diff --git a/.tx/config b/.tx/config index b1f1421c7d6abd4099932e8d2a31eafde0aedb42..f57cf5be15765883a3d47cc5f8c44bf6907600b9 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -2,6 +2,7 @@ source_file = apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po source_lang = en trans.de = apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +trans.es = apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po @@ -17,21 +18,6 @@ trans.nl = apps/routerconsole/locale/messages_nl.po trans.ru = apps/routerconsole/locale/messages_ru.po trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po -[I2P.susidns] -source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po -source_lang = en -trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po -trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po -trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po -trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po -trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po - -[I2P.susimail] -source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po -source_lang = en -trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po -trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po - [I2P.i2psnark] source_file = apps/i2psnark/locale/messages_en.po source_lang = en @@ -43,14 +29,32 @@ trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po trans.ru = apps/i2psnark/locale/messages_ru.po trans.zh_CN = apps/i2psnark/locale/messages_zh.po +[I2P.susidns] +source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po +source_lang = en +trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po +trans.es = apps/susidns/locale/messages_es.po +trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po +trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po +trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po +trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po + [I2P.desktopgui] source_file = apps/desktopgui/locale/messages_en.po source_lang = en +trans.es = apps/desktopgui/locale/messages_es.po trans.fr = apps/desktopgui/locale/messages_fr.po trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po +[I2P.susimail] +source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po +source_lang = en +trans.es = apps/susimail/locale/messages_es.po +trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po +trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po + [main] host = http://www.transifex.net diff --git a/apps/desktopgui/locale/messages_es.po b/apps/desktopgui/locale/messages_es.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f4f5ab5a3e1574a9a73be9112f83fda5e1402940 --- /dev/null +++ b/apps/desktopgui/locale/messages_es.po @@ -0,0 +1,55 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the desktopgui package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo <foo@bar>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:49+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23 +msgid "Start I2P" +msgstr "Iniciar I2P" + +#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38 +msgid "I2P is starting!" +msgstr "I2P está iniciando!" + +#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38 +msgid "Starting" +msgstr "Iniciando" + +#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26 +msgid "Launch I2P Browser" +msgstr "Lanzar navegador I2P" + +#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50 +msgid "Configure desktopgui" +msgstr "Configurar desktopgui" + +#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67 +msgid "Restart I2P" +msgstr "Reiniciar I2P" + +#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:85 +msgid "Stop I2P" +msgstr "Detener I2P" + +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44 +msgid "Tray icon configuration" +msgstr "Configuración del icono de la barra de tareas" + +#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47 +msgid "Should tray icon be enabled?" +msgstr "DeberÃa estar activado el icono de la barra de tareas?" diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po index c7d658288239e587bc2dd36dc00275ca96175daf..f9522e4e21680c6946cd13e7f988d60118a9c9bd 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po @@ -3,26 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo <foo@bar>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 00:58+0100\n" -"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" -"Language-Team: foo <foo@bar>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:46+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" -msgstr "LÃmite del número total de subidores cambiado a {0}" +msgstr "LÃmite del número total de subidores ha cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309 #, java-format @@ -37,12 +36,13 @@ msgstr "Ancho de banda para la subida ha sido cambiado a {0} kbyte/s." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" -msgstr "El lÃmite mÃnimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s." +msgstr "" +"El lÃmite mÃnimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" -msgstr "Demora del arranque cambiado a {0} minutos" +msgstr "retardo de inicio cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" @@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" -"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que " -"reinicies los torrents." +"Lista de rastreadores abiertos cambiada - Para aplicar ello es necesario que" +" reinicies los torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454 #, java-format @@ -139,34 +139,38 @@ msgstr "Error: No se ha podido añadir el torrent {0}." msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "No se puede abrir \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" -msgstr "Torrent ya en marcha: {0}" +msgstr "Ya hay un Torrent con este hash ejecutándose: {0}" -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P +#. open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." msgstr "" -"Advertencia - Se ignora rastreado no I2P en \"{0}\", anunciando sólo a los " -"rastreadorse abiertos de I2P" +"Advertencia - No hay trackers de I2P en \"{0}\", se anunciará solamente a " +"los trackers I2P abiertos." -#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); +#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open +#. trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before +#. starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." msgstr "" -"Advertencia - Se ignora rastreado no I2P en \"{0}\", rastreadores abiertos " -"están desactivados. ¡Tienes que activarlos antes de iniciar el torrent!" +"Advertencia - No se encuentran Trackers I2P en \"{0}\". Asegúrese de que " +"Open Tracker está activado antes de iniciar este torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619 #, java-format @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "El archivo .torrent en \"{0}\" no es válido." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "" +msgstr "ERROR - falta de memoria, no se puede crear un torrent de {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 #, java-format @@ -201,11 +205,14 @@ msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." msgstr "" +"No tenemos guardado ningún interlocutor y no se está ejecutando ningún otro " +"torrent. La obtención de {0} no tendrá éxito hasta que comience otro " +"torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Adding {0}" -msgstr "Recogiendo {0}" +msgstr "Añadiendo {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749 @@ -223,8 +230,8 @@ msgstr "Hay demasiados archivos en \"{0}\", se borrará ({1}). " #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "" -"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será " -"borrado." +"Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y será" +" borrado." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 #, java-format @@ -249,8 +256,7 @@ msgstr "El lÃmite es de \"{0}\"Bytes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"." +msgstr "Torrents más grandes que \"{0}\"Bytes aún no funcionan, se borrará \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005 #, java-format @@ -269,9 +275,9 @@ msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent quitado: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Adding torrents in {0}" -msgstr "Se añaden los torrents en {0} minutos ..." +msgstr "Añadiendo torrents en {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122 #, java-format @@ -279,9 +285,9 @@ msgid "Download finished: {0}" msgstr "Terminada la descarga de \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Metainfo received for {0}" -msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}" +msgstr "Metainfo recibida para {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525 @@ -423,15 +429,15 @@ msgstr[0] "1 par conectado" msgstr[1] "{0} pares conectados" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "Dirección no válida - tiene que comenzar con http://" +msgstr "URL Inválida: debe comenzar con \"http://\", \"{0}\", ó \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" -msgstr "Ha sido borrada la carpeta de datos: {0}" +msgstr "Magnet eliminado: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577 @@ -552,9 +558,8 @@ msgid "Stopped" msgstr "detenido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886 -#, fuzzy msgid "Torrent details" -msgstr "Torrents" +msgstr "Detalles del torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 @@ -588,8 +593,8 @@ msgstr "Iniciar" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "" -"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo ." -"torrent" +"Quita el torrent de la lista de los torrents activos borrando el archivo " +".torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -668,6 +673,8 @@ msgstr "URL fuente" msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" msgstr "" +"Introduzca la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet, o " +"un enlace maggot" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "Add torrent" @@ -688,7 +695,8 @@ msgstr "" msgid "Create Torrent" msgstr "Crear un torrent" -#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); +#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" +#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 msgid "Data to seed" msgstr "Datos para sembrar" @@ -709,9 +717,8 @@ msgstr "Selecciona un rastreador" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 -#, fuzzy msgid "Open trackers only" -msgstr "Usar también rastreadores abiertos" +msgstr "Sólo trackers abiertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 msgid "or" @@ -784,11 +791,11 @@ msgstr "Usar también rastreadores abiertos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" msgstr "" -"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además " -"de a los rastreadores especificados." +"Si está marcado, el torrent se anunciará a los rastreadores abiertos, además" +" de a los rastreadores especificados." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 msgid "Open tracker announce URLs" @@ -821,12 +828,12 @@ msgstr "Guardar ajustes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" -msgstr "" +msgstr "URL de magnet no válida {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" -msgstr "" +msgstr "Información hash no válida en la URL magnet {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500 @@ -844,9 +851,8 @@ msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 -#, fuzzy msgid "Completion" -msgstr "completo" +msgstr "Completado" #. else unknown #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 @@ -855,21 +861,20 @@ msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 -#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Archivo" +msgstr "Archivos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674 msgid "Pieces" -msgstr "" +msgstr "Partes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 msgid "Piece size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de las partes" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 msgid "Magnet link" -msgstr "" +msgstr "enlace de magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 @@ -944,85 +949,3 @@ msgstr "Torrent en {0} no era válido" #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}" - -#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" -#~ msgstr "El archivo torrent debe incluir un rastreador I2P." - -#~ msgid " theme locked and loaded." -#~ msgstr "tema cargado" - -#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]" -#~ msgstr "Ocultar todos los pares conectados [conectados/todos]" - -#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]" -#~ msgstr "Mostrar todos los pares conectados [conectados/todos]" - -#~ msgid "Loaded Torrents" -#~ msgstr "Torrents" - -#~ msgid "Estimated Download Time" -#~ msgstr "tiempo restante de descarga" - -#~ msgid "1" -#~ msgid_plural "{0}" -#~ msgstr[0] "{0}" -#~ msgstr[1] "{0}" - -#~ msgid "Torrent file {0} does not exist" -#~ msgstr "Archivo del torrent {0} no existe" - -#~ msgid "Copying torrent to {0}" -#~ msgstr "Copiando torrent a {0}" - -#~ msgid "from {0}" -#~ msgstr "de {0}" - -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "descargando" - -#~ msgid "FileSize" -#~ msgstr "Tamaño" - -#~ msgid "Download Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "size: {0}B" -#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes" - -#~ msgid "Directory to store torrents and data" -#~ msgstr "Carpeta para guardar los archivos torrent y los datos" - -#~ msgid "Do not download" -#~ msgstr "No descargues" - -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" - -#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents" - -#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" -#~ msgstr "" -#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores" - -#~ msgid "{0} torrents" -#~ msgstr "{0} Torrents" - -#~ msgid "Uninteresting" -#~ msgstr "no interesante" - -#~ msgid "Choked" -#~ msgstr "frenado" - -#~ msgid "Uninterested" -#~ msgstr "desinteresado" - -#~ msgid "Choking" -#~ msgstr "frenando" - -#~ msgid "Custom tracker URL" -#~ msgstr "URL especial del rastreador" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ajustes" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..4e62fa2932f72c12528205378a71967d377847e4 --- /dev/null +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po @@ -0,0 +1,809 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo <foo@bar>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:06+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474 +#, java-format +msgid "" +"To visit the destination in your host database, click <a " +"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click <a href=\"{1}\">here</a>." +msgstr "" +"Para visitar el destino en la base de datos de hosts, haga clic <a " +"href=\"{0}\">aquÃ</a> . Para visitar el destino del ayudante de direcciones " +"en conflicto, haga clic <a href=\"{1}\">aquÃ</a> ." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931 +msgid "" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" +msgstr "" +"Haga clic en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones " +"mediante el uso de un servicio de \"salto\":" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:336 +msgid "internal" +msgstr "interno" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:171 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "" +"El formulario presentado es inválido, probablemente porque ha utilizado el " +"botón 'atrás' o 'recargar' de su navegador. Por favor, vuelva a enviarlo." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:218 +msgid "Configuration reloaded for all tunnels" +msgstr "Configuración recargada para todos los túneles" + +#. and give them something to look at in any case +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230 +msgid "Starting tunnel" +msgstr "Túnel Inicial" + +#. and give them something to look at in any case +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243 +msgid "Stopping tunnel" +msgstr "Túnel final" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311 +msgid "Configuration changes saved" +msgstr "Cambios en la configuración guardados" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314 +msgid "Failed to save configuration" +msgstr "No se pudo guardar la configuración" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398 +msgid "New Tunnel" +msgstr "Nuevo túnel" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:418 +msgid "Standard client" +msgstr "Cliente estándar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:419 +msgid "HTTP client" +msgstr "Cliente HTTP" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:420 +msgid "IRC client" +msgstr "Cliente IRC" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:421 +msgid "Standard server" +msgstr "Servidor estándar" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:422 +msgid "HTTP server" +msgstr "Servidor HTTP" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:423 +msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" +msgstr "Proxy SOCKS 4/4a/5" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:424 +msgid "SOCKS IRC proxy" +msgstr "Proxy IRC SOCKS" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:425 +msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" +msgstr "Proxy CONNECT/SSL/HTTPS" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:426 +msgid "IRC server" +msgstr "Servidor de IRC" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:427 +msgid "Streamr client" +msgstr "Cliente Streamr" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:428 +msgid "Streamr server" +msgstr "Servidor Streamr" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:429 +msgid "HTTP bidir" +msgstr "HTTP bidir" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:290 +msgid "Host not set" +msgstr "Host no establecido" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:521 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:272 +msgid "Port not set" +msgstr "Puerto no establecido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:73 +msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Client Tunnel" +msgstr "Gestor del túneles I2P - Editar túnel de cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:93 +msgid "Edit proxy settings" +msgstr "Editar configuración de proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:101 +msgid "New proxy settings" +msgstr "Nueva configuración de proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:112 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:112 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:107 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:121 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:257 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:116 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:116 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:120 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:386 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:126 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:136 +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:130 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:132 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:162 +msgid "Access Point" +msgstr "Punto de Acceso" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:192 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:153 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:213 +msgid "required" +msgstr "requerido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:159 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178 +msgid "Reachable by" +msgstr "Accesible por" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:180 +msgid "Outproxies" +msgstr "Outproxis" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:187 +msgid "Tunnel Destination" +msgstr "Túnel del Destino" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:199 +msgid "name or destination" +msgstr "nombre o destino" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:202 +msgid "b32 not recommended" +msgstr "b32 no recomendado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208 +msgid "Shared Client" +msgstr "Cliente Compartido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:212 +msgid "" +"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " +"restart of client proxy)" +msgstr "" +"(¿Compartir túneles con otros clientes y clientes de IRC/http? Cambiar esto " +"requiere reiniciar el proxy de cliente)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:216 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:124 +msgid "Auto Start" +msgstr "Auto Iniciar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 +msgid "(Check the Box for 'YES')" +msgstr "(Marque la casilla para \"SI\")" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 +msgid "Advanced networking options" +msgstr "Opciones avanzadas de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 +msgid "" +"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " +"options are for all the shared proxy clients!)" +msgstr "" +"(NOTA: cuando este proxy de cliente está configurado para compartir túneles," +" entonces estas opciones son para todos los clientes de proxy compartidos!)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 +msgid "Tunnel Options" +msgstr "Opciones de Túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:247 +msgid "Length" +msgstr "Longitud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:254 +msgid "0 hop tunnel (low anonymity, low latency)" +msgstr "Túnel de 0 saltos (anonimato bajo, latencia baja)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:258 +msgid "1 hop tunnel (medium anonymity, medium latency)" +msgstr "Túnel de 1 salto (anonimato medio, latencia media)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262 +msgid "2 hop tunnel (high anonymity, high latency)" +msgstr "Túnel de 2 saltos (anonimato alto, latencia alta)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 +msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" +msgstr "Túnel de 3 saltos (anonimato muy alto, rendimiento pobre)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:275 +msgid "hop tunnel (very poor performance)" +msgstr "saltos de túnel (rendimiento muy pobre)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:280 +msgid "Variance" +msgstr "Variación" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:287 +msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" +msgstr "Variación de 0 saltos (sin aleatoriedad, rendimiento constante)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:291 +msgid "" +"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" +msgstr "" +"Variación de + 0-1 saltos (aleatoriedad media aditiva, rendimiento " +"substractivo)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:295 +msgid "" +"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" +msgstr "" +"Variación de + 0-2 saltos (aleatoriedad alta aditiva, rendimiento " +"substractivo)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299 +msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" +msgstr "" +"Variación de +/- 0-1 saltos (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 +msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" +msgstr "Variación de +/- 0-2 saltos (no recomendado)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:315 +msgid "hop variance" +msgstr "Variación de saltos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320 +msgid "Count" +msgstr "Número" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:327 +msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" +msgstr "" +"1 entrante, 1 túnel de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:331 +msgid "" +"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard " +"reliability)" +msgstr "" +"2 entrantes, 2 túneles de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad" +" estándar)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335 +msgid "" +"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" +msgstr "" +"3 entrantes, 3 túneles de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor " +"fiabilidad)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:344 +msgid "tunnels" +msgstr "túneles" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 +msgid "Backup Count" +msgstr "Número de backups" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 +msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" +msgstr "0 túneles de backup (redundancia 0, no aumenta el uso de recursos)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 +msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" +msgstr "" +"1 túnel de backup en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de recursos)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 +msgid "" +"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" +msgstr "" +"2 túneles de backup en cada dirección (redundancia media, uso de recursos " +"medio)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:368 +msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" +msgstr "" +"3 túneles de backup en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos " +"alto)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:377 +msgid "backup tunnels" +msgstr "túneles de backup" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:384 +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391 +msgid "interactive connection" +msgstr "conexión interactiva" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:395 +msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" +msgstr "conexión en masa (descargas/web/BT)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378 +msgid "Delay Connect" +msgstr "Retrasar Conexión" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:382 +msgid "for request/response connections" +msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399 +msgid "Router I2CP Address" +msgstr "Dirección I2CP del router" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:266 +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 +msgid "Reduce tunnel quantity when idle" +msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando se está inactivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 +msgid "Reduced tunnel count" +msgstr "Número de túneles reducido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489 +msgid "Idle minutes" +msgstr "Minutos de inactividad" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 +msgid "Close tunnels when idle" +msgstr "Cerrar los túneles cuando se está inactivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 +msgid "New Keys on Reopen" +msgstr "Nuevas claves al reabrir" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 +msgid "Delay tunnel open until required" +msgstr "Retrasar apertura del túnel hasta que sea necesario" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 +msgid "Persistent private key" +msgstr "Clave privada persistente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:220 +msgid "Local destination" +msgstr "destino local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464 +msgid "(if known)" +msgstr "(Si se conoce)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:470 +msgid "Local Authorization" +msgstr "Autorización Local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 +msgid "Outproxy Authorization" +msgstr "Autorización Outproxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:502 +msgid "Jump URL List" +msgstr "Lista de URL de salto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:525 +msgid "Custom options" +msgstr "Opciones personalizadas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:512 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:529 +msgid "" +"NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect " +"until tunnel is stopped and restarted." +msgstr "" +"NOTA: Si el túnel se está ejecutando actualmente, la mayorÃa de los cambios " +"no tendrán efecto hasta que se detenga y reinicie el túnel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:535 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:537 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:73 +msgid "I2P Tunnel Manager - Edit Server Tunnel" +msgstr "Gestor del túneles I2P - Editar túnel servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:93 +msgid "Edit server settings" +msgstr "Editar configuración del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:101 +msgid "New server settings" +msgstr "Nueva configuración del servidor" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:199 +msgid "Website name" +msgstr "Nombre de la página" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:203 +msgid "(leave blank for outproxies)" +msgstr "(Dejar en blanco para outproxies)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:208 +msgid "Private key file" +msgstr "archivo de clave privada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230 +msgid "Add to local addressbook" +msgstr "Agregar a la libreta de direcciones local" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:237 +msgid "Hostname Signature" +msgstr "Firma del Hostname" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417 +msgid "Encrypt Leaseset" +msgstr "Cifrar Leaseset" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427 +msgid "Generate New Key" +msgstr "Generar nueva clave" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:429 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523 +msgid "(Tunnel must be stopped first)" +msgstr "(El túnel debe detenerse primero)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:433 +msgid "Restricted Access List" +msgstr "Lista de acceso restringido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439 +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista blanca" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443 +msgid "Blacklist" +msgstr "Lista negra" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447 +msgid "Access List" +msgstr "Lista de acceso" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451 +msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" +msgstr "LÃmites de conexiones entrantes (0 = sin lÃmite)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:453 +msgid "Per client" +msgstr "Por cliente" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455 +msgid "Per minute" +msgstr "por minuto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:459 +msgid "Per hour" +msgstr "Por hora" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463 +msgid "Per day" +msgstr "Por dÃa" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:475 +msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" +msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin lÃmite)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493 +msgid "New Certificate type" +msgstr "Nuevo tipo de certificado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:499 +msgid "Hashcash (effort)" +msgstr "Hashcash (esfuerzo)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:505 +msgid "Hashcash Calc Time" +msgstr "Tiempo de Calc Hashcash " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507 +msgid "Estimate" +msgstr "Estimación" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509 +msgid "Hidden" +msgstr "Oculto" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513 +msgid "Signed (signed by)" +msgstr "Firmado (firmado por)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:519 +msgid "Modify Certificate" +msgstr "Modificar Certificado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:71 +msgid "I2P Tunnel Manager - List" +msgstr "Gestor de túneles I2P - Lista" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:83 +msgid "Status Messages" +msgstr "Mensajes de estado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:87 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:91 +msgid "Stop All" +msgstr "Detener todos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:95 +msgid "Start All" +msgstr "Iniciar Todos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:99 +msgid "Restart All" +msgstr "Reiniciar todos" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:103 +msgid "Reload Config" +msgstr "Actualizar configuración" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:105 +msgid "I2P Server Tunnels" +msgstr "Túneles de servidor I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:130 +msgid "Points at" +msgstr "Apunta a" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:111 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:153 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:157 +msgid "Preview" +msgstr "Preview" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:177 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:297 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:163 +msgid "Base32 Address" +msgstr "Dirección Base32" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:171 +msgid "No Preview" +msgstr "Sin vista previa" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:184 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:304 +msgid "Starting..." +msgstr "Iniciando..." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:191 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:205 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:339 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:198 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:332 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:212 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:346 +msgid "Stopped" +msgstr "Detenido" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:353 +msgid "Start" +msgstr "Iniciar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:234 +msgid "New server tunnel" +msgstr "Nuevo servidor de túnel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:396 +msgid "Standard" +msgstr "Estándar" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:398 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240 +msgid "I2P Client Tunnels" +msgstr "Túneles de cliente I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:283 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:318 +msgid "Standby" +msgstr "En espera" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:363 +msgid "Outproxy" +msgstr "Outproxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:367 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:381 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:394 +msgid "New client tunnel" +msgstr "Nuevo túnel de cliente" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po index 9adddbe306957d72a4627a74e1bcd66eb98e6c7c..ea58078189f2f3e1132ad8f0239655803c821581 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po @@ -3,28 +3,30 @@ # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo <foo@bar>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-03 01:13+0100\n" -"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n" -"Language-Team: foo <foo@bar>\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-21 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:45+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1141 @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" -msgstr[0] "{0} min" +msgstr[0] "1 min" msgstr[1] "{0} min" #. hours @@ -65,9 +67,9 @@ msgstr[0] "1 hora" msgstr[1] "{0} horas" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1158 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #. days #. Note to translators: quantity will always be greater than one. @@ -81,21 +83,21 @@ msgstr[1] "{0} dÃas" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:122 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" -msgstr "" +msgstr "Baneado por el hash del router: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124 msgid "Banned by router hash" -msgstr "baneado por hash del enrutador" +msgstr "baneado por hash del router" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:669 msgid "IP banned" -msgstr "IP baneado" +msgstr "IP baneada" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:739 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" -msgstr "" +msgstr "IP baneada por la blocklist.txt {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" @@ -103,13 +105,14 @@ msgstr "rechazando túneles: apagando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" -msgstr "rechazando túneles: alta tardanza de los mensajes" +msgstr "rechazando túneles: alta latencia de los mensajes" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: alto número de peticiones" +msgstr "rechazando la mayorÃa de túneles: alto número de peticiones" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" @@ -120,109 +123,119 @@ msgstr "rechazando túneles: lÃmite alcanzado" #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "rechazando túneles: lÃmite del ancho de banda" +msgstr "rechazando túneles: lÃmite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: lÃmite del ancho de banda" +msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: lÃmite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375 msgid "Accepting most tunnels" -msgstr "Acceptando la mayorÃa de los túneles" +msgstr "Aceptando la mayorÃa de los túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377 msgid "Accepting tunnels" -msgstr "acceptando túneles" +msgstr "aceptando túneles" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Rechazando túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:105 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Reseeding" -msgstr "" +msgstr "Reiniciando semillas" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:128 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Al reinicar semillas sólo se ha encontrado 1 router" +msgstr[1] "Al reiniciar semillas se han encontrado sólo {0} routers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:135 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148 msgid "Reseed failed." -msgstr "" +msgstr "El reinicio de semillas ha fallado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:136 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149 #, java-format msgid "See {0} for help." -msgstr "" +msgstr "Consulta {0} para obtener ayuda." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:137 -#, fuzzy +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 msgid "reseed configuration page" -msgstr "Guardados los ajustes de registros" +msgstr "Página de configuración del reinicio de semillas" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:239 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "" +msgstr "Reiniciando semillas: Buscando la URL semilla" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:281 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" +"Reiniciando semillas: buscando información de router de la URL semilla ({0} " +"correctas, {1} errores)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512 msgid "NetDb entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de la NetDb" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "" +msgstr "No hay transportes (oculto o iniciando?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450 msgid "Unreachable on any transport" -msgstr "" +msgstr "Inalcanzable en cualquier transporte" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499 msgid "Router Transport Addresses" -msgstr "" +msgstr "Direcciones del transporte de router " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" -msgstr "" +msgstr "{0} se utiliza solo para las conexiones salientes " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "" +"Los lÃmites de conexiones de transporte se ajustan automáticamente basándose" +" en el ancho de banda configurado." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "" +"Para sobreescribir estos lÃmites, se deben agregar los comandos " +"i2np.ntcp.maxConnections = nnn y i2np.udp.maxConnections = nnn en la página " +"de configuración avanzada." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid "Definitions" msgstr "Definiciones" @@ -233,20 +246,20 @@ msgstr "Definiciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 msgid "Peer" msgstr "Par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 msgid "The remote peer, identified by router hash" -msgstr "" +msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:736 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 msgid "Dir" -msgstr "" +msgstr "Dir" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 msgid "Inbound connection" @@ -259,20 +272,25 @@ msgstr "Conexión saliente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" +"Se han ofrecido a introducirnos (ayudar a otros pares a atravesar nuestro " +"firewall)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" +"Nos hemos ofrecido a introducirlos (ayudar a otros compañeros atraviesan su " +"firewall)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "How long since a packet has been received / sent" -msgstr "" +msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "inactivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 @@ -283,155 +301,159 @@ msgstr "Entrante/Saliente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" +msgstr "Tasa de transferencia de entrada / salida (KBytes por segundo)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "How long ago this connection was established" -msgstr "" +msgstr "Cuanto tiempo hace que se estableció esta conexión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Subida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907 msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "Desincronización" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "The difference between the peer's clock and your own" -msgstr "" +msgstr "La diferencia entre el reloj del par y el tuyo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "" +"El rango de congestión, que es la cantidad de bytes que se pueden enviar sin" +" recibir confirmación" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" -msgstr "" +msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos para enviar" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" +msgstr "El número de envÃos pendientes que superen el rango de congestión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "The slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "El umbral de incicio lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917 msgid "Dev" -msgstr "" +msgstr "Dev" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "La desviación estándar del tiempo de ida y vuelta en milisegundos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "El tiempo de vencimiento de la retransmisión en milisegundos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "" +"Tamaño máximo actual de envÃo de paquetes / tamaño máximo estimado de " +"paquetes entrantes (bytes)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 msgid "The total number of packets sent to the peer" -msgstr "" +msgstr "El número total de paquetes enviados al par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 msgid "RX" -msgstr "" +msgstr "RX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 msgid "The total number of packets received from the peer" -msgstr "" +msgstr "El número total de paquetes recibidos del par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 msgid "Dup TX" -msgstr "" +msgstr "TX dup" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "" +msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931 msgid "Dup RX" -msgstr "" +msgstr "RX dup" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" -msgstr "" +msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos de los pares" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "" +msgstr "Desincronización excesiva del reloj: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:730 msgid "NTCP connections" -msgstr "conexiones NTCP" +msgstr "Conexiones NTCP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:731 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1886 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "LÃmite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743 msgid "Out Queue" -msgstr "" +msgstr "cola de salida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744 msgid "Backlogged?" -msgstr "" +msgstr "Atrasadas?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Inbound" msgstr "Entrante" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Outbound" msgstr "Saliente" #. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:807 msgid "peers" -msgstr "Pares" +msgstr "pares" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 msgid "UDP connections" @@ -439,154 +461,155 @@ msgstr "conexiones UDP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Sort by peer hash" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por hash" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 msgid "Direction/Introduction" -msgstr "" +msgstr "Dirección/Introducción" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 msgid "Sort by idle inbound" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por inactividad de entrada" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 msgid "Sort by idle outbound" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por inactividad de salida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 msgid "Sort by inbound rate" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por tasa de entrada" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 msgid "Sort by outbound rate" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por tasa de salida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 msgid "Sort by connection uptime" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908 msgid "Sort by clock skew" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por desviación de reloj" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 msgid "Sort by congestion window" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por ventana de congestión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913 msgid "Sort by slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 msgid "Sort by round trip time" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 msgid "Sort by round trip time deviation" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por desviación de tiempo de ida y vuelta" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920 msgid "Sort by retransmission timeout" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 msgid "Sort by packets sent" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por paquetes enviados" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 msgid "Sort by packets received" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por paquetes recibidos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 msgid "Sort by packets retransmitted" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1932 msgid "Sort by packets received more than once" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "We offered to introduce them" -msgstr "" +msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 msgid "They offered to introduce us" -msgstr "" +msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959 msgid "Choked" -msgstr "" +msgstr "Atascado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 msgid "1 fail" -msgstr "" +msgstr "1 fallo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969 #, java-format msgid "{0} fails" -msgstr "" +msgstr "{0} fallos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Baneado" #. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2106 msgid "SUMMARY" -msgstr "" +msgstr "RESUMEN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:124 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "" +msgstr "Descartando túneles: Demasiado lento" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:267 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "" +msgstr "Descartando solicitudes de túnel: sobrecarga" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:470 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" -msgstr "" +msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:485 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:495 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" -msgstr "" +msgstr "Rechazando túneles: LÃmite de conexión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:685 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:706 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:695 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:716 msgid "Dropping tunnel requests: High load" -msgstr "" +msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Carga alta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:698 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:708 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "" +msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola" #. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit -#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!! +#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to +#. translate all of them!! #: ../java/build/Countries.java:3 msgid "Andorra" -msgstr "Andorre" +msgstr "Andorra" #: ../java/build/Countries.java:4 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Emiratos Ãrabes Unidos" #: ../java/build/Countries.java:5 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afganistán" #: ../java/build/Countries.java:6 msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua y Barbuda" #: ../java/build/Countries.java:7 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguila" #: ../java/build/Countries.java:8 msgid "Albania" @@ -594,19 +617,19 @@ msgstr "Albania" #: ../java/build/Countries.java:9 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenia" #: ../java/build/Countries.java:10 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Antillas Holandesas" #: ../java/build/Countries.java:11 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #: ../java/build/Countries.java:12 msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "La Antártida" #: ../java/build/Countries.java:13 msgid "Argentina" @@ -614,7 +637,7 @@ msgstr "Argentina" #: ../java/build/Countries.java:14 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa Americana" #: ../java/build/Countries.java:15 msgid "Austria" @@ -622,227 +645,227 @@ msgstr "Austria" #: ../java/build/Countries.java:16 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australia" #: ../java/build/Countries.java:17 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #: ../java/build/Countries.java:19 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbaiyán" #: ../java/build/Countries.java:20 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: ../java/build/Countries.java:21 msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbados" #: ../java/build/Countries.java:22 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesh" #: ../java/build/Countries.java:23 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Bélgica" #: ../java/build/Countries.java:24 msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Fasso" #: ../java/build/Countries.java:25 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgaria" #: ../java/build/Countries.java:26 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrein" #: ../java/build/Countries.java:27 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi" #: ../java/build/Countries.java:28 msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin" #: ../java/build/Countries.java:29 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermudas" #: ../java/build/Countries.java:30 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei Darussalam" #: ../java/build/Countries.java:31 msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivia" #: ../java/build/Countries.java:32 msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brasil" #: ../java/build/Countries.java:33 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamas" #: ../java/build/Countries.java:34 msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Bhután" #: ../java/build/Countries.java:35 msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Isla Bouvet" #: ../java/build/Countries.java:36 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" #: ../java/build/Countries.java:37 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Bielorrusia" #: ../java/build/Countries.java:38 msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belice" #: ../java/build/Countries.java:39 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canadá" #: ../java/build/Countries.java:40 msgid "The Democratic Republic of the Congo" -msgstr "" +msgstr "República Democrática del Congo" #: ../java/build/Countries.java:41 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "República Centroafricana" #: ../java/build/Countries.java:42 msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Congo" #: ../java/build/Countries.java:43 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Suiza" #: ../java/build/Countries.java:44 msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Costa de Marfil" #: ../java/build/Countries.java:45 msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Cook" #: ../java/build/Countries.java:46 msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Chile" #: ../java/build/Countries.java:47 msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Camerún" #: ../java/build/Countries.java:48 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "China" #: ../java/build/Countries.java:49 msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Colombia" #: ../java/build/Countries.java:50 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: ../java/build/Countries.java:51 msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbia y Montenegro" #: ../java/build/Countries.java:52 msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Cuba" #: ../java/build/Countries.java:53 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Cabo Verde" #: ../java/build/Countries.java:54 msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Chipre" #: ../java/build/Countries.java:55 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "República Checa" #: ../java/build/Countries.java:56 msgid "Germany" -msgstr "Allemania" +msgstr "Alemania" #: ../java/build/Countries.java:57 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Djibouti" #: ../java/build/Countries.java:58 msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Dinamarca" #: ../java/build/Countries.java:59 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominica" #: ../java/build/Countries.java:60 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "República Dominicana" #: ../java/build/Countries.java:61 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Argelia" #: ../java/build/Countries.java:62 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ecuador" #: ../java/build/Countries.java:63 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estonia" #: ../java/build/Countries.java:64 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egipto" #: ../java/build/Countries.java:65 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritrea" #: ../java/build/Countries.java:66 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "España" #: ../java/build/Countries.java:67 msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "EtiopÃa" #: ../java/build/Countries.java:68 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finlandia" #: ../java/build/Countries.java:69 msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fiji" #: ../java/build/Countries.java:70 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Islas Malvinas" #: ../java/build/Countries.java:71 msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Estados Federados de Micronesia" #: ../java/build/Countries.java:72 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Feroe" #: ../java/build/Countries.java:73 msgid "France" @@ -850,660 +873,662 @@ msgstr "Francia" #: ../java/build/Countries.java:74 msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabón" #: ../java/build/Countries.java:75 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Reino Unido" #: ../java/build/Countries.java:76 msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Granada" #: ../java/build/Countries.java:77 msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Georgia" #: ../java/build/Countries.java:78 msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Guayana Francesa" #: ../java/build/Countries.java:79 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana" #: ../java/build/Countries.java:80 msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltar" #: ../java/build/Countries.java:81 msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Groenlandia" #: ../java/build/Countries.java:82 msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambia" #: ../java/build/Countries.java:83 msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinea" #: ../java/build/Countries.java:84 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadalupe" #: ../java/build/Countries.java:85 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinea Ecuatorial" #: ../java/build/Countries.java:86 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grecia" #: ../java/build/Countries.java:87 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Georgia del Sur e Islas Sandwich del Sur" #: ../java/build/Countries.java:88 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" #: ../java/build/Countries.java:89 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #: ../java/build/Countries.java:90 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea-Bissau" #: ../java/build/Countries.java:91 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyana" #: ../java/build/Countries.java:92 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" #: ../java/build/Countries.java:93 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #: ../java/build/Countries.java:94 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Croacia" #: ../java/build/Countries.java:95 msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "HaitÃ" #: ../java/build/Countries.java:96 msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "HungrÃa" #: ../java/build/Countries.java:97 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesia" #: ../java/build/Countries.java:98 msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanda" #: ../java/build/Countries.java:99 msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel" #: ../java/build/Countries.java:101 msgid "India" -msgstr "" +msgstr "India" #: ../java/build/Countries.java:102 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Territorio Británico del Océano" #: ../java/build/Countries.java:103 msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak" #: ../java/build/Countries.java:104 msgid "Islamic Republic of Iran" -msgstr "" +msgstr "República Islámica de Irán" #: ../java/build/Countries.java:105 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islandia" #: ../java/build/Countries.java:106 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italia" #: ../java/build/Countries.java:108 msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaica" #: ../java/build/Countries.java:109 msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordania" #: ../java/build/Countries.java:110 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japón" #: ../java/build/Countries.java:111 msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenya" #: ../java/build/Countries.java:112 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirguistán" #: ../java/build/Countries.java:113 msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Camboya" #: ../java/build/Countries.java:114 msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati" #: ../java/build/Countries.java:115 msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Comoras" #: ../java/build/Countries.java:116 msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "Saint Kitts y Nevis" #: ../java/build/Countries.java:117 msgid "Republic of Korea" -msgstr "" +msgstr "República de Corea" #: ../java/build/Countries.java:118 msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuwait" #: ../java/build/Countries.java:119 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Caimán" #: ../java/build/Countries.java:120 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazajstán" #: ../java/build/Countries.java:121 msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "República Democrática Popular Lao" #: ../java/build/Countries.java:122 msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "LÃbano" #: ../java/build/Countries.java:123 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Santa LucÃa" #: ../java/build/Countries.java:124 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein" #: ../java/build/Countries.java:125 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka" #: ../java/build/Countries.java:126 msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberia" #: ../java/build/Countries.java:127 msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho" #: ../java/build/Countries.java:128 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lituania" #: ../java/build/Countries.java:129 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxemburgo" #: ../java/build/Countries.java:130 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Letonia" #: ../java/build/Countries.java:131 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "Jamahiriya Ãrabe Libia" #: ../java/build/Countries.java:132 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Marruecos" #: ../java/build/Countries.java:133 msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Mónaco" #: ../java/build/Countries.java:134 msgid "Republic of Moldova" -msgstr "" +msgstr "República de Moldavia" #: ../java/build/Countries.java:137 msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagascar" #: ../java/build/Countries.java:138 msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Las Islas Marshall" #: ../java/build/Countries.java:139 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" -msgstr "" +msgstr "La Antigua República Yugoslava de Macedonia" #: ../java/build/Countries.java:140 msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "MalÃ" #: ../java/build/Countries.java:141 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar" #: ../java/build/Countries.java:142 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolia" #: ../java/build/Countries.java:143 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Macao" #: ../java/build/Countries.java:144 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Marianas del Norte" #: ../java/build/Countries.java:145 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinica" #: ../java/build/Countries.java:146 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritania" #: ../java/build/Countries.java:147 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" #: ../java/build/Countries.java:148 msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta" #: ../java/build/Countries.java:149 msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Mauricio" #: ../java/build/Countries.java:150 msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldivas" #: ../java/build/Countries.java:151 msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi" #: ../java/build/Countries.java:152 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "México" #: ../java/build/Countries.java:153 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malasia" #: ../java/build/Countries.java:154 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambique" #: ../java/build/Countries.java:155 msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibia" #: ../java/build/Countries.java:156 msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Nueva Caledonia" #: ../java/build/Countries.java:157 msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "NÃger" #: ../java/build/Countries.java:158 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Isla Norfolk" #: ../java/build/Countries.java:159 msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigeria" #: ../java/build/Countries.java:160 msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nicaragua" #: ../java/build/Countries.java:161 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "PaÃses Bajos" #: ../java/build/Countries.java:162 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Noruega" #: ../java/build/Countries.java:163 msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepal" #: ../java/build/Countries.java:164 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: ../java/build/Countries.java:165 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #: ../java/build/Countries.java:166 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nueva Zelanda" #: ../java/build/Countries.java:167 msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Omán" #: ../java/build/Countries.java:168 msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panamá" #: ../java/build/Countries.java:169 msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Perú" #: ../java/build/Countries.java:170 msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Polinesia francésa" #: ../java/build/Countries.java:171 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Nueva Guinea" #: ../java/build/Countries.java:172 msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipinas" #: ../java/build/Countries.java:173 msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistán" #: ../java/build/Countries.java:174 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polonia" #: ../java/build/Countries.java:175 msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "San Pedro y Miquelón" #: ../java/build/Countries.java:176 msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rico" #: ../java/build/Countries.java:177 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" +msgstr "Territorio Palestino" #: ../java/build/Countries.java:178 msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugal" #: ../java/build/Countries.java:179 msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau" #: ../java/build/Countries.java:180 msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguay" #: ../java/build/Countries.java:181 msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Qatar" #: ../java/build/Countries.java:182 msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "Reunión" #: ../java/build/Countries.java:183 msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumania" #: ../java/build/Countries.java:184 msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbia" #: ../java/build/Countries.java:185 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Federación de Rusia" #: ../java/build/Countries.java:186 msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda" #: ../java/build/Countries.java:187 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Arabia SaudÃ" #: ../java/build/Countries.java:188 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Salomón" #: ../java/build/Countries.java:189 msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychelles" #: ../java/build/Countries.java:190 msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudán" #: ../java/build/Countries.java:191 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Suecia" #: ../java/build/Countries.java:192 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapur" #: ../java/build/Countries.java:193 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Eslovenia" #: ../java/build/Countries.java:194 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Eslovaquia" #: ../java/build/Countries.java:195 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leona" #: ../java/build/Countries.java:196 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marino" #: ../java/build/Countries.java:197 msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegal" #: ../java/build/Countries.java:198 msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalia" #: ../java/build/Countries.java:199 msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinam" #: ../java/build/Countries.java:200 msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "Santo Tomé y PrÃncipe" #: ../java/build/Countries.java:201 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "El Salvador" #: ../java/build/Countries.java:202 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "República Ãrabe Siria" #: ../java/build/Countries.java:203 msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Swazilandia" #: ../java/build/Countries.java:204 msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: ../java/build/Countries.java:205 msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Chad" #: ../java/build/Countries.java:206 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Sur de Francia" #: ../java/build/Countries.java:207 msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" #: ../java/build/Countries.java:208 msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Tailandia" #: ../java/build/Countries.java:209 msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tayikistán" #: ../java/build/Countries.java:210 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #: ../java/build/Countries.java:211 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Timor-Leste" #: ../java/build/Countries.java:212 msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistán" #: ../java/build/Countries.java:213 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Túnez" #: ../java/build/Countries.java:214 msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" #: ../java/build/Countries.java:215 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "TurquÃa" #: ../java/build/Countries.java:216 msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad y Tobago" #: ../java/build/Countries.java:217 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" #: ../java/build/Countries.java:218 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: ../java/build/Countries.java:219 msgid "United Republic of Tanzania" -msgstr "" +msgstr "República Unida de TanzanÃa" #: ../java/build/Countries.java:220 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ucrania" #: ../java/build/Countries.java:221 msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda" #: ../java/build/Countries.java:222 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Menores de Estados Unidos" #: ../java/build/Countries.java:223 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Estados Unidos" #: ../java/build/Countries.java:224 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguay" #: ../java/build/Countries.java:225 msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistán" #: ../java/build/Countries.java:226 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Santa Sede (Ciudad del Vaticano)" #: ../java/build/Countries.java:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: ../java/build/Countries.java:228 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela" #: ../java/build/Countries.java:229 ../java/build/Countries.java:230 msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas VÃrgenes" #: ../java/build/Countries.java:231 msgid "Viet Nam" -msgstr "" +msgstr "Viet Nam" #: ../java/build/Countries.java:232 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #: ../java/build/Countries.java:233 msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis y Futuna" #: ../java/build/Countries.java:234 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" #: ../java/build/Countries.java:235 msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Yemen" #: ../java/build/Countries.java:236 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" #: ../java/build/Countries.java:237 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Sudáfrica" #: ../java/build/Countries.java:238 msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambia" #: ../java/build/Countries.java:239 msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:58 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:60 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37 #: ../java/strings/Strings.java:29 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:119 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:125 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:257 msgid "I2P Router Console" -msgstr "Console del Enrutador I2P" +msgstr "Consola del Router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "" +"Error al actualizar la configuración - por favor consulte los registros de " +"errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266 @@ -1516,52 +1541,53 @@ msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" msgstr "" +"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor " +"consulte los registros de errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:355 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Guardar la configuración de clientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427 msgid "Save Interface Configuration" -msgstr "Guardar la configuración de clientes" +msgstr "Guardar configuración de interfaz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441 msgid "Save WebApp Configuration" -msgstr "" +msgstr "Guardar configuración de aplicación Web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "Save Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Guardar configuración del plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "Install Plugin" -msgstr "" +msgstr "Instalar Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:87 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Eliminado el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:89 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Error al eliminar el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Detenido plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Error al detener el plugin {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124 @@ -1574,26 +1600,28 @@ msgstr "Lanzar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33 msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "No soportado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:189 msgid "New client added" -msgstr "" +msgstr "Nuevo cliente añadido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:193 msgid "" "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." msgstr "" +"configuración de cliente guardada correctamente - Es necesario reiniciar " +"para que los cambios surtan efecto." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218 msgid "Bad client index." -msgstr "" +msgstr "Ãndice de clientes en mal estado." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:212 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384 msgid "Client" msgstr "Cliente" @@ -1605,24 +1633,24 @@ msgstr "lanzado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:223 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "eliminado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:240 msgid "WebApp configuration saved." -msgstr "" +msgstr "configuración de aplicación Web guardada." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:256 msgid "Plugin configuration saved." -msgstr "" +msgstr "configuración del plugin guardada." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124 msgid "WebApp" -msgstr "" +msgstr "Aplicación Web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273 msgid "Failed to start" -msgstr "Fallido el lanzamiento" +msgstr "lanzamiento fallido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:278 msgid "Failed to find server." @@ -1630,65 +1658,68 @@ msgstr "No se encontró el servidor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:284 msgid "No plugin URL specified." -msgstr "" +msgstr "Ninguna URL de plugin especificada." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:294 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "Ninguna URL de actualización especificado para {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:325 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "" +msgstr "Plugin o descarga de la actualización ya en curso." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" -msgstr "" +msgstr "Descargar plugin de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:329 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" -msgstr "" +msgstr "Buscando actualizaciones para el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 #, java-format msgid "Started plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Plugin Iniciado {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:341 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Error al iniciar el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:376 msgid "" -"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect." +"Interface configuration saved successfully - restart required to take " +"effect." msgstr "" +"configuración de interfaz guardada correctamente - Es necesario reiniciar " +"para que los cambios surtan efecto." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:258 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351 msgid "Add Client" msgstr "Añadir cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 msgid "Class and arguments" -msgstr "" +msgstr "Clase y argumentos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:124 @@ -1700,21 +1731,21 @@ msgstr "Lanzar al iniciarse?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:148 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:161 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Signed by" -msgstr "" +msgstr "Firmado por" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180 msgid "Date" @@ -1726,11 +1757,11 @@ msgstr "Autor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licencia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:207 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Sitio web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:212 msgid "Update link" @@ -1738,47 +1769,45 @@ msgstr "Enlace para actualizaciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:260 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Detener" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:262 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:78 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331 msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:263 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242 msgid "Update" -msgstr "Actualización" +msgstr "Actualizar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:268 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea eliminar {0}?