From 580c940d426c84eced47b1ee3db84a26fe88ba2d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: kytv <kytv@mail.i2p>
Date: Fri, 19 Oct 2012 07:49:36 +0000
Subject: [PATCH] More pt trans updates from tx

---
 apps/i2psnark/locale/messages_pt.po      | 829 ++++++++++++++---------
 apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po     |  84 ++-
 apps/routerconsole/locale/messages_pt.po | 304 ++++-----
 apps/susidns/locale/messages_pt.po       |  73 +-
 4 files changed, 765 insertions(+), 525 deletions(-)

diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
index a88e4d85e4..a49d18ee6f 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-07 14:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 07:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
 "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@@ -20,482 +20,629 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:434
 #, java-format
 msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
 msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:436
 #, java-format
 msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
 msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:369
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:448
 #, java-format
 msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
 msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:450
 #, java-format
 msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
 msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:462
 #, java-format
 msgid "Startup delay changed to {0}"
 msgstr "Demora do arranque mudado a {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473
 #, java-format
 msgid "Refresh time changed to {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:475
 msgid "Refresh disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:530
 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
 msgstr ""
 "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
 #, java-format
 msgid "I2CP options changed to {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
 msgid "Disconnecting old I2CP destination"
 msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:462
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:541
 #, java-format
 msgid "I2CP settings changed to {0}"
 msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:467
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:546
 msgid ""
 "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
 msgstr ""
 "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as "
 "anteriores."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:550
 msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
 msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:552
 msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
 msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:480
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559
 #, java-format
 msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
 msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
 msgid "New files will be publicly readable"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:573
 msgid "New files will not be publicly readable"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
 msgid "Enabled autostart"
 msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:503
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:582
 msgid "Disabled autostart"
 msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:509
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:588
 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
 msgstr ""
 "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar "
 "os torrentes."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:511
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:590
 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
 msgstr ""
 "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário "
 "reiniciar os torrentes."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:519
-msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:597
+msgid "Enabled DHT."
 msgstr ""
-"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário "
-"reiniciar os torrentes."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:526
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:599
+msgid "Disabled DHT."
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601
+msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:608
 #, java-format
 msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
 msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:533
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615
 msgid "Configuration unchanged."
 msgstr "Configuração não mudada."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
+msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
+msgstr ""
+"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário "
+"reiniciar os torrentes."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
+msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:703
 #, java-format
 msgid "Unable to save the config to {0}"
 msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:608
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:768
 msgid "Connecting to I2P"
 msgstr "Conectando com I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
 msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:620
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:780
 #, java-format
 msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
 msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
 
 #. catch this here so we don't try do delete it below
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802
 #, java-format
 msgid "Cannot open \"{0}\""
 msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
 
 #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:821
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:899
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
 #, java-format
 msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
 msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}"
 
-#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
-#, java-format
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:827
+#, fuzzy, java-format
+msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
+msgstr ""
+"ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:829
+#, fuzzy, java-format
 msgid ""
-"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
-"only."
+"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
+"DHT only."
 msgstr ""
 "Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos "
 "rastreadores abertos do I2P."
 
