diff --git a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java index 999516f082d1b267c41e658d32e8ab38c41df2e7..7b6ea949a1c71c99154f475fb9ec4591d87492f9 100644 --- a/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java +++ b/apps/routerconsole/java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java @@ -53,14 +53,14 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase { * Any language-specific flag added to the icon set must be * added to the top-level build.xml for the updater. */ - private static final String langs[] = {"ar", "da", "de", "en", "es", "fi", + private static final String langs[] = {"ar", "da", "de", "ee", "en", "es", "fi", "fr", "it", "nl", "pl", "pt", "ru", "sv", "uk", "vi", "zh"}; - private static final String flags[] = {"lang_ar", "dk", "de", "us", "es", "fi", + private static final String flags[] = {"lang_ar", "dk", "de", "ee", "us", "es", "fi", "fr", "it", "nl", "pl", "pt", "ru", "se", "ua", "vn", "cn"}; private static final String xlangs[] = {_x("Arabic"), _x("Danish"), - _x("German"), _x("English"), _x("Spanish"),_x("Finnish"), + _x("German"), _x("Estonian"), _x("English"), _x("Spanish"), _x("Finnish"), _x("French"), _x("Italian"), _x("Dutch"), _x("Polish"), _x("Portuguese"), _x("Russian"), _x("Swedish"), _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")}; diff --git a/apps/routerconsole/jsp/index.jsp b/apps/routerconsole/jsp/index.jsp index 33db27fa700c178f82e429059a6cb9a1368b0d07..d9adf1c0018f383871c2e42df781c685f4f071dd 100644 --- a/apps/routerconsole/jsp/index.jsp +++ b/apps/routerconsole/jsp/index.jsp @@ -41,6 +41,7 @@ <a href="/?lang=zh&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=cn" title="ä¸æ–‡" alt="ä¸æ–‡"></a> <a href="/?lang=da&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=dk" title="Danish" alt="Danish"></a> <a href="/?lang=de&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=de" title="Deutsch" alt="Deutsch"></a> + <a href="/?lang=ee&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ee" title="Eesti" alt="Eesti"></a> <a href="/?lang=es&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=es" title="Español" alt="Español"></a> <a href="/?lang=fi&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fi" title="Suomi" alt="Suomi"></a> <a href="/?lang=fr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=fr" title="Français" alt="Français"></a><br> diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ee.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ee.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..df302105263203aeeb22f7e6319cec956f33c63f --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ee.po @@ -0,0 +1,6100 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2009 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# foo <foo@bar>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-29 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 00:00+0000\n" +"Last-Translator: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n" +"Language-Team: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. a lot of tables. +#. milliseconds +#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. +#. alternates: msec, msecs +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1261 +#, java-format +msgid "1 ms" +msgid_plural "{0,number,####} ms" +msgstr[0] "1 ms" +msgstr[1] "{0,number,####} ms" + +#. seconds +#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1265 +#, java-format +msgid "1 sec" +msgid_plural "{0} sec" +msgstr[0] "1 s" +msgstr[1] "{0} s" + +#. minutes +#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1269 +#, java-format +msgid "1 min" +msgid_plural "{0} min" +msgstr[0] "1 min" +msgstr[1] "{0} min" + +#. hours +#. alternates: hrs, hr., hrs. +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1273 +#, java-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "1 tund" +msgstr[1] "{0} tundi" + +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1275 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315 +msgid "n/a" +msgstr "puudub" + +#. days +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1278 +#, java-format +msgid "1 day" +msgid_plural "{0} days" +msgstr[0] "1 päev" +msgstr[1] "{0} päeva" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124 +#, java-format +msgid "Banned by router hash: {0}" +msgstr "Bännitud ruuteri hashi järgi: {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126 +msgid "Banned by router hash" +msgstr "Bännitud ruuteri hashi järgi" + +#. Temporary reason, until the job finishes +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:683 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:756 +#, java-format +msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" +msgstr "IP-bännitud blocklist.txt kirje {0} järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:794 +msgid "IPs Banned Until Restart" +msgstr "Uuesti käivitumiseni bännitud IP-d" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:818 +msgid "IPs Permanently Banned" +msgstr "Jäädavalt bännitud IP-d" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +msgid "From" +msgstr "Kust" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:822 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +msgid "To" +msgstr "Kuhu" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:858 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#. NPE, too early +#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. else +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:82 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:524 +msgid "Rejecting tunnels: Starting up" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Alles käivitun" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 +msgid "Rejecting tunnels: High message delay" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Kõrge sõnumite viive" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:213 +msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" +msgstr "Keeldun enamusest tunnelitest: Palju päringuid" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:269 +msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Piirang ületatud" + +#. .067KBps +#. * also limited to 90% - see below +#. always leave at least 4KBps free when allowing +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:337 +msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Ribalaiuse piirang" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:407 +msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" +msgstr "Keeldun enamusest