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:270 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:343 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:341 msgid "Delete key" msgstr "Borrar clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 msgid "You must enter a destination" -msgstr "¡Tienes que entrar un destino!" +msgstr "Tienes que introducir un destino" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 msgid "You must enter a key" -msgstr "Tienes que entrar una clave" +msgstr "Tienes que introducir una clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 @@ -1792,7 +1821,7 @@ msgstr "añadida al llavero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 msgid "Invalid destination or key" -msgstr "" +msgstr "Clave de destino o llave no válida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 msgid "removed from keyring" @@ -1808,46 +1837,50 @@ msgstr "Destino no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 msgid "Log overrides updated" -msgstr "" +msgstr "Reemplazos del registro actualizados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 msgid "Log configuration saved" -msgstr "Guardados los ajustes de registros" +msgstr "Guardados los ajustes de los registros" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" +"Añadir nuevos argumentos para el registro arriba. Ejemplo: " +"net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" +"O añadir nuevos argumentos en el archivo logger.config Ejemplo: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel =WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -msgstr "" +msgstr "Los niveles válidos son DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "CRIT" -msgstr "" +msgstr "CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "DEBUG" -msgstr "" +msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "WARN" -msgstr "" +msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 msgid "Remove" @@ -1855,7 +1888,7 @@ msgstr "Quitar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 msgid "Select a class to add" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una clase para agregar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204 @@ -1868,7 +1901,7 @@ msgstr "Servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" msgstr "Túneles" @@ -1882,7 +1915,7 @@ msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315 msgid "Keyring" msgstr "Llavero" @@ -1892,13 +1925,13 @@ msgstr "Registros" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" msgstr "Pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 msgid "Stats" msgstr "EstadÃsticas" @@ -1911,19 +1944,19 @@ msgstr "Avanzado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:360 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:341 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:352 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:377 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:362 msgid "Save changes" -msgstr "Guardar" +msgstr "Guardar cambios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121 msgid "Rechecking router reachability..." -msgstr "" +msgstr "Segunda verificación de accesibilidad del router ..." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153 msgid "Updating IP address" @@ -1931,31 +1964,31 @@ msgstr "Actualizando dirección IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171 msgid "Disabling TCP completely" -msgstr "" +msgstr "Desactivando TCP completamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175 msgid "Updating inbound TCP address to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando las direcciones de entrada TCP a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179 msgid "Disabling inbound TCP" -msgstr "" +msgstr "Desactivando TCP entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "" +msgstr "Actualizando la dirección TCP de entrada a automático" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190 msgid "Updating inbound TCP port to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "" +msgstr "Actualizando el puerto de entrada TCP a automático" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating UDP port from" -msgstr "" +msgstr "Actualizando el puerto UDP desde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "to" @@ -1963,37 +1996,43 @@ msgstr "a" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Reiniciando de forma segura en modo router oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Reiniciando de forma segura para salir del modo router oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "" +"Activando UPnP, Se requiere reiniciar para que los cambios surtan efecto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "" +"Deshabilitando UPnP, se requiere un reinicio para que los cambios surtan " +"efectp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242 msgid "Enabling laptop mode" -msgstr "" +msgstr "Activando el modo ordenador portátil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling laptop mode" -msgstr "" +msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "" +msgstr "Exigir introductores SSU" -#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP) +#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling +#. inbound TCP) #. But it would be hard to get right, so just do a restart. #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" msgstr "" +"Reiniciando I2P de forma piadosa para cambiar la dirección publicada del " +"router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -2018,79 +2057,76 @@ msgstr "bits por segundo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" -msgstr "" +msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "" +msgstr "Banear par hasta el reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" -msgstr "" +msgstr "Manualmente baneado a través de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" -msgstr "" +msgstr "baneado hasta el reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 msgid "Invalid peer" -msgstr "" +msgstr "par no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335 msgid "Unban peer" -msgstr "" +msgstr "Desbanear par" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" -msgstr "" +msgstr "desbaneado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 msgid "is not currently banned" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra baneado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361 msgid "Adjust peer bonuses" -msgstr "" +msgstr "Ajustar bonus de pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" -msgstr "" +msgstr "valor de velocidad Malo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 msgid "Bad capacity value" -msgstr "" +msgstr "valor de la capacidad Malo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368 msgid "Save changes and reseed now" -msgstr "Guardar" +msgstr "Guardar cambios y reiniciar semillas ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 -#, fuzzy msgid "Reseeding is already in progress" -msgstr "Creación de túnel en marcha" +msgstr "Reinicio de semillas ya está en proceso" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 msgid "Starting reseed process" -msgstr "" +msgstr "Iniciando el proceso de reinicio de semillas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 -#, fuzzy msgid "Configuration saved successfully." -msgstr "Configuración guardada con éxito" +msgstr "Configuración guardada correctamente." #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:311 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Apagar en seguida" @@ -2098,15 +2134,15 @@ msgstr "Apagar en seguida" #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36 msgid "Cancel shutdown" -msgstr "Cancelar el apagarse" +msgstr "Cancelar apagado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37 msgid "Cancel restart" -msgstr "Cancelar el reiniciarse" +msgstr "Cancelar reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 msgid "Restart immediately" -msgstr "Reiniciar en seguida" +msgstr "Reiniciar inmediatamente" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond @@ -2120,11 +2156,11 @@ msgstr "Apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59 msgid "Restart imminent" -msgstr "por reiniciarse" +msgstr "Reinicio inminente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61 msgid "Shutdown imminent" -msgstr "por apagarse" +msgstr "Apagado inminente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 #, java-format @@ -2137,93 +2173,93 @@ msgid "Restart in {0}" msgstr "Reiniciando en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:291 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 msgid "Shutdown gracefully" -msgstr "" +msgstr "Apagar de forma piadosa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56 msgid "Graceful shutdown initiated" -msgstr "" +msgstr "Apagado de forma piadosa iniciado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60 msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -msgstr "" +msgstr "Apagar inmediatamente! Boom adiós chico malo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:313 msgid "Cancel graceful shutdown" -msgstr "" +msgstr "Cancelar apagado piadoso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63 msgid "Graceful shutdown cancelled" -msgstr "" +msgstr "Apagado piadoso cancelado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 msgid "Graceful restart" -msgstr "" +msgstr "Reinicio seguro" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 msgid "Graceful restart requested" -msgstr "" +msgstr "Reinicio seguro solicitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 msgid "Hard restart" -msgstr "" +msgstr "Reinicio rápido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71 msgid "Hard restart requested" -msgstr "" +msgstr "Reinicio rápido solicitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "" +msgstr "limpiar claves y reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 msgid "Rekeying after graceful restart" -msgstr "" +msgstr "Reinicio de claves después de reinicio de forma segura" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "" +msgstr "limpiar claves y apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 msgid "Rekeying after graceful shutdown" -msgstr "" +msgstr "Reinicio de claves después de apagado de forma segura" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 msgid "Run I2P on startup" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355 msgid "Don't run I2P on startup" -msgstr "" +msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373 msgid "Dump threads" -msgstr "" +msgstr "deshechar threads" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381 msgid "View console on startup" -msgstr "" +msgstr "Mostrar consola al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:93 msgid "Console is to be shown on startup" -msgstr "" +msgstr "La consola se mostrará al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:94 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:383 msgid "Do not view console on startup" -msgstr "" +msgstr "No mostrar consola al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96 msgid "Console is not to be shown on startup" -msgstr "" +msgstr "La consola no se mostrará al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:105 msgid "Service installed" @@ -2231,7 +2267,7 @@ msgstr "Servicio instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107 msgid "Warning: unable to install the service" -msgstr "" +msgstr "Advertencia: no se puede instalar el servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113 msgid "Service removed" @@ -2239,27 +2275,30 @@ msgstr "Servicio quitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 msgid "Warning: unable to remove the service" -msgstr "" +msgstr "Advertencia: no se puede quitar el servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:111 msgid "Stat filter and location updated successfully to" -msgstr "" +msgstr "Filtro de estadÃsticas y ubicación actualizados correctamente a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113 msgid "Failed to update the stat filter and location" -msgstr "" +msgstr "No se pudo actualizar el filtro de estadÃsticas y ubicación" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:114 msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a " "href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>" msgstr "" +"Lista del gráfico actualizada, puede tardar hasta 60s en reflejarse aquà y " +"en la <a href=\"graphs.jsp\">Página de Gráficos</a>" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135 msgid "Updated settings for all pools." -msgstr "" +msgstr "Actualizada la configuración para todos los valores." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." @@ -2271,6 +2310,8 @@ msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "" +"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor " +"consulte los registros de errores." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2284,61 +2325,65 @@ msgstr[1] "{0} saltos" #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 túnel" +msgstr[1] "{0} túneles" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Túneles exploratorios" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 -msgid "Client tunnels for" -msgstr "Túneles clientes para" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51 +#, java-format +msgid "Client tunnels for {0}" +msgstr "Túneles de cliente para {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "" +msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "" +"ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen los túneles de 1 salto." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "" +"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "" +"ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de " +"túneles." #. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n"); #. tunnel depth -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:92 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud" #. tunnel depth variance -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:109 msgid "Randomization" -msgstr "" +msgstr "Randomización" #. tunnel quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:133 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #. tunnel backup quantity -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:150 msgid "Backup quantity" msgstr "Cantidad de reserva" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:172 msgid "Inbound options" msgstr "Opciones de Entrada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:185 msgid "Outbound options" msgstr "Opciones de Salida" @@ -2348,11 +2393,11 @@ msgstr "Cambio del tema guardado." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33 msgid "Refresh the page to view." -msgstr "" +msgstr "Actualice la página para ver." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Ãrabe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52 msgid "English" @@ -2374,7 +2419,6 @@ msgstr "Español" msgid "Dutch" msgstr "Neerlandés" -# added manually #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" @@ -2403,39 +2447,39 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:93 msgid "No update available" -msgstr "No está disponible ninguna actualización" +msgstr "Ninguna actualización disponible" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:101 msgid "Updating news URL to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando URL de noticias a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:109 msgid "Updating proxy host to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando host de proxy a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:117 msgid "Updating proxy port to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando puerto del servidor proxy a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130 msgid "Updating refresh frequency to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando frecuencia de refresco a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:137 msgid "Updating update policy to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando polÃtica de actualización a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146 msgid "Updating update URLs." -msgstr "" +msgstr "Actualizando URLs de actualización" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:155 msgid "Updating trusted keys." -msgstr "" +msgstr "Actualizando claves de confianza." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163 msgid "Updating unsigned update URL to" -msgstr "" +msgstr "Actualizando URL de actualización sin firma a " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167 @@ -2458,29 +2502,31 @@ msgstr "Sólo descargar y verificar" msgid "Download, verify, and restart" msgstr "Descargar, verificar y reiniciar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:174 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "" +"El formulario introducido es inválido, probablemente por haber utilizado el " +"botón 'atrás' ó 'refrescar' del navegador. Por favor, reinténtelo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:93 msgid "Combined bandwidth graph" -msgstr "" +msgstr "gráfico de ancho de banda combinado" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:107 #, java-format msgid "{0} for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} para {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146 msgid "Configure Graph Display" -msgstr "" +msgstr "Configuración de la gráfica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:146 msgid "Select Stats" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar EstadÃsticas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150 msgid "Periods" @@ -2488,17 +2534,17 @@ msgstr "PerÃodos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:151 msgid "Plot averages" -msgstr "" +msgstr "promedios de la trama" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:351 msgid "or" msgstr "o" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:152 msgid "plot events" -msgstr "" +msgstr "eventos de la trama" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:153 msgid "Image sizes" @@ -2510,7 +2556,7 @@ msgstr "ancho" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154 msgid "height" -msgstr "altura" +msgstr "alto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:154 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:155 @@ -2519,20 +2565,20 @@ msgstr "pÃxeles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:156 msgid "Refresh delay" -msgstr "" +msgstr "Retardo de actualización" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171 msgid "Redraw" -msgstr "" +msgstr "Redibujar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:203 msgid "Graph settings saved" -msgstr "" +msgstr "configuración de gráfico guardada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 msgid "File location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del archivo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34 msgid "File not found" @@ -2540,37 +2586,37 @@ msgstr "Archivo no encontrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52 msgid "No log messages" -msgstr "" +msgstr "No hay mensajes de registro" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" -msgstr "" +msgstr "Busqueda de RouterInfo en la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Router" -msgstr "Enrutador" +msgstr "Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 msgid "not found in network database" -msgstr "" +msgstr "no se encuentra en la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "Network Database Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenido de la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 msgid "View RouterInfo" -msgstr "" +msgstr "Ver RouterInfo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 msgid "LeaseSets" -msgstr "" +msgstr "LeaseSets" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131 msgid "LeaseSet" -msgstr "" +msgstr "LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 msgid "Local" @@ -2583,7 +2629,7 @@ msgstr "No publicado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destino" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153 #, java-format @@ -2598,19 +2644,19 @@ msgstr "Caducó hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 msgid "Lease" -msgstr "" +msgstr "Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169 msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "View LeaseSets" -msgstr "" +msgstr "Ver LeaseSets" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 msgid "Not initialized" @@ -2618,7 +2664,7 @@ msgstr "No inicializado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 msgid "Routers" -msgstr "Enrutadores" +msgstr "Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 msgid "Show all routers" @@ -2626,98 +2672,98 @@ msgstr "Mostrar todos los enrutadores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 msgid "Show all routers with full stats" -msgstr "" +msgstr "Mostrar las estadÃsticas completas de todos los routers" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266 msgid "Network Database Router Statistics" -msgstr "" +msgstr "EstadÃsticas de la base de datos de red del router" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cuenta" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "Transportes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305 msgid "Country" msgstr "PaÃs" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 msgid "Our info" -msgstr "" +msgstr "Nuestra información" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346 msgid "Peer info for" -msgstr "" +msgstr "Información de interlocutor para" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350 msgid "Full entry" -msgstr "" +msgstr "Campo completo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "hace {0}" #. shouldnt happen -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 msgid "Published" msgstr "Publicado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365 msgid "Address(es)" msgstr "Dirección(es)" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 msgid "cost" -msgstr "" +msgstr "coste" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "Hidden or starting up" -msgstr "" +msgstr "Oculto o iniciando" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "SSU" -msgstr "" +msgstr "SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "SSU with introducers" -msgstr "" +msgstr "SSU con introductores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 msgid "NTCP" -msgstr "" +msgstr "NTCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 msgid "NTCP and SSU" -msgstr "" +msgstr "NTCP y SSU" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 msgid "NTCP and SSU with introducers" -msgstr "" +msgstr "NTCP y SSU con introductores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:92 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Noticias actualizadas hace {0}." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:98 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Noticias chequeadas hace {0}." @@ -2725,164 +2771,175 @@ msgstr "Noticias chequeadas hace {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77 #, java-format msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed" -msgstr "" +msgstr "No se puede comprobar, el plugin {0} no está instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Buscando actualizaciones para el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "" +msgstr "Hay una nueva versión del plugin {0} disponible" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "No hay nuevas versiones disponibles para el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Fallo al buscar actualizaciones para el plugin {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 msgid "Downloading plugin" -msgstr "" +msgstr "Descargando plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:245 #, java-format msgid "{0}B transferred" -msgstr "" +msgstr "{0}B transferidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153 msgid "Plugin downloaded" -msgstr "" +msgstr "Plugin descargado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear directorio de plugins {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:298 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:299 #, java-format msgid "from {0}" -msgstr "" +msgstr "de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Plugin de {0} está dañado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" -msgstr "" +msgstr "El plugin de {0} no contiene el archivo de configuración necesario" -#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); +#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + "</b>"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" -msgstr "" +msgstr "Plugin de {0} contiene una clave no válida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" -msgstr "" +msgstr "Verificación de la firma de plugin de {0} ha fallado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" -msgstr "" +msgstr "Plugin de {0} tiene nombre o versión no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" -msgstr "" +msgstr "El plugin {0} tiene versiones no coincidentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "Este pluginrequiere la versión I2P {0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "Este plugin requiere la versión de Java {0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "" +"El plugin descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero el plugin ya " +"está instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" -msgstr "" +msgstr "El plugin instalado no contiene el archivo de configuración necesario" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "" +"La firma del plugin descargado no coincide con la del plugin instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "" +"El plugin descargado con versión {0} no es más reciente que el plugin " +"instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "" +"La actualización del plugin requiere tener instalada la versión del plugin " +"{0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "" +"La actualización del plugin requiere tener instalada la versión del plugin " +"{0} o inferior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "" +"El plugin es sólo para actualizaciones, pero el plugin no está instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo instalar el plugin en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 #, java-format msgid "Plugin {0} installed, router restart required" -msgstr "" +msgstr "Plugin {0} instalado, se requiere un reinicio del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" -msgstr "" +msgstr "Plugin {0} instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" -msgstr "" +msgstr "Plugin {0} instalado e iniciado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "" +msgstr "Plugin {0} instalado pero no funciona, revise los registros" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" -msgstr "" +msgstr "Plugin {0} instalado pero no se pudo iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" -msgstr "" +msgstr "No se pudo descargar el plugin de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 msgid "Peer Profiles" @@ -2890,37 +2947,43 @@ msgstr "Perfiles de los pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 #, java-format -msgid "Showing {0} recent profiles." -msgstr "Mostrando {0} perfiles recientes" +msgid "Showing 1 recent profile." +msgid_plural "Showing {0} recent profiles." +msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente." +msgstr[1] "Mostrando {0} Perfiles recientes." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75 #, java-format -msgid "Hiding {0} older profiles." -msgstr "Ocultando {0} perfiles antiguos" +msgid "Hiding 1 older profile." +msgid_plural "Hiding {0} older profiles." +msgstr[0] "Ocultando 1 perfil más antiguo." +msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles más antiguos." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77 #, java-format -msgid "Hiding {0} standard profiles." -msgstr "Ocultando {0} perfiles estándar" +msgid "Hiding 1 standard profile." +msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." +msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar." +msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 msgid "Groups (Caps)" -msgstr "" +msgstr "Grupos (Caps)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:339 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:357 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 msgid "Integration" msgstr "Integración" @@ -2938,7 +3001,7 @@ msgstr "Alta Capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Estándar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163 @@ -2946,9 +3009,9 @@ msgid "Failing" msgstr "Fallando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Integrated" -msgstr "Integrados" +msgstr "Integrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164 msgid "Unreachable" @@ -2959,265 +3022,287 @@ msgstr "Inaccesible" msgid "Test Fails" msgstr "Test fallido" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177 msgid "profile" msgstr "perfil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186 msgid "Floodfill and Integrated Peers" -msgstr "" +msgstr "Floodfill e pares Integrados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 msgid "Caps" msgstr "CategorÃas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Integ. Value" msgstr "Valor de Integración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 msgid "Last Heard About" -msgstr "" +msgstr "sabido por última vez sobre" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Heard From" -msgstr "" +msgstr "sabido por última vez de" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "Last Good Send" -msgstr "" +msgstr "Último Enviado Correctamente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 msgid "Last Bad Send" -msgstr "" +msgstr "Último Enviado con Errores" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 msgid "10m Resp. Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo resp. 10m" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 msgid "1h Resp. Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo resp. 1h" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "1d Resp. Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo resp. 1d" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Last Good Lookup" -msgstr "" +msgstr "Última Buena Búsqueda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Last Bad Lookup" -msgstr "" +msgstr "Última Mala Búsqueda" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Last Good Store" -msgstr "" +msgstr "Última Buena Guardada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Bad Store" -msgstr "" +msgstr "Última Mala Guardada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "1h Fail Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de error de 1h" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "1d Fail Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de error de 1d" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 msgid "Thresholds" -msgstr "" +msgstr "Umbrales" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 msgid "fast peers" msgstr "pares rápidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 msgid "high capacity peers" msgstr "pares de alta capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid " well integrated peers" -msgstr "" +msgstr "Pares bien integrados" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "as determined by the profile organizer" -msgstr "" +msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "groups" msgstr "grupos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "" +msgstr "capacidades en el netDb, no se utilizan para determinar los perfiles" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" -msgstr "" +msgstr "lÃmites" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "" +"rendimiento máximo (bytes por segundo) durante un perÃodo de 1 minuto que el" +" par ha sostenido en un solo túnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "speed" msgstr "velocidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "capacity" msgstr "capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "" +msgstr "a cuántos túneles podemos pedirlos que se unan en una hora?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "how many new peers have they told us about lately?" -msgstr "" +msgstr "de cuántos nuevos pares nos han hablado últimamente?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "integration" msgstr "integración" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "" +msgstr "está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 msgid "status" msgstr "estado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:62 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" -msgstr "" +msgstr "El baneado temporal expirará en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "" +msgstr "Baneado hasta reinicio o en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76 msgid "unban now" -msgstr "" +msgstr "Desbanear ahora" -#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD +#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no +#. font available in RRD #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:223 msgid "Bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:230 msgid "Outbound bytes/sec" -msgstr "" +msgstr "bytes/seg de salida" #. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:232 msgid "Inbound bytes/sec" -msgstr "" +msgstr "bytes/seg entrantes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238 msgid "bytes/sec" -msgstr "" +msgstr "bytes/seg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:235 msgid "out average" -msgstr "" +msgstr "media de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:238 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:115 msgid "max" -msgstr "" +msgstr "max" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:237 msgid "in average" -msgstr "" +msgstr "en promedio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 msgid "GO" -msgstr "" +msgstr "GO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" -msgstr "" +msgstr "EstadÃsticas recopiladas durante el funcionamiento de este router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "" +"Los datos recogidos se cuantifican en un perÃodo de 1 minuto, por lo que " +"sólo deben utilizarse como estimación." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "" +"Estas estadÃsticas se utilizan principalmente para el desarrollo y " +"depuración." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 msgid "No lifetime events" -msgstr "" +msgstr "No hay eventos de duración ilimitada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 msgid "frequency" msgstr "frecuencia" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 msgid "Rolling average events per period" -msgstr "" +msgstr "Promedio de eventos móviles por perÃodo" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 msgid "Highest events per period" -msgstr "" +msgstr "Más eventos por perÃodo" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 msgid "Lifetime average events per period" -msgstr "" +msgstr "Media de eventos por perÃodo en la vida" #. Display the strict average -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 msgid "Lifetime average frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia media en la vida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#, java-format +msgid "1 event" +msgid_plural "{0} events" +msgstr[0] "1 evento" +msgstr[1] "{0} eventos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 msgid "rate" msgstr "Tasa" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 msgid "Highest average" msgstr "Promedio máximo" -#. breaking the sentence like before makes translation in my language impossible. #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 #, java-format -msgid "There were {0} event(s) in this period" -msgstr "" +msgid "There was 1 event in this period." +msgid_plural "There were {0} events in this period." +msgstr[0] "Hubo 1 evento en este perÃodo." +msgstr[1] "Hubo {0} eventos en este perÃodo." -#. buf.append(' '); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 -#, fuzzy, java-format -msgid " which ended {0} ago." -msgstr "Noticias chequeadas hace {0}." +#, java-format +msgid "The period ended {0} ago." +msgstr "El perÃodo terminó hace {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 msgid "No events" @@ -3225,43 +3310,44 @@ msgstr "sin acontecimientos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 msgid "Average event count" -msgstr "" +msgstr "número medio de eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213 msgid "Events in peak period" -msgstr "" +msgstr "Eventos en temporada alta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221 msgid "Graph Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de gráfica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 msgid "Graph Event Count" -msgstr "" +msgstr "Número de eventos en el Gráfico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 msgid "Export Data as XML" -msgstr "" +msgstr "Exportar datos como XML" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 msgid "Lifetime average value" -msgstr "" +msgstr "Valor medio total" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41 msgid "I2P Router Help & FAQ" -msgstr "Ayuda acerca del enrutador I2P & FAQ" +msgstr "Ayuda del router I2P & preguntas frecuentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43 msgid "Help & FAQ" -msgstr "Ayuda" +msgstr "Ayuda & Preguntas frecuentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55 msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" msgstr "" -"Configura el arranque de clientes y servicios o lanza servicios no activados" +"Configura el arranque de clientes y servicios (webapps) o lanza servicios no" +" activados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57 msgid "I2P Services" @@ -3270,6 +3356,8 @@ msgstr "Servicios I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "" +"Administrar el archivo hosts de I2P aquà (resolución de nombres de dominio " +"I2P)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65 msgid "Addressbook" @@ -3277,23 +3365,23 @@ msgstr "Libreta de direcciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" -msgstr "" +msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71 msgid "Torrents" -msgstr "Torrents" +msgstr "Torrentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75 msgid "Anonymous webmail client" -msgstr "" +msgstr "Cliente webmail anónimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77 msgid "Webmail" -msgstr "MensagerÃa web" +msgstr "Webmail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81 msgid "Anonymous resident webserver" -msgstr "" +msgstr "Servidor web residente anónimo " #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83 msgid "Webserver" @@ -3301,19 +3389,19 @@ msgstr "Servidor web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91 msgid "Configure I2P Router" -msgstr "Configura enrutador I2P" +msgstr "Configurar router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93 msgid "I2P Internals" msgstr "Configuración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:384 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" -msgstr "" +msgstr "Ver los túneles existentes y el estado de construcción de túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares" @@ -3327,23 +3415,23 @@ msgstr "Perfiles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117 msgid "Show list of all known I2P routers" -msgstr "Mostrar lista de todos los enrutadores I2P conocidos" +msgstr "Mostrar lista de todos los routers I2P conocidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119 msgid "NetDB" -msgstr "" +msgstr "NetDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123 msgid "Health Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de salud" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135 msgid "Graph router performance" -msgstr "Mostrar el rendimiento del enrutador" +msgstr "Mostrar el rendimiento del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137 msgid "Graphs" @@ -3351,7 +3439,7 @@ msgstr "Gráficos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141 msgid "Textual router performance statistics" -msgstr "EstadÃsticas textuales del rendimiento del enrutador" +msgstr "EstadÃsticas textuales del rendimiento del router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370 @@ -3361,11 +3449,11 @@ msgstr "Destinos locales" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149 #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "I2PTunnel" -msgstr "I2PTunnel" +msgstr "Túnel I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164 msgid "I2P Router Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de Router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "General" @@ -3389,7 +3477,7 @@ msgstr "mostrar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192 msgid "How long we've been running for this session" -msgstr "" +msgstr "Cuanto tiempo hemos estado en funcionamiento durante esta sesión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195 msgid "Uptime" @@ -3399,160 +3487,173 @@ msgstr "Tiempo de servicio" msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "" +"Ayuda con la configuración del firewall y router para un rendimiento óptimo " +"de I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:232 +#, java-format +msgid "Download {0} Update" +msgstr "Descargar {0} actualización" +#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" +#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include <br> #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 -msgid "Download Unsigned" -msgstr "Descargar de forma no authentificada" +#, java-format +msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" +msgstr "Descargar actualización<br>sin firmar {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261 msgid "Active" msgstr "Activos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "Fast" msgstr "Rápidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "High capacity" msgstr "Alta capacidad" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "Known" msgstr "Conocidos" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:308 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303 msgid "Help with firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "Ayuda con la configuración del firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:310 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 msgid "Check NAT/firewall" -msgstr "" +msgstr "Comprobar NAT/firewall" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:330 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325 msgid "Reseed" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar Semillas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Configurar ancho de banda del enrutador I2P" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Ancho de Banda entrante/saliente" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:369 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:364 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:376 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371 msgid "Used" msgstr "Usado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:391 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Exploratory" msgstr "Exploratorios" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 msgid "Participating" -msgstr "Participando en" +msgstr "Participando en" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404 msgid "Share ratio" -msgstr "Compartición" +msgstr "Tasa de compartición" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:410 msgid "What's in the router's job queue?" -msgstr "¿Qué está en la cola de tareas del enrutador?" +msgstr "¿Qué está en la cola de tareas del router?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412 msgid "Congestion" -msgstr "Tareas" +msgstr "Congestión" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417 msgid "Job lag" -msgstr "Demora - tareas" +msgstr "lag - tareas" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:428 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423 msgid "Message delay" -msgstr "Demora - mensajes" +msgstr "lag - mensajes" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:429 msgid "Tunnel lag" -msgstr "Demora - túnel" +msgstr "lag - túnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435 msgid "Backlog" msgstr "Peticiones pendientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "" +msgstr "ERR- Error Administrador de Clientes I2CP - comprobar registros" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" -msgstr "" +msgstr "ERR-Desviación del Reloj de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595 msgid "OK" -msgstr "BIEN" +msgstr "OK" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123 msgid "ERR-Private TCP Address" -msgstr "" +msgstr "ERR-Dirección TCP Privada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125 msgid "ERR-SymmetricNAT" -msgstr "" +msgstr "ERR-NAT Simétrico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "" +msgstr "AVISO-Tras Firewall con TCP Entrante Activado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" -msgstr "" +msgstr "AVISO-Tras Firewall y Floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132 msgid "WARN-Firewalled and Fast" -msgstr "" +msgstr "AVISO-Tras firewall y rápido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599 msgid "Firewalled" -msgstr "Bloqueado por un corta-fuegos" +msgstr "Bloqueado por un firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" msgstr "" +"ERR-puerto UDP en uso - establezca i2np.udp.internalPort=xxxx = en " +"configuración avanzada y reinicie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "" +msgstr "ERR-No hay pares activos, Compruebe la conexión de red y firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" +"ERR-UDP deshabilitado y el puerto/host de entrada TCP no ha sido establecido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "" +msgstr "AVISO-Tras firewall con UDP deshabilitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615 msgid "Testing" msgstr "Comprobando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "" +"Agregar/quitar/editar & controlar sus túneles de cliente y servidor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382 msgid "Server" @@ -3560,17 +3661,17 @@ msgstr "Servidor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386 msgid "Show tunnels" -msgstr "Mostrar los túneles" +msgstr "Mostrar túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397 msgid "Leases expired" -msgstr "" +msgstr "Leases expirados" #. red or yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398 msgid "Rebuilding" -msgstr "" +msgstr "Reconstruyendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398 msgid "ago" @@ -3584,16 +3685,12 @@ msgstr "Listo" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Construyendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 msgid "Building tunnels" msgstr "Creando túneles" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to @@ -3603,20 +3700,21 @@ msgstr "ninguno" msgid "shared clients" msgstr "clientes diferentes" -#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD +#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no +#. font available in RRD #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89 #, java-format msgid "events in {0}" -msgstr "" +msgstr "eventos en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91 #, java-format msgid "averaged for {0}" -msgstr "" +msgstr "promedio por {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101 msgid "Events per period" -msgstr "" +msgstr "Eventos por perÃodo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114 msgid "avg" @@ -3628,10 +3726,14 @@ msgstr "ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309 msgid "configure" msgstr "configurar" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 +msgid "Client tunnels for" +msgstr "Túneles de clientes para" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 msgid "dead" msgstr "muerto" @@ -3671,37 +3773,37 @@ msgstr "Papel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107 msgid "grace period" -msgstr "" +msgstr "perÃodo de gracia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117 msgid "Outbound Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Salida de punto final" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119 msgid "Inbound Gateway" -msgstr "" +msgstr "Gateway de entrada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162 msgid "Participant" -msgstr "" +msgstr "Participante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 msgid "Inactive participating tunnels" -msgstr "" +msgstr "Túneles Inactivos participantes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "Uso de ancho de banda total" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Expiry" -msgstr "" +msgstr "Expiración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159 msgid "Participants" @@ -3709,7 +3811,7 @@ msgstr "Participantes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 msgid "Endpoint" -msgstr "" +msgstr "Punto final" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212 @@ -3726,7 +3828,7 @@ msgstr "saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." -msgstr "" +msgstr "No hay túneles, esperando que termine el perÃodo de gracia." #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 msgid "in" @@ -3754,72 +3856,72 @@ msgstr "participando en" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256 msgid "Totals" -msgstr "Total" +msgstr "Totales" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:142 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:238 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #. Process the .sud/.su2 file -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:261 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:286 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287 msgid "Update downloaded" msgstr "actualización descargada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Archivo de actualización sin firmar de {0} está dañado" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:288 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:119 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289 msgid "Click Restart to install" msgstr "¡Pincha en \"Reiniciar\" para instalar!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:290 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "¡Pincha en \"Apagar\" y reinicia para instalar!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:292 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:293 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versión {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:127 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" -msgstr "Fallido copiar a {0}" +msgstr "Fallada copia a {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:184 -#, fuzzy, java-format +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185 +#, java-format msgid "Updating from {0}" -msgstr "Actualizando" +msgstr "Actualizando de {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:253 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:254 #, java-format msgid "No new version found at {0}" -msgstr "" +msgstr "Ninguna versión nueva encontrada en {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:281 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282 msgid "Update verified" -msgstr "Actualización actualizada" +msgstr "Actualización verificada" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:307 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:308 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" -msgstr "" +msgstr "Transferencia fallida de {0}" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 @@ -3844,18 +3946,18 @@ msgstr "Susidns" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" -msgstr "" +msgstr "Consola del router" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/strings/Strings.java:22 msgid "Web console" -msgstr "" +msgstr "Consola Web" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" -msgstr "" +msgstr "Puente de aplicación SAM" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" @@ -3863,23 +3965,23 @@ msgstr "Túneles de aplicaciónes" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" -msgstr "" +msgstr "Mi servidor web eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" -msgstr "" +msgstr "servidor web I2P (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" -msgstr "" +msgstr "Lanzar el navegador al iniciar" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" -msgstr "" +msgstr "Puente de aplicación BOB" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" -msgstr "" +msgstr "Abra la consola del router en el navegador web al iniciar" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" @@ -3887,24 +3989,24 @@ msgstr "proxy IRC" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "eepsite" -msgstr "" +msgstr "eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "I2P webserver" -msgstr "" +msgstr "Servidor web I2P" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:42 msgid "eepProxy" -msgstr "" +msgstr "eepProxy" #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "ircProxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy irc" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:45 @@ -3914,7 +4016,7 @@ msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:47 msgid "iMule" -msgstr "" +msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:51 @@ -3948,15 +4050,15 @@ msgstr "Mensajes de Clientes" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "Encryption" -msgstr "Clave del Cifrado" +msgstr "Cifrado" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "i2cp" -msgstr "" +msgstr "i2cp" #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "InNetPool" -msgstr "" +msgstr "InNetPool" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "JobQueue" @@ -3968,29 +4070,29 @@ msgstr "BaseDeDatosRed" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "ntcp" -msgstr "" +msgstr "ntcp" #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Corriente" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Throttle" -msgstr "" +msgstr "Regular" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transporte" #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "udp" -msgstr "" +msgstr "udp" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:77 msgid "host" -msgstr "" +msgstr "host" #: ../java/strings/Strings.java:78 msgid "key" @@ -4003,1611 +4105,1829 @@ msgstr "puerto" #. introducer host #: ../java/strings/Strings.java:83 msgid "ihost0" -msgstr "" +msgstr "ihost0" #: ../java/strings/Strings.java:84 msgid "ihost1" -msgstr "" +msgstr "ihost1" #: ../java/strings/Strings.java:85 msgid "ihost2" -msgstr "" +msgstr "ihost2" #. introducer port #: ../java/strings/Strings.java:87 msgid "iport0" -msgstr "" +msgstr "iport0" #: ../java/strings/Strings.java:88 msgid "iport1" -msgstr "" +msgstr "iport1" #: ../java/strings/Strings.java:89 msgid "iport2" -msgstr "" +msgstr "iport2" #. introducer key #: ../java/strings/Strings.java:91 msgid "ikey0" -msgstr "" +msgstr "ikey0" #: ../java/strings/Strings.java:92 msgid "ikey1" -msgstr "" +msgstr "ikey1" #: ../java/strings/Strings.java:93 msgid "ikey2" -msgstr "" +msgstr "ikey2" #. introducer tag #: ../java/strings/Strings.java:95 msgid "itag0" -msgstr "" +msgstr "itag0" #: ../java/strings/Strings.java:96 msgid "itag1" -msgstr "" +msgstr "itag1" #: ../java/strings/Strings.java:97 msgid "itag2" -msgstr "" +msgstr "itag2" #. Descriptions for the stats that are graphed by default #. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all #: ../java/strings/Strings.java:101 msgid "Low-level bandwidth receive rate" -msgstr "" +msgstr "tasa de recepción de ancho de banda de bajo nivel" #. bw.recvRate #: ../java/strings/Strings.java:102 msgid "Low-level bandwidth send rate" -msgstr "" +msgstr "tasa de envÃo de ancho de banda de bajo nivel" #. bw.sendRate #: ../java/strings/Strings.java:103 msgid "How many peers we are actively talking with" -msgstr "" +msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112 msgid "config networking" -msgstr "" - -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:217 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:217 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:227 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:222 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:215 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:215 +msgstr "configuración de red" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:222 +msgid "Summary Bar" +msgstr "Barra resumen" + +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:235 msgid "Refresh (s)" msgstr "Actualizar (s)" #. ditto -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:231 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:220 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:226 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:223 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:239 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:262 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de red I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:316 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Limitador del ancho de banda" +msgstr "Limitador de ancho de banda" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:300 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "" +"I2P funcionará mejor si configura sus tasas para que coincida con la " +"velocidad de conexión a Internet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322 msgid "KBps In" msgstr "KB/s entrantes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:336 msgid "KBps Out" msgstr "KB/s salientes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:352 msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:341 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:326 msgid "NOTE" -msgstr "AVISO" +msgstr "NOTA" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "" +msgstr "Ha configurado I2P para compartir sólo {0} KBps." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "" +msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "" +"Por favor, active el intercambio (participación en túneles) configurando un " +"mayor ancho de banda." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "" +"Esto mejora su anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." -msgstr "" +msgstr "Ha configurado I2P para compartir {0} KBps." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:358 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:327 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:403 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:321 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:342 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365 +"Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más " +"se ayuda a la red." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:532 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:393 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP y configuración de transporte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:395 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324 msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "" +msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayorÃa de gente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:397 msgid "There is help below." -msgstr "Hay una ayuda abjo." +msgstr "Hay ayuda debajo." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399 msgid "UPnP Configuration" msgstr "Configuración UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" -msgstr "" +msgstr "Activar UPnP para abrir puertos del firewall" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:405 msgid "UPnP status" msgstr "Estado UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407 msgid "IP Configuration" msgstr "Configuración IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:391 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479 msgid "Externally reachable hostname or IP address" -msgstr "" +msgstr "Nombre de host o dirección IP accesible externamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:413 msgid "Use all auto-detect methods" -msgstr "" +msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417 msgid "Disable UPnP IP address detection" -msgstr "" +msgstr "Desactivar detección de direcciones IP por UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:421 msgid "Ignore local interface IP address" -msgstr "" +msgstr "Ingonrar la dirección IP de la interfaz local" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:425 msgid "Use SSU IP address detection only" -msgstr "" +msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo por SSU" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:411 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497 msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Especificar nombre de host o IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435 msgid "Select Interface" -msgstr "Elige interfaz" +msgstr "Elegir interfaz" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449 msgid "Hidden mode - do not publish IP" -msgstr "Modo oculto - no se publica el IP" +msgstr "Modo oculto - no publicar IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:433 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:451 msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "" +msgstr "(Evita el tráfico de participantes)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:453 msgid "Action when IP changes" -msgstr "" +msgstr "Acción al cambiar de IP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "" +"Modo Portátil - Cambiar identidad del router y puerto UDP cuando cambie la " +"IP para aumentar el anonimato" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:441 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "Experimental" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 msgid "UDP Configuration:" msgstr "Ajustes de UDP:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:463 msgid "UDP port:" msgstr "Puerto UDP :" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:477 msgid "TCP Configuration" msgstr "Ajustes de TCP:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:483 msgid "Use auto-detected IP address" -msgstr "" +msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:467 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517 msgid "currently" msgstr "actualmente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:471 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489 msgid "if we are not firewalled" msgstr "si no estamos bloqueados por el corta-fuegos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:475 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "" +"Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueada por" +" firewall)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503 msgid "Disable inbound (Firewalled)" -msgstr "" +msgstr "Deshabilitar entrada (bloqueado por firewall)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:489 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:507 msgid "Completely disable" msgstr "Desactivar por completo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" +"(Seleccione sólo si está detrás de un firewall que regula o bloquea la " +"salida por TCP)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511 msgid "Externally reachable TCP port" -msgstr "" +msgstr "Puerto TCP externamente accesible" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 msgid "Use the same port configured for UDP" -msgstr "" +msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:505 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523 msgid "Specify Port" msgstr "Elegir un puerto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:509 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530 msgid "Changing these settings will restart your router." -msgstr "" +msgstr "Cambiar estos ajustes reiniciará el router." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536 msgid "Configuration Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de Configuración" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" +"Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayorÃa de firewalls, las " +"velocidades y la integración de la red en general mejorará si el puerto I2P " +"está abierto tanto por UDP como por TCP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" +"Si es posiible, por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no " +"solicitados por el firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "" +"Si no puede ser, I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y UDP hole " +"punching con \"introducciones SSU\" para transmitir tráfico." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" +"La mayorÃa de las opciones anteriores son para situaciones especiales, por " +"ejemplo, cuando UPnP no funciona correctamente, o un firewall que no está " +"bajo su control está haciendo daño." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" +"Algunos firewall como NATs simétricos pueden no funcionar bien con I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "" +"UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de puerta de enlace a " +"Internet (IGDs) para detectar la dirección IP externa y los puertos que se " +"deben abrir." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" +"El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar correctamente por" +" varias razones" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559 msgid "No UPnP-compatible device present" -msgstr "" +msgstr "No se encuentra ningún dispositivo compatible con UPnP presente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561 msgid "UPnP disabled on the device" -msgstr "" +msgstr "UPnP desactivado en el dispositivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563 msgid "Software firewall interference with UPnP" -msgstr "" +msgstr "Un firewall de software interfiere con UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" -msgstr "" +msgstr "Errores en la implementación de UPnP del dispositivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" -msgstr "" +msgstr "Múltiples firewalls/routers en la ruta de conexión a Internet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "" +"El dispositivo UPnP ha cambiado, reiniciado, o ha cambiado de dirección" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571 msgid "Review the UPnP status here." -msgstr "" +msgstr "Revisar el estado de UPnP aquÃ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." msgstr "" +"Encima de esto UPnP puede ser activado o desactivado, pero un cambio " +"requiere reiniciar el router para que surta efecto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." msgstr "" +"Los nombres de host introducidos arriba se publicarán en la base de datos de" +" red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:577 msgid "They are <b>not private</b>." -msgstr "" +msgstr "<b>No son privados.</b>" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579 msgid "" -"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" +"Además, <b>no se debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1" +" o 192.168.1.1." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:581 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." msgstr "" +"Si se especifica una dirección IP o nombre de host incorrectos, o no se " +"configura correctamente el NAT o firewall, el rendimiento de la red se " +"degradará considerablemente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." -msgstr "" +msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585 msgid "Reachability Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de Accesibilidad" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "" +"Si cree que ha abierto el firewall y I2P todavÃa piensa que sigue bloqueado " +"por uno, recuerde que podrÃa tener múltiples firewalls, por ejemplo, en " +"paquetes de software o en routers externos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." msgstr "" +"Si hay un error, el <a href=\"logs.jsp\">registro</a> también puede ayudar a" +" diagnosticar el problema." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:579 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." -msgstr "" +msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:583 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." -msgstr "" +msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:585 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "" +"Como los métodos de detección de firewall no son 100% fiables, esto puede " +"aparecer por error." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "" +"Sin embargo, si aparece constantemente, deberÃa comprobar si tanto el " +"firewall interno como externo tienen los puertos abiertos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "" +"I2P funcionará bien aún bloqueado por un firewall, no hay motivo de " +"preocupación. Si se está detrás de un firewall, el router utiliza " +"\"introductores\" para transmitir las conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:591 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." msgstr "" +"No obstante, obtendrá más tráfico participante y ayudará más a la red si " +"puede abrir el firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:593 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "" +"Si cree que ya lo ha hecho, recuerde que podrÃa tener tanto un firewall de " +"hardware como un firewall por software, o podrÃa estar detrás de otro " +"firewall institucional fuera de su control." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." msgstr "" +"Además, algunos routers no pueden encaminar correctamente TCP y UDP por el " +"mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o bugs que les impidan pasar" +" tráfico a través de I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:599 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "" +"El router está probando si su puerto UDP esté bloqueado por un firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:603 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "" +"El router no está configurado para publicar su dirección, por lo tanto, no " +"espera conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:605 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623 msgid "WARN - Firewalled and Fast" -msgstr "" +msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall y rápido" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" +"Ha configurado I2P para compartir más de 128 kbps de ancho de banda, pero se" +" encuentra bloqueado por un firewall" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "" +"Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si realmente tiene más de" +" 128 kbps de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si " +"abre los puertos de su router." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" -msgstr "" +msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall y Floodfill" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:613 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "" +"Ha configurado I2P ser un router floodfill, pero usted etá bloqueado por un " +"firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:615 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "" +"Para mejorar la participación como router floodfill, deberÃa abrir su " +"firewall." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:617 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "" +msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall con TCP entrante Activado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:619 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." msgstr "" +"Ha configurado TCP entrante, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por un" +" firewall, y por lo tanto es probable que el puerto TCP esté bloqueado " +"también." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:621 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" +"Si el puerto TCP está bloqueado por un firewall con TCP entrante habilitado," +" los routers no podrán ponerse en contacto con usted a través de TCP, lo que" +" perjudicará a la red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:623 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "" +"Por favor, abra los puertos del firewall o desactive TCP entrante arriba." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:625 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "" +msgstr "AVISO - Bloqueado por firewall con UDP deshabilitado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:627 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." -msgstr "" +msgstr "Ha configurado TCP entrante, sin embargo ha deshabilitado UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:629 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "" +"Usted parece estar siendo bloqueado por un firewall en TCP, por lo tanto el " +"router no puede aceptar conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:631 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649 msgid "Please open your firewall or enable UDP." -msgstr "" +msgstr "Por favor, abra el firewall o habilite UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:633 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651 msgid "ERR - Clock Skew" -msgstr "" +msgstr "ERR - desviación de reloj" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:635 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "" +"El reloj del sistema está desviado, lo que hará difÃcil participar en la " +"red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:637 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "" +msgstr "Corrija su ajuste del reloj, si este error persiste." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:639 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657 msgid "ERR - Private TCP Address" -msgstr "" +msgstr "ERR - Dirección TCP privada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:641 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." msgstr "" +"Nunca debe anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o " +"192.168.1.1 como su dirección externa." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:643 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." -msgstr "" +msgstr "Corrija la dirección o desactive TCP entrante arriba." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:645 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663 msgid "ERR - SymmetricNAT" -msgstr "" +msgstr "ERR - NAT Simétrico" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:647 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "" +msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado por un NAT simétrico." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:649 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." msgstr "" +"I2P no funciona bien detrás de este tipo de firewalls. Probablemente no será" +" capaz de aceptar conexiones entrantes, lo que limitará su participación en " +"la red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:651 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "" +"ERR - el puerto UDP está en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en " +"configuración avanzada reinicie" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:653 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." -msgstr "" +msgstr "I2P no pudo enlazar con el puerto 8887 o el otro puerto configurado." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:655 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." msgstr "" +"Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es asÃ," +" cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:657 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:675 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "" +"Esto puede ser un error transitorio, si el otro programa ya no utiliza el " +"puerto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:677 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "" +"Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este " +"error." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:679 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "" +"ERR - UDP deshabilitado y el host/puerto de entrada TCP no ha sido " +"establecido" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:663 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:681 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." msgstr "" +"Arriba no ha configurado TCP entrante con un nombre de host y puerto, sin " +"embargo ha deshabilitado UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:665 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:683 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr "" +msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:667 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:685 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure un host y puerto TCP arriba o permita UDP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:687 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" -msgstr "" +msgstr "ERR - Error Client Manager I2CP - verificar los registros" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:689 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "" +"Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Compruebe los " +"registros para verificarlo." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:673 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:691 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "" +"¿Tiene otra instancia I2P funcionando? Detenga el programa en conflicto y " +"reinicie I2P." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:113 msgid "config advanced" msgstr "configuración avanzada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:263 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "Ajustes Avanzados de I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:319 msgid "Advanced I2P Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración I2P avanzada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:329 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Algunos cambios pueden requerir unreiniciar para que surtan efecto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:112 msgid "config clients" msgstr "configuración de clientes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:265 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Configuración de Clientes I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330 msgid "Client Configuration" msgstr "Configuración Clientes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "" +"Los clientes de Java que se enumeran a continuación son iniciados por el " +"router y se ejecutan en la misma JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338 msgid "To change other client options, edit the file" -msgstr "" +msgstr "Para cambiar otras opciones clientes, edite el archivo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:415 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "" +msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357 msgid "Advanced Client Interface Configuration" -msgstr "Guardar la configuración de clientes" +msgstr "Configuración avanzada de la interfaz del cliente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:361 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "" +"Configuración de la interfaz I2CP Exterior (I2P Protocolo de clientes)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367 msgid "Enabled without SSL" -msgstr "" +msgstr "Habilitado sin SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:373 msgid "Enabled with SSL required" -msgstr "" +msgstr "Habilitado con SSL obligatorio" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:357 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "" +"Deshabilitado - Los clientes fuera de este proceso Java podrÃan no conectar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381 msgid "I2CP Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:363 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385 msgid "I2CP Interface" -msgstr "Configuración" +msgstr "Interfaz I2CP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:379 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401 msgid "Authorization" -msgstr "Autor" +msgstr "Autorización" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407 msgid "Require username and password" -msgstr "" +msgstr "Requerir nombre de usuario y contraseña" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nombre de usuario" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:391 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:413 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:397 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:419 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "" +"Cualquier cambio realizado aquà también debe configurarse en el cliente " +"externo." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." -msgstr "" +msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Configuración de las Applicaciones Web" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" +"Las aplicaciones web Java que se enumeran a continuación son iniciadas por " +"el cliente de consola web y se ejecutan en la misma JVM que el router. Por " +"lo general son aplicaciones web, accesibles a través de la consola del " +"router. Pueden ser aplicaciones completas (i2psnark por ejemplo), interfaces" +" de otro cliente o aplicaciónes que deben ser habilitadas por separado (por " +"ejemplo, susidns, i2ptunnel), o que no tienen interfaz web en absoluto (por " +"ejemplo, la libreta de direcciones)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:411 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." msgstr "" +"Una aplicación web también se puede desactivar quitando el archivo .war del " +"directorio de aplicaciones web; Sin embargo, el archivo .war y la aplicación" +" web volverán a aparecer al actualizar el router a una nueva versión, asà " +"que el método preferido es deshabilitar la aplicación web aquÃ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445 msgid "Plugin Configuration" -msgstr "Configuración de Complementos" +msgstr "Configuración de Plugins" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "" +"Los plugins enumerados a continuación son iniciados por el cliente de " +"consola web." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "Plugin Installation" -msgstr "" +msgstr "Instalación de Plugin" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:457 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "" +msgstr "Para instalar un plugin, introduzca la URL de descarga:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:112 msgid "config keyring" -msgstr "" +msgstr "configuración de llavero" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:249 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Configuración del Llavero" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "" +"El llavero del router se utiliza para descifrar leaseSets encriptados." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "" +"El anillo puede contener claves de cifrado para los destinos locales o " +"remotos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326 msgid "Manual Keyring Addition" -msgstr "" +msgstr "Adición manual al Llavero" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." -msgstr "" +msgstr "Introduzca las claves de cifrado para destinos remotos aquÃ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" -msgstr "" +msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333 msgid "I2PTunnel page" -msgstr "" +msgstr "Página de túnelesI2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Nombre del destino, hash o clave completa" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 msgid "Encryption Key" msgstr "Clave de cifrado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:113 msgid "config logging" -msgstr "" +msgstr "configuración de registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:263 msgid "I2P Logging Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración del registro I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319 msgid "Configure I2P Logging Options" -msgstr "" +msgstr "Configurar las opciones de registro I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321 msgid "Logging filename" -msgstr "" +msgstr "Nombre de archivo del registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" -msgstr "" +msgstr "(El sÃmbolo '@' será reemplazado durante la rotación de registro)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327 msgid "Log record format" -msgstr "" +msgstr "Formato de escritura del registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "" "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 msgid "Log date format" -msgstr "" +msgstr "Formato de fecha del registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "" -"('MM' = mes, 'dd' = dÃa, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = " -"milisegundo)" +"('MM' = mes, 'dd' = dÃa, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' =" +" milisegundo)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339 msgid "Max log file size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño máximo del archivo de registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:343 msgid "Default log level" -msgstr "" +msgstr "Nivel predeterminado de registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:347 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "" +"(DEBUG e INFO no se recomiendan por defecto, ya que ralentizaran " +"drásticamente el router)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349 msgid "Log level overrides" -msgstr "" +msgstr "Reemplazos a nivel de registros" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:353 msgid "New override" -msgstr "" +msgstr "Nueva reemplazo" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:112 msgid "config peers" -msgstr "configuración de los pares" +msgstr "configuración de pares" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:249 msgid "I2P Peer Configuration" -msgstr "Configuración de los Pares I2P" +msgstr "Configuración de los pares I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323 msgid "Manual Peer Controls" -msgstr "" +msgstr "Controles Manuales de pares" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:307 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325 msgid "Router Hash" -msgstr "Hash del Enrutador" +msgstr "Hash del Router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" -msgstr "" +msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "" +"Banear evitará que ese par participe en cualquiera de los túneles que usted " +"cree." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341 msgid "Adjust Profile Bonuses" -msgstr "" +msgstr "Ajustar Perfil de Bonus" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" +"Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un " +"par en los niveles 'Rápido' y 'de alta capacidad'. Los pares rápidos se " +"utilizan para los túneles de clientes, los par de alta capacidad se utilizan" +" para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345 msgid "profiles page" msgstr "página de perfiles" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:273 msgid "Banned Peers" -msgstr "Pares Relegados" +msgstr "pares baneados" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:384 msgid "Banned IPs" -msgstr "" +msgstr "IPs Baneadas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:106 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:112 msgid "config reseeding" -msgstr "configuración de servicios" +msgstr "config de reinicio de semillas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:240 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:262 msgid "I2P Reseeding Configuration" -msgstr "Configuración del Llavero" +msgstr "configuración de reinicio de semillas I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:300 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318 msgid "Reseeding Configuration" -msgstr "Configuración del Llavero" +msgstr "Configuración de reinicio de semillas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "" +"El reinicio de semillas es el proceso de bootstrapping para encontrar otros " +"routers cuando I2P se instala por primera vez , o cuando al router le quedan" +" muy pocas referencias de otros routers." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:322 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "" +"Si el reinicio de semillas ha fallado, primero debe comprobar la conexión de" +" red." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." msgstr "" +"Cambie estos parámetros sólo si HTTP está bloqueado por un firewall " +"restrictivo, reiniciar semillas ha fracasado, y usted tiene acceso a un " +"proxy HTTP." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "" +"Ver {0} para obtener instrucciones sobre el reinicio de semillas manual." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328 msgid "the FAQ" -msgstr "" +msgstr "las preguntas más frecuentes" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 msgid "Reseed URL Selection" -msgstr "" +msgstr "Reinicializar URL Seleccionada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336 msgid "Try SSL first then non-SSL" -msgstr "" +msgstr "Probar SSL primero y luego no-SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342 msgid "Use SSL only" -msgstr "" +msgstr "Usar SSL exclusivamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348 msgid "Use non-SSL only" -msgstr "" +msgstr "Usar no-SSL exclusivamente" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:332 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350 msgid "Reseed URLs" -msgstr "URL de noticias" +msgstr "Reinicializar URLs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354 msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)" -msgstr "" +msgstr "Habilitar proxy HTTP (no utilizado para SSL)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358 msgid "HTTP Proxy Host" -msgstr "" +msgstr "Host HTTP Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362 msgid "HTTP Proxy Port" -msgstr "" +msgstr "Puerto HTTP Proxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:112 msgid "config service" msgstr "configuración de servicios" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:249 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "Configuración de Servicios I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:285 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303 msgid "Shutdown the router" -msgstr "Apagar el enrutador" +msgstr "Apagar el router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:287 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" +"El apagado seguro permite al router cumplir los acuerdos que ya ha hecho " +"antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:289 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:307 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" +"Si tiene que apagar el router inmediatamente, también tiene esa opción" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:299 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" +"Si desea que el router se reinicie después del apagado, puede elegir una de " +"las siguientes opciones." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." msgstr "" +"Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si ha cambiado algunas " +"opciones de aplicaciones cliente que sólo se leen al iniciar, como la " +"contraseña de la consola del router o su interfaz de escucha." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." msgstr "" +"Un reinicio seguro tardará unos minutos (pero sus pares le agradecerán su " +"paciencia), mientras que un reinicio duro lo hace inmediatamente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" +"Después de apagar completamente el router, esperará 1 minuto antes de " +"volverse a iniciar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:315 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333 msgid "Systray integration" -msgstr "" +msgstr "integración con la bandeja del sistema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335 msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" msgstr "" +"En la plataforma Windows, hay una pequeña aplicación que se queda en la " +"bandeja del sistema, lo que le permite ver el estado del router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." msgstr "" +"(Más adelante, las aplicaciones I2P de clientes serán capaces de integrar su" +" propia funcionalidad en la bandeja de sistema también)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:321 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339 +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" +"Si usted está en Windows, puede activar o desactivar ese icono que aquÃ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341 msgid "Show systray icon" -msgstr "" +msgstr "Mostrar icono de la bandeja del sistema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 msgid "Hide systray icon" -msgstr "" +msgstr "Ocultar icono de la bandeja del sistema" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345 msgid "Run on startup" -msgstr "Lanzar al iniciar el enrutador" +msgstr "Lanzar al iniciar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" +"Puede controlar si I2P se ejecuta en el arranque o no seleccionando una de " +"las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en " +"consecuencia." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "" +msgstr "Si usted prefiere la lÃnea de comandos, también puede ejecutar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" +"Si está ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará que se " +"apague el router de inmediato." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "" +"Es posible que desee considerar el apagado seguro como se indica arriba, " +"para ello, ejecute uninstall_i2p_service_winnt.bat." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365 msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Debugging" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367 msgid "View the job queue" msgstr "Ver cola de tareas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to <a href=" -"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to <a " +"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." msgstr "" +"A veces, puede ser útil depurar I2P consiguiendo un volcado de hilo. Para " +"ello, seleccione la opción siguiente y revise el dump en <a " +"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a> ." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377 msgid "Launch browser on router startup?" -msgstr "" +msgstr "Iniciar el navegador al arrancar el router?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379 msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" msgstr "" +"La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola Web, para su " +"comodidad I2P puede lanzar el navegador web en al iniciar apuntando a" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113 msgid "config stats" -msgstr "" +msgstr "config de estadÃsticas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:250 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "Ajustes de EstadÃsticas I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320 msgid "Configure I2P Stat Collection" -msgstr "" +msgstr "Configurar colección de estadÃsticas I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:304 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:322 msgid "Enable full stats?" -msgstr "" +msgstr "Habilitar estadÃsticas completas?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329 msgid "change requires restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "cambiar esto requiere reiniciar para que los cambios surtan efecto" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331 msgid "Stat file" -msgstr "" +msgstr "Archivo de estadÃsticas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:335 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:319 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:348 msgid "toggle all" -msgstr "" +msgstr "cambiar todos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:350 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Registro" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:352 msgid "Graph" msgstr "Gráficas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:371 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:391 msgid "Advanced filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro avanzado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:112 msgid "config tunnels" msgstr "Configuración de túneles" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:262 msgid "I2P Tunnel Configuration" -msgstr "Configuración de los túneles I2P" +msgstr "Configuración de túneles I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:306 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:328 msgid "The default settings work for most people." -msgstr "" +msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayorÃa de gente." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "" +msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre el anonimato y el rendimiento." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:313 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" +"Los túneles de más de tres saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 saltos+ " +"0-1 saltos, 3 saltos + 0-2 saltos), o una alta cantidad + la cantidad de " +"respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "" +"puede resultar en un uso alto de CPU y/o uso de gran ancho de banda de " +"salida " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:319 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "" +"Cambie esta configuración con cuidado, y ajustelo en caso de tener " +"problemas." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "" +"Los cambios en los túneles exploratorios se almacenan en el archivo " +"router.config." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:354 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "" +"Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardan." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:356 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "" +msgstr "Para hacer cambios permanentes al túnel de cliente a ver la" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358 msgid "i2ptunnel page" -msgstr "" +msgstr "Página túnel I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:112 msgid "config UI" msgstr "configuración IU" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:262 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "Interfaz de Usuario" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:292 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:314 msgid "Router Console Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema de la Consola del Router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:339 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "" +"Lo sentimos, pero la selección de temas está deshabilitada para Internet " +"Explorer." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:341 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." msgstr "" +"Si no está utilizando Internet Explorer, es probable que su navegador se " +"esté haciendo pasar por el IE, por favor, configure su navegador (o proxy) " +"para utilizar un agente de usuario diferente si desea acceder a los temas de" +" la consola." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:345 msgid "Router Console Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma de la Consola del Router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:349 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers on IRC #i2p to help." msgstr "" +"Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router. " +"Póngase en contacto con los desarrolladores en el IRC #I2P o #I2P-ES para " +"ayudar." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:353 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:112 msgid "config update" msgstr "Actualización de la configuración" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:249 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "Configuración de actualizaciones I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321 msgid "Check for I2P and news updates" -msgstr "" +msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de I2P o noticias" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Noticias & actualizaciones de I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327 msgid "Update In Progress" msgstr "Actualizando" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:317 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335 msgid "News URL" msgstr "URL de noticias" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339 msgid "Refresh frequency" msgstr "Frecuencia de actualización" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "PolÃtica de actualizaciones" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "¿Actualizar ustilizando el eeProxy?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:353 msgid "eepProxy host" -msgstr "" +msgstr "host eepProxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:357 msgid "eepProxy port" -msgstr "" +msgstr "puerto eepProxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361 msgid "Update URLs" -msgstr "" +msgstr "Actualizar URLs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365 msgid "Trusted keys" msgstr "Claves confiadas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369 msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "" +msgstr "Actualizar con las versiones en desarrollo no firmadas?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373 msgid "Unsigned Build URL" -msgstr "" +msgstr "URL de versión no firmada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379 msgid "" "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the " "install directory." msgstr "" +"las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tiene permiso de " +"escritura en el directorio de la instalación." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:385 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:115 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:121 msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Error interno" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:117 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:123 msgid "Router Console" -msgstr "Console del Enrutador I2P" +msgstr "Consola del Router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:121 -#, fuzzy +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:127 msgid "Configuration" -msgstr "Configuración IP" +msgstr "Configuración" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135 msgid "Sorry! There has been an internal error." -msgstr "" +msgstr "Lo sentimos! Se ha producido un error interno." #. note to translators - both parameters are URLs -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:133 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." -msgstr "" +msgstr "Por favor, informar sobre errores en {0} o {1}." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" +"Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si " +"no desea registrarse." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:260 msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "" +msgstr "Por favor, incluya esta información en los informes de error" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:141 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147 msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del error" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143 -#, fuzzy, java-format +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:149 +#, java-format msgid "Error {0}" -msgstr "Error 404" +msgstr "Error {0}" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:169 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:250 msgid "I2P Version and Running Environment" -msgstr "" +msgstr "Versión I2P y medio de ejecución" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:191 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:197 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:288 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" +"Tenga en cuenta que la información del sistema, las marcas de tiempo del " +"registro y los mensajes del registro pueden proporcionar pistas sobre su " +"ubicación, por favor, revise todos los datos que se incluyen en un informe " +"de error." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:123 msgid "Page Not Found" msgstr "Página no encontrada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:264 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "" +"Lo sentimos! Parece estar intentando entrar en una página de Consola de " +"Router inexistente u otro recurso." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:266 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:271 msgid "not found" msgstr "no encontrado" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:112 msgid "graphs" msgstr "gráficas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:227 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:249 msgid "I2P Performance Graphs" -msgstr "" +msgstr "Gráficos de rendimiento I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:111 msgid "home" msgstr "página de inicio" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331 +msgid "Welcome to I2P" +msgstr "Bienvenido a I2P" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:111 msgid "job queue" msgstr "cola de tareas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:248 msgid "I2P Router Job Queue" -msgstr "" +msgstr "Cola de trabajos del router I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:111 msgid "logs" -msgstr "" +msgstr "registros" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:248 msgid "I2P Router Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros del Router I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:303 msgid "Critical Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros crÃticos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:285 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:307 msgid "Router Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros del Router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:291 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:313 msgid "Service (Wrapper) Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de Servicio (Wrapper)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:111 msgid "network database summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen de la base de datos de red" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:248 msgid "I2P Network Database Summary" -msgstr "" +msgstr "Resumen de la base de datos de red I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:115 msgid "WebApp Not Found" -msgstr "" +msgstr "Aplicación web no encontrada" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:252 msgid "Web Application Not Running" -msgstr "" +msgstr "La Aplicación Web no se está ejecutando" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:254 msgid "The requested web application is not running." -msgstr "" +msgstr "La aplicación Web solicitada no se está ejecutando" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:256 msgid "" -"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</" -"a> to start it." +"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients " +"page</a> to start it." msgstr "" +"Por favor visite la <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">página de " +"configuración de clientes</a> para iniciarla." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:111 msgid "peer connections" msgstr "conexiones con pares" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:248 msgid "I2P Network Peers" -msgstr "" +msgstr "pares de la red I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:111 msgid "peer profiles" msgstr "perfiles de los pares" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:248 msgid "I2P Network Peer Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfiles de los pares de la red I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:111 msgid "statistics" msgstr "estadÃsticas" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:265 msgid "I2P Router Statistics" -msgstr "EstadÃsticas del enrutador I2P" +msgstr "EstadÃsticas del router I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "Deshabilitar el recargar cada {0}" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111 msgid "tunnel summary" -msgstr "" +msgstr "Sumario de tuneles" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:248 msgid "I2P Tunnel Summary" -msgstr "" - -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "hora" - -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutos" - -#~ msgid "This is useful in some situations" -#~ msgstr "C'est utile dans certains cas" +msgstr "Sumario de tuneles I2P" -#~ msgid "Start Now" -#~ msgstr "Démarrer tout de suite" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:111 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:248 +msgid "Peer Profile" +msgstr "Perfil de pares" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Profondeur" - -#~ msgid "view without" -#~ msgstr "montrer sans" - -#~ msgid "view with" -#~ msgstr "montrer avec" - -#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing" -#~ msgstr "Montrer les tâches en cours" - -#~ msgid "Jobs" -#~ msgstr "Tâches" - -#~ msgid "Tunnels in/out" -#~ msgstr "Tunnels entrants/sortants" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:275 +#, java-format +msgid "Profile for peer {0}" +msgstr "Perfil para par {0}" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_es.po b/apps/susidns/locale/messages_es.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..8e1ee29c1b23901ce271d39c38daa16317485200 --- /dev/null +++ b/apps/susidns/locale/messages_es.po @@ -0,0 +1,544 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the susidns package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo <foo@bar>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204 +msgid "Search within filtered list" +msgstr "Buscar con la lista filtrada" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 +msgid "Filtered list" +msgstr "Lista filtrada" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 +msgid "no matches" +msgstr "No hay coincidencias" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 +msgid "Addressbook" +msgstr "Libreta de direcciones" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 +msgid "contains no entries" +msgstr "no contiene entradas" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 +msgid "contains 1 entry" +msgstr "contiene 1 entrada" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 +#, java-format +msgid "contains {0} entries" +msgstr "contiene {0} entradas" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 +#, java-format +msgid "Showing {0} of {1}" +msgstr "Mostrando {0} de {1}" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 +msgid "Add" +msgstr "Agregar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366 +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 +#, java-format +msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." +msgstr "" +"El nombre del host {0} ya está en la libreta de direcciones, sin cambios." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 +#, java-format +msgid "" +"Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click " +"\"Replace\" to overwrite." +msgstr "" +"El nombre del host {0} ya está en la libreta de direcciones con un destino " +"diferente. Haga clic en \"reemplazar\" para sobrescribir." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 +#, java-format +msgid "Destination added for {0}." +msgstr "Destino añadido para {0}." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 +#, java-format +msgid "Destination changed for {0}." +msgstr "Destino cambiado para {0}." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 +msgid "Invalid Base 64 destination." +msgstr "Destino en Base 64 no válido" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 +msgid "Please enter a host name and destination" +msgstr "Por favor, introduzca un nombre de host y destino" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Eliminar seleccionados" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 +#, java-format +msgid "Destination {0} deleted." +msgstr "Destino {0} eliminado." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 +#, java-format +msgid "{0} destinations deleted." +msgstr "{0} destinos eliminados." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 +msgid "Addressbook saved." +msgstr "Libreta de direcciones guardada." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 +msgid "ERROR: Could not write addressbook file." +msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " +"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "" +"presentación de formulario no válido, probablemente debido a que ha " +"utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de su navegador. Por favor, " +"vuelva a enviarlo." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 +msgid "Configuration saved." +msgstr "Configuración guardada." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 +msgid "Configuration reloaded." +msgstr "Configuración recargada." + +#. Yes this is a hack. +#. No it doesn't work on a text-mode browser. +#. Fetching from the addressbook servlet +#. with the correct parameters will kick off a +#. config reload and fetch. +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 +msgid "" +"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." +msgstr "" +"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de " +"las fuentes de suscripción ahora." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 +msgid "Subscriptions saved." +msgstr "Suscripciones guardadas." + +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 +msgid "Subscriptions reloaded." +msgstr "Suscripciones recargadas." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 +msgid "addressbook" +msgstr "libreta de direcciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 +msgid "addressbooks" +msgstr "libretas de direcciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 +msgid "private" +msgstr "privado" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 +msgid "master" +msgstr "maestro" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 +msgid "router" +msgstr "router" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 +msgid "published" +msgstr "publicado" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 +msgid "subscriptions" +msgstr "suscripciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 +msgid "configuration" +msgstr "configuración" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 +msgid "overview" +msgstr "resumen" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 +msgid "Current filter" +msgstr "Filtro actual" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182 +msgid "clear filter" +msgstr "filtro actual" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 +msgid "Mark for deletion" +msgstr "Marcar para eliminar" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 +msgid "address helper link" +msgstr "ayudante de dirección del enlace" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 +msgid "This addressbook is empty." +msgstr "Esta libreta de direcciones está vacÃa." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 +msgid "Add new destination" +msgstr "Añadir nuevo destino" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de Host" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 +msgid "Hints" +msgstr "Consejos" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 +msgid "" +"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " +"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "" +"Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquà son relativas al " +"directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente " +"~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 +msgid "" +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" +" or master addressbooks." +msgstr "" +"Si desea agregar manualmente lÃneas a una libreta de direcciones, añadalos a" +" la libreta de direcciones privada o maestra." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 +msgid "" +"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " +"addressbook application." +msgstr "" +"La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada " +"son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 +msgid "" +"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " +"router addressbooks appear there." +msgstr "" +"Al publicar su libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta " +"maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahÃ." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 +msgid "" +"Use the private addressbook for private destinations, these are not " +"published." +msgstr "" +"Utilice la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no " +"serán publicados." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 +msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" +msgstr "" +"El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario " +"cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 +msgid "Update interval in hours" +msgstr "Intervalo de actualización en horas" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 +msgid "" +"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " +"root)" +msgstr "" +"Su archivo hosts.txt público (elija una ruta dentro de la raÃz de la " +"documentación de su servidor web)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 +msgid "Your hosts.txt (don't change)" +msgstr "Su hosts.txt (no cambiar)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 +msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" +msgstr "Su libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 +msgid "Your private addressbook, it is never published" +msgstr "Su libreta de direcciones privada, nunca se publica" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 +msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" +msgstr "Puerto para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 +msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" +msgstr "Nombre de la host para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 +msgid "Whether to update the published addressbook" +msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 +msgid "" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" +" to change)" +msgstr "" +"Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones" +" capturada (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 +msgid "" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" +" (no need to change)" +msgstr "" +"Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de " +"suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 +msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" +msgstr "" +"El archivo en el que se guarda el registro de actividad (cambielo a " +"/dev/null si quiere)" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 +msgid "What is the addressbook?" +msgstr "¿Qué es la libreta de direcciones?" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 +msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." +msgstr "" +"La aplicación de libreta de direcciones es parte de la instalación I2P." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 +msgid "" +"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " +"\"subscriptions\"." +msgstr "" +"Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o " +"\"suscripciones\"." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 +msgid "" +"In the default configuration, the addressbook is only subscribed to " +"www.i2p2.i2p." +msgstr "" +"Con la configuración predeterminada, la libreta de direcciones sólo está " +"suscrita a www.i2p2.i2p." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 +msgid "" +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a " +"href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file." +msgstr "" +"Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tiene que añadirlos a su archivo " +"de <a href=\"subscriptions.jsp\">suscripciones</a>." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 +msgid "" +"For more information on naming in i2p, see <a " +"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." +msgstr "" +"Para obtener más información sobre los nombres en I2P, consulte <a " +"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en " +"www.i2p2.i2p</a> ." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 +msgid "How does the addressbook work?" +msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 +msgid "" +"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " +"their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt " +"file." +msgstr "" +"La aplicación de libreta de direcciones comprueba periódicamente sus " +"suscripciones y funde su contenido con la libreta de direcciones de su " +"\"router\" almacenada en el archivo hosts.txt." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 +msgid "" +"Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router " +"addressbook as well." +msgstr "" +"Luego también une su libreta de direcciones \"maestra\" (userhosts.txt) con " +"la libreta de direcciones del router." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 +msgid "" +"If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" " +"addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." +msgstr "" +"Si está configurada, la libreta de direcciones del router ahora se escribirá" +" a la libreta \"publicada\", que estará disponible al público si está " +"ejecutando un eepsite." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 +msgid "" +"The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in " +"the picture), which is not merged or published." +msgstr "" +"El router también utiliza una libreta de direcciones privadas " +"(privatehosts.txt, no se muestra en la imagen), que ni se fusiona ni es " +"publicada." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 +msgid "" +"Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses " +"are never distributed to others." +msgstr "" +"Puede visitar a los hosts que aparecen en su libreta de direcciones privada," +" pero su dirección no se distribuye a terceros." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 +msgid "" +"The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other " +"addressbooks." +msgstr "" +"La libreta de direcciones privada también se pueden utilizar para alias de " +"los hosts en sus otras libretas de direcciones." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 +msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." +msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 +msgid "" +"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." +msgstr "" +"La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en" +" busca de nuevos eepsites." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 +msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." +msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 +msgid "" +"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " +"updated infrequently." +msgstr "" +"La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza" +" con poca frecuencia." + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 +msgid "" +"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " +"latest addresses." +msgstr "" +"Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios " +"que ttengan las direcciones más recientes" + +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 +msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." +msgstr "" +"Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de " +"suscripciónes." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..30b55e0e4d8ccb7307a65c476ffea588342dbb8d --- /dev/null +++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po @@ -0,0 +1,444 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the susimail package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo <foo@bar>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n" +"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 +msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." +msgstr "" +"Aviso: no se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478 +#, java-format +msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." +msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484 +msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." +msgstr "" +"Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:498 +#, java-format +msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." +msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:502 +#, java-format +msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" +msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 +msgid "Download" +msgstr "Descarga" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 +msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." +msgstr "" +"El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 +#, java-format +msgid "attachment ({0})." +msgstr "adjunto ({0})." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:529 +#, java-format +msgid "Attachment ({0})." +msgstr "Adjunto ({0})." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579 +msgid "Need username for authentication." +msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 +msgid "Need password for authentication." +msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:587 +msgid "Need hostname for connect." +msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 +msgid "Need port number for pop3 connect." +msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 +msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." +msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 +msgid "POP3 port number is invalid." +msgstr "El puerto POP3 no es válido." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 +msgid "Need port number for smtp connect." +msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618 +msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." +msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624 +msgid "SMTP port number is invalid." +msgstr "El puerto SMTP no es válido." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:671 +msgid "User logged out." +msgstr "Usuario desconectado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:675 +msgid "Internal error, lost connection." +msgstr "Error interno, pérdida de conexión." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:771 +#, java-format +msgid "On {0} {1} wrote:" +msgstr "En {0} {1} escribió:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:818 +msgid "begin forwarded mail" +msgstr "comenzar correo reenviado" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 +msgid "end forwarded mail" +msgstr "terminar correo reenviado" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 +msgid "Could not fetch mail body." +msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:875 +msgid "Message id not valid." +msgstr "ID del mensaje no válida." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 +#, java-format +msgid "No Encoding found for {0}" +msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962 +#, java-format +msgid "Could not encode data: {0}" +msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967 +#, java-format +msgid "Error reading uploaded file: {0}" +msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1045 +msgid "Error parsing download parameter." +msgstr "Error al analizar parámetros de descarga." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089 +msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." +msgstr "" +"Tamaño de página no válida, restableciendo a los valores predeterminados." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113 +msgid "No messages marked for deletion." +msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 +#, java-format +msgid "Error deleting message: {0}" +msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1144 +#, java-format +msgid "1 message deleted." +msgid_plural "{0} messages deleted." +msgstr[0] "1 mensaje eliminado." +msgstr[1] "{0} mensajes eliminados." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1264 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266 +#, java-format +msgid "1 Message" +msgid_plural "{0} Messages" +msgstr[0] "1 Mensaje" +msgstr[1] "{0} Mensajes" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268 +msgid "Show Message" +msgstr "Mostrar mensaje" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325 +#, java-format +msgid "Error decoding content: {0}" +msgstr "Error al descifrar el contenido: {0}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330 +msgid "Error decoding content: No encoder found." +msgstr "Error al descifrar el contenido: No se ha encontrado codificador." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1377 +msgid "no subject" +msgstr "sin asunto" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394 +msgid "Found no valid sender address." +msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400 +#, java-format +msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." +msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 +msgid "No recipients found." +msgstr "No se han encontrado receptores." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426 +msgid "Quoted printable encoder not available." +msgstr "El codificador imprimible citado no se encuentra disponible." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1431 +msgid "Header line encoder not available." +msgstr "El codificador de lÃnea de encabezado no está disponible." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482 +msgid "Mail sent." +msgstr "Correo enviado." + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1521 +msgid "Delete Attachment" +msgstr "Eliminar datos adjuntos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1522 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +msgid "Reload Config" +msgstr "Actualizar configuración" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1523 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 +msgid "Logout" +msgstr "Desconectarse" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1549 +msgid "Bcc:" +msgstr "CCO:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551 +msgid "Bcc to self" +msgstr "CCO a mi mismo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 +msgid "New Attachment:" +msgstr "Nuevo Archivo adjunto:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 +msgid "Upload File" +msgstr "Subir Archivo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560 +msgid "Attachments:" +msgstr "Archivos adjuntos:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +msgid "Pass" +msgstr "Pass" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 +msgid "POP3-Port" +msgstr "Puerto-POP3" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 +msgid "SMTP-Port" +msgstr "Puerto-SMTP" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 +msgid "Create Account" +msgstr "Crear una cuenta" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 +msgid "Reset" +msgstr "Resetear" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 +msgid "Really delete the marked messages?" +msgstr "¿Realmente desea borrar los mensajes marcados?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 +msgid "Yes, really delete them!" +msgstr "SÃ, realmente eliminarlos!" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +msgid "Reply" +msgstr "Responder" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 +msgid "Reply All" +msgstr "Responder a todos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +msgid "Check Mail" +msgstr "Comprobar correo" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639 +#, java-format +msgid "1 Byte" +msgid_plural "{0} Bytes" +msgstr[0] "1 Byte" +msgstr[1] "{0} Bytes" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 +msgid "Mark All" +msgstr "Marcar todos" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 +msgid "Clear" +msgstr "Despejar" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 +msgid "First" +msgstr "Primero" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 +#, java-format +msgid "Page {0} of {1}" +msgstr "Página {0} de {1}" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +msgid "Last" +msgstr "Última" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 +msgid "Pagesize:" +msgstr "Tamaño de página:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 +msgid "Set" +msgstr "Set" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +msgid "Really delete this message?" +msgstr "¿Realmente desea borrar este mensaje?" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +msgid "Yes, really delete it!" +msgstr "SÃ, realmente eliminarlo!" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +msgid "Back to Folder" +msgstr "Volver a carpeta" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 +msgid "Could not fetch mail." +msgstr "No se pudo descargar el correo."