-#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:673
-#, java-format
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:832
+#, fuzzy, java-format
 msgid ""
-"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
-"enabled before starting this torrent."
+"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
+"announce to DHT only."
+msgstr ""
+"Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos "
+"rastreadores abertos do I2P."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:834
+#, fuzzy, java-format
+msgid ""
+"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
+"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
 msgstr ""
 "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os "
 "rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:856
 #, java-format
 msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
 msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:861
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
 #, java-format
 msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
 msgstr ""
 "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:711
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:873
 #, java-format
 msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
 msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:875
 #, java-format
 msgid "Torrent added: \"{0}\""
 msgstr "torrente adicionado: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
 #, java-format
 msgid "Fetching {0}"
 msgstr "Buscando {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
-#, java-format
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:916
+#, fuzzy, java-format
 msgid ""
-"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
-"not succeed until you start another torrent."
+"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
+"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
 msgstr ""
 "Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não "
 "vai dar certo até começa outro torrente."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:755
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:920
 #, java-format
 msgid "Adding {0}"
 msgstr "Adicionando {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Download already running: {0}"
+msgstr "torrente já em marcha: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1451
 #, java-format
 msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
 msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1052
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1240
 #, java-format
 msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
 msgstr "Ha arquivos demais no  \"{0}\", se apagará ({1}). "
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1242
 #, java-format
 msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
 msgstr ""
 "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e "
 "será apagado."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1244
 #, java-format
 msgid "No pieces in \"{0}\",  deleting it!"
 msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1246
 #, java-format
 msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
 msgstr "Ha peças demais no  \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1248
 #, java-format
 msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
 msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249
 #, java-format
 msgid "Limit is {0}B"
 msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1251
 #, java-format
 msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
 msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1259
 #, java-format
 msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
 msgstr ""
 "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1275
 #, java-format
 msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
 msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1314
 #, java-format
 msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
 msgstr "torrente detido: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1147
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335
 #, java-format
 msgid "Torrent removed: \"{0}\""
 msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1343
 #, java-format
 msgid "Adding torrents in {0}"
 msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1374
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
+msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1396
 #, java-format
 msgid "Download finished: {0}"
 msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
 #, java-format
 msgid "Metainfo received for {0}"
 msgstr "Metainfo recibido para {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1448
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1671
 #, java-format
 msgid "Starting up torrent {0}"
 msgstr "Iniciando o torrente {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Error on torrent {0}"
+msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1489
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1805
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1815
+#, fuzzy
+msgid "Magnet"
+msgstr "URL magnet"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1520
 msgid "Unable to connect to I2P!"
 msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1526
 #, java-format
 msgid "Unable to add {0}"
 msgstr "Impossível de adicionar {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1670
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
+#, fuzzy
+msgid "Opening the I2P tunnel"
+msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1694
+msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
+msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1749
+msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
+msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1768
+#, fuzzy
+msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
+msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1775
+#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1786
+msgid "I2P tunnel closed."
+msgstr "Túnel I2P fechado"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:227
+#, java-format
+msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Download torrent file from {0}"
+msgstr "torrente obtido de {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
+#, java-format
+msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
+msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
+#, java-format
+msgid "Torrent fetched from {0}"
+msgstr "torrente obtido de {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
+#, java-format
+msgid "Torrent already running: {0}"
+msgstr "torrente já em marcha: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
+#, java-format
+msgid "Torrent already in the queue: {0}"
+msgstr "torrente já na cola: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179
+#, java-format
+msgid "Torrent at {0} was not valid"
+msgstr "torrente em {0} não foi válido"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:223
 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
 msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:220
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:236
+msgid "Router is down"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:251
 msgid "Torrents"
 msgstr "torrentes"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:223
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:254
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:261
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
 msgid "I2PSnark"
 msgstr "I2PSnark"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:258
 msgid "Refresh page"
 msgstr "Atualizar página"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:263
 msgid "Forum"
 msgstr "Foro"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:276
+msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
+msgid "clear messages"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:338
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:340
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2261
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2263
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:347
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
 msgid "Hide Peers"
 msgstr "ocultar parceiros"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:354
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:356
 msgid "Show Peers"
 msgstr "mostrar parceiros"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:363
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2116
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2131
 msgid "Torrent"
 msgstr "torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370
 msgid "Estimated time remaining"
 msgstr "Tempo que falta para completar"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:373
 msgid "ETA"
 msgstr "Tempo"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Descarregado"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381
 msgid "RX"
 msgstr "Baixado"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:386
 msgid "Uploaded"
 msgstr "Subido"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:389
 msgid "TX"
 msgstr "Subido"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:395
 msgid "Down Rate"
 msgstr "Taça de descarga"
 