tunnelitest: Ribalaiuse piirang" + +#. hard to do {0} from here +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:411 +msgid "Accepting most tunnels" +msgstr "Nõustun enamuse tunnelitega" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:413 +msgid "Accepting tunnels" +msgstr "Nõustun tunnelitega" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:529 +msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Välja lülitumine" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:534 +msgid "Rejecting tunnels" +msgstr "Keeldun tunnelitest" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:155 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 +msgid "Reseeding" +msgstr "Hangin ruuterite kontakte" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:171 +#, java-format +msgid "Reseed fetched only 1 router." +msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." +msgstr[0] "Kontaktide hankel leiti vaid 1 ruuter." +msgstr[1] "Kontaktide hankel leiti vaid {0} ruuterit." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 +msgid "Reseed failed." +msgstr "Kontaktide hange ei õnnestunud." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 +#, java-format +msgid "See {0} for help." +msgstr "Vaata {0} et leida abi." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:180 +msgid "reseed configuration page" +msgstr "kontaktide hanke häälestusleht" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:323 +msgid "Reseeding: fetching seed URL." +msgstr "Kontaktide hange: toon loendi URL-i." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:373 +#, java-format +msgid "" +"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." +msgstr "Kontaktide hange: toon ruuteri info URL-i ({0} edukalt, {1} viga)." + +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. +#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 +msgid "Message receive rate (bytes/sec)" +msgstr "Sõnumite vastuvõtu kiirus (baiti/sek)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34 +msgid "Message send rate (bytes/sec)" +msgstr "Sõnumite saatmise kiirus (baiti/sek)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35 +msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" +msgstr "Madala taseme saatmise kiirus (baiti/sek)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 +msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" +msgstr "Madala taseme vastuvõtu kiirus (baiti/sek)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 +msgid "How many peers we are actively talking with" +msgstr "Kui mitme ruuteriga me aktiivselt räägime" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 +msgid "Known fast peers" +msgstr "Tuntud kiired ruuterid" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:522 +msgid "NetDb entry" +msgstr "Võrguandmebaasi kirje" + +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 +msgid "No transports (hidden or starting up?)" +msgstr "Pole transpordi protokolle (peidus või alles käivitun?)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:450 +msgid "Unreachable on any transport" +msgstr "Pole ühelgi transpordil kättesaadav" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:499 +msgid "Router Transport Addresses" +msgstr "Ruuteri transpordiprotokollide aadressid" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:504 +#, java-format +msgid "{0} is used for outbound connections only" +msgstr "{0} kasutatakse vaid välja ühendumiseks" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137 +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 +msgid "" +"Your transport connection limits are automatically set based on your " +"configured bandwidth." +msgstr "Teie transpordiühenduste arvu piirid seatakse automaatselt," +"lähtudes kehtivaist ribalaiuse piiridest." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 +msgid "" +"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " +"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." +msgstr "Et lubada piire ületada, kehtestage parameeter i2np.ntcp.maxConnections=nnn ning " +"i2np.udp.maxConnections=nnn peenhäälestuse lehel." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitsioonid" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:729 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 +msgid "Peer" +msgstr "Ruuter" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 +msgid "The remote peer, identified by router hash" +msgstr "Kauge ruuter, tuvastatud ruuteri hashi abil" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:730 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 +msgid "Dir" +msgstr "Suund" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 +msgid "Inbound connection" +msgstr "Sisenev ühendus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 +msgid "Outbound connection" +msgstr "Väljuv ühendus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 +msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" +msgstr "Nad pakkusid end tutvustajaks (aitama teistel läbi me tulemüüri jõuda)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 +msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Me pakkusime end neile tutvustajaks (aitama teistel läbi nende tulemüüri jõuda)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +msgid "How long since a packet has been received / sent" +msgstr "Kaua on möödunud viimase paketi saamisest / saatmisest" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:731 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958 +msgid "Idle" +msgstr "Jõude" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +msgid "In/Out" +msgstr "Sisse/Välja" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 +msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" +msgstr "Silutud sisenev / väljuv sidekiirus (kilobaiti sekundis)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +msgid "How long ago this connection was established" +msgstr "Kaua on möödunud ühenduse loomisest" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:733 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968 +msgid "Up" +msgstr "Ãœleval" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:734 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 +msgid "Skew" +msgstr "Ajanihe" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 +msgid "The difference between the peer's clock and your own" +msgstr "Teise ruuteri ja meie kella erinevus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 +msgid "" +"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " +"acknowledgement" +msgstr "Ummikuaken, ehk mitu baiti neile võib saata ilma " +"kinnituseta" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 +msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" +msgstr "Kinnitust ootavate saadetud sõnumite arv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 +msgid "The maximum number of concurrent messages to send" +msgstr "Suurim korraga saadetavate sõnumite arv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 +msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" +msgstr "Ummikuakna ületavate ootel saatmiste arv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 +msgid "The slow start threshold" +msgstr "Aeglase käivitumise lävi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 +msgid "The round trip time in milliseconds" +msgstr "Saatmise-kinnituse aeg millisekundites" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 +msgid "Dev" +msgstr "Deviatsioon" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 +msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" +msgstr "Saatmise-kinnituse viive standarddeviatsioon millisekundites" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 +msgid "The retransmit timeout in milliseconds" +msgstr "Uuesti saatmise ajalimiit millisekundites" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 +msgid "" +"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " +"(bytes)" +msgstr "Kehtiv suurima saadetava paketi maht / oletatav suurim vastuvõetava paketi maht " +"(baiti)" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987 +msgid "TX" +msgstr "TX" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 +msgid "The total number of packets sent to the peer" +msgstr "Ruuterile saadetud pakettide koguarv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:736 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 +msgid "RX" +msgstr "RX" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 +msgid "The total number of packets received from the peer" +msgstr "Ruuterilt vastuvõetud pakettide koguarv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992 +msgid "Dup TX" +msgstr "TX dupl" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 +msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" +msgstr "Ruuterile uuesti saadetud pakettide koguarv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994 +msgid "Dup RX" +msgstr "RX dupl" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 +msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" +msgstr "Ruuterilt saadud duplikaatsete pakettide koguarv" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +msgid "Service" +msgstr "Teenus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:425 +msgid "WAN Common Interface Configuration" +msgstr "Ãœhine WAN liidese häälestus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:426 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:432 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:442 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:447 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:427 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:433 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:443 +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:428 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:434 +msgid "Upstream" +msgstr "Ãœlesvoolu" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:429 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:435 +msgid "Downstream" +msgstr "Allavoolu" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:431 +msgid "WAN PPP Connection" +msgstr "WAN PPP häälestus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:436 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:444 +msgid "External IP" +msgstr "Väline IP" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:438 +msgid "Layer 3 Forwarding" +msgstr "Layer 3 (võrgutaseme) paketiedastus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:439 +msgid "Default Connection Service" +msgstr "Vaikimisi ühenduse teenus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:441 +msgid "WAN IP Connection" +msgstr "WAN IP ühendus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446 +msgid "WAN Ethernet Link Configuration" +msgstr "WAN Ethernet lingi häälestus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459 +msgid "Found Device" +msgstr "Leitud seade" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 +msgid "Subdevice" +msgstr "Alamseade" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482 +msgid "UPnP Status" +msgstr "UPnP staatus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:485 +msgid "" +"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " +"Device on your LAN ?" +msgstr "UPnP on välja lülitatud; Kas teil on kohtvõrgus vähemalt üks UPnP internetilüüsi seade ?" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488 +msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." +msgstr "UPnP ei leidnud teie kohtvõrgust ühtegi UPnP-teadlikku, ühilduvat seadet." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:496 +#, java-format +msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" +msgstr "UPnP teatatud hetkel kehtiv väline IP aadress on {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:498 +msgid "The current external IP address is not available." +msgstr "Hetkel kehtiv väline IP aadress pole saadaval." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:502 +#, java-format +msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" +msgstr "UPnP teatab suurimaks allavoolu kiiruseks {0} bitti/sek" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504 +#, java-format +msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" +msgstr "UPnP teatav suurimaks ülesvoolu kiiruseks {0} bitti/sek" + +#. {0} is TCP or UDP +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:513 +#, java-format +msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." +msgstr "{0} porti {1,number,#####} suunati edukalt UPnP abil." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 +#, java-format +msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." +msgstr "{0} porti {1,number,#####} ei suunatud UPnP abil." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:163 +msgid "UPnP is not enabled" +msgstr "UPnP pole sisse lülitatud" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:416 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:633 +#, java-format +msgid "Excessive clock skew: {0}" +msgstr "Liiga suur ajanihe: {0}" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:724 +msgid "NTCP connections" +msgstr "NTCP ühendusi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:725 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 +msgid "Limit" +msgstr "Piir" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:726 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950 +msgid "Timeout" +msgstr "Ajalimiit" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737 +msgid "Out Queue" +msgstr "Väljuv järjek." + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 +msgid "Backlogged?" +msgstr "Ummik?" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +msgid "Inbound" +msgstr "Sisse" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2014 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88 +msgid "Outbound" +msgstr "Välja" + +#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:803 +msgid "peers" +msgstr "ruuterit" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948 +msgid "UDP connections" +msgstr "UDP ühendused" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 +msgid "Sort by peer hash" +msgstr "Sorteeri ruuteri hashi järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 +msgid "Direction/Introduction" +msgstr "Suund/Tutvustamine" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959 +msgid "Sort by idle inbound" +msgstr "Sorteeri saabuva jõudeaja järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1961 +msgid "Sort by idle outbound" +msgstr "Sorteeri väljuva jõudeaja järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 +msgid "Sort by inbound rate" +msgstr "Sorteeri saabuva kiiruse järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966 +msgid "Sort by outbound rate" +msgstr "Sorteeri väljuva kiiruse järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969 +msgid "Sort by connection uptime" +msgstr "Sorteeri ühenduse ea järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971 +msgid "Sort by clock skew" +msgstr "Sorteeri ajanihke järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 +msgid "Sort by congestion window" +msgstr "Sorteeri ummikuakna järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976 +msgid "Sort by slow start threshold" +msgstr "Sorteeri aeglase käivitumise läve järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1979 +msgid "Sort by round trip time" +msgstr "Sorteeri saatmise-kinnituse viive järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 +msgid "Sort by round trip time deviation" +msgstr "Sorteeri saatmise-kinnituse viive deviatsiooni järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 +msgid "Sort by retransmission timeout" +msgstr "Sorteeri uuesti saatmise ajalimiidi järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 +msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" +msgstr "Sorteeri väljuva suurima saateühiku järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 +msgid "Sort by packets sent" +msgstr "Sorteeri saadetud pakettide arvu järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1990 +msgid "Sort by packets received" +msgstr "Sorteeri vastuvõetud pakettide arvu järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993 +msgid "Sort by packets retransmitted" +msgstr "Sorteeri uuesti saadetud pakettide arvu järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995 +msgid "Sort by packets received more than once" +msgstr "Sorteeri mitmekordselt vastuvõetud pakettide arvu järgi" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2016 +msgid "We offered to introduce them" +msgstr "Me pakkusime end neile tutvustajaks" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2018 +msgid "They offered to introduce us" +msgstr "Nad pakkusid end meile tutvustajaks" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2022 +msgid "Choked" +msgstr "Venib" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2030 +msgid "1 fail" +msgstr "1 viga" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2032 +#, java-format +msgid "{0} fails" +msgstr "{0} viga" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2038 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 +msgid "Banned" +msgstr "Bännitud" + +#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n"); +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2169 +msgid "SUMMARY" +msgstr "KOKKUVÕTE" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:159 +msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" +msgstr "Eiran tunneliosaluse palveid: Liiga aeglane" + +#. don't even bother, since we are so overloaded locally +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:304 +msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" +msgstr "Eiran tunneliosaluse palveid: Ãœlekoormus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:513 +msgid "Rejecting tunnels: Request overload" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Osaluspalvete ülekoormus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:544 +msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" +msgstr "Keeldun tunnelitest: Ãœhenduste arvu piirang" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:768 +msgid "Dropping tunnel requests: High load" +msgstr "Eiran tunneliosaluse palveid: Kõrge koormus" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760 +msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" +msgstr "Eiran tunneliosaluse palveid: Pikk järjekord" + +#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit +#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!! +#: ../java/build/Countries.java:3 +msgid "Anonymous Proxy" +msgstr "Anonüümne proxy" + +#: ../java/build/Countries.java:4 +msgid "Satellite Provider" +msgstr "Satelliitside pakkuja" + +#: ../java/build/Countries.java:5 +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: ../java/build/Countries.java:6 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Araabia Ãœhendemiraadid" + +#: ../java/build/Countries.java:7 +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: ../java/build/Countries.java:8 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua ja Barbuda" + +#: ../java/build/Countries.java:9 +msgid "Anguilla" +msgstr "Anguilla" + +#: ../java/build/Countries.java:10 +msgid "Albania" +msgstr "Albaania" + +#: ../java/build/Countries.java:11 +msgid "Armenia" +msgstr "Armeenia" + +#: ../java/build/Countries.java:12 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "Hollandi Antillid" + +#: ../java/build/Countries.java:13 +msgid "Angola" +msgstr "Angoola" + +#: ../java/build/Countries.java:14 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antarktika" + +#: ../java/build/Countries.java:15 +msgid "Argentina" +msgstr "Argentiina" + +#: ../java/build/Countries.java:16 +msgid "American Samoa" +msgstr "Ameerika Samoa" + +#: ../java/build/Countries.java:17 +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: ../java/build/Countries.java:18 +msgid "Australia" +msgstr "Austraalia" + +#: ../java/build/Countries.java:19 +msgid "Aruba" +msgstr "Aruba" + +#: ../java/build/Countries.java:20 +msgid "Ã…land Islands" +msgstr "Ahvenamaa saared" + +#: ../java/build/Countries.java:21 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Aserbaidžaan" + +#: ../java/build/Countries.java:22 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia ja Hertsegoviina" + +#: ../java/build/Countries.java:23 +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: ../java/build/Countries.java:24 +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: ../java/build/Countries.java:25 +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" + +#: ../java/build/Countries.java:26 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: ../java/build/Countries.java:27 +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaaria" + +#: ../java/build/Countries.java:28 +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: ../java/build/Countries.java:29 +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: ../java/build/Countries.java:30 +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: ../java/build/Countries.java:31 +msgid "Bermuda" +msgstr "Bermuuda" + +#: ../java/build/Countries.java:32 +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "Brunei Darussalam" + +#: ../java/build/Countries.java:33 +msgid "Bolivia" +msgstr "Boliivia" + +#: ../java/build/Countries.java:34 +msgid "Brazil" +msgstr "Brasiilia" + +#: ../java/build/Countries.java:35 +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahama saared" + +#: ../java/build/Countries.java:36 +msgid "Bhutan" +msgstr "Butaan" + +#: ../java/build/Countries.java:37 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "Bouvet' saar" + +#: ../java/build/Countries.java:38 +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: ../java/build/Countries.java:39 +msgid "Belarus" +msgstr "Valgevene" + +#: ../java/build/Countries.java:40 +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: ../java/build/Countries.java:41 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: ../java/build/Countries.java:42 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "Kookosesaared" + +#: ../java/build/Countries.java:43 +msgid "The Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongo Demokraatlik Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:44 +msgid "Central African Republic" +msgstr "Kesk-Aafrika Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:45 +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: ../java/build/Countries.java:46 +msgid "Switzerland" +msgstr "Å veits" + +#: ../java/build/Countries.java:47 +msgid "Cote D'Ivoire" +msgstr "Elevandiluurannik" + +#: ../java/build/Countries.java:48 +msgid "Cook Islands" +msgstr "Cook'i saared" + +#: ../java/build/Countries.java:49 +msgid "Chile" +msgstr "TÅ¡iili" + +#: ../java/build/Countries.java:50 +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: ../java/build/Countries.java:51 +msgid "China" +msgstr "Hiina" + +#: ../java/build/Countries.java:52 +msgid "Colombia" +msgstr "Kolumbia" + +#: ../java/build/Countries.java:53 +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: ../java/build/Countries.java:54 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia ja Montenegro" + +#: ../java/build/Countries.java:55 +msgid "Cuba" +msgstr "Kuuba" + +#: ../java/build/Countries.java:56 +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cape Verde" + +#: ../java/build/Countries.java:57 +msgid "Christmas Island" +msgstr "Jõulusaar" + +#: ../java/build/Countries.java:58 +msgid "Cyprus" +msgstr "Küpros" + +#: ../java/build/Countries.java:59 +msgid "Czech Republic" +msgstr "TÅ¡ehhi Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:60 +msgid "Germany" +msgstr "Saksamaa" + +#: ../java/build/Countries.java:61 +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: ../java/build/Countries.java:62 +msgid "Denmark" +msgstr "Taani" + +#: ../java/build/Countries.java:63 +msgid "Dominica" +msgstr "Dominica" + +#: ../java/build/Countries.java:64 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikaani Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:65 +msgid "Algeria" +msgstr "Alžeeria" + +#: ../java/build/Countries.java:66 +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: ../java/build/Countries.java:67 +msgid "Estonia" +msgstr "Eesti" + +#: ../java/build/Countries.java:68 +msgid "Egypt" +msgstr "Egiptus" + +#: ../java/build/Countries.java:69 +msgid "Western Sahara" +msgstr "Lääne-Sahara" + +#: ../java/build/Countries.java:70 +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: ../java/build/Countries.java:71 +msgid "Spain" +msgstr "Hispaania" + +#: ../java/build/Countries.java:72 +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etioopia" + +#: ../java/build/Countries.java:73 +msgid "European Union" +msgstr "Euroopa Liit" + +#: ../java/build/Countries.java:74 +msgid "Finland" +msgstr "Soome" + +#: ../java/build/Countries.java:75 +msgid "Fiji" +msgstr "Fidži" + +#: ../java/build/Countries.java:76 +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "Falklandi saared (Malviinid)" + +#: ../java/build/Countries.java:77 +msgid "Federated States of Micronesia" +msgstr "Mikroneesia" + +#: ../java/build/Countries.java:78 +msgid "Faroe Islands" +msgstr "Fääri saared" + +#: ../java/build/Countries.java:79 +msgid "France" +msgstr "Prantsusmaa" + +#: ../java/build/Countries.java:80 +msgid "Gabon" +msgstr "Gaboon" + +#: ../java/build/Countries.java:81 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Ãœhendkuningriik" + +#: ../java/build/Countries.java:82 +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: ../java/build/Countries.java:83 +msgid "Georgia" +msgstr "Gruusia" + +#: ../java/build/Countries.java:84 +msgid "French Guiana" +msgstr "Prantsuse Guiana" + +#: ../java/build/Countries.java:85 +msgid "Guernsey" +msgstr "Guernsey" + +#: ../java/build/Countries.java:86 +msgid "Ghana" +msgstr "Ghaana" + +#: ../java/build/Countries.java:87 +msgid "Gibraltar" +msgstr "Gibraltar" + +#: ../java/build/Countries.java:88 +msgid "Greenland" +msgstr "Gröönimaa" + +#: ../java/build/Countries.java:89 +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: ../java/build/Countries.java:90 +msgid "Guinea" +msgstr "Guinea" + +#: ../java/build/Countries.java:91 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "Guadeloupe" + +#: ../java/build/Countries.java:92 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekvatoriaalne Guinea" + +#: ../java/build/Countries.java:93 +msgid "Greece" +msgstr "Kreeka" + +#: ../java/build/Countries.java:94 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "Lääne-Georgia ja Sandwichi saared" + +#: ../java/build/Countries.java:95 +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: ../java/build/Countries.java:96 +msgid "Guam" +msgstr "Guam" + +#: ../java/build/Countries.java:97 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea-Bissau" + +#: ../java/build/Countries.java:98 +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: ../java/build/Countries.java:99 +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: ../java/build/Countries.java:100 +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: ../java/build/Countries.java:101 +msgid "Croatia" +msgstr "Horvaatia" + +#: ../java/build/Countries.java:102 +msgid "Haiti" +msgstr "Haiiti" + +#: ../java/build/Countries.java:103 +msgid "Hungary" +msgstr "Ungari" + +#: ../java/build/Countries.java:104 +msgid "Indonesia" +msgstr "Indoneesia" + +#: ../java/build/Countries.java:105 +msgid "Ireland" +msgstr "Iirimaa" + +#: ../java/build/Countries.java:106 +msgid "Israel" +msgstr "Iisrael" + +#: ../java/build/Countries.java:107 +msgid "Isle of Man" +msgstr "Man'i saar" + +#: ../java/build/Countries.java:108 +msgid "India" +msgstr "India" + +#: ../java/build/Countries.java:109 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "Briti India Ookeani Territoorium" + +#: ../java/build/Countries.java:110 +msgid "Iraq" +msgstr "Iraak" + +#: ../java/build/Countries.java:111 +msgid "Islamic Republic of Iran" +msgstr "Iraani Islamivabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:112 +msgid "Iceland" +msgstr "Island" + +#: ../java/build/Countries.java:113 +msgid "Italy" +msgstr "Itaalia" + +#: ../java/build/Countries.java:114 +msgid "Jersey" +msgstr "Jersey" + +#: ../java/build/Countries.java:115 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: ../java/build/Countries.java:116 +msgid "Jordan" +msgstr "Jordaania" + +#: ../java/build/Countries.java:117 +msgid "Japan" +msgstr "Jaapan" + +#: ../java/build/Countries.java:118 +msgid "Kenya" +msgstr "Keenia" + +#: ../java/build/Countries.java:119 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kõrgõzstan" + +#: ../java/build/Countries.java:120 +msgid "Cambodia" +msgstr "Kambodža" + +#: ../java/build/Countries.java:121 +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: ../java/build/Countries.java:122 +msgid "Comoros" +msgstr "Comoros" + +#: ../java/build/Countries.java:123 +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts ja Nevis" + +#: ../java/build/Countries.java:124 +msgid "The Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "Korea Demokraatlik Rahvavabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:125 +msgid "Republic of Korea" +msgstr "Korea Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:126 +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuveit" + +#: ../java/build/Countries.java:127 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Kaimani saared" + +#: ../java/build/Countries.java:128 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kasahstan" + +#: ../java/build/Countries.java:129 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos" + +#: ../java/build/Countries.java:130 +msgid "Lebanon" +msgstr "Liibanon" + +#: ../java/build/Countries.java:131 +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: ../java/build/Countries.java:132 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: ../java/build/Countries.java:133 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../java/build/Countries.java:134 +msgid "Liberia" +msgstr "Libeeria" + +#: ../java/build/Countries.java:135 +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: ../java/build/Countries.java:136 +msgid "Lithuania" +msgstr "Leedu" + +#: ../java/build/Countries.java:137 +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luksemburg" + +#: ../java/build/Countries.java:138 +msgid "Latvia" +msgstr "Läti" + +#: ../java/build/Countries.java:139 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Liibüa" + +#: ../java/build/Countries.java:140 +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../java/build/Countries.java:141 +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: ../java/build/Countries.java:142 +msgid "Republic of Moldova" +msgstr "Moldova Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:143 +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: ../java/build/Countries.java:144 +msgid "Saint Martin" +msgstr "Saint Martin" + +#: ../java/build/Countries.java:145 +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: ../java/build/Countries.java:146 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall'i saared" + +#: ../java/build/Countries.java:147 +msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" +msgstr "Endine Jugoslaavia Vabariik Makedoonia" + +#: ../java/build/Countries.java:148 +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: ../java/build/Countries.java:149 +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" + +#: ../java/build/Countries.java:150 +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongoolia" + +#: ../java/build/Countries.java:151 +msgid "Macao" +msgstr "Makao" + +#: ../java/build/Countries.java:152 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "Põhja-Mariaani saared" + +#: ../java/build/Countries.java:153 +msgid "Martinique" +msgstr "Martinique" + +#: ../java/build/Countries.java:154 +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritaania" + +#: ../java/build/Countries.java:155 +msgid "Montserrat" +msgstr "Montserrat" + +#: ../java/build/Countries.java:156 +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + +#: ../java/build/Countries.java:157 +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../java/build/Countries.java:158 +msgid "Maldives" +msgstr "Maldiivid" + +#: ../java/build/Countries.java:159 +msgid "Malawi" +msgstr "Malaavi" + +#: ../java/build/Countries.java:160 +msgid "Mexico" +msgstr "Mehhiko" + +#: ../java/build/Countries.java:161 +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaisia" + +#: ../java/build/Countries.java:162 +msgid "Mozambique" +msgstr "Mosambiik" + +#: ../java/build/Countries.java:163 +msgid "Namibia" +msgstr "Namiibia" + +#: ../java/build/Countries.java:164 +msgid "New Caledonia" +msgstr "Uus-Kaledoonia" + +#: ../java/build/Countries.java:165 +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: ../java/build/Countries.java:166 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "Norfolki saar" + +#: ../java/build/Countries.java:167 +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeeria" + +#: ../java/build/Countries.java:168 +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaraagua" + +#: ../java/build/Countries.java:169 +msgid "Netherlands" +msgstr "Holland" + +#: ../java/build/Countries.java:170 +msgid "Norway" +msgstr "Norra" + +#: ../java/build/Countries.java:171 +msgid "Nepal" +msgstr "Nepaal" + +#: ../java/build/Countries.java:172 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: ../java/build/Countries.java:173 +msgid "Niue" +msgstr "Niue" + +#: ../java/build/Countries.java:174 +msgid "New Zealand" +msgstr "Uus-Meremaa" + +#: ../java/build/Countries.java:175 +msgid "Oman" +msgstr "Omaan" + +#: ../java/build/Countries.java:176 +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: ../java/build/Countries.java:177 +msgid "Peru" +msgstr "Peruu" + +#: ../java/build/Countries.java:178 +msgid "French Polynesia" +msgstr "Prantsuse Polüneesia" + +#: ../java/build/Countries.java:179 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Paapua Uus-Guinea" + +#: ../java/build/Countries.java:180 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipiinid" + +#: ../java/build/Countries.java:181 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../java/build/Countries.java:182 +msgid "Poland" +msgstr "Poola" + +#: ../java/build/Countries.java:183 +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "Saint Pierre ja Miquelon" + +#: ../java/build/Countries.java:184 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: ../java/build/Countries.java:185 +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Palestiina Territoorium" + +#: ../java/build/Countries.java:186 +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: ../java/build/Countries.java:187 +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: ../java/build/Countries.java:188 +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: ../java/build/Countries.java:189 +msgid "Qatar" +msgstr "Quatar" + +#: ../java/build/Countries.java:190 +msgid "Reunion" +msgstr "Reunion" + +#: ../java/build/Countries.java:191 +msgid "Romania" +msgstr "Rumeenia" + +#: ../java/build/Countries.java:192 +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: ../java/build/Countries.java:193 +msgid "Russian Federation" +msgstr "Venemaa Föderatsioon" + +#: ../java/build/Countries.java:194 +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: ../java/build/Countries.java:195 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Araabia" + +#: ../java/build/Countries.java:196 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Saalomoni saared" + +#: ../java/build/Countries.java:197 +msgid "Seychelles" +msgstr "SeiÅ¡ellid" + +#: ../java/build/Countries.java:198 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudaan" + +#: ../java/build/Countries.java:199 +msgid "Sweden" +msgstr "Rootsi" + +#: ../java/build/Countries.java:200 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../java/build/Countries.java:201 +msgid "Saint Helena" +msgstr "Saint Helena" + +#: ../java/build/Countries.java:202 +msgid "Slovenia" +msgstr "Sloveenia" + +#: ../java/build/Countries.java:203 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "Svalbard ja Jan Mayen" + +#: ../java/build/Countries.java:204 +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakkia" + +#: ../java/build/Countries.java:205 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" + +#: ../java/build/Countries.java:206 +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: ../java/build/Countries.java:207 +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../java/build/Countries.java:208 +msgid "Somalia" +msgstr "Somaalia" + +#: ../java/build/Countries.java:209 +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: ../java/build/Countries.java:210 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "Sao Tome ja Principe" + +#: ../java/build/Countries.java:211 +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: ../java/build/Countries.java:212 +msgid "Syrian Arab Republic" +msgstr "Süüria Araabia Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:213 +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaasimaa" + +#: ../java/build/Countries.java:214 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: ../java/build/Countries.java:215 +msgid "Chad" +msgstr "TÅ¡aad" + +#: ../java/build/Countries.java:216 +msgid "French Southern Territories" +msgstr "Prantsuse Lõunaterritooriumid" + +#: ../java/build/Countries.java:217 +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: ../java/build/Countries.java:218 +msgid "Thailand" +msgstr "Taimaa" + +#: ../java/build/Countries.java:219 +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadžikistan" + +#: ../java/build/Countries.java:220 +msgid "Tokelau" +msgstr "Tokelau" + +#: ../java/build/Countries.java:221 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "Timor-Leste" + +#: ../java/build/Countries.java:222 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Türkmenistan" + +#: ../java/build/Countries.java:223 +msgid "Tunisia" +msgstr "Tuneesia" + +#: ../java/build/Countries.java:224 +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: ../java/build/Countries.java:225 +msgid "Turkey" +msgstr "Türgi" + +#: ../java/build/Countries.java:226 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad ja Tobago" + +#: ../java/build/Countries.java:227 +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: ../java/build/Countries.java:228 +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: ../java/build/Countries.java:229 +msgid "United Republic of Tanzania" +msgstr "Tansaania Ãœhendatud Vabariik" + +#: ../java/build/Countries.java:230 +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukraina" + +#: ../java/build/Countries.java:231 +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: ../java/build/Countries.java:232 +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#: ../java/build/Countries.java:233 +msgid "United States" +msgstr "Ameerika Ãœhendriigid" + +#: ../java/build/Countries.java:234 +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: ../java/build/Countries.java:235 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: ../java/build/Countries.java:236 +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "Püha Linn (Vatikani linnriik)" + +#: ../java/build/Countries.java:237 +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent ja Grenadiinid" + +#: ../java/build/Countries.java:238 +msgid "Venezuela" +msgstr "Venetsueela" + +#: ../java/build/Countries.java:239 ../java/build/Countries.java:240 +msgid "Virgin Islands" +msgstr "Neitsisaared" + +#: ../java/build/Countries.java:241 +msgid "Viet Nam" +msgstr "Vietnam" + +#: ../java/build/Countries.java:242 +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: ../java/build/Countries.java:243 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "Wallis ja Futuna" + +#: ../java/build/Countries.java:244 +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: ../java/build/Countries.java:245 +msgid "Yemen" +msgstr "Jeemen" + +#: ../java/build/Countries.java:246 +msgid "Mayotte" +msgstr "Mayotte" + +#: ../java/build/Countries.java:247 +msgid "South Africa" +msgstr "Lõuna-Aafrika" + +#: ../java/build/Countries.java:248 +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: ../java/build/Countries.java:249 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41 +#: ../java/strings/Strings.java:29 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:133 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:265 +msgid "I2P Router Console" +msgstr "I2P ruuteri konsool" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:52 +msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" +msgstr "Viga häälestuse uuendamisel - palun vaata vealogi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283 +msgid "Configuration saved successfully" +msgstr "Häälestus edukalt salvestatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs" +msgstr "Viga häälestuse salvestamisel (kehtestatud, mitte salvestatud) - palun vaata vealogi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:36 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:364 +msgid "Save Client Configuration" +msgstr "Salvesta kliendihäälestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 +msgid "Save Interface Configuration" +msgstr "Salvesta kliendiliidese häälestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:450 +msgid "Save WebApp Configuration" +msgstr "Salvesta veebirakenduste häälestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:462 +msgid "Save Plugin Configuration" +msgstr "Salvesta pluginate häälestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:470 +msgid "Install Plugin" +msgstr "Paigalda plugin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:88 +#, java-format +msgid "Deleted plugin {0}" +msgstr "Kustutati plugin {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:90 +#, java-format +msgid "Error deleting plugin {0}" +msgstr "Viga kustutades pluginat {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:110 +#, java-format +msgid "Stopped plugin {0}" +msgstr "Peatati plugin {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:112 +#, java-format +msgid "Error stopping plugin {0}" +msgstr "Viga peatades pluginat {0}" + +#. label (IE) +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:134 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:262 +msgid "Start" +msgstr "Käivita" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:33 +msgid "Unsupported" +msgstr "Mitte toetatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:199 +msgid "New client added" +msgstr "Uus klient lisatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:203 +msgid "" +"Client configuration saved successfully - restart required to take effect." +msgstr "Kliendi häälestus edukalt salvestatud - kehtestumine vajab uuesti käivitust." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:231 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:242 +msgid "Bad client index." +msgstr "Vale kliendi indeks." + +#. +#. What do we do here? +#. +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:247 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:401 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:384 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:225 +msgid "stopped" +msgstr "peatatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:236 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:295 +msgid "started" +msgstr "käivitatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:247 +msgid "deleted" +msgstr "kustutatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:264 +msgid "WebApp configuration saved." +msgstr "Veebirakenduse häälestus salvestatud." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 +msgid "Plugin configuration saved." +msgstr "Plugina häälestus salvestatud." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:295 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129 +msgid "WebApp" +msgstr "Veebirakendus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 +msgid "Failed to start" +msgstr "Ei suutnud käivituda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302 +msgid "Failed to find server." +msgstr "Ei suutnud leida serverit." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:308 +msgid "No plugin URL specified." +msgstr "Plugina URL määramata." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:318 +#, java-format +msgid "No update URL specified for {0}" +msgstr "Uuenduse URL määramata {0} jaoks" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:331 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 +msgid "Plugin or update download already in progress." +msgstr "Plugina või uuenduse alla laadimine juba toimub." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:335 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 +#, java-format +msgid "Downloading plugin from {0}" +msgstr "Laen alla plugina asukohast {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353 +#, java-format +msgid "Checking plugin {0} for updates" +msgstr "Otsin plugina {0} uuendusi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:363 +#, java-format +msgid "Started plugin {0}" +msgstr "Käivitati plugin {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:365 +#, java-format +msgid "Error starting plugin {0}" +msgstr "Viga käivitades pluginat {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400 +msgid "" +"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect." +msgstr "Liidese häälestus salvestati edukