From 5d0bfc63fa96834c04e8edf20cfeea3802d41985 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: str4d <str4d@mail.i2p> Date: Wed, 5 Mar 2014 03:34:53 +0000 Subject: [PATCH] Updated readme.html files for new website paths --- installer/resources/readme/readme.html | 6 ++-- installer/resources/readme/readme_ar.html | 6 ++-- installer/resources/readme/readme_de.html | 8 ++--- installer/resources/readme/readme_es.html | 8 ++--- installer/resources/readme/readme_fr.html | 38 +++++++++++------------ installer/resources/readme/readme_nl.html | 24 +++++++------- installer/resources/readme/readme_pt.html | 8 ++--- installer/resources/readme/readme_ru.html | 24 +++++++------- installer/resources/readme/readme_sv.html | 8 ++--- installer/resources/readme/readme_zh.html | 4 +-- 10 files changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/installer/resources/readme/readme.html b/installer/resources/readme/readme.html index 2859813faa..26acd64011 100644 --- a/installer/resources/readme/readme.html +++ b/installer/resources/readme/readme.html @@ -7,7 +7,7 @@ <h3>Services on I2P</h3> <ul class="links"> -<li class="tidylist"><b>Invisible Internet & Public Web Browsing</b><br>On I2P you can access anonymous websites (eepsites) and other services (e.g. ssh over I2P, IRC, Jabber etc.) in addition to being able to host your own services. You can also access the normal web anonymously via I2P's built-in web proxy (outproxy). <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">Configure your browser</a> to use the HTTP proxy at <code>127.0.0.1 port 4444</code>, then browse to an eepsite or a normal, unencrypted <code>http://</code> address. If you wish to disable or change outproxy access to the normal internet, remove or modify the outproxy entry for <code>false.i2p</code> under the <i>Outproxies</i> option in the <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In the "Sites of Interest" section <a href="#eepsites">below</a>, we list a few of the sites hosted on I2P.</li> +<li class="tidylist"><b>Invisible Internet & Public Web Browsing</b><br>On I2P you can access anonymous websites (eepsites) and other services (e.g. ssh over I2P, IRC, Jabber etc.) in addition to being able to host your own services. You can also access the normal web anonymously via I2P's built-in web proxy (outproxy). <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Configure your browser</a> to use the HTTP proxy at <code>127.0.0.1 port 4444</code>, then browse to an eepsite or a normal, unencrypted <code>http://</code> address. If you wish to disable or change outproxy access to the normal internet, remove or modify the outproxy entry for <code>false.i2p</code> under the <i>Outproxies</i> option in the <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In the "Sites of Interest" section <a href="#eepsites">below</a>, we list a few of the sites hosted on I2P.</li> <li class="tidylist"><b>Anonymous E-Mail</b><br>Postman's I2P-based mail system can be accessed either via <a href="/webmail">I2P's built-in mail client</a> (susimail) or using any mail client that supports smtp and pop3. @@ -50,7 +50,7 @@ <ul class="links"> <li class="tidylist"><b>Invisible Internet Project (I2P) Official Website</b><br><a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a> and its mirror <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Secure and - anonymous connections to <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. There's also an official mirror running on <a href="http://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. If you want to know more about how I2P works or how you can participate, this is your first port of call!</li> + anonymous connections to <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. If you want to know more about how I2P works or how you can participate, this is your first port of call!</li> <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: A secure and anonymous connection to an online forum community where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed. There is also <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> for development related discussions.</li> <li class="tidylist"><b>I2P Anonymous Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: Secure and anonymous paste service allowing anonymous text and text-based code sharing over I2P.</li> @@ -82,7 +82,7 @@ <li class="tidylist"><b>Check Your Proxy Setttings</b><br>If you cannot see any eepsites at all (not even <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a>), - make sure your browser's proxy is set to access http traffic (<i>not</i> https, <i>not</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. If you need some help, there's <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports" target="_blank">a guide</a> to configuring your browser for I2P use. + make sure your browser's proxy is set to access http traffic (<i>not</i> https, <i>not</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. If you need some help, there's <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">a guide</a> to configuring your browser for I2P use. </li> <li class="tidylist"><b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may help resolve a problem. You may wish to paste excerpts in a <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help. diff --git a/installer/resources/readme/readme_ar.html b/installer/resources/readme/readme_ar.html index d16ebde8e6..5bd779931d 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ar.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ar.html @@ -9,7 +9,7 @@ I2P عندما تقوم بتشغيل <ul class="links"> <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a> وصلة آمنة ومجهولة الى المنتدى الرسمي <a href="http://forum.i2p2.de/">forum.i2p2.de</a></li> - <li><a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a> هما موقع الرسمي للمشروع <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>Ùˆ <a href="http://www.i2p2.de/index_de.html">www.i2p2.de</a></li> + <li><a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a> هما موقع الرسمي للمشروع <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>Ùˆ <a href="https://geti2p.net">geti2p.net</a></li> <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p </a>Ù…Øرك بØØ« خاص بالمواقع داخل الشبكة</li> <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p </a>ويكي Ù…ÙØªÙˆØ Ø§Ù„ØªÙŠ يستطيع الجميع تØريرها مع الكثير من المعلومات Øول الشبكة</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p </a>I2PFox, iMule, I2P-Messenger موقع لتØميل مجموعة من البرامج مثل </li> @@ -67,9 +67,9 @@ JSP/Servlet <code>.war</code> ÙÙŠ <code>eepsite/webapps</code> <p> تØقق من تغيير - <a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports.html">اعدادات المتصÙØ</a>. + <a href="http://i2p-projekt.i2p/en/about/browser-config">اعدادات المتصÙØ</a>. واذا كانت مشاكل اخرى يمكن مراجعة الموقع الرسمي - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a> <br> + <a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a> <br> او المشاركة ÙÙŠ المنتدى <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P-Forum</a> <br> ÙÙŠ الدردشة diff --git a/installer/resources/readme/readme_de.html b/installer/resources/readme/readme_de.html index 6dc9e90534..0c206aea59 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_de.html +++ b/installer/resources/readme/readme_de.html @@ -6,8 +6,8 @@ Konfiguriere Deinen Browser, über den <b>HTTP-Proxy: 127.0.0.1 Port 4444</b> zu surfen, dann besuche eine Eepseite:<br> <ul class="links"> <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: sichere und anonyme Verbindung zu <a href="http://forum.i2p2.de/">forum.i2p2.de</a></li> - <li><a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a> und der Spiegel <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>: - sichere und anonyme Verbindungen zu <a href="http://www.i2p2.de/index_de.html">www.i2p2.de</a></li> + <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a> und der Spiegel <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>: + sichere und anonyme Verbindungen zu <a href="https://geti2p.net/de/">geti2p.net</a></li> <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: anonym gehostete Suchseite für Eepseiten</li> <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: Ugha's Eepseite, ein öffentliches Wiki mit vielen Links</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: Softwarearchiv und Informationen zu I2P (mit BitTorrent-Klienten, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, …)</li> @@ -63,10 +63,10 @@ (bei jeder Installation setzt I2P einen anderen) siehst Du auf der <a href="config.jsp">Konfigurationsseite</a>. Wenn Du gar keine Eepseiten erreichen kannst (auch nicht - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a>), dann stell sicher, dass Dein + <a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">i2p-projekt.i2p</a>), dann stell sicher, dass Dein Internet-Browser auf den Proxy 127.0.0.1 Port 4444 eingestellt ist! Vielleicht möchtest Du auch die Informationen lesen, die auf der - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">I2P-Website</a> stehen, Nachrichten lesen und + <a href="http://i2p-projekt.i2p/de/">I2P-Website</a> stehen, Nachrichten lesen und im <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P-Forum</a> posten, oder im offiziellen deutschsprachigen Support-Channel <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-de">#i2p-de</a>, dem offiziellen internationalen Support-Channel diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index 0d5e07bea7..7f462b38e1 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -6,8 +6,8 @@ Configura tu navegador web para usar el <b>proxy HTTP: 127.0.0.1 puerto 4444</b>, luego visita una página I2P:<br> <ul class="links"> <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: conexión segura y anónima a <a href="http://forum.i2p2.de/">forum.i2p2.de</a></li> - <li><a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a> y el espejo <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>: - conexiones seguras y anónimas a <a href="http://www.i2p2.de/index_de.html">www.i2p2.de</a></li> + <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a> y el espejo <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>: + conexiones seguras y anónimas a <a href="https://geti2p.net/es/">geti2p.net</a></li> <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: página de búsqueda para páginas I2P</li> <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: página de Ugha; un wiki público con muchos enlaces</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: archivo de software e informaciones sobre I2P (con aplicaciones de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li> @@ -49,10 +49,10 @@ El puerto que usa tu enrutador I2P (un puerto aleatorio escogido a la hora de la instalación) puedes ver en la <a href="config.jsp">Página de configuración</a>. Si no puedes acceder a ninguna página I2P (ni siquiera a - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a>), ¡asegúrate de que tu navegador esté usando el proxy + <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">i2p-projekt.i2p</a>), ¡asegúrate de que tu navegador esté usando el proxy 127.0.0.1 puerto 4444! Quizás quieras leer la información disponible en la - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">página web de I2P</a>, leer noticias y escribir en el + <a href="http://i2p-projekt.i2p/es/">página web de I2P</a>, leer noticias y escribir en el <a href="http://forum.i2p2.de/">Forum de I2P</a> o venir a saludarnos en el canal oficial de habla hispana <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-es">#i2p-es</a>, el canal oficial en inglés diff --git a/installer/resources/readme/readme_fr.html b/installer/resources/readme/readme_fr.html index c442995e60..7c3f999eac 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_fr.html +++ b/installer/resources/readme/readme_fr.html @@ -25,7 +25,7 @@ s'affichent en face des <i>destinations locales</i>, le monde d'I2P vous est ouv à des sites anonymes (les sites eep) et à d'autres services (par exemple SSH sur I2P, IRC, Jabber, etc…), et vous pouvez aussi héberger vos propres services anonyme. Vous avez également un accès anonyme au web normal via le serveur mandataire sortant ("outproxy") I2P intégré. Pour ceci, -<a href="http://www.i2p2.de/htproxyports_fr.html" target="_blank">configurez votre navigateur</a> pour qu'il utilise le +<a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">configurez votre navigateur</a> pour qu'il utilise le mandataire <code>127.0.0.1 sur le port 4444</code>, puis promenez-vous sur les sites eep ou non cryptés normaux (adresses <code>http://</code>. Si vous voulez désactiver ou modifier l'accès mandaté à l'Internet normal, enlevez ou modifiez l'entrée <code>false.i2p</code> dans les options de <i>mandataires</i> du <i>gestionnaire de tunnels</i> pour le @@ -66,11 +66,11 @@ couenne d'endive.</délire> Il y a aussi une (tiens, le rev'là ) non surveillable et non censurable, ainsi que d'autres serveurs IRC, Jabber, website-based chat, and more. Et bien sûr vous avez l'entière liberté de faire tourner vos propres serveurs sur I2P, dans la version qui vous émoustille les papilles, et si vous êtes un développeur, d'écrire vos propres -<a href="http://www.i2p2.i2p/applications.html" target="_blank">applications I2P</a> (les protocoles +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/develop/applications" target="_blank">applications I2P</a> (les protocoles <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blank">UDP</a> et <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> -sont tous deux <a href="http://www.i2p2.i2p/techintro_fr.html#op.transport" target="_blank">compatibles</a>), et -<a href="http://www.i2p2.i2p/streaming.html" target="_blank">les flux en temps réel</a> sont aussi au menu. +sont tous deux <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">compatibles</a>), et +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/api/streaming" target="_blank">les flux en temps réel</a> sont aussi au menu. Nous fournissons aussi un accès complet à l'<a href="http://http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">API Java</a>.</li> <li class="tidylist"><b>Forums & Blogs</b><br>Si vous cherchez à faire votre propre blog ou forum , vous pourriez être intéressé par <a href="http://syndie.i2p2.de/" target="_blank">Syndie</a>, une plateforme décentralisée de @@ -86,7 +86,7 @@ autre chose que vous les <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">i Consultez la carte (et les secrets du chef) sur <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>. Si vous êtes <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">développeur</a>, vous disposez d'un environnement d'écriture de greffons indépendant de tout langage dans la -<a href="http://www.i2p2.i2p/plugins_fr.html" target="_blank">documentation</a>; les greffons I2P peuvent être codés dans +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/plugins" target="_blank">documentation</a>; les greffons I2P peuvent être codés dans n'importe quel langage.</li> </ul> @@ -110,9 +110,9 @@ l'adresse <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1 <h3>Sites I2P intéressants</h3> <ul class="links"> <li class="tidylist"><b>Le site officiel de l'Invisible Internet Project (I2P)</b><br> -<a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a> et son miroir +<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> et son miroir <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> sont les adresses de connexions sécurisées et -anonymes des sites classiques <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a> et +anonymes des sites classiques <a href="https://geti2p.net/" target="_blank">www.i2p2.de</a> et <a href="http://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Si vous êtes curieux du fonctionnement d'I2P et de la façon d'y contribuer, vous venez de trouver la porte d'entrée.</li> <li class="tidylist"><b>Les fora de la communauté</b><br> @@ -167,7 +167,7 @@ la bande passante sortante</i>, plus vous obtiendrez de bonnes performances.</li accès bidirectionnel à un port accessible depuis Internet en configurant votre modem-routeur(box x-DSL) et le pare-feu logiciel de votre PC en conséquence. Si vous êtes derrière un pare-feu hors de votre contrôle mais avec un accès sortant non restrictif, I2P peut quand même fonctionner: vous pouvez désactiver les accès entrants et vous reposer sur -la <a href="http://www.i2p2.i2p/udp.html" target="_blank">détection d'adresse IP par SSU</a> +la <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/transport/ssu" target="_blank">détection d'adresse IP par SSU</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) pour vous connecter au réseau, et le panneau de surveillance indiquera alors l'état "Réseau: Bloqué par un pare-feu". Pour obtenir des performances optimales, préférez si possible de donnez accès à I2P l'accès à un @@ -179,12 +179,12 @@ Voir plus bas pour d'autres solutions. </li> <li class="tidylist"><b>Vérifiez vos réglages de mandataire</b><br>Si vous n'avez accès à aucun site eep (même pas -à <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a>), assurez-vous que le mandataire de votre navigateur +à <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), assurez-vous que le mandataire de votre navigateur est réglé pour le trafic HTTP (<i>pas</i> https, <i>ni</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>. Si vous avez besoin d'aide, voici le -<a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports_fr.html" target="_blank">guide</a> de configuration du navigateur pour +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/about/browser-config" target="_blank">guide</a> de configuration du navigateur pour l'utilisation avec I2P, également -<a href="http://www.i2p2.de/htproxyports_fr.html" target="_blank">disponible sur le web normal</a>. +<a href="https://geti2p.net/fr/about/browser-config" target="_blank">disponible sur le web normal</a>. </li> <li class="tidylist"><b>Vérifiez vos historiques</b><br>Les <a href="/logs">historiques</a> peuvent aider à @@ -205,7 +205,7 @@ un <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/fr/wiki/Java_Development_Kit" <li class="tidylist"><b>Problèmes avec des matériels anciens</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Si vous ne pouvez pas démarrer le routeur avec <code>i2p/i2prouter start</code> essayez le script <code>runplain.sh</code> dans le même répertoire. L'accès root n'est normalement pas requis pour exécuter I2P. Si vous devez compiler la -<a href="http://www.i2p2.i2p/jbigi.html" target="_blank">bibliothèque jBigi</a> (ce est nécessaire dans de rares cas), +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/misc/jbigi" target="_blank">bibliothèque jBigi</a> (ce est nécessaire dans de rares cas), consultez la documentation appropriée, visitez les forums, ou venez faire un tour sur notre <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeur</a>. </li> @@ -226,7 +226,7 @@ Notez qu'I2P ne prend pas en charge la connexion à Internet via des mandataires bienvenus!], bien qui vous puissiez vous connecter à des mandataires via I2P lui-même quand il connecté au réseau</li> <li class="tidylist"><b>Aide en ligne</b><br>Vous pouvez trouver de l'information à parcourir sur le -<a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, poster des messages sur le +<a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">site web I2P</a>, poster des messages sur le <a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum de discussion I2P</a> (accessible <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">ici</a> sur l'Internet classique), ou louvoyer sur les canaux IRC @@ -242,22 +242,22 @@ via le serveur IRC <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode</a>. <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">canal des développeurs</a>. Les développeurs peuvent consulter les sources sur <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">l'explorateur du dépôt de kytv</a> ou par <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Nous utilisons -<a href="http://www.i2p2.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> pour gérer les sources du code. +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> pour gérer les sources du code. </li> <li class="tidylist"><b>Impliquez-vous!</b><br>I2P est principalement développé et maintenu bénévolement par les membres dévoués d'une équipe de développeurs. Nous acceptons les -<a href="http://www.i2p2.i2p/donate_fr.html" target="_blank">dons</a>. Ils sont essentiellement affectés aux coûts +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/donate" target="_blank">dons</a>. Ils sont essentiellement affectés aux coûts administratifs et d'hébergements. Nous avons un système de -<a href="http://www.i2p2.i2p/bounties.html" target="_blank">primes</a> pour certains aspects d'I2P à l'intention de +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/bounties" target="_blank">primes</a> pour certains aspects d'I2P à l'intention de développeurs qui rechercheraient des incitations, et nous sommes en recherche permanente de plus de -<a href="http://www.i2p2.i2p/newdevelopers_fr.html" target="_blank">codeurs Java</a>, de -<a href="http://www.i2p2.i2p/newtranslators_fr.html" target="_blank">traducteurs</a>, de prescripteurs et +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">codeurs Java</a>, de +<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">traducteurs</a>, de prescripteurs et d'utilisateurs pour accélérer la diffusion d'I2P. Plus grand sera le réseau I2P, plus tout le monde en profitera, alors en parler simplement à l'apéro avec vos amis au lieu de vous étriper pour savoir si le PSG est plus tafiole que l'OM n'est tarlouze, (et tendre la main à votre pire ennemi pour l'installation et les réglages chaque fois que le besoin s'en fait sentir) sera une belle participation! Pour en savoir plus sur les façons de participer, venez -visiter le zoo sur la page "<a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved_fr.html" target="_blank">Engagez-vous!</a>" du +visiter le zoo sur la page "<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved" target="_blank">Engagez-vous!</a>" du site web. </li> diff --git a/installer/resources/readme/readme_nl.html b/installer/resources/readme/readme_nl.html index d63e33b03b..e658bdf17a 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_nl.html +++ b/installer/resources/readme/readme_nl.html @@ -7,7 +7,7 @@ <h3>Diensten op I2P</h3> <ul class="links"> -<li class="tidylist"><b>Invisible Internet & Public Web Browsing</b><br>Op I2P kan je toegang verkrijgen tot anonieme websites (eepsites) en andere diensten (zoals; SSH over I2P, IRC, Jabber etc.), daarnaast heb je ook de mogelijkheid om je eigen dienst aan te bieden. Je kan ook anoniem toegang krijgen tot het normale Internet via de ingebouwde web proxy (outproxy). <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">Configureer je browser</a> voor het gebruik van de HTTP proxy op <code>127.0.0.1 poort 4444</code>, waarna je naar zowel eepsites als normale, onversleutelde <code>http://</code> websites kan surfen. Als je een aanpassing wilt maken aan de outproxy of deze wilt uitschakelen kan je de 'client tunnel' voor <code>false.i2p</code> onder het <i>Outproxies</i> gedeelte in de <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In het "Interessante websites" gedeelte <a href="#eepsites">hier onder</a> staat een lijst met een paar van de bekende sites die op I2P gehost worden.</li> +<li class="tidylist"><b>Invisible Internet & Public Web Browsing</b><br>Op I2P kan je toegang verkrijgen tot anonieme websites (eepsites) en andere diensten (zoals; SSH over I2P, IRC, Jabber etc.), daarnaast heb je ook de mogelijkheid om je eigen dienst aan te bieden. Je kan ook anoniem toegang krijgen tot het normale Internet via de ingebouwde web proxy (outproxy). <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">Configureer je browser</a> voor het gebruik van de HTTP proxy op <code>127.0.0.1 poort 4444</code>, waarna je naar zowel eepsites als normale, onversleutelde <code>http://</code> websites kan surfen. Als je een aanpassing wilt maken aan de outproxy of deze wilt uitschakelen kan je de 'client tunnel' voor <code>false.i2p</code> onder het <i>Outproxies</i> gedeelte in de <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>. In het "Interessante websites" gedeelte <a href="#eepsites">hier onder</a> staat een lijst met een paar van de bekende sites die op I2P gehost worden.</li> <li class="tidylist"><b>Anonieme E-Mail</b><br>Postman's I2P email systeem kan worden benaderd via <a href="/webmail">de ingebouwde email client</a> (susimail) of door het gebruik van elke andere normale email client die ondersteuning biedt voor SMTP en POP3. @@ -16,11 +16,11 @@ Deze accounts kunnen tevens email versturen en ontvangen naar en van het normale <li class="tidylist"><b>Anonieme Bestands Overdracht</b><br><a href="/i2psnark/" target="_blank">I2PSnark</a> is geïntegreerd in I2P en biedt anonieme en versleutelde <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">BitTorrent</a> overdracht aan. Tevens is er een bittorrent client door Sponge ontwikkeld genaamd <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, geschreven in Python. Er is ook een port van <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> voor I2P genaamd <a href="http://echelon.i2p/imule/">iMule</a> [Ontwikkelaars gezocht!], dit is een anonieme en veilige implementatie van een <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella netwerk</a>, toegankelijk op <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [onderhouden door Complication, ontwikkelaars gezocht!], daarnaast zijn er nog faciliteiten voor het aanbieden van bestanden via de browser.</li> <li class="tidylist"><b>Anonieme Chat</b><br>Start je IRC Client (bijv. mIRC, Chatzilla, Pidgin, XChat) -en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Je hoeft geen proxy in te stellen in je IRC client; I2P bied een lokale IRC tunnel aan (geconfigureerd in je IRC client als IRC server of host op afstand. Je lokale I2P IRC tunnel op <code>localhost:6668</code> zal je verbinden met een van de twee IRC servers die gehost worden op I2P door Postman en Badger, geen van beide partijen weet echter wat de identiteit of IP van de ander is, en je moeder, Internet Provider of overheid kan deze gesprekken niet onderscheppen! Eenmaal verbonden zijn <code>#i2p-help</code>,<code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> en <code>#i2p-dev</code> onder meer een aantal kanalen die je mogelijk zou willen bezoeken (/join). Er is ook een <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">Instant Messenger</a> gebaseerd op I2P voor ongecensureerde en onaftapbare anonieme chat, alsmede alternatieve IRC servers, Jabber servers, website-based chat, en meer. En, je bent natuurlijk vrij om je eigen servers op I2P te draaien in welke variant dan ook, of als ontwikkelaar zijnde je eigen <a href="http://www.i2p2.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applicaties</a> (zowel <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">UDP</a> en <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> protocollen worden <a href="http://www.i2p2.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">ondersteund</a>), en <a href="http://www.i2p2.i2p/streaming.html" target="_blank">realtime streaming</a> behoort ook tot de mogelijkheden. Ook bieden we volledige toegang tot de <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">op Java gebaseerde API</a>.</li> +en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code>127.0.0.1 port 6668</code>. Je hoeft geen proxy in te stellen in je IRC client; I2P bied een lokale IRC tunnel aan (geconfigureerd in je IRC client als IRC server of host op afstand. Je lokale I2P IRC tunnel op <code>localhost:6668</code> zal je verbinden met een van de twee IRC servers die gehost worden op I2P door Postman en Badger, geen van beide partijen weet echter wat de identiteit of IP van de ander is, en je moeder, Internet Provider of overheid kan deze gesprekken niet onderscheppen! Eenmaal verbonden zijn <code>#i2p-help</code>,<code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> en <code>#i2p-dev</code> onder meer een aantal kanalen die je mogelijk zou willen bezoeken (/join). Er is ook een <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger/">Instant Messenger</a> gebaseerd op I2P voor ongecensureerde en onaftapbare anonieme chat, alsmede alternatieve IRC servers, Jabber servers, website-based chat, en meer. En, je bent natuurlijk vrij om je eigen servers op I2P te draaien in welke variant dan ook, of als ontwikkelaar zijnde je eigen <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/develop/applications" target="_blank">I2P applicaties</a> (zowel <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">UDP</a> en <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">TCP</a> protocollen worden <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">ondersteund</a>), en <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/api/streaming" target="_blank">realtime streaming</a> behoort ook tot de mogelijkheden. Ook bieden we volledige toegang tot de <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank">op Java gebaseerde API</a>.</li> <li class="tidylist"><b>Forums & Blogging</b><br>Als je opzoek bent om je eigen blog of forum te draaien ben je misschien geïnteresseerd in <a href="http://syndie.i2p2.de/" target="_blank">Syndie</a>, een distributed forum en blogging platform voor I2P [Ontwikkelaars gezocht!]. En, natuurlijk zullen alle normale blogging, forum en CMS software werken op I2P, wel word je geadviseerd extra veiligheidsmaatregelen te nemen bij het opzetten en alle gerelateerde software (bijv. PHP, MySQL, Python, Apache) up-to-date te houden en goed beveiligd! Ook zijn er reeds een aantal forums op I2P in verschillende talen; zie <a href="#eepsites">hier onder</a> voor enkele suggesties.</li> -<li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins voor I2P</b><br>Breid de gebruiks mogelijkheden van I2P uit door het installeren van plugins … blogging, chatting, file sharing en andere plugins zijn al geschreven of geport en wachten op <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">installatie</a>! Surf naar de plugins en gerelateerde info op <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>. Als je een <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">ontwikkelaar</a> bent is er een compleet taal-agnostisch framework beschikbaar voor het schrijven van eigen plugins, geleverd met <a href="http://www.i2p2.i2p/plugins.html" target="_blank">documentatie</a>; I2P plugins kunnen geprogrammeerd worden in elke taal.</li> +<li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Plugins voor I2P</b><br>Breid de gebruiks mogelijkheden van I2P uit door het installeren van plugins … blogging, chatting, file sharing en andere plugins zijn al geschreven of geport en wachten op <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">installatie</a>! Surf naar de plugins en gerelateerde info op <a href="http://plugins.i2p/" target="_blank">plugins.i2p</a>. Als je een <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">ontwikkelaar</a> bent is er een compleet taal-agnostisch framework beschikbaar voor het schrijven van eigen plugins, geleverd met <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/plugins" target="_blank">documentatie</a>; I2P plugins kunnen geprogrammeerd worden in elke taal.</li> </ul> <h3>Anoniem en versleutelde Web Hosting op I2P</h3> @@ -36,9 +36,9 @@ en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code <a name="eepsites"></a> <h3>I2P-Hosted Sites of Interest</h3> <ul class="links"> - <li class="tidylist"><b>Invisible Internet Project (I2P) Officiële Website</b><br><a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a> en + <li class="tidylist"><b>Invisible Internet Project (I2P) Officiële Website</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> en de mirror <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Veilige en - anonieme verbindingen naar <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. Er is ook een officiële mirror actief op <a href="http://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Als je meer wilt weten over hoe I2P werkt of hoe je mee kan doen is dit de website waar je terecht kan!</li> + anonieme verbindingen naar <a href="https://geti2p.net/" target="_blank">geti2p.net</a>. Als je meer wilt weten over hoe I2P werkt of hoe je mee kan doen is dit de website waar je terecht kan!</li> <li class="tidylist"><b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: Een veilige en anonieme verbinding naar <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">forum.i2p2.de</a>, een online forum waar ontwikkelaars en gebruikers problemen bespreken en ideëen uitwisselen gerelateerd aan I2P en geassocieerde onderwerpen, en <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> voor zowel ontwikkelaars als eindgebruikers.</li> <li class="tidylist"><b>I2P Anonieme Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">pastethis.i2p</a>: Veilige en @@ -62,31 +62,31 @@ en maak verbinding met de <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> op <code </li> <li class="tidylist"><b>Firewalls, Modems & Routers</b><br>Waar mogelijk, controleer dat I2P/Java toegestaan is wederzijds poort toegang van het Internet heeft door het correct instellen van de modem/router/firewall. -Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, kan I2P alsnog functioneren; je kan inbound toegang uit zetten en vertrouwen op <a href="http://www.i2p2.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) om verbinding te maken naar het netwerk, je netwerk status in het zijpaneel zal nu aangeven "Netwerk: Firewalled". Voor optimale prestaties, zorg er voor dat I2P's <a href="/config">extere poort</a> zichtbaar is vanaf het Internet (zie hier onder voor meer informatie).</li> +Als je achter een verbiedende firewall zit maar wel onbeperkt uitgaande toegang, kan I2P alsnog functioneren; je kan inbound toegang uit zetten en vertrouwen op <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) om verbinding te maken naar het netwerk, je netwerk status in het zijpaneel zal nu aangeven "Netwerk: Firewalled". Voor optimale prestaties, zorg er voor dat I2P's <a href="/config">extere poort</a> zichtbaar is vanaf het Internet (zie hier onder voor meer informatie).</li> <li class="tidylist"><b>Controleer je proxy instellingen</b><br>Als - je helemaal geen eepsites kan zien (zelfs niet <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a>), - zorg er dan voor dat je browser's proxy is ingesteld op http proxy (<i>niet</i> https, <i>niet</i> socks) via <code>127.0.0.1 poort 4444</code>. Als je hulp nodig hebt is er een <a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports.html" target="_blank">handleiding</a> voor het configureren van je browser voor gebruik met I2P, ook <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">beschikbaar</a> op het normale Internet. </li> + je helemaal geen eepsites kan zien (zelfs niet <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), + zorg er dan voor dat je browser's proxy is ingesteld op http proxy (<i>niet</i> https, <i>niet</i> socks) via <code>127.0.0.1 poort 4444</code>. Als je hulp nodig hebt is er een <a href="http://i2p-projekt.i2p/htproxyports.html" target="_blank">handleiding</a> voor het configureren van je browser voor gebruik met I2P, ook <a href="https://geti2p.net/htproxyports.html" target="_blank">beschikbaar</a> op het normale Internet. </li> <li class="tidylist"><b>Controleer je Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> kunnen je helpen met problemen oplossen. Je kan mogelijk fragmenten in een <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">forum</a> posten voor hulp, of misschien <a href="http://pastethis.i2p/" target="_blank">plakken</a> en als referentie link laten zien op IRC voor hulp.</li> <li class="tidylist"><b>Verifieer dat Java up-to-date is</b><br>Zorg er voor dat Java up-to-date is [versie 1.6 aanbevolen en vereist voor sommige functies]. Als je geen Java geinstalleerd hebt wil je waarschijnlijk een implementatie van de JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); als je een ontwikkelaar bent is de <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> mogelijk ook interessant, en misschien <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a> die we gebruiken om de I2P Java binaries te compileren. </li> - <li class="tidylist"><b>Problemen met draaien op verouderde hardware</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Als je de router niet kan starten met <code>i2p/i2prouter start</code> probeer het <code>runplain.sh</code> script in de zelfde directory. Root rechten zijn normaliter niet vereist voor het draaien van I2P. Als je de <a href="http://www.i2p2.i2p/jbigi.html" target="_blank">jBigi library</a> moet compileren (welke in zeldzame gevallen nodig is), raadpleeg de bijhorende documentatie, bezoek het forum of kom eens langs op ons <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer kanaal</a>. + <li class="tidylist"><b>Problemen met draaien op verouderde hardware</b><br>[Linux/Unix/Solaris] Als je de router niet kan starten met <code>i2p/i2prouter start</code> probeer het <code>runplain.sh</code> script in de zelfde directory. Root rechten zijn normaliter niet vereist voor het draaien van I2P. Als je de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/misc/jbigi" target="_blank">jBigi library</a> moet compileren (welke in zeldzame gevallen nodig is), raadpleeg de bijhorende documentatie, bezoek het forum of kom eens langs op ons <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC developer kanaal</a>. <li class="tidylist"><b>Inschakelen Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Mogelijk ondersteunt je modem of router <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug & Play</a> (UPnP), welke automatische port-forwarding verzorgt. Zorg er voor dat UPnP ondersteuning voor I2P is aangezet op de <a href="/config">configuratie pagina</a>, probeer daarna ook UPnP op je modem/router in te schakelen en eventueel ook op de computer. Herstart nu de <a href="/">I2P router</a>. Als dit succesvol lukt zal I2P de status "Network: OK" weergeven in het zijpaneel als de eerste verbindings tests gelukt zijn. </li> <li class="tidylist"><b>Port Forwarding</b><br>Open <a href="/config">I2P's poort</a> op je modem, router en/of firewall(s) voor betere connectiviteit (bij voorkeur zowel UDP als TCP). Meer informatie over portforwarding kan gevonden worden op <a href="http://portforward.com/" target="_blank">portforward.com</a>, in toevoeging tot ons forum en IRC kanalen hier onder vermeld. Merk op dat I2P geen ondersteuning bied voor Internet toegang via http en socks proxy [patches welkom!]. </li> <li class="tidylist"><b>Online support</b><br>Mogelijk wil je ook - de informatie bekijken op de <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, + de informatie bekijken op de <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, berichten plaatsen op het <a href="http://forum.i2p2.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a>, of langs komen in <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> op I2P's Internet IRC netwerk (<code>irc.postman.i2p</code> or <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Deze kanalen zijn tevens beschikbaar buiten I2P's anonieme versleutelde netwerk via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> -<li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> of via <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://www.i2p2.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li> +<li class="tidylist"><b>Bugs melden</b><br>Als je een bug wil melden, maak een ticket aan op <a href="http://trac.i2p2.i2p/" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Voor ontwikkelaar-gerelateerde discussies, bezoek <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> of bezoek het <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer kanaal</a> op I2P's IRC netwerk. Ontwikkelaars kunnen de broncode doorbladeren op <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">kytv's mtn repository viewer</a> of via <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. We gebruiken hoofdzakelijk <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> om de broncode bij te beheren.</li> -<li class="tidylist"><b>Raak betrokken!</b><br>I2P word ontwikkeld en onderhouden door hoofdzakelijk ongefinancierde en vrijwillige community leden. We accepteren graag <a href="http://www.i2p2.i2p/donate.html" target="_blank">donaties</a>, welke zullen besteed aan essentiele hosting en administratie kosten. We hebben <a href="http://www.i2p2.i2p/bounties.html" target="_blank">contante beloningen</a> voor aspecten van I2P voor ontwikkelaars welke graag mee willen ontwikkelen, we zijn altijd opzoek naar meer <a href="http://www.i2p2.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://www.i2p2.i2p/newtranslators.html" target="_blank">vertalers</a>, promoters en gebruikers om I2P te helpen groeien. Hoe groter het I2P netwerk, hoe meer iedereen van de voordelen profiteert, simpelweg al je vrienden vertellen over I2P en ze helpen het te installeren is al een grote hulp. Voor meer informatie over hoe je betrokken kan raken, bezoek de <a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html" target="_blank">vrijwilligers pagina</a> op de website.</li> +<li class="tidylist"><b>Raak betrokken!</b><br>I2P word ontwikkeld en onderhouden door hoofdzakelijk ongefinancierde en vrijwillige community leden. We accepteren graag <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/donate" target="_blank">donaties</a>, welke zullen besteed aan essentiele hosting en administratie kosten. We hebben <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/bounties" target="_blank">contante beloningen</a> voor aspecten van I2P voor ontwikkelaars welke graag mee willen ontwikkelen, we zijn altijd opzoek naar meer <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">vertalers</a>, promoters en gebruikers om I2P te helpen groeien. Hoe groter het I2P netwerk, hoe meer iedereen van de voordelen profiteert, simpelweg al je vrienden vertellen over I2P en ze helpen het te installeren is al een grote hulp. Voor meer informatie over hoe je betrokken kan raken, bezoek de <a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved" target="_blank">vrijwilligers pagina</a> op de website.</li> </ul><div class="topness"><a href="#top">[Naar Boven]</a></div> <div class="footnote"><hr>Document geupdate: December 2010</div> </div> diff --git a/installer/resources/readme/readme_pt.html b/installer/resources/readme/readme_pt.html index 42de327427..945f4f0f13 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_pt.html +++ b/installer/resources/readme/readme_pt.html @@ -6,8 +6,8 @@ Configure o seu navegador web para usar o <b>proxy HTTP: 127.0.0.1 porto 4444</b>, logo visite uma página I2P:<br> <ul class="links"> <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: conexão segura e anônima para <a href="http://forum.i2p2.de/">forum.i2p2.de</a></li> - <li><a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a> e o espelho <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_de.html">i2p-projekt.i2p</a>: - conexões seguras e anônimas para <a href="http://www.i2p2.de/index_de.html">www.i2p2.de</a></li> + <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>: + conexões seguras e anônimas para <a href="https://geti2p.net/pt/">geti2p.net</a></li> <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: búscador para as páginas I2P</li> <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: página de Ugha; um wiki público com muitos links</li> <li><a href="http://echelon.i2p">echelon.i2p</a>: arquivo de software e informações sobre I2P (com aplicações de BitTorrent, iMule, I2PFox, I2P-Messenger, ...)</li> @@ -49,10 +49,10 @@ O porto que usa o seu roteador I2P (um porto aleatório escolhido na hora da instalação) se pode ver na <a href="config.jsp">página da configuração</a>. Se não pode acessar nenhuma página I2P (nem mesmo - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">www.i2p2.i2p</a>), certifique-se de que o seu navegador esteja usando o proxy que está em + <a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">i2p-projekt.i2p</a>), certifique-se de que o seu navegador esteja usando o proxy que está em 127.0.0.1 porto 4444! Talvez quera ler as informações disponÃvels no - <a href="http://www.i2p2.i2p/index_de.html">site de I2P</a>, ler notÃcias e escrever no + <a href="http://i2p-projekt.i2p/pt/">site de I2P</a>, ler notÃcias e escrever no <a href="http://forum.i2p2.de/">Foro de I2P</a> o vir saludá-nos no canal oficial em português <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-br">#i2p-br</a>, o canal oficial em inglês diff --git a/installer/resources/readme/readme_ru.html b/installer/resources/readme/readme_ru.html index f456d0636d..9495437d3d 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_ru.html +++ b/installer/resources/readme/readme_ru.html @@ -6,7 +6,7 @@ <h3>СервиÑÑ‹ в I2P</h3> <ul class="links"> -<li class="tidylist"><b>Ðевидимый Интернет и проÑмотр обычных Ñайтов </b><br>Ð’ I2P вы можете заходить на анонимные веб-Ñайты (так же извеÑтные как eepsites) и пользоватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑервиÑами (такими как ssh over I2P, IRC, Jabber и Ñ‚.д.), а так же поддерживать ÑобÑтвенные ÑервиÑÑ‹. Ещё вы можете выходить в обычный веб анонимно через имеющиеÑÑ Ð² I2P веб-прокÑи (outproxy). <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">ÐаÑтройте ваш браузер</a> на иÑпользование <a href="http://proxy.i2p" target="_blank">HTTP proxy</a> на <code>127.0.0.1 порт 4444</code>, затем откройте eepsite или обычный <code>http://</code> адреÑ. ЕÑли вы хотите отключить или изменить возможноÑÑ‚ÑŒ доÑтупа в обычный интернет через outproxy, удалите или измените Ñодержимое <code>false.i2p</code> в поле опции <i>Outproxies</i> на Ñтранице <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ HTTP Proxy туннелÑ</a>. Ð’ Ñекции ДоÑтопримечательноÑти <a href="#eepsites">ниже</a>, мы предÑтавлÑем ÑпиÑок некоторых Ñайтов, имеющихÑÑ Ð² I2P.</li> +<li class="tidylist"><b>Ðевидимый Интернет и проÑмотр обычных Ñайтов </b><br>Ð’ I2P вы можете заходить на анонимные веб-Ñайты (так же извеÑтные как eepsites) и пользоватьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ ÑервиÑами (такими как ssh over I2P, IRC, Jabber и Ñ‚.д.), а так же поддерживать ÑобÑтвенные ÑервиÑÑ‹. Ещё вы можете выходить в обычный веб анонимно через имеющиеÑÑ Ð² I2P веб-прокÑи (outproxy). <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">ÐаÑтройте ваш браузер</a> на иÑпользование <a href="http://proxy.i2p" target="_blank">HTTP proxy</a> на <code>127.0.0.1 порт 4444</code>, затем откройте eepsite или обычный <code>http://</code> адреÑ. ЕÑли вы хотите отключить или изменить возможноÑÑ‚ÑŒ доÑтупа в обычный интернет через outproxy, удалите или измените Ñодержимое <code>false.i2p</code> в поле опции <i>Outproxies</i> на Ñтранице <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ HTTP Proxy туннелÑ</a>. Ð’ Ñекции ДоÑтопримечательноÑти <a href="#eepsites">ниже</a>, мы предÑтавлÑем ÑпиÑок некоторых Ñайтов, имеющихÑÑ Ð² I2P.</li> <li class="tidylist"><b>ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÑÐ»ÐµÐºÑ‚Ñ€Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ñ‚Ð°</b><br>ÐŸÐ¾Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑтема Postman-а, раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² I2P, доÑтупна через <a href="../../../../../../susimail/">вÑтроенный почтовый клиент Ñ Ð²ÐµÐ±-интерфейÑом</a> (susimail), либо через любой почтовый клиент, поддерживающий smtp и pop3. @@ -16,11 +16,11 @@ <li class="tidylist"><b>ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° файлов</b><br><a href="/i2psnark" target="_blank">I2PSnark</a> - интегрированный в I2P <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/BitTorrent_%28protocol%29" target="_blank">торрент</a>-клиент, обеÑпечивающий анонимную и шифрованную передачу файлов. Помимо Ñтого, Sponge разрабатывает битторрент-клиент <a href="http://bob.i2p/Robert.html">Robert</a>, напиÑанный на Python. Так же имеетÑÑ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ <a href="http://www.emule-project.net/" target="_blank">eMule</a> Ð´Ð»Ñ I2P, именуемый <a href="http://echelon.i2p/imule">iMule</a> [нуждаетÑÑ Ð² разработчиках!]; Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¸ безопаÑÐ½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Gnutella" target="_blank">Gnutella network</a>, доÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· <a href="http://echelon.i2p/i2phex/" target="_blank">I2Phex</a> [поддерживаетÑÑ Complication-ом, ищутÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¸!], и прочие возможноÑти, Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð²ÐµÐ±-обменники, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ доÑтаточно только браузера.</li> <li class="tidylist"><b>Ðнонимный чат</b><br>ЗапуÑтите ваш IRC-клиент (Chatzilla, Pidgin, XChat и Ñ‚.п.) - и ÑоединитеÑÑŒ Ñ <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">Ñервером</a> на <code>127.0.0.1 порт 6668</code>. Вам не нужно наÑтраивать прокÑи в IRC-клиенте; I2P предоÑтавлÑет преднаÑтроенный IRC-туннель (наÑтраиваемый в вашем IRC-клиенте как IRC-Ñервер). Ваш локальный I2P IRC-туннель на <code>localhost:6668</code> направит Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° один из двух IRC-Ñерверов, поддерживаемых Postman-ом и Badger-ом, но ни вы и ни они не знают, где раÑположен другой Ñервер, и ни ваша мама, ни провайдер, ни гоÑорганы не могут перехватить ваши разговоры! Когда вы зайдёте в irc, возможно вам захочетÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ на некоторые из Ñтих каналов - <code>#i2p-help</code>,<code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> и <code>#i2p-dev</code>. Так же здеÑÑŒ имеетÑÑ I2P-ориентированный <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger">клиент обмена мгновенными ÑообщениÑми</a> Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñлеживаемого и безцензурного анонимного общениÑ, который можно Ñчитать альтернативой IRC и Jabber-Ñерверам, веб-чатам. И, конечно, вы вÑецело вольны запуÑкать ваши ÑобÑтвенные Ñерверы поверх I2P в любом режиме как вы хотите, или, еÑли вы программиÑÑ‚, можете напиÑать ÑобÑтвенные <a href="http://www.i2p2.de/applications.html" target="_blank">I2P-приложениÑ</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">udp</a> и <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">tcp</a> протоколы <a href="http://www.i2p2.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">предоÑтавлены</a>), и <a href="http://www.i2p2.de/streaming.html" target="_blank">Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° в реальном времени</a> так же возможна. Ещё мы предоÑтавлÑем полный доÑтуп к <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank"> java-based api</a>.</li> + и ÑоединитеÑÑŒ Ñ <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">Ñервером</a> на <code>127.0.0.1 порт 6668</code>. Вам не нужно наÑтраивать прокÑи в IRC-клиенте; I2P предоÑтавлÑет преднаÑтроенный IRC-туннель (наÑтраиваемый в вашем IRC-клиенте как IRC-Ñервер). Ваш локальный I2P IRC-туннель на <code>localhost:6668</code> направит Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° один из двух IRC-Ñерверов, поддерживаемых Postman-ом и Badger-ом, но ни вы и ни они не знают, где раÑположен другой Ñервер, и ни ваша мама, ни провайдер, ни гоÑорганы не могут перехватить ваши разговоры! Когда вы зайдёте в irc, возможно вам захочетÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ на некоторые из Ñтих каналов - <code>#i2p-help</code>,<code>#i2p</code>,<code>#i2p-chat</code> и <code>#i2p-dev</code>. Так же здеÑÑŒ имеетÑÑ I2P-ориентированный <a href="http://echelon.i2p/qti2pmessenger">клиент обмена мгновенными ÑообщениÑми</a> Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¾Ñ‚Ñлеживаемого и безцензурного анонимного общениÑ, который можно Ñчитать альтернативой IRC и Jabber-Ñерверам, веб-чатам. И, конечно, вы вÑецело вольны запуÑкать ваши ÑобÑтвенные Ñерверы поверх I2P в любом режиме как вы хотите, или, еÑли вы программиÑÑ‚, можете напиÑать ÑобÑтвенные <a href="https://geti2p.net/ru/get-involved/develop/applications" target="_blank">I2P-приложениÑ</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/User_Datagram_Protocol" target="_blanK">udp</a> и <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Transmission_Control_Protocol" target="_blank">tcp</a> протоколы <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/how/tech-intro#op.transport" target="_blank">предоÑтавлены</a>), и <a href="https://geti2p.net/ru/docs/api/streaming" target="_blank">Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð° в реальном времени</a> так же возможна. Ещё мы предоÑтавлÑем полный доÑтуп к <a href="http://docs.i2p-projekt.de/javadoc/" target="_blank"> java-based api</a>.</li> <li class="tidylist"><b>Форумы и блоги</b><br>ЕÑли вы намереваетеÑÑŒ запуÑтить ÑобÑтвенный блог или форум, возможно вы заинтереÑуетеÑÑŒ <a href="http://syndie.i2p2.de/" target="_blank">Syndie</a>, раÑпределённой платформой Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€ÑƒÐ¼Ð° или Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ð³Ð° в I2P [нужны разработчики!]. И, конечно, вÑе обычные блоги, форумы и CMS будут работать через I2P, но будте аккуратны при их наÑтройке, уделите должное внимание безопаÑноÑти, в том чиÑле и ÑвÑзанному Ñофту (php, MySQL, Python, Apache и Ñ‚.д.). Так же, в I2P еÑÑ‚ÑŒ неÑколько форумов на разных Ñзыках, поддерживаемых ÑообщеÑтвом; <a href="#eepsites">ниже</a> имеетÑÑ Ð½ÐµÑколько ÑÑылок.</li> - <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Плагины Ð´Ð»Ñ I2P</b><br>ПовыÑьте полезноÑÑ‚ÑŒ I2P уÑтановив плагины… блоггинг, чат, обмен файлами и другие плагины уже были напиÑаны или портированы и ждут когда вы их <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">уÑтановите</a>! Смотрите плагины и ÑопутÑтвующую информацию на <a href="http://plugins.i2p" target="_blank">plugins.i2p</a>. ЕÑли вы <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">программиÑÑ‚</a>, полный ÑзыконезавиÑимый фреймворк Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð² доÑтупен и <a href="http://www.i2p2.i2p/plugins.html" target="_blank">документирован</a>; I2P плагины могут быть напиÑаны на любом Ñзыке.</li> + <li class="tidylist"><a name="plugins"></a><b>Плагины Ð´Ð»Ñ I2P</b><br>ПовыÑьте полезноÑÑ‚ÑŒ I2P уÑтановив плагины… блоггинг, чат, обмен файлами и другие плагины уже были напиÑаны или портированы и ждут когда вы их <a href="http://plugins.i2p/plugins/" target="_blank">уÑтановите</a>! Смотрите плагины и ÑопутÑтвующую информацию на <a href="http://plugins.i2p" target="_blank">plugins.i2p</a>. ЕÑли вы <a href="http://plugins.i2p/developers/" target="_blank">программиÑÑ‚</a>, полный ÑзыконезавиÑимый фреймворк Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð² доÑтупен и <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/plugins" target="_blank">документирован</a>; I2P плагины могут быть напиÑаны на любом Ñзыке.</li> </ul> <h3>Ðнонимный шифрованный веб-хоÑтинг в I2P</h3> @@ -39,9 +39,9 @@ <a name="eepsites"></a> <h3>ДоÑтопримечательноÑти I2P</h3> <ul class="links"> - <li class="tidylist"><b>Официальный веб-Ñайт Invisible Internet Project (I2P)</b><br><a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a> и + <li class="tidylist"><b>Официальный веб-Ñайт Invisible Internet Project (I2P)</b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a> и его зеркало <a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: безопаÑный и анонимный - доÑтуп к <a href="http://www.i2p2.de/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. Так же имеетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ зеркало на <a href="http://geti2p.net" target="_blank">geti2p.net</a>. ЕÑли вы хотите узнать больше о том, как работает I2P, или о том, как вы можете принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие, Ñто поÑлужит вам точкой входа.</li> + доÑтуп к <a href="https://geti2p.net/" target="_blank">www.i2p2.de</a>. Так же имеетÑÑ Ð¾Ñ„Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ зеркало на <a href="http://geti2p.net" target="_blank">geti2p.net</a>. ЕÑли вы хотите узнать больше о том, как работает I2P, или о том, как вы можете принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие, Ñто поÑлужит вам точкой входа.</li> <li class="tidylist"><b>Форумы ÑообщеÑтва I2P</b><br><a href="http://forum.i2p/" target="_blank">forum.i2p</a>: БезопаÑный и анонимный доÑтуп к <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">forum.i2p2.de</a>, где разработчики и пользователи обÑуждают отноÑÑщиеÑÑ Ðº I2P и ÑопутÑтвующим вещам проблемы и идеи, и <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форумы разработчика zzz</a> как Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð², так и Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ‡Ð½Ñ‹Ñ… пользователей.</li> <li class="tidylist"><b>Ðнонимный I2P Pastebin</b><br><a href="http://pastethis.i2p" target="_blank">pastethis.i2p</a>: @@ -65,32 +65,32 @@ </li> <li class="tidylist"><b>Файрволлы, модемы и роутеры</b><br>ПожалуйÑта, обеÑпечьте Ð´Ð»Ñ I2P/Java двухÑторонний доÑтуп по порту из интернета там, где Ñто возможно, наÑтроив ваш модем/роутер/ПК ÑоответÑтвующим образом. -ЕÑли вы за запретительным файрволлом, но имеете неограниченный доÑтуп наружу, I2P может функционировать; вы можете выключить доÑтуп Ñнаружи и полагатьÑÑ Ð½Ð° <a href="http://www.i2p2.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñетью, и тогда ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñети у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° боковой панели будет показывать "Заблокирован извне". Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ производительноÑти, еÑли возможно, пожалуйÑта обеÑпечьте доÑтупноÑÑ‚ÑŒ <a href="/config">внешнего порта</a> I2P из интернета (более подробно Ñм. ниже).</li> +ЕÑли вы за запретительным файрволлом, но имеете неограниченный доÑтуп наружу, I2P может функционировать; вы можете выключить доÑтуп Ñнаружи и полагатьÑÑ Ð½Ð° <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/transport/ssu" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Hole_punching" target="_blank">firewall hole punching</a>) Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ñетью, и тогда ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ñети у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° боковой панели будет показывать "Заблокирован извне". Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ производительноÑти, еÑли возможно, пожалуйÑта обеÑпечьте доÑтупноÑÑ‚ÑŒ <a href="/config">внешнего порта</a> I2P из интернета (более подробно Ñм. ниже).</li> <li class="tidylist"><b>Проверьте наÑтройки прокÑи</b><br>ЕÑли - вы не можете попаÑÑ‚ÑŒ ни на один eep-Ñайт (даже на <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">www.i2p2.i2p</a>), - убедитеÑÑŒ, что в браузере пропиÑан именно http-прокÑи (<i>не</i> https и <i>не</i> socks) <code>127.0.0.1 port 4444</code>. ЕÑли вам нужна помощь, здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ <a href="http://www.i2p2.i2p/htproxyports.html" target="_blank">руководÑтво</a> по наÑтройке браузера Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I2P, которое так же <a href="http://www.i2p2.de/htproxyports.html" target="_blank">доÑтупно</a> через обычный интернет. </li> + вы не можете попаÑÑ‚ÑŒ ни на один eep-Ñайт (даже на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), + убедитеÑÑŒ, что в браузере пропиÑан именно http-прокÑи (<i>не</i> https и <i>не</i> socks) <code>127.0.0.1 port 4444</code>. ЕÑли вам нужна помощь, здеÑÑŒ еÑÑ‚ÑŒ <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/about/browser-config" target="_blank">руководÑтво</a> по наÑтройке браузера Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I2P, которое так же <a href="https://geti2p.net/ru/about/browser-config" target="_blank">доÑтупно</a> через обычный интернет. </li> <li class="tidylist"><b>Проверьте логи</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут помочь решить проблему. У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ возникнуть желание запоÑтить чаÑÑ‚ÑŒ логов на <a href="http://forum.i2p/viewforum.php?f=10" target="_blank">форум</a>, чтобы получить помощь, или, может быть, на <a href="http://pastethis.i2p" target="_blank">pastebin</a>, чтобы дать ÑÑылку на IRC.</li> <li class="tidylist"><b>Проверьте ÑвежеÑÑ‚ÑŒ Java</b><br>УбедитеÑÑŒ, что у Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтаточно ÑÐ²ÐµÐ¶Ð°Ñ Java [верÑÐ¸Ñ 1.6 рекомендуетÑÑ Ð¸ необходима Ð´Ð»Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¾Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… возможноÑтей]. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ уÑтановлена Java, Ñкорее вÑего, вам требуетÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-нибудь Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ JRE (<a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/JRE" target="_blank">Java Runtime Environment</a>); еÑли вы программиÑÑ‚, <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Java_SDK" target="_blank">SDK</a> так же может быть интереÑен, и, возможно, <a href="http://ant.apache.org/" target="_blank">Apache Ant</a>, который мы иÑпользуем Ð´Ð»Ñ Ñборки бинарников I2P. </li> - <li class="tidylist"><b>Проблемы иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° уÑтаревшем железе</b><br>[Linux/Unix/Solaris] ЕÑли вы не можете запуÑтить роутер Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ <code>i2p/i2prouter start</code>, попробуйте воÑпользоватьÑÑ Ñкриптом <code>runplain.sh</code>, который находитÑÑ Ð² той же директории. Root-привилегии обычно не требуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка I2P. ЕÑли вам нужно Ñкомпилировать <a href="http://www.i2p2.i2p/jbigi.html" target="_blank">библиотеку jBigi</a> (что необходимо в редких ÑлучаÑÑ…), изучите ÑоответÑтвующую документацию, поÑетите форумы, или приходите на наш <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC-канал Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð²</a>. + <li class="tidylist"><b>Проблемы иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° уÑтаревшем железе</b><br>[Linux/Unix/Solaris] ЕÑли вы не можете запуÑтить роутер Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ <code>i2p/i2prouter start</code>, попробуйте воÑпользоватьÑÑ Ñкриптом <code>runplain.sh</code>, который находитÑÑ Ð² той же директории. Root-привилегии обычно не требуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка I2P. ЕÑли вам нужно Ñкомпилировать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/misc/jbigi" target="_blank">библиотеку jBigi</a> (что необходимо в редких ÑлучаÑÑ…), изучите ÑоответÑтвующую документацию, поÑетите форумы, или приходите на наш <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">IRC-канал Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð²</a>. <li class="tidylist"><b>Включите Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>Ваш модем или роутер возможно поддерживает <a href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Universal_Plug_and_Play" target="_blank">Universal Plug & Play</a> (UPnP), который делает возможным автоматичеÑкий Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð². УбедитеÑÑŒ, что поддержка UPnP в I2P включена на <a href="/config">Ñтранице наÑтройки</a>, потом попробуйте активировать UPnP на модеме/роутере, и, возможно, на компьютере. Затем перезапуÑтите <a href="/">I2P-роутер</a>. ЕÑли вÑÑ‘ хорошо, I2P должен отображать Ñообщение "Сеть: OK" на боковой панели поÑле того как выполнит начальные теÑÑ‚Ñ‹ ÑвÑзноÑти (connectivity). </li> <li class="tidylist"><b>ÐŸÑ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²</b><br>Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑ‚Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµÐ¹ ÑвÑзноÑти, откройте <a href="/config">порты I2P</a> на модеме, роутере и/или файрволле (в идеале и UDP и TCP). Ð’ дополнение к нашим форумам и IRC-каналам (указанным ниже), больше информации о том, как Ñделать Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð², можно найти на Ñайте <a href="http://portforward.com" target="_blank">portforward.com</a>. Имейте в виду, что I2P не имеет поддержки режима работы через http или socks прокÑи [патчи приветÑтвуютÑÑ!]. Когда I2P-роутер Ñоединён Ñ Ñетью I2P, вы можете подключатьÑÑ Ðº прокÑи-Ñерверами через I2P. </li> <li class="tidylist"><b>Получение поддержки в режиме онлайн</b><br>Так же, возможно вам захочетÑÑ - проÑмотреть информацию на <a href="http://www.i2p2.i2p/" target="_blank">Ñайте I2P</a>, + проÑмотреть информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">Ñайте I2P</a>, отправить Ñообщение на <a href="http://forum.i2p2.de/" target="_blank">диÑкуÑÑионный форум I2P</a>, или поÑетить каналы <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-Ñети I2P (<code>irc.postman.i2p</code> или <code>irc.freshcoffee.i2p</code>). Ðти каналы так же доÑтупны извне I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li> -<li class="tidylist"><b>СоÑтавление отчётов об ошибках</b><br>ЕÑли вы хотите Ñообщить об ошибке, пожалуйÑта заведите заÑвку на Ñайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑий, отноÑÑщихÑÑ Ðº разработке, поÑетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперÑкий канал</a> в IRC-Ñети I2P. ПрограммиÑÑ‚Ñ‹ могут захотеть поÑмотреть иÑходные коды в <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">веб-проÑмотрщике mtn-Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ kytv</a> или через <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. ПреимущеÑтвенно, мы иÑпользуем <a href="http://www.i2p2.i2p/monotone.html" target="_blank">monotone</a> Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñходным кодом.</li> +<li class="tidylist"><b>СоÑтавление отчётов об ошибках</b><br>ЕÑли вы хотите Ñообщить об ошибке, пожалуйÑта заведите заÑвку на Ñайте <a href="http://trac.i2p2.i2p" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. Ð”Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑкуÑÑий, отноÑÑщихÑÑ Ðº разработке, поÑетите <a href="http://zzz.i2p" target="_blank">форум разработчиков у zzz</a>, или приходите на <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">девелоперÑкий канал</a> в IRC-Ñети I2P. ПрограммиÑÑ‚Ñ‹ могут захотеть поÑмотреть иÑходные коды в <a href="http://killyourtv.i2p/viewmtn/" target="_blank">веб-проÑмотрщике mtn-Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ kytv</a> или через <a href="http://trac.i2p2.i2p/browser" target="_blank">trac.i2p2.i2p</a>. ПреимущеÑтвенно, мы иÑпользуем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/monotone" target="_blank">monotone</a> Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñходным кодом.</li> -<li class="tidylist"><b>ВовлекайтеÑÑŒ!</b><br>I2P разрабатываетÑÑ Ð¸ ÑопровождаетÑÑ Ð² оÑновном за Ñчёт неоплачиваемого, добровольного учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð² ÑообщеÑтва. Мы рады принимать <a href="http://www.i2p2.i2p/donate.html" target="_blank">пожертвованиÑ</a>, которые идут на необходимые админиÑтративные затраты и хоÑтинг. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð², ищущих материальные Ñтимулы, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ <a href="http://www.i2p2.i2p/bounties.html" target="_blank">денежные премии</a> за работу над некоторыми аÑпектами I2P, и мы вÑегда ищем <a href="http://www.i2p2.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java программиÑтов</a>, <a href="http://www.i2p2.i2p/newtranslators.html" target="_blank">переводчиков</a>, популÑризаторов и пользователей, помогающих I2P раÑширÑÑ‚ÑŒÑÑ. Чем больше I2P-Ñеть, тем больше Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð°, поÑтому проÑтой раÑÑказ об I2P Ñвоим друзьÑм (и помощь Ñ ÑƒÑтановкой и наÑтройкой еÑли нужно) - уже Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ информации о том, как вы можете принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие, поÑетите <a href="http://www.i2p2.i2p/getinvolved.html" target="_blank">Ñтраницу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ²</a> на официальном Ñайте.</li> +<li class="tidylist"><b>ВовлекайтеÑÑŒ!</b><br>I2P разрабатываетÑÑ Ð¸ ÑопровождаетÑÑ Ð² оÑновном за Ñчёт неоплачиваемого, добровольного учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ‡Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð² ÑообщеÑтва. Мы рады принимать <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/donate" target="_blank">пожертвованиÑ</a>, которые идут на необходимые админиÑтративные затраты и хоÑтинг. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð², ищущих материальные Ñтимулы, у Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/bounties" target="_blank">денежные премии</a> за работу над некоторыми аÑпектами I2P, и мы вÑегда ищем <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-developers" target="_blank">Java программиÑтов</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/guides/new-translators" target="_blank">переводчиков</a>, популÑризаторов и пользователей, помогающих I2P раÑширÑÑ‚ÑŒÑÑ. Чем больше I2P-Ñеть, тем больше Ð¾Ð±Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð¾Ð´Ð°, поÑтому проÑтой раÑÑказ об I2P Ñвоим друзьÑм (и помощь Ñ ÑƒÑтановкой и наÑтройкой еÑли нужно) - уже Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒ. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ¹ÑˆÐµÐ¹ информации о том, как вы можете принÑÑ‚ÑŒ учаÑтие, поÑетите <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved" target="_blank">Ñтраницу Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑŒÑ†ÐµÐ²</a> на официальном Ñайте.</li> </ul><div class="topness"><a href="#top">[Ðаверх]</a></div> <div class="footnote"><hr>Документ обновлён: декабрь 2010.</div> </div> diff --git a/installer/resources/readme/readme_sv.html b/installer/resources/readme/readme_sv.html index c7277ff5ea..1325e74d3c 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_sv.html +++ b/installer/resources/readme/readme_sv.html @@ -12,10 +12,10 @@ nedan</a>). När de syns kan du:</p> <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>: en anonym och säker anslutning till <a href="http://forum.i2p2.de/">forum.i2p2.de</a></li> - <li><a href="http://www.i2p2.i2p/">www.i2p2.i2p</a> en spegel + <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a> en spegel <a href="http://i2p-projekt.i2p">i2p-projekt.i2p</a>: säker och anonym anslutning till <a -href="http://www.i2p2.de/">www.i2p2.de</a></li> +href="https://geti2p.net/sv/">geti2p.net</a></li> <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: en anonym sökmotor</li> <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>: ugha's eepsida, en @@ -81,11 +81,11 @@ Om, efter 30 minuter, "Aktiva: anslutna/anslutna nyligen" statistiken visar mindre än 10 anslutna noder, bör du öppna port 8887 i din brandvägg. Om du inte lyckas besöka några eepsidor alls (inte ens <a -href="http://www.i2p2.i2p/">www.i2p2.i2p</a>), +href="http://i2p-projekt.i2p/">i2p-projekt.i2p</a>), försäkra dig om att din webbläsare är inställd till att avända en proxy, 127.0.0.1 på port 4444. Du kanske också vill kika på information på -<a href="http://www.i2p2.i2p/">I2Ps webbsida</a>, fråga frågor på +<a href="http://i2p-projekt.i2p/">I2Ps webbsida</a>, fråga frågor på <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P diskussions forumet</a>, eller kika förbi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> eller <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> diff --git a/installer/resources/readme/readme_zh.html b/installer/resources/readme/readme_zh.html index f928843f7c..cdc819b7ae 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_zh.html +++ b/installer/resources/readme/readme_zh.html @@ -6,7 +6,7 @@ <ul> <li><B>æµè§ˆ I2P 匿å站点</B> - I2P 网络内匿åè¿è¡Œçš„å°ç«™(EepSite) - 您è¦é¦–先设置æµè§ˆå™¨çš„ <b>HTTP 代ç†</b> 为 127.0.0.1:4444, 然åŽæ‰èƒ½æµè§ˆ I2P 站点 - <ul class="links"> <li><a href="http://forum.i2p/">forum.i2p</a>:I2På®˜æ–¹è®ºå› <a href="http://forum.i2p2.de/">forum.i2p2.de</a> 的匿åå…¥å£ (个人的I2P站点会在论å›çš„EEPSITE讨论区å‘布)</li> - <li><a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">www.i2p2.i2p</a> ä¸Žé•œåƒ <a href="http://i2p-projekt.i2p/index_zh.html">i2p-projekt.i2p</a>: å¯ä»¥å®‰å…¨åŒ¿å的访问I2P官网 <a href="http://www.i2p2.de/index_zh.html">www.i2p2.de</a></li> + <li><a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>: å¯ä»¥å®‰å…¨åŒ¿å的访问I2P官网 <a href="https://geti2p.net/zh/">geti2p.net</a></li> <li><a href="http://eepsites.i2p/">eepsites.i2p</a>: I2P网络里的 “Google†å¯ä»¥ç”¨æ¥æœç´¢å„个匿åå°ç«™</li> <li><a href="http://ugha.i2p/">ugha.i2p</a>:UGHA çš„ I2P å°ç«™ï¼Œå¼€æ”¾ç¼–辑的WIKI,有丰富的链接</li> <li><a href="http://echelon.i2p/">echelon.i2p</a>:软件å˜æ¡£åŠæœ‰å…³I2P的相关文档 (例如 I2P Messenger 基于I2P的匿åèŠå¤©å·¥å…·ç‰) </li> @@ -27,7 +27,7 @@ <h2><a name="trouble">疑难解ç”</a></h2> -<p>ä¿æŒè€å¿ƒ - I2P 第一次å¯åŠ¨æ—¶éœ€è¦æœç´¢èŠ‚点,å¯èƒ½æ¯”较缓慢。如果30分钟åŽï¼Œæ‚¨çš„活动节点计数ä»åœ¨ 10 个节点以下, 请在防ç«å¢™ä¸æ‰“å¼€ I2P端å£(è§ã€I2P内部设置】>ã€ç½‘络】ä¸çš„IPä¸Žä¼ è¾“éƒ¨åˆ†çš„è®¾ç½®)æ”¹å–„è¿žæŽ¥æ€§èƒ½ã€‚å¦‚æžœæ‚¨æ ¹æœ¬æ— æ³•æ‰“å¼€ä»»ä½•I2P匿å站点(甚至 <a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">www.i2p2.i2p</a>),检查您的æµè§ˆå™¨ä»£ç†è®¾ç½®æ˜¯å¦ä¸ºæœ¬åœ°çš„ 127.0.0.1:4444ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥åˆ° <a href="http://www.i2p2.i2p/index_zh.html">I2P 网站</a> 查找信æ¯, 在 <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P 论å›</a> ä¸å‘帖, æ¥ <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的 +<p>ä¿æŒè€å¿ƒ - I2P 第一次å¯åŠ¨æ—¶éœ€è¦æœç´¢èŠ‚点,å¯èƒ½æ¯”较缓慢。如果30分钟åŽï¼Œæ‚¨çš„活动节点计数ä»åœ¨ 10 个节点以下, 请在防ç«å¢™ä¸æ‰“å¼€ I2P端å£(è§ã€I2P内部设置】>ã€ç½‘络】ä¸çš„IPä¸Žä¼ è¾“éƒ¨åˆ†çš„è®¾ç½®)æ”¹å–„è¿žæŽ¥æ€§èƒ½ã€‚å¦‚æžœæ‚¨æ ¹æœ¬æ— æ³•æ‰“å¼€ä»»ä½•I2P匿å站点(甚至 <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">i2p-projekt.i2p</a>),检查您的æµè§ˆå™¨ä»£ç†è®¾ç½®æ˜¯å¦ä¸ºæœ¬åœ°çš„ 127.0.0.1:4444ã€‚ä½ ä¹Ÿå¯ä»¥åˆ° <a href="http://i2p-projekt.i2p/zh/">I2P 网站</a> 查找信æ¯, 在 <a href="http://forum.i2p2.de/">I2P 论å›</a> ä¸å‘帖, æ¥ <a href="irc://irc.freenode.net/#i2p">irc.freenode.net</a> , irc.postman.i2p 或 irc.freshcoffee.i2p 上的 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-help">#i2p-help</a>, <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> 或 <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> -- GitLab