 #. Translators: Please keep short or translate as " "
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348
-msgid "Rate"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398
+#, fuzzy
+msgid "RX Rate"
 msgstr "Taça"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
 msgid "Up Rate"
 msgstr "Taça de subida"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368
+#. Translators: Please keep short or translate as " "
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
+#, fuzzy
+msgid "TX Rate"
+msgstr "Taça"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
 msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:432
 msgid "Stop All"
 msgstr "Deter tudos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:441
 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
 msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
 msgid "Start All"
 msgstr "Arrancar todos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
 msgid "No torrents loaded."
 msgstr "Não carregado nenhum torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:468
 msgid "Totals"
 msgstr "Total"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:470
 #, java-format
 msgid "1 torrent"
 msgid_plural "{0} torrents"
 msgstr[0] "1 torrente"
 msgstr[1] "{0} torrentes"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:473
 #, java-format
 msgid "1 connected peer"
 msgid_plural "{0} connected peers"
 msgstr[0] "1 parceiro conectado"
 msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:479
+#, fuzzy, java-format
+msgid "1 DHT peer"
+msgid_plural "{0} DHT peers"
+msgstr[0] "1 parceiro"
+msgstr[1] "{0} parceiros"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
 #, java-format
 msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
 msgstr ""
 "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
 #, java-format
 msgid "Magnet deleted: {0}"
 msgstr "Apagada o magnet: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
 #, java-format
 msgid "Torrent file deleted: {0}"
 msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Download deleted: {0}"
+msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
 #, java-format
 msgid "Data file deleted: {0}"
 msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:658
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
 #, java-format
 msgid "Data file could not be deleted: {0}"
 msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607
-#, java-format
-msgid "Data dir deleted: {0}"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:684
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Directory could not be deleted: {0}"
+msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
+#, fuzzy, java-format
+msgid "Directory deleted: {0}"
 msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738
 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
 msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
 #, java-format
 msgid "Torrent created for \"{0}\""
 msgstr "torrente criado para \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
 #, java-format
 msgid ""
 "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
@@ -504,124 +651,169 @@ msgstr ""
 "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de "
 "poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:759
 #, java-format
 msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
 msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:762
 #, java-format
 msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
 msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765
 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
 msgstr ""
 "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672
-msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
-msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1771
+msgid "Delete selected"
+msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
-msgid "I2P tunnel closed."
-msgstr "Túnel I2P fechado"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:780
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
+#, fuzzy
+msgid "Save tracker configuration"
+msgstr "Guardar configuração"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
-msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
-msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:797
+#, fuzzy
+msgid "Removed"
+msgstr "Quitar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1775
+#, fuzzy
+msgid "Add tracker"
+msgstr "Rastreador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
+msgid "Enter valid tracker name and URLs"
+msgstr ""
+
+#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774
+msgid "Restore defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:857
+msgid "Restored default trackers"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:998
+msgid "Checking"
+msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1000
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
+msgid "Allocating"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1018
 msgid "Tracker Error"
 msgstr "Erro do rastreador"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1013
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1041
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1057
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1062
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1073
 #, java-format
 msgid "1 peer"
 msgid_plural "{0} peers"
 msgstr[0] "1 parceiro"
 msgstr[1] "{0} parceiros"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1021
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1022
+#, fuzzy
+msgid "Starting"
+msgstr "Iniciar"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1030
 msgid "Seeding"
 msgstr "semeando"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1034
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1048
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2203
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318
 msgid "Complete"
 msgstr "completo"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1053
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1060
 msgid "OK"
 msgstr "bem"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1064
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1070
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071
 msgid "Stalled"
 msgstr "estancado"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:857
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1075
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1076
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1080
 msgid "No Peers"
 msgstr "sem parceiros"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1083
 msgid "Stopped"
 msgstr "detenido"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1116
 msgid "Torrent details"
 msgstr "Detalhes do torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:903
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1145
 msgid "View files"
 msgstr "mostrar arquivos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:920
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1147
 msgid "Open file"
 msgstr "abrir arquivo"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1192
 msgid "Stop the torrent"
 msgstr "Deter o torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
 msgid "Stop"
 msgstr "Deter"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1206
 msgid "Start the torrent"
 msgstr "Iniciar o torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1220
 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
 msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
-#. Then the remaining single quite must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992
+#. Then the remaining single quote must be escaped
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
 #, java-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
@@ -630,18 +822,18 @@ msgstr ""
 "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados "
 "baixados não se apagarão.)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
 msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
 
 #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
 #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
-#. Then the remaining single quite must be escaped
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
+#. Then the remaining single quote must be escaped
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1245
 #, java-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
@@ -650,181 +842,180 @@ msgstr ""
 "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os "
 "dados descarregados deste torrente?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
 msgid "Delete"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
 msgid "Unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
 msgid "Seed"
 msgstr "Semeador"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
 msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1320
 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
 msgstr ""
 "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
 msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1342
 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
 msgstr ""
 "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais "
 "peças)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1396
 #, java-format
 msgid "Details at {0} tracker"
 msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1412
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1440
 msgid "Add Torrent"
 msgstr "Adicionar um torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1442
 msgid "From URL"
 msgstr "URL fonte:"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
+"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
+"info hash"
 msgstr "Entre aqui a URL do .torrent (só I2P), a URL magnet ou uma URL maggot."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
 msgid "Add torrent"
 msgstr "Adicionar torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1453
 #, java-format
 msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
 msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1455
 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
 msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1478
 msgid "Create Torrent"
 msgstr "Criar um torrente"
 
 #. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1481
 msgid "Data to seed"
 msgstr "Dados para semear"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1485
 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
 msgstr "Arquivo ou pasta para semear (deve estar no caminho especificado)"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1487
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153
 msgid "Tracker"
 msgstr "Rastreador"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1489
 msgid "Select a tracker"
 msgstr "Selecione um rastreador"
 
 #. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
 msgid "Open trackers only"
 msgstr "só rastreadores abertos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264
-msgid "or"
-msgstr "ou"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267
-msgid "Specify custom tracker announce URL"
-msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1511
 msgid "Create torrent"
 msgstr "Criar torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1784
 msgid "Configuration"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
 msgid "Data directory"
 msgstr "Pasta de dados"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1541
 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
 msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545
 msgid "Files readable by all"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549
 msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1553
 msgid "Auto start"
 msgstr "Iniciar automáticamente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1557
 msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
 msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574
 msgid "Refresh time"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1587
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1593
 msgid "Startup delay"
 msgstr "Demora do arranque"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1595
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1619
 msgid "Total uploader limit"
 msgstr "Limite global de subidores"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622
 msgid "peers"
 msgstr "parceiros"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1626
 msgid "Up bandwidth limit"
 msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629
 msgid "Half available bandwidth recommended."
 msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1387
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1631
 msgid "View or change router bandwidth"
 msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1391
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1635
 msgid "Use open trackers also"
 msgstr "usar também rastreadores abertos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1639
 msgid ""
 "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
 "in the torrent file"
@@ -832,155 +1023,187 @@ msgstr ""
 "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos "
 "rastreadores listados no arquivo torrente"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399
-msgid "Open tracker announce URLs"
-msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
+msgid "Enable DHT"
+msgstr ""
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1647
+msgid "If checked, use DHT"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
 msgid "Inbound Settings"
 msgstr "Preferências de entrada"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1417
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1669
 msgid "Outbound Settings"
 msgstr "Preferências de saida"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1677
 msgid "I2CP host"
 msgstr "Anfitrião I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682
 msgid "I2CP port"
 msgstr "Porto I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
 msgid "I2CP options"
 msgstr "Opções I2CP"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Guardar configuração"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
+#, fuzzy
+msgid "Trackers"
+msgstr "Rastreador"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
+msgid "Website URL"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
+msgid "Open"
+msgstr "abrir"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1729
+msgid "Announce URL"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1763
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1800
 #, java-format
 msgid "Invalid magnet URL {0}"
 msgstr "URL magnet {0} não válida"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
 #, java-format
 msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
 msgstr "Info hash não válido na URL magnet {0}"
 
 #. * dummies for translation
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1958
 #, java-format
 msgid "1 hop"
 msgid_plural "{0} hops"
 msgstr[0] "1 salto"
 msgstr[1] "{0} saltos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1959
 #, java-format
 msgid "1 tunnel"
 msgid_plural "{0} tunnels"
 msgstr[0] "1 túnel"
 msgstr[1] "{0} túneles"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
-msgid "Completion"
-msgstr "Finalização"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140
+#, fuzzy
+msgid "Torrent file"
+msgstr "Detalhes do torrente"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2175
+msgid "Magnet link"
+msgstr "URL magnet"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2182
+#, fuzzy
+msgid "Private torrent"
+msgstr "Criar torrente"
 
-#. else unknown
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2191
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2255
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2257
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2198
+msgid "Completion"
+msgstr "Finalização"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Bytes faltando"
+
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2215
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2220
 msgid "Pieces"
 msgstr "Peças"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2224
 msgid "Piece size"
 msgstr "Tamanho das peças"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736
-msgid "Magnet link"
-msgstr "URL magnet"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2247
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2251
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2301
 msgid "Directory"
 msgstr "Pasta"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2268
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2270
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2276
 msgid "Up to higher level directory"
 msgstr "Subir uma herarquia"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2306
 msgid "Torrent not found?"
 msgstr "Não achei o arquivo torrente?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
 msgid "File not found in torrent?"
 msgstr "Arquivo não achado no torrente?"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
 msgid "complete"
 msgstr "completo"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820
-msgid "bytes remaining"
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2329
+#, fuzzy
+msgid "remaining"
 msgstr "Bytes faltando"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845
-msgid "Open"
-msgstr "abrir"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2383
 msgid "High"
 msgstr "alta"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1876
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388
 msgid "Normal"
 msgstr "normal"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1881
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890
+#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
 msgid "Save priorities"
 msgstr "Guardar prioridades"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2006
-#, java-format
-msgid "Torrent fetched from {0}"
-msgstr "torrente obtido de {0}"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027
-#, java-format
-msgid "Torrent already running: {0}"
-msgstr "torrente já em marcha: {0}"
-
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029
-#, java-format
-msgid "Torrent already in the queue: {0}"
-msgstr "torrente já na cola: {0}"
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "ou"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
-#, java-format
-msgid "Torrent at {0} was not valid"
-msgstr "torrente em {0} não foi válido"
+#~ msgid "Specify custom tracker announce URL"
+#~ msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
 
-#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042
-#, java-format
-msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
-msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
+#~ msgid "Open tracker announce URLs"
+#~ msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
index 1812b3522a..a8ffa151ec 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2009 The I2P Project
 # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-# 
+#
 # Translators:
 #   <wicked@riseup.net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-12 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:46+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 23:41+0000\n"
 "Last-Translator: wicked <wicked@riseup.net>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
+"pt/)\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554
@@ -30,10 +31,13 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:621
 #, java-format
 msgid ""
-"To visit the destination in your host database, click <a "
-"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
-"click <a href=\"{1}\">here</a>."
-msgstr "Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href=\"{1}\">aqui</a>."
+"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
+"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
+"\"{1}\">here</a>."
+msgstr ""
+"Para visitar o destino da sua base de dados, clique <a href=\"{0}\">aqui</"
+"a>. Para visitar o endereço de ajuda do conflito, clique <a href="
+"\"{1}\">aqui</a>."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1023
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403
@@ -79,9 +83,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
 msgid ""
-"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
-"service:"
-msgstr "Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um serviço \"jump\":"
+"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
+msgstr ""
+"Clique no link abaixo para procurar um ajudante de endereços usando um "
+"serviço \"jump\":"
 
 #. Translators: parameter is a host name
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1252
@@ -137,7 +142,9 @@ msgstr "interno"
 msgid ""
 "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
 "button on your browser. Please resubmit."
-msgstr "Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o 'voltar' ou 'recarregar' no seu navegador. Por favor reenvie."
+msgstr ""
+"Envio de formulário inválido, provavelmente porque você usou o 'voltar' ou "
+"'recarregar' no seu navegador. Por favor reenvie."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:222
 msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
@@ -328,7 +335,9 @@ msgstr "Cliente Partilhado"
 msgid ""
 "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
 "restart of client proxy)"
-msgstr "(Compartilhe túneis com outros clientes e IRC / httpclients? Mudança requer a reinicialização do proxy do cliente)"
+msgstr ""
+"(Compartilhe túneis com outros clientes e IRC / httpclients? Mudança requer "
+"a reinicialização do proxy do cliente)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:225
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:135
@@ -356,7 +365,9 @@ msgstr "Opções avançadas da rede"
 msgid ""
 "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
 "options are for all the shared proxy clients!)"
-msgstr "(NOTA: quando esse cliente proxy é configurado para partilhar túneis, então, essas opções são para todos os clientes proxy compartilhados!)"
+msgstr ""
+"(NOTA: quando esse cliente proxy é configurado para partilhar túneis, então, "
+"essas opções são para todos os clientes proxy compartilhados!)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:255
@@ -391,54 +402,58 @@ msgstr "3 túneis de salto (muito alto anonimato, muito alta latência)"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:274
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:284
 msgid "hop tunnel (very poor performance)"
-msgstr ""
+msgstr "túnel de salto (muito baixa performance)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:279
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
 msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Variação"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:296
 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)"
-msgstr ""
+msgstr "0 variações de salto (sem randomização, performance constante)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:290
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:300
 msgid ""
 "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
 msgstr ""
+"+ 0-1 variações de salto (randomização aditivada media, performance "
+"subtraída)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:294
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:304
 msgid ""
 "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
 msgstr ""
+"+ 0-2 variações de salto (randomização aditivada alta, performance subtraída)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:298
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:308
 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
-msgstr ""
+msgstr "+/- 0-1 variações de salto (randomização padrão, performance padrão)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:302
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:312
 msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "+/- 0-2 variações de salto (não recomendado)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:313
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:323
 msgid "hop variance"
-msgstr ""
+msgstr "variação de salto"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:328
 msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contar"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335
 msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel  (low bandwidth usage, less reliability)"
 msgstr ""
+"1 entrada, 1 túnel de saída  (baixo uso de largura de banda, menor confiança)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:339
@@ -446,22 +461,25 @@ msgid ""
 "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
 "reliability)"
 msgstr ""
+"2 entrada, 2 túneis de saída  (uso de largura de banda padrão, confiança "
+"padrão)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:333
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:343
 msgid ""
 "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
 msgstr ""
+"3 entrada, 3 túneis de saída  (uso de largura de banda alto, alta confiança)"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:341
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:351
 msgid "tunnels"
-msgstr ""
+msgstr "túneis"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:346
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
 msgid "Backup Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de Backups"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:353
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:363
@@ -938,20 +956,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189
 msgid ""
-"This wizard will take you through the various options available for creating"
-" tunnels in I2P."
+"This wizard will take you through the various options available for creating "
+"tunnels in I2P."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191
 msgid ""
-"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client"
-" tunnel."
+"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client "
+"tunnel."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193
 msgid ""
-"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P"
-" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
+"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P "
+"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195
@@ -990,8 +1008,8 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231
 msgid ""
 "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your "
-"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in "
-"GNU/Linux."
+"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/"
+"Linux."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
index f930060ec7..7ec80b85bd 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po
@@ -2,33 +2,31 @@
 # Copyright (C) 2009 The I2P Project
 # This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-# 
+#
 # Translators:
 #   <rutweiller@hotmail.com>, 2012.
 #   <wicked@riseup.net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-12 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:28+0000\n"
-"Last-Translator: Ruthein <rutweiller@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 03:21+0000\n"
+"Last-Translator: wicked <wicked@riseup.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
+"pt/)\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
-#. are several options...
-#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
-#. is used in
+#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
+#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
 #. a lot of tables.
 #. milliseconds
 #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
-#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
-#. locale.
+#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
 #. alternates: msec, msecs
 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1415
@@ -121,8 +119,7 @@ msgstr ""
 
 #. NPE, too early
 #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
-#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
-#. low");
+#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
 #. else
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:115
@@ -135,8 +132,7 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
 msgstr "A rejeitar túneis: Grande atraso nas mensagens"
 
 #. hard to do {0} from here
-#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
-#. tunnels: High number of requests");
+#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:207
 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
 msgstr "A rejeitar a maioria dos túneis: Grande numero de pedidos"
@@ -153,15 +149,13 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "A rejeitar túneis: Limite de largura de banda"
 
 #. hard to do {0} from here
-#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
-#. Bandwidth limit");
+#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:400
 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
 msgstr "A rejeitar a maioria dos túneis: Limite de largura de banda"
 
 #. hard to do {0} from here
-#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
-#. tunnels");
+#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:404
 msgid "Accepting most tunnels"
 msgstr "Aceitar a maioria dos túneis"
@@ -211,10 +205,11 @@ msgstr "Propagação: procurar semente de URL"
 #, java-format
 msgid ""
 "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr "Propagação: procurar informação do router apartir da semente do URL ({0} com sucesso, {1} erros)."
+msgstr ""
+"Propagação: procurar informação do router apartir da semente do URL ({0} com "
+"sucesso, {1} erros)."
 
-#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
-#. statistic
+#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
 #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
 #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
@@ -245,8 +240,7 @@ msgstr ""
 msgid "NetDb entry"
 msgstr "Entrada na NetDb"
 
-#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
-#. transports at all
+#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
 msgid "No transports (hidden or starting up?)"
 msgstr "Sem transportes (escondidos ou a iniciar?)"
@@ -274,13 +268,18 @@ msgstr "Ajuda"
 msgid ""
 "Your transport connection limits are automatically set based on your "
 "configured bandwidth."
-msgstr "O limite da tua conexão de transporte foi definido automaticamente baseado na configuração de largura de banda."
+msgstr ""
+"O limite da tua conexão de transporte foi definido automaticamente baseado "
+"na configuração de largura de banda."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
 msgid ""
 "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
 "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
-msgstr "Para substituir esses limites, adiciona as definições i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configuração avançada."
+msgstr ""
+"Para substituir esses limites, adiciona as definições i2np.ntcp."
+"maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configuração "
+"avançada."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
@@ -318,12 +317,14 @@ msgstr "Conexões de saída"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
-msgstr "Eles ofereceram-se para nos apresentar (ajudar outras peers atravessar a nossa firewall)"
+msgstr ""
+"Eles ofereceram-se para nos apresentar (ajudar outras peers atravessar a "
+"nossa firewall)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
-msgid ""
-"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
-msgstr "Oferecemos-nos para os apresentar (ajudar outros atravessar a firewall deles)"
+msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
+msgstr ""
+"Oferecemos-nos para os apresentar (ajudar outros atravessar a firewall deles)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
 msgid "How long since a packet has been received / sent"
@@ -344,7 +345,8 @@ msgstr "Entrada/Saída"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
-msgstr "A suavizada taxa de transferência de entrada / saída (KBytes por segundo)"
+msgstr ""
+"A suavizada taxa de transferência de entrada / saída (KBytes por segundo)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
 msgid "How long ago this connection was established"
@@ -353,7 +355,7 @@ msgstr "A quanto tempo foi estabelecida esta conexão"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2188
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:835
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:836
 msgid "Up"
 msgstr "Cima"
 
@@ -371,7 +373,9 @@ msgstr "A diferença entre o relógio do peer e o teu"
 msgid ""
 "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
 "acknowledgement"
-msgstr "A janela de congestionamento, que é quantos bytes podem ser enviados sem reconhecimento"
+msgstr ""
+"A janela de congestionamento, que é quantos bytes podem ser enviados sem "
+"reconhecimento"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
@@ -393,9 +397,7 @@ msgstr "O limitador de inicio lento "
 msgid "The round trip time in milliseconds"
 msgstr "O tempo de ida e volta em milisegundos"
 
-#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
-#. standard deviation of the round trip time in
-#. milliseconds")).append("<br>\n" +
+#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
 msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
 msgstr "O tempo limite de retransmissão de milisegundos"
@@ -404,7 +406,9 @@ msgstr "O tempo limite de retransmissão de milisegundos"
 msgid ""
 "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
 "(bytes)"
-msgstr "Limite máximo actual de tamanho de pacotes / máximo estimado de tamanho de pacotes (bytes)"
+msgstr ""
+"Limite máximo actual de tamanho de pacotes / máximo estimado de tamanho de "
+"pacotes (bytes)"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
@@ -544,8 +548,7 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
 msgstr ""
 
 #. {0} is TCP or UDP
-#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
-#. locale.
+#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
 #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
 #, java-format
@@ -742,8 +745,7 @@ msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
 msgstr "A descartar pedidos de túneis: Tempo de fila"
 
 #. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
-#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
-#. translate all of them!!
+#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
 #: ../java/build/Countries.java:3
 msgid "Anonymous Proxy"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr "Guam"
 
 #: ../java/build/Countries.java:97
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guiné-Bissau"
 
 #: ../java/build/Countries.java:98
 msgid "Guyana"
@@ -1138,7 +1140,7 @@ msgstr "Honduras"
 
 #: ../java/build/Countries.java:101
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Croácia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:102
 msgid "Haiti"
@@ -1386,75 +1388,75 @@ msgstr "Mocambique"
 
 #: ../java/build/Countries.java:163
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namíbia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:164
 msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Caledônia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:165
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Níger"
 
 #: ../java/build/Countries.java:166
 msgid "Norfolk Island"
-msgstr ""
+msgstr "Ilha Norfolk"
 
 #: ../java/build/Countries.java:167
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigéria"
 
 #: ../java/build/Countries.java:168
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicarágua"
 
 #: ../java/build/Countries.java:169
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holanda"
 
 #: ../java/build/Countries.java:170
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Noruega"
 
