evita el tráfico de participantes)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453
 msgid "Action when IP changes"
-msgstr ""
+msgstr "Acción al cambiar de IP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
 msgid ""
 "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
 "enhanced anonymity"
 msgstr ""
+"Modo Portátil - Cambiar identidad del router y puerto UDP cuando cambie la "
+"IP para aumentar el anonimato"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
 msgid "Experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Experimental"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
 msgid "UDP Configuration:"
 msgstr "Ajustes de UDP:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463
 msgid "UDP port:"
 msgstr "Puerto UDP :"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:477
 msgid "TCP Configuration"
 msgstr "Ajustes de TCP:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:465
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:483
 msgid "Use auto-detected IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:467
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517
 msgid "currently"
 msgstr "actualmente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
 msgid "if we are not firewalled"
 msgstr "si no estamos bloqueados por el corta-fuegos"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:475
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
 msgstr ""
+"Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueada por"
+" firewall)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
 msgid "Disable inbound (Firewalled)"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar entrada (bloqueado por firewall)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:507
 msgid "Completely disable"
 msgstr "Desactivar por completo"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
 msgid ""
 "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
 msgstr ""
+"(Seleccione sólo si está detrás de un firewall que regula o bloquea la "
+"salida por TCP)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
 msgid "Externally reachable TCP port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto TCP externamente accesible"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
 msgid "Use the same port configured for UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:505
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
 msgid "Specify Port"
 msgstr "Elegir un puerto"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:330
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
 msgid "Changing these settings will restart your router."
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar estos ajustes reiniciará el router."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
 msgid "Configuration Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de Configuración"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
 msgid ""
 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
-"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
-"and TCP."
+"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
+" and TCP."
 msgstr ""
+"Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de firewalls, las "
+"velocidades y la integración de la red en general mejorará si el puerto I2P "
+"está abierto tanto por UDP como por TCP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
 msgid ""
-"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
-"TCP packets to reach you."
+"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
+" TCP packets to reach you."
 msgstr ""
+"Si es posiible, por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no "
+"solicitados por el firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
 msgid ""
 "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
 "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
 msgstr ""
+"Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole "
+"punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
 msgid ""
-"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
-"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
+"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
+" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
+"harm."
 msgstr ""
+"La mayoría de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por "
+"ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un firewall que no está "
+"bajo su control está haciendo daño."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
 msgstr ""
+"Algunos firewall como NATs simétricos pueden no funcionar bien con I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
 msgid ""
 "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
 "the external IP address and forward ports."
 msgstr ""
+"UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a "
+"Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se "
+"deben abrir."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
 msgstr ""
+"El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por"
+" varias razones"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
 msgid "No UPnP-compatible device present"
-msgstr ""
+msgstr "No se encuentra ningún dispositivo compatible con UPnP presente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
 msgid "UPnP disabled on the device"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP desactivado en el dispositivo"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
 msgid "Software firewall interference with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Un firewall de software interfiere con UPnP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Errores en la implementación de UPnP del dispositivo"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples firewalls/routers en la ruta de conexión a Internet"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
 msgid "UPnP device change, reset, or address change"
 msgstr ""
+"El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
 msgid "Review the UPnP status here."
-msgstr ""
+msgstr "Revisar el estado de UPnP aquí."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
 msgid ""
 "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
 "restart to take effect."
 msgstr ""
+"Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio "
+"requiere reiniciar el router para que surta efecto."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
 msgstr ""
+"Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de"
+" red."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577
 msgid "They are <b>not private</b>."
-msgstr ""
+msgstr "<b>No son privados.</b>"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
 msgid ""
-"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
+"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
+"192.168.1.1."
 msgstr ""
+"Además, <b>no se debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1"
+" o 192.168.1.1."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581
 msgid ""
 "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
 "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
 "substantially."
 msgstr ""
+"Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se "
+"configura correctamente el NAT o firewall, el rendimiento de la red se "
+"degradará considerablemente."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
-msgstr ""
+msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
 msgid "Reachability Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda de Accesibilidad"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
 msgid ""
 "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
 "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
 "software packages and external hardware routers."
 msgstr ""
+"Si cree que ha abierto el firewall y I2P todavía piensa que sigue bloqueado "
+"por uno, recuerde que podría tener múltiples firewalls, por ejemplo, en "
+"paquetes de software o en routers externos."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
 msgid ""
 "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
 "diagnose the problem."
 msgstr ""
+"Si hay un error, el <a href=\"logs.jsp\">registro</a> también puede ayudar a"
+" diagnosticar el problema."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597
 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
-msgstr ""
+msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601
 msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
-msgstr ""
+msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
 msgid ""
 "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
 "occasionally be displayed in error."
 msgstr ""
+"Como los métodos de detección de firewall no son 100% fiables, esto puede "
+"aparecer por error."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
 msgid ""
 "However, if it appears consistently, you should check whether both your "
 "external and internal firewalls are open for your port."
 msgstr ""
+"Sin embargo, si aparece constantemente, debería comprobar si tanto el "
+"firewall interno como externo tienen los puertos abiertos."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
 msgid ""
 "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
 "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
 msgstr ""
+"I2P funcionará bien aún bloqueado por un firewall, no hay motivo de "
+"preocupación. Si se está detrás de un firewall, el router utiliza "
+"\"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
 msgid ""
 "However, you will get more participating traffic and help the network more "
 "if you can open your firewall(s)."
 msgstr ""
+"No obstante, obtendrá más tráfico participante y ayudará más a la red si "
+"puede abrir el firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
 msgid ""
 "If you think you have already done so, remember that you may have both a "
 "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
 "firewall you cannot control."
 msgstr ""
+"Si cree que ya lo ha hecho, recuerde que podría tener tanto un firewall de "
+"hardware como un firewall por software, o podría estar detrás de otro "
+"firewall institucional fuera de su control."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
 msgid ""
 "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
 "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
 "traffic through to I2P."
 msgstr ""
+"Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el "
+"mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar"
+" tráfico a través de I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
 msgstr ""
+"El router está probando si su puerto UDP esté bloqueado por un firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
 msgid ""
 "The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
 "expect incoming connections."
 msgstr ""
+"El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no "
+"espera conexiones entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
 msgid "WARN - Firewalled and Fast"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall y rápido"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
 msgid ""
-"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
-"firewalled."
+"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
+" firewalled."
 msgstr ""
+"Ha configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero se"
+" encuentra bloqueado por un firewall"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
 msgid ""
 "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
 "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
 "if you open your firewall."
 msgstr ""
+"Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de"
+" 128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si "
+"abre los puertos de su router."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall y Floodfill"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
 msgid ""
 "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
 msgstr ""
+"Ha configurado I2P ser un router floodfill, pero usted etá bloqueado por un "
+"firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
 msgid ""
 "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
 msgstr ""
+"Para mejorar la participación como router floodfill, debería abrir su "
+"firewall."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall con TCP entrante Activado"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
 msgid ""
 "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
 "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
 msgstr ""
+"Ha configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por un"
+" firewall, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado "
+"también."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
 msgid ""
-"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
-"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
+"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
+" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
 msgstr ""
+"Si el puerto TCP está bloqueado por un firewall con TCP entrante habilitado,"
+" los routers no podrán ponerse en contacto con usted a través de TCP, lo que"
+" perjudicará a la red."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
 msgstr ""
+"Por favor, abra los puertos del firewall o desactive TCP entrante arriba."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall con UDP deshabilitado"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
-msgstr ""
+msgstr "Ha configurado TCP entrante, sin embargo ha deshabilitado UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
 msgid ""
 "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
 "inbound connections."
 msgstr ""
+"Usted parece estar siendo bloqueado por un firewall en TCP, por lo tanto el "
+"router no puede aceptar conexiones entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
 msgid "Please open your firewall or enable UDP."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, abra el firewall o habilite UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
 msgid "ERR - Clock Skew"
-msgstr ""
+msgstr "ERR - desviación de reloj"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
 msgid ""
 "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
 "in the network."
 msgstr ""
+"El reloj del sistema está desviado, lo que hará difícil participar en la "
+"red."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
 msgid "Correct your clock setting if this error persists."
-msgstr ""
+msgstr "Corrija su ajuste del reloj, si este error persiste."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
 msgid "ERR - Private TCP Address"
-msgstr ""
+msgstr "ERR - Dirección TCP privada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
 msgid ""
 "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
 "192.168.1.1 as your external address."
 msgstr ""
+"Nunca debe anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o "
+"192.168.1.1 como su dirección externa."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
-msgstr ""
+msgstr "Corrija la dirección o desactive TCP entrante arriba."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
 msgid "ERR - SymmetricNAT"
-msgstr ""
+msgstr "ERR - NAT Simétrico"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
-msgstr ""
+msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado por un NAT simétrico."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667
 msgid ""
 "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
 "be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
 "in the network."
 msgstr ""
+"I2P no funciona bien detrás de este tipo de firewalls. Probablemente no será"
+" capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará su participación en "
+"la red."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
 msgid ""
 "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
 "and restart"
 msgstr ""
+"ERR - el puerto UDP está en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en "
+"configuración avanzada reinicie"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
-msgstr ""
+msgstr "I2P no pudo enlazar con el puerto 8887 o el otro puerto configurado."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
 msgid ""
 "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
 "that program or configure I2P to use a different port."
 msgstr ""
+"Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así,"
+" cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:675
 msgid ""
 "This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
 "port."
 msgstr ""
+"Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el "
+"puerto."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:677
 msgid "However, a restart is always required after this error."
 msgstr ""
+"Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este "
+"error."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:679
 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
 msgstr ""
+"ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido "
+"establecido"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:681
 msgid ""
 "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
 "you have disabled UDP."
 msgstr ""
+"Arriba no ha configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin "
+"embargo ha deshabilitado UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:683
 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
-msgstr ""
+msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:685
 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, configure un host y puerto TCP arriba o permita UDP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:687
 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
-msgstr ""
+msgstr "ERR - Error Client Manager I2CP - verificar los registros"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:689
 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
 msgstr ""
+"Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Compruebe los "
+"registros para verificarlo."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:691
 msgid ""
 "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
 "restart I2P."
 msgstr ""
+"¿Tiene otra instancia I2P funcionando? Detenga el programa en conflicto y "
+"reinicie I2P."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:113
 msgid "config advanced"
 msgstr "configuración avanzada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:263
 msgid "I2P Advanced Configuration"
 msgstr "Ajustes Avanzados de I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:319
 msgid "Advanced I2P Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración I2P avanzada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:329
 msgid "Some changes may require a restart to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Algunos cambios pueden requerir unreiniciar para que surtan efecto."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:112
 msgid "config clients"
 msgstr "configuración de clientes"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:265
 msgid "I2P Client Configuration"
 msgstr "Configuración de Clientes I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330
 msgid "Client Configuration"
 msgstr "Configuración Clientes"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332
 msgid ""
 "The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
 "JVM."
 msgstr ""
+"Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el "
+"router y se ejecutan en la misma JVM."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
 msgid "To change other client options, edit the file"
-msgstr ""
+msgstr "Para cambiar otras opciones clientes, edite el archivo"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:415
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439
 msgid "All changes require restart to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
 msgid "Advanced Client Interface Configuration"
-msgstr "Guardar la configuración de clientes"
+msgstr "Configuración avanzada de la interfaz del cliente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:361
 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
 msgstr ""
+"Configuración de la interfaz I2CP Exterior (I2P Protocolo de clientes)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367
 msgid "Enabled without SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado sin SSL"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:373
 msgid "Enabled with SSL required"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitado con SSL obligatorio"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379
 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
 msgstr ""
+"Deshabilitado - Los clientes fuera de este proceso Java podrían no conectar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381
 msgid "I2CP Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto I2CP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385
 msgid "I2CP Interface"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Interfaz I2CP"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401
 msgid "Authorization"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Autorización"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407
 msgid "Require username and password"
-msgstr ""
+msgstr "Requerir nombre de usuario y contraseña"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
 msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:391
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:413
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Contraseña"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:397
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:419
 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
 msgstr ""
+"Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente "
+"externo."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
 msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
-msgstr ""
+msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
 msgid "WebApp Configuration"
 msgstr "Configuración de las Applicaciones Web"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431
 msgid ""
 "The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
 "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
-"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
-"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
+"accessible through the router console. They may be complete applications "
+"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
 "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
 "all (e.g. addressbook)."
 msgstr ""
+"Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por "
+"el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por "
+"lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del "
+"router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces"
+" de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por "
+"ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por "
+"ejemplo, la libreta de direcciones)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:411
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
 msgid ""
 "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
 "directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
 "your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
 "preferred method."
 msgstr ""
+"Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del "
+"directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación"
+" web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, así "
+"que el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr "Configuración de Complementos"
+msgstr "Configuración de Plugins"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447
 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
 msgstr ""
+"Los plugins enumerados a continuación son iniciados por el cliente de "
+"consola web."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
 msgid "Plugin Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalación de Plugin"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:457
 msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Para instalar un plugin, introduzca la URL de descarga:"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:112
 msgid "config keyring"
-msgstr ""
+msgstr "configuración de llavero"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:249
 msgid "I2P Keyring Configuration"
 msgstr "Configuración del Llavero"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317
 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
 msgstr ""
+"El llavero del router se utiliza para descifrar leaseSets encriptados."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
 msgid ""
 "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
 msgstr ""
+"El anillo puede contener claves de cifrado para los destinos locales o "
+"remotos."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326
 msgid "Manual Keyring Addition"
-msgstr ""
+msgstr "Adición manual al Llavero"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328
 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca las claves de cifrado para destinos remotos aquí."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331
 msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
-msgstr ""
+msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
 msgid "I2PTunnel page"
-msgstr ""
+msgstr "Página de túnelesI2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
 msgid "Dest. name, hash, or full key"
 msgstr "Nombre del destino, hash o clave completa"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clave de cifrado"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:113
 msgid "config logging"
-msgstr ""
+msgstr "configuración de registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:241
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:263
 msgid "I2P Logging Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del registro I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
 msgid "Configure I2P Logging Options"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar las opciones de registro I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:303
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
 msgid "Logging filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de archivo del registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
-msgstr ""
+msgstr "(El símbolo '@' será reemplazado durante la rotación de registro)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
 msgid "Log record format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de escritura del registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
 msgid ""
 "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
 msgstr ""
 "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
 msgid "Log date format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fecha del registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
 msgid ""
 "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
 "= millisecond)"
 msgstr ""
-"('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = "
-"milisegundo)"
+"('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' ="
+" milisegundo)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
 msgid "Max log file size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo del archivo de registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:343
 msgid "Default log level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel predeterminado de registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347
 msgid ""
 "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
 "down your router)"
 msgstr ""
+"(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran "
+"drásticamente el router)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349
 msgid "Log level overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Reemplazos a nivel de registros"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353
 msgid "New override"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva reemplazo"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:112
 msgid "config peers"
-msgstr "configuración de los pares"
+msgstr "configuración de pares"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:249
 msgid "I2P Peer Configuration"
-msgstr "Configuración de los Pares I2P"
+msgstr "Configuración de los pares I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:305
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323
 msgid "Manual Peer Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Controles Manuales de pares"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
 msgid "Router Hash"
-msgstr "Hash del Enrutador"
+msgstr "Hash del Router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
 msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
-msgstr ""
+msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
 msgid ""
 "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
 msgstr ""
+"Banear evitará que ese par participe en cualquiera de los túneles que usted "
+"cree."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341
 msgid "Adjust Profile Bonuses"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar Perfil de Bonus"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
 msgid ""
-"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
-"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
+"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
+" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
 "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
 "displayed on the"
 msgstr ""
+"Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un "
+"par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se "
+"utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan"
+" para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
 msgid "profiles page"
 msgstr "página de perfiles"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:251
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:273
 msgid "Banned Peers"
-msgstr "Pares Relegados"
+msgstr "pares baneados"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:384
 msgid "Banned IPs"
-msgstr ""
+msgstr "IPs Baneadas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:106
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112
 msgid "config reseeding"
-msgstr "configuración de servicios"
+msgstr "config de reinicio de semillas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:240
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262
 msgid "I2P Reseeding Configuration"
-msgstr "Configuración del Llavero"
+msgstr "configuración de reinicio de semillas I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:300
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318
 msgid "Reseeding Configuration"
-msgstr "Configuración del Llavero"
+msgstr "Configuración de reinicio de semillas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
 msgid ""
 "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
 "first install I2P, or when your router has too few router references "
 "remaining."
 msgstr ""
+"El reinicio de semillas es el proceso de bootstrapping para encontrar otros "
+"routers cuando I2P se instala por primera vez , o cuando al router le quedan"
+" muy pocas referencias de otros routers."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322
 msgid ""
 "If reseeding has failed, you should first check your network connection."
 msgstr ""
+"Si el reinicio de semillas ha fallado, primero debe comprobar la conexión de"
+" red."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:308
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326
 msgid ""
 "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
 "failed, and you have access to an HTTP proxy."
 msgstr ""
+"Cambie estos parámetros sólo si HTTP está bloqueado por un firewall "
+"restrictivo, reiniciar semillas ha fracasado, y usted tiene acceso a un "
+"proxy HTTP."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
 #, java-format
 msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
 msgstr ""
+"Ver {0} para obtener instrucciones sobre el reinicio de semillas manual."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
 msgid "the FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "las preguntas más frecuentes"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330
 msgid "Reseed URL Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Reinicializar URL Seleccionada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336
 msgid "Try SSL first then non-SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Probar SSL primero y luego no-SSL"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342
 msgid "Use SSL only"
-msgstr ""
+msgstr "Usar SSL exclusivamente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348
 msgid "Use non-SSL only"
-msgstr ""
+msgstr "Usar no-SSL exclusivamente"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:332
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
 msgid "Reseed URLs"
-msgstr "URL de noticias"
+msgstr "Reinicializar URLs"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354
 msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar proxy HTTP (no utilizado para SSL)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:340
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358
 msgid "HTTP Proxy Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host HTTP Proxy"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:344
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362
 msgid "HTTP Proxy Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto HTTP Proxy"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:112
 msgid "config service"
 msgstr "configuración de servicios"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:249
 msgid "I2P Service Configuration"
 msgstr "Configuración de Servicios I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:285
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
 msgid "Shutdown the router"
-msgstr "Apagar el enrutador"
+msgstr "Apagar el router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
 msgid ""
-"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
-"before shutting down, but may take a few minutes."
+"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
+" before shutting down, but may take a few minutes."
 msgstr ""
+"El apagado seguro permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho "
+"antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307
 msgid ""
-"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
+"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
+"well."
 msgstr ""
+"Si tiene que apagar el router inmediatamente, también tiene esa opción"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
 msgid ""
-"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
-"one of the following."
+"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
+" one of the following."
 msgstr ""
+"Si desea que el router se reinicie después del apagado, puede elegir una de "
+"las siguientes opciones."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
 msgid ""
 "This is useful in some situations - for example, if you changed some "
 "settings that client applications only read at startup, such as the "
 "routerconsole password or the interface it listens on."
 msgstr ""
+"Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si ha cambiado algunas "
+"opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la "
+"contraseña de la consola del router o su interfaz de escucha."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
 msgid ""
 "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
 "your patience), while a hard restart does so immediately."
 msgstr ""
+"Un reinicio seguro tardará unos minutos (pero sus pares le agradecerán su "
+"paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
 msgid ""
-"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
-"again."
+"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
+" again."
 msgstr ""
+"Después de apagar completamente el router, esperará 1 minuto antes de "
+"volverse a iniciar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
 msgid "Systray integration"
-msgstr ""
+msgstr "integración con la bandeja del sistema"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
 msgid ""
 "On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
 "tray, allowing you to view the router's status"
 msgstr ""
+"En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la "
+"bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
 msgid ""
 "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
 "functionality into the system tray as well)."
 msgstr ""
+"(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su"
+" propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321
-msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
+msgid ""
+"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
 msgstr ""
+"Si usted está en Windows, puede activar o desactivar ese icono que aquí."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
 msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar icono de la bandeja del sistema"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
 msgid "Hide systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar icono de la bandeja del sistema"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345
 msgid "Run on startup"
-msgstr "Lanzar al iniciar el enrutador"
+msgstr "Lanzar al iniciar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
 msgid ""
-"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
-"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
+"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
+" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
 msgstr ""
+"Puede controlar si I2P se ejecuta en el arranque o no seleccionando una de "
+"las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en "
+"consecuencia."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
 msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
-msgstr ""
+msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
 msgid ""
-"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
-"router immediately."
+"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
+" router immediately."
 msgstr ""
+"Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se "
+"apague el router de inmediato."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
 msgid ""
 "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
 "uninstall_i2p_service_winnt.bat."
 msgstr ""
+"Es posible que desee considerar el apagado seguro como se indica arriba, "
+"para ello, ejecute uninstall_i2p_service_winnt.bat."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
 msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Debugging"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367
 msgid "View the job queue"
 msgstr "Ver cola de tareas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371
 msgid ""
-"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
-"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
-"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
+"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
+" please select the following option and review the thread dumped to <a "
+"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
 msgstr ""
+"A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para "
+"ello, seleccione la opción siguiente y revise el dump en <a "
+"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a> ."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
 msgid "Launch browser on router startup?"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
 msgid ""
 "I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
 "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
 msgstr ""
+"La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web, para su "
+"comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
 msgid "config stats"
-msgstr ""
+msgstr "config de estadísticas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:250
 msgid "I2P Stats Configuration"
 msgstr "Ajustes de Estadísticas I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
 msgid "Configure I2P Stat Collection"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar colección de estadísticas I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:304
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:322
 msgid "Enable full stats?"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar estadísticas completas?"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329
 msgid "change requires restart to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar esto requiere reiniciar para que los cambios surtan efecto"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331
 msgid "Stat file"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo de estadísticas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:335
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:319
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:348
 msgid "toggle all"
-msgstr ""
+msgstr "cambiar todos"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:350
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:332
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:352
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráficas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:371
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:391
 msgid "Advanced filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro avanzado"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:112
 msgid "config tunnels"
 msgstr "Configuración de túneles"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:262
 msgid "I2P Tunnel Configuration"
-msgstr "Configuración de los túneles I2P"
+msgstr "Configuración de túneles I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:328
 msgid "The default settings work for most people."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
-msgstr ""
+msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre el anonimato y el rendimiento."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
 msgid ""
 "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
-"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
-"reduce performance or reliability."
+"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
+" reduce performance or reliability."
 msgstr ""
+"Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ "
+"0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad + la cantidad de "
+"respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
 msgstr ""
+"puede resultar en un uso alto de CPU y/o uso de gran ancho de banda de "
+"salida "
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
 msgstr ""
+"Cambie esta configuración con cuidado, y ajustelo en caso de tener "
+"problemas."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
 msgid ""
 "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
 msgstr ""
+"Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo "
+"router.config."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:354
 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
 msgstr ""
+"Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardan."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:356
 msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
-msgstr ""
+msgstr "Para hacer cambios permanentes al túnel de cliente a ver la"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:340
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358
 msgid "i2ptunnel page"
-msgstr ""
+msgstr "Página túnel I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:112
 msgid "config UI"
 msgstr "configuración IU"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:262
 msgid "I2P UI Configuration"
 msgstr "Interfaz de Usuario"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:292
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:314
 msgid "Router Console Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de la Consola del Router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:310
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:339
 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
 msgstr ""
+"Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet "
+"Explorer."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:341
 msgid ""
 "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
 "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
 "string if you'd like to access the console themes."
 msgstr ""
+"Si no está utilizando Internet Explorer, es probable que su navegador se "
+"esté haciendo pasar por el IE, por favor, configure su navegador (o proxy) "
+"para utilizar un agente de usuario diferente si desea acceder a los temas de"
+" la consola."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345
 msgid "Router Console Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de la Consola del Router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:349
 msgid ""
 "Please contribute to the router console translation project! Contact the "
 "developers on IRC #i2p to help."
 msgstr ""
+"Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router. "
+"Póngase en contacto con los desarrolladores en el IRC #I2P o #I2P-ES para "
+"ayudar."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:353
 msgid "Apply"
 msgstr "Aplicar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:112
 msgid "config update"
 msgstr "Actualización de la configuración"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:249
 msgid "I2P Update Configuration"
 msgstr "Configuración de actualizaciones I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
 msgid "Check for I2P and news updates"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de I2P o noticias"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
 msgid "News &amp; I2P Updates"
 msgstr "Noticias &amp; actualizaciones de I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:309
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
 msgid "Update In Progress"
 msgstr "Actualizando"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:317
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
 msgid "News URL"
 msgstr "URL de noticias"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
 msgid "Refresh frequency"
 msgstr "Frecuencia de actualización"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de actualizaciones"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
 msgid "Update through the eepProxy?"
 msgstr "¿Actualizar ustilizando el eeProxy?"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:353
 msgid "eepProxy host"
-msgstr ""
+msgstr "host eepProxy"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:357
 msgid "eepProxy port"
-msgstr ""
+msgstr "puerto eepProxy"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:343
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
 msgid "Update URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar URLs"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:347
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
 msgid "Trusted keys"
 msgstr "Claves confiadas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
 msgid "Update with unsigned development builds?"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar con las versiones en desarrollo no firmadas?"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
 msgid "Unsigned Build URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de versión no firmada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
 msgid ""
 "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
 "install directory."
 msgstr ""
+"las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tiene permiso de "
+"escritura en el directorio de la instalación."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:385
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:115
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:121
 msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error interno"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:117
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123
 msgid "Router Console"
-msgstr "Console del Enrutador I2P"
+msgstr "Consola del Router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:121
-#, fuzzy
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:127
 msgid "Configuration"
-msgstr "Configuración IP"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135
 msgid "Sorry! There has been an internal error."
-msgstr ""
+msgstr "Lo sentimos! Se ha producido un error interno."
 
 #. note to translators - both parameters are URLs
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:133
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254
 #, java-format
 msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, informar sobre errores en {0} o {1}."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
 msgid ""
-"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
-"to register."
+"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
+" to register."
 msgstr ""
+"Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si "
+"no desea registrarse."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:238
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:260
 msgid "Please include this information in bug reports"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, incluya esta información en los informes de error"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:141
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147
 msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles del error"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
-#, fuzzy, java-format
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:149
+#, java-format
 msgid "Error {0}"
-msgstr "Error 404"
+msgstr "Error {0}"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:169
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:250
 msgid "I2P Version and Running Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Versión I2P y medio de ejecución"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:191
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:197
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:288
 msgid ""
 "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
-"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
+"clues to your location; please review everything you include in a bug "
+"report."
 msgstr ""
+"Tenga en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del "
+"registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre su "
+"ubicación, por favor, revise todos los datos que se incluyen en un informe "
+"de error."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:123
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Página no encontrada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:264
 msgid ""
 "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
 "resource."
 msgstr ""
+"Lo sentimos! Parece estar intentando entrar en una página de Consola de "
+"Router inexistente u otro recurso."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:244
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:266
 msgid "Error 404"
 msgstr "Error 404"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:271
 msgid "not found"
 msgstr "no encontrado"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:112
 msgid "graphs"
 msgstr "gráficas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:227
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:249
 msgid "I2P Performance Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Gráficos de rendimiento I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:111
 msgid "home"
 msgstr "página de inicio"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331
+msgid "Welcome to I2P"
+msgstr "Bienvenido a I2P"
+
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:111
 msgid "job queue"
 msgstr "cola de tareas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:248
 msgid "I2P Router Job Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Cola de trabajos del router I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:111
 msgid "logs"
-msgstr ""
+msgstr "registros"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:248
 msgid "I2P Router Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros del Router I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:281
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303
 msgid "Critical Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros críticos"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:285
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:307
 msgid "Router Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros del Router"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:291
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:313
 msgid "Service (Wrapper) Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros de Servicio (Wrapper)"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:111
 msgid "network database summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de la base de datos de red"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:248
 msgid "I2P Network Database Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen de la base de datos de red I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:115
 msgid "WebApp Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicación web no encontrada"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:252
 msgid "Web Application Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "La Aplicación Web no se está ejecutando"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:254
 msgid "The requested web application is not running."
-msgstr ""
+msgstr "La aplicación Web solicitada no se está ejecutando"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:256
 msgid ""
-"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
-"a> to start it."
+"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
+"page</a> to start it."
 msgstr ""
+"Por favor visite la <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">página de "
+"configuración de clientes</a> para iniciarla."
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:111
 msgid "peer connections"
 msgstr "conexiones con pares"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:248
 msgid "I2P Network Peers"
-msgstr ""
+msgstr "pares de la red I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:111
 msgid "peer profiles"
 msgstr "perfiles de los pares"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:248
 msgid "I2P Network Peer Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfiles de los pares de la red I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:111
 msgid "statistics"
 msgstr "estadísticas"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:265
 msgid "I2P Router Statistics"
-msgstr "Estadísticas del enrutador I2P"
+msgstr "Estadísticas del router I2P"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:247
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255
 #, java-format
 msgid "Disable {0} Refresh"
 msgstr "Deshabilitar el recargar cada {0}"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111
 msgid "tunnel summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sumario de tuneles"
 
-#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:248
 msgid "I2P Tunnel Summary"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hora"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutos"
-
-#~ msgid "This is useful in some situations"
-#~ msgstr "C'est utile dans certains cas"
+msgstr "Sumario de tuneles I2P"
 
-#~ msgid "Start Now"
-#~ msgstr "Démarrer tout de suite"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:111
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:248
+msgid "Peer Profile"
+msgstr "Perfil de pares"
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profondeur"
-
-#~ msgid "view without"
-#~ msgstr "montrer sans"
-
-#~ msgid "view with"
-#~ msgstr "montrer avec"
-
-#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
-#~ msgstr "Montrer les tâches en cours"
-
-#~ msgid "Jobs"
-#~ msgstr "Tâches"
-
-#~ msgid "Tunnels in/out"
-#~ msgstr "Tunnels entrants/sortants"
+#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:275
+#, java-format
+msgid "Profile for peer {0}"
+msgstr "Perfil para par {0}"
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_es.po b/apps/susidns/locale/messages_es.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..8e1ee29c1b23901ce271d39c38daa16317485200
--- /dev/null
+++ b/apps/susidns/locale/messages_es.po
@@ -0,0 +1,544 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the susidns package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# foo <foo@bar>, 2009.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
+msgid "Search within filtered list"
+msgstr "Buscar con la lista filtrada"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
+msgid "Filtered list"
+msgstr "Lista filtrada"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
+msgid "no matches"
+msgstr "No hay coincidencias"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Libreta de direcciones"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215
+msgid "contains no entries"
+msgstr "no contiene entradas"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217
+msgid "contains 1 entry"
+msgstr "contiene 1 entrada"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
+#, java-format
+msgid "contains {0} entries"
+msgstr "contiene {0} entradas"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
+#, java-format
+msgid "Showing {0} of {1}"
+msgstr "Mostrando {0} de {1}"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
+#, java-format
+msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
+msgstr ""
+"El nombre del host {0} ya está en la libreta de direcciones, sin cambios."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
+#, java-format
+msgid ""
+"Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click "
+"\"Replace\" to overwrite."
+msgstr ""
+"El nombre del host {0} ya está en la libreta de direcciones con un destino "
+"diferente. Haga clic en \"reemplazar\" para sobrescribir."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
+#, java-format
+msgid "Destination added for {0}."
+msgstr "Destino añadido para {0}."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280
+#, java-format
+msgid "Destination changed for {0}."
+msgstr "Destino cambiado para {0}."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
+msgid "Invalid Base 64 destination."
+msgstr "Destino en Base 64 no válido"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289
+msgid "Please enter a host name and destination"
+msgstr "Por favor, introduzca un nombre de host y destino"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Eliminar seleccionados"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303
+#, java-format
+msgid "Destination {0} deleted."
+msgstr "Destino {0} eliminado."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
+#, java-format
+msgid "{0} destinations deleted."
+msgstr "{0} destinos eliminados."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
+msgid "Addressbook saved."
+msgstr "Libreta de direcciones guardada."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314
+msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
+msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
+msgid ""
+"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
+"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
+msgstr ""
+"presentación de formulario no válido, probablemente debido a que ha "
+"utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de su navegador. Por favor, "
+"vuelva a enviarlo."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
+msgid "Configuration reloaded."
+msgstr "Configuración recargada."
+
+#. Yes this is a hack.
+#. No it doesn't work on a text-mode browser.
+#. Fetching from the addressbook servlet
+#. with the correct parameters will kick off a
+#. config reload and fetch.
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139
+msgid ""
+"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
+msgstr ""
+"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
+"las fuentes de suscripción ahora."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
+msgid "Subscriptions saved."
+msgstr "Suscripciones guardadas."
+
+#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
+msgid "Subscriptions reloaded."
+msgstr "Suscripciones recargadas."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
+msgid "addressbook"
+msgstr "libreta de direcciones"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
+msgid "addressbooks"
+msgstr "libretas de direcciones"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
+msgid "private"
+msgstr "privado"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
+msgid "master"
+msgstr "maestro"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
+msgid "router"
+msgstr "router"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
+msgid "published"
+msgstr "publicado"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
+msgid "subscriptions"
+msgstr "suscripciones"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
+msgid "configuration"
+msgstr "configuración"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
+msgid "overview"
+msgstr "resumen"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
+msgid "Current filter"
+msgstr "Filtro actual"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182
+msgid "clear filter"
+msgstr "filtro actual"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
+msgid "Mark for deletion"
+msgstr "Marcar para eliminar"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
+msgid "address helper link"
+msgstr "ayudante de dirección del enlace"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
+msgid "This addressbook is empty."
+msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
+msgid "Add new destination"
+msgstr "Añadir nuevo destino"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nombre de Host"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
+msgid "Hints"
+msgstr "Consejos"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
+msgid ""
+"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
+"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
+"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
+msgstr ""
+"Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquí son relativas al "
+"directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente "
+"~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
+msgid ""
+"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
+" or master addressbooks."
+msgstr ""
+"Si desea agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añadalos a"
+" la libreta de direcciones privada o maestra."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
+msgid ""
+"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
+"addressbook application."
+msgstr ""
+"La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada "
+"son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
+msgid ""
+"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
+"router addressbooks appear there."
+msgstr ""
+"Al publicar su libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta "
+"maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
+msgid ""
+"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
+"published."
+msgstr ""
+"Utilice la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no "
+"serán publicados."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
+msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
+msgstr ""
+"El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario "
+"cambiarlo)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
+msgid "Update interval in hours"
+msgstr "Intervalo de actualización en horas"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
+msgid ""
+"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
+"root)"
+msgstr ""
+"Su archivo hosts.txt público (elija una ruta dentro de la raíz de la "
+"documentación de su servidor web)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
+msgid "Your hosts.txt (don't change)"
+msgstr "Su hosts.txt (no cambiar)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
+msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
+msgstr "Su libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
+msgid "Your private addressbook, it is never published"
+msgstr "Su libreta de direcciones privada, nunca se publica"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
+msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
+msgstr "Puerto para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
+msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
+msgstr "Nombre de la host para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
+msgid "Whether to update the published addressbook"
+msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
+msgid ""
+"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
+" to change)"
+msgstr ""
+"Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones"
+" capturada  (no es necesario cambiarlo)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
+msgid ""
+"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
+" (no need to change)"
+msgstr ""
+"Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de "
+"suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
+msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
+msgstr ""
+"El archivo en el que se guarda el registro de actividad (cambielo a "
+"/dev/null si quiere)"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
+msgid "What is the addressbook?"
+msgstr "¿Qué es la libreta de direcciones?"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
+msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
+msgstr ""
+"La aplicación de libreta de direcciones es parte de la instalación I2P."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
+msgid ""
+"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
+"\"subscriptions\"."
+msgstr ""
+"Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o "
+"\"suscripciones\"."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
+msgid ""
+"In the default configuration, the addressbook is only subscribed to "
+"www.i2p2.i2p."
+msgstr ""
+"Con la configuración predeterminada, la libreta de direcciones sólo está "
+"suscrita a www.i2p2.i2p."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
+msgid ""
+"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
+"href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
+msgstr ""
+"Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tiene que añadirlos a su archivo "
+"de <a href=\"subscriptions.jsp\">suscripciones</a>."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
+msgid ""
+"For more information on naming in i2p, see <a "
+"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
+msgstr ""
+"Para obtener más información sobre los nombres en I2P, consulte <a "
+"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en "
+"www.i2p2.i2p</a> ."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
+msgid "How does the addressbook work?"
+msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
+msgid ""
+"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
+"their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt "
+"file."
+msgstr ""
+"La aplicación de libreta de direcciones comprueba periódicamente sus "
+"suscripciones y funde su contenido con la libreta de direcciones de su "
+"\"router\" almacenada en el archivo hosts.txt."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
+msgid ""
+"Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router "
+"addressbook as well."
+msgstr ""
+"Luego también une su libreta de direcciones \"maestra\" (userhosts.txt) con "
+"la libreta de direcciones del router."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
+msgid ""
+"If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" "
+"addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
+msgstr ""
+"Si está configurada, la libreta de direcciones del router ahora se escribirá"
+" a la libreta \"publicada\", que estará disponible al público si está "
+"ejecutando un eepsite."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
+msgid ""
+"The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in "
+"the picture), which is not merged or published."
+msgstr ""
+"El router también utiliza una libreta de direcciones privadas "
+"(privatehosts.txt, no se muestra en la imagen), que ni se fusiona ni es "
+"publicada."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
+msgid ""
+"Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses "
+"are never distributed to others."
+msgstr ""
+"Puede visitar a los hosts que aparecen en su libreta de direcciones privada,"
+" pero su dirección no se distribuye a terceros."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
+msgid ""
+"The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other "
+"addressbooks."
+msgstr ""
+"La libreta de direcciones privada también se pueden utilizar para alias de "
+"los hosts en sus otras libretas de direcciones."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
+msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
+msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
+msgid ""
+"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
+msgstr ""
+"La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en"
+" busca de nuevos eepsites."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
+msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
+msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
+msgid ""
+"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
+"updated infrequently."
+msgstr ""
+"La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza"
+" con poca frecuencia."
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
+msgid ""
+"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
+"latest addresses."
+msgstr ""
+"Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios "
+"que ttengan las direcciones más recientes"
+
+#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
+msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
+msgstr ""
+"Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de "
+"suscripciónes."
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..30b55e0e4d8ccb7307a65c476ffea588342dbb8d
--- /dev/null
+++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# I2P
+# Copyright (C) 2009 The I2P Project
+# This file is distributed under the same license as the susimail package.
+# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
+# foo <foo@bar>, 2009.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: I2P\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473
+msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
+msgstr ""
+"Aviso: no se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478
+#, java-format
+msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
+msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484
+msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
+msgstr ""
+"Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:498
+#, java-format
+msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
+msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:502
+#, java-format
+msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
+msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
+msgid "Download"
+msgstr "Descarga"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
+msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
+msgstr ""
+"El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525
+#, java-format
+msgid "attachment ({0})."
+msgstr "adjunto ({0})."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:529
+#, java-format
+msgid "Attachment ({0})."
+msgstr "Adjunto ({0})."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579
+msgid "Need username for authentication."
+msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
+msgid "Need password for authentication."
+msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:587
+msgid "Need hostname for connect."
+msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
+msgid "Need port number for pop3 connect."
+msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599
+msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
+msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605
+msgid "POP3 port number is invalid."
+msgstr "El puerto POP3 no es válido."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
+msgid "Need port number for smtp connect."
+msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618
+msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
+msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624
+msgid "SMTP port number is invalid."
+msgstr "El puerto SMTP no es válido."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:671
+msgid "User logged out."
+msgstr "Usuario desconectado."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:675
+msgid "Internal error, lost connection."
+msgstr "Error interno, pérdida de conexión."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:771
+#, java-format
+msgid "On {0} {1} wrote:"
+msgstr "En {0} {1} escribió:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:818
+msgid "begin forwarded mail"
+msgstr "comenzar correo reenviado"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
+msgid "end forwarded mail"
+msgstr "terminar correo reenviado"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
+msgid "Could not fetch mail body."
+msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:875
+msgid "Message id not valid."
+msgstr "ID del mensaje no válida."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
+#, java-format
+msgid "No Encoding found for {0}"
+msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962
+#, java-format
+msgid "Could not encode data: {0}"
+msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967
+#, java-format
+msgid "Error reading uploaded file: {0}"
+msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1045
+msgid "Error parsing download parameter."
+msgstr "Error al analizar parámetros de descarga."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089
+msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
+msgstr ""
+"Tamaño de página no válida, restableciendo a los valores predeterminados."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113
+msgid "No messages marked for deletion."
+msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133
+#, java-format
+msgid "Error deleting message: {0}"
+msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1144
+#, java-format
+msgid "1 message deleted."
+msgid_plural "{0} messages deleted."
+msgstr[0] "1 mensaje eliminado."
+msgstr[1] "{0} mensajes eliminados."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1264
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266
+#, java-format
+msgid "1 Message"
+msgid_plural "{0} Messages"
+msgstr[0] "1 Mensaje"
+msgstr[1] "{0} Mensajes"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268
+msgid "Show Message"
+msgstr "Mostrar mensaje"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
+#, java-format
+msgid "Error decoding content: {0}"
+msgstr "Error al descifrar el contenido: {0}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330
+msgid "Error decoding content: No encoder found."
+msgstr "Error al descifrar el contenido: No se ha encontrado codificador."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1377
+msgid "no subject"
+msgstr "sin asunto"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
+msgid "Found no valid sender address."
+msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400
+#, java-format
+msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
+msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
+msgid "No recipients found."
+msgstr "No se han encontrado receptores."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
+msgid "Quoted printable encoder not available."
+msgstr "El codificador imprimible citado no se encuentra disponible."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1431
+msgid "Header line encoder not available."
+msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Correo enviado."
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1521
+msgid "Delete Attachment"
+msgstr "Eliminar datos adjuntos"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1522
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
+msgid "Reload Config"
+msgstr "Actualizar configuración"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1523
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
+msgid "Logout"
+msgstr "Desconectarse"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1549
+msgid "Bcc:"
+msgstr "CCO:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
+msgid "Bcc to self"
+msgstr "CCO a mi mismo"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554
+msgid "New Attachment:"
+msgstr "Nuevo Archivo adjunto:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554
+msgid "Upload File"
+msgstr "Subir Archivo"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Archivos adjuntos:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
+msgid "User"
+msgstr "Usuario"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
+msgid "Pass"
+msgstr "Pass"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
+msgid "POP3-Port"
+msgstr "Puerto-POP3"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
+msgid "SMTP-Port"
+msgstr "Puerto-SMTP"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
+msgid "Create Account"
+msgstr "Crear una cuenta"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
+msgid "Really delete the marked messages?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar los mensajes marcados?"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599
+msgid "Yes, really delete them!"
+msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
+msgid "Reply All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Comprobar correo"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639
+#, java-format
+msgid "1 Byte"
+msgid_plural "{0} Bytes"
+msgstr[0] "1 Byte"
+msgstr[1] "{0} Bytes"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
+msgid "Mark All"
+msgstr "Marcar todos"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertir selección"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646
+msgid "Clear"
+msgstr "Despejar"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
+msgid "First"
+msgstr "Primero"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
+#, java-format
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "Página {0} de {1}"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
+msgid "Last"
+msgstr "Última"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
+msgid "Pagesize:"
+msgstr "Tamaño de página:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658
+msgid "Set"
+msgstr "Set"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
+msgid "Really delete this message?"
+msgstr "¿Realmente desea borrar este mensaje?"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
+msgid "Yes, really delete it!"
+msgstr "Sí, realmente eliminarlo!"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
+msgid "Back to Folder"
+msgstr "Volver a carpeta"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705
+msgid "Could not fetch mail."
+msgstr "No se pudo descargar el correo."