 #: ../java/build/Countries.java:171
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
 
 #: ../java/build/Countries.java:172
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 #: ../java/build/Countries.java:173
 msgid "Niue"
-msgstr ""
+msgstr "Niue"
 
 #: ../java/build/Countries.java:174
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nova Zelândia"
 
 #: ../java/build/Countries.java:175
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Omã"
 
 #: ../java/build/Countries.java:176
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panamá"
 
 #: ../java/build/Countries.java:177
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
 
 #: ../java/build/Countries.java:178
 msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Polinésia Francesa"
 
 #: ../java/build/Countries.java:179
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Nova Guiné"
 
 #: ../java/build/Countries.java:180
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filipinas"
 
 #: ../java/build/Countries.java:181
 msgid "Pakistan"
@@ -1841,7 +1843,9 @@ msgstr "Configuração salva com sucesso"
 msgid ""
 "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
 "error logs"
-msgstr "Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs de erros"
+msgstr ""
+"Erro ao salvar a configuração (aplicada, mas não salva) - consulte os logs "
+"de erros"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:437
@@ -1926,8 +1930,9 @@ msgstr ""
 msgid "Bad client index."
 msgstr ""
 
+#.
 #. What do we do here?
-#. 
+#.
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259
@@ -2015,8 +2020,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:425
 msgid ""
-"Interface configuration saved successfully - restart required to take "
-"effect."
+"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect."
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86
@@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:25
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:856
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:419
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:439
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:455
@@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:874
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:875
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:417
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:425
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:437
@@ -2229,13 +2233,17 @@ msgstr "Log de configuração salva"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
 msgid ""
 "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
-msgstr "Adicione outras declarações de registo acima. Exemplo: net.i2p.router.tunnel = WARN"
+msgstr ""
+"Adicione outras declarações de registo acima. Exemplo: net.i2p.router.tunnel "
+"= WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
 msgid ""
-"Or put entries in the logger.config file. Example: "
-"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
-msgstr " colocar entradas no arquivo, logger.config. Exemplo: logger.record.net.i2p.router.tunnel = WARN"
+"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
+"router.tunnel=WARN"
+msgstr ""
+" colocar entradas no arquivo, logger.config. Exemplo: logger.record.net.i2p."
+"router.tunnel = WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
@@ -2270,7 +2278,7 @@ msgstr "WARN"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:809
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:810
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -2824,8 +2832,7 @@ msgstr ""
 msgid "Saved order of sections."
 msgstr ""
 
-#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
-#. changes
+#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
 #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
 msgid "Updated settings for all pools."
@@ -3289,8 +3296,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bug tracker"
 msgstr ""
 
-#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
-#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
+#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
 msgid "Dev Forum"
 msgstr ""
@@ -3359,8 +3365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
 msgstr ""
 
-#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
-#. + I + "education.png" + S +
+#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
 msgid "killyourtv.i2p"
 msgstr ""
@@ -3431,7 +3436,7 @@ msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:811
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:812
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
@@ -3440,7 +3445,7 @@ msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:857
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -3734,8 +3739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
 msgstr ""
 
-#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
-#. + signer + "</b>");
+#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
 #, java-format
 msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
@@ -4086,37 +4090,37 @@ msgstr ""
 msgid "unban now"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:314
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:312
 msgid "Bandwidth usage"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:324
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:322
 msgid "Outbound Bytes/sec"
 msgstr ""
 
 #. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:326
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:324
 msgid "Inbound Bytes/sec"
 msgstr ""
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:327
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
 msgid "Bps"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:327
 msgid "Out average"
 msgstr ""
 
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:155
 msgid "max"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
 msgid "In average"
 msgstr ""
 
@@ -4155,14 +4159,12 @@ msgstr ""
 msgid "Highest events per period"
 msgstr ""
 
-#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
-#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
+#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
 #. buf.append("(current is ");
 #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
 #. buf.append(" of max)");
 #. }
-#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
-#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
+#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
 #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
 msgid "Lifetime average events per period"
@@ -4428,8 +4430,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
 msgid ""
-"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
-"peers"
+"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
 msgstr ""
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
@@ -4609,55 +4610,54 @@ msgstr ""
 #. nicely under 'local destinations' in the summary bar
 #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
 #. keep the old string here as well for existing installs
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:459
 #: ../java/strings/Strings.java:36
 msgid "shared clients"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
 #, java-format
 msgid "Download {0} Update"
 msgstr ""
 
 #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
 #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
-#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
-#. include <br>
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:684
+#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:685
 #, java-format
 msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:709
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:710
 msgid "Help with firewall configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:711
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:712
 msgid "Check network connection and NAT/firewall"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:730
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
 msgid "Reseed"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:813
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:814
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:830
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:831
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:843
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:844
 msgid "Down"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:848
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:849
 msgid "Bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:860
+#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:861
 msgid "Select a section to add"
 msgstr ""
 
@@ -5138,8 +5138,7 @@ msgstr ""
 msgid "Router is down"
 msgstr ""
 
-#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
-#. standalone.
+#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:291
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:291
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317
@@ -5423,8 +5422,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
 "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
-"accessible through the router console. They may be complete applications "
-"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
+"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
+"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
 "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
 "all (e.g. addressbook)."
 msgstr ""
@@ -5741,14 +5740,14 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
 msgid ""
 "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
-"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
-" and TCP."
+"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
+"and TCP."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551
 msgid ""
-"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
-" TCP packets to reach you."
+"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
+"TCP packets to reach you."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553
@@ -5759,9 +5758,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555
 msgid ""
-"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
-" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
-"harm."
+"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
+"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557
@@ -5822,8 +5820,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
 msgid ""
-"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
-"192.168.1.1."
+"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
@@ -5922,8 +5919,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
 msgid ""
-"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
-" firewalled."
+"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
+"firewalled."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
@@ -5959,8 +5956,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
 msgid ""
-"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
-" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
+"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
+"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
@@ -6117,8 +6114,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:425
 msgid ""
-"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
-" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
+"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
+"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
 "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
 "displayed on the"
 msgstr ""
@@ -6256,20 +6253,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:387
 msgid ""
-"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
-" before shutting down, but may take a few minutes."
+"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
+"before shutting down, but may take a few minutes."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:389
 msgid ""
-"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
-"well."
+"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399
 msgid ""
-"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
-" one of the following."
+"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
+"one of the following."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:401
@@ -6287,8 +6283,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:405
 msgid ""
-"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
-" again."
+"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
+"again."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:415
@@ -6308,8 +6304,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:421
-msgid ""
-"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
+msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:423
@@ -6326,8 +6321,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:429
 msgid ""
-"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
-" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
+"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
+"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:431
@@ -6341,8 +6336,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
 msgid ""
-"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
-" router immediately."
+"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
+"router immediately."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
@@ -6361,9 +6356,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
 msgid ""
-"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
-" please select the following option and review the thread dumped to <a "
-"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
+"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
+"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
+"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465
@@ -6461,8 +6456,8 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:417
 msgid ""
 "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
-"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
-" reduce performance or reliability."
+"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
+"reduce performance or reliability."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:420
@@ -6656,8 +6651,8 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:168
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:339
 msgid ""
-"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
-" to register."
+"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
+"to register."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:170
@@ -6683,8 +6678,7 @@ msgstr ""
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:390
 msgid ""
 "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
-"clues to your location; please review everything you include in a bug "
-"report."
+"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:148
@@ -6791,8 +6785,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:337
 msgid ""
-"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
-"page</a> to start it."
+"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
+"a> to start it."
 msgstr ""
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:136
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_pt.po b/apps/susidns/locale/messages_pt.po
index 454475d0a0..ee6a8880ea 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_pt.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_pt.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2009 The I2P Project
 # This file is distributed under the same license as the susidns package.
 # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
-# 
+#
 # Translators:
 #   <rutweiller@hotmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: I2P\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-16 23:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-19 07:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-17 23:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ruthein <rutweiller@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
+"pt/)\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
@@ -45,8 +46,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
 #, java-format
 msgid ""
-"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
-" unavailable in this JVM"
+"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
+"unavailable in this JVM"
 msgstr ""
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
@@ -127,8 +128,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
 #, java-format
 msgid ""
-"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
-" \"Replace\" to overwrite."
+"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
+"\"Replace\" to overwrite."
 msgstr ""
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
@@ -214,9 +215,11 @@ msgstr "ERROR: Could not write addressbook file."
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
 msgid ""
-"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
-"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
-msgstr "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
+"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
+"\" button on your browser. Please resubmit."
+msgstr ""
+"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
+"\" button on your browser. Please resubmit."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
@@ -262,7 +265,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
 msgid ""
 "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
-msgstr "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
+msgstr ""
+"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
 msgid "Subscriptions saved."
@@ -438,14 +442,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
 msgid ""
 "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
-"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
-"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
+"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
+"\\addressbook\\ (Windows)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
 msgid ""
-"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
-" or master addressbooks."
+"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
+"or master addressbooks."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
@@ -458,7 +462,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
 "router addressbooks appear there."
-msgstr "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
+msgstr ""
+"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
+"router addressbooks appear there."
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
 msgid ""
@@ -510,14 +516,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
 msgid ""
-"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
-" to change)"
+"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
+"to change)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
 msgid ""
-"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
-" (no need to change)"
+"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
+"(no need to change)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
@@ -608,20 +614,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
 msgid ""
-"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
-"www.i2p2.i2p."
+"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
+"i2p2.i2p."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
 msgid ""
-"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
-"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
+"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
+"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
 msgid ""
-"For more information on naming in I2P, see <a "
-"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
+"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
+"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
@@ -643,8 +649,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
 msgid ""
 "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
-"address book, which will be publicly available if you are running an "
-"eepsite."
+"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
@@ -655,14 +660,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
 msgid ""
-"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
-" are never distributed to others."
+"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
+"are never distributed to others."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
 msgid ""
-"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
-" address books."
+"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
+"address books."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
-- 
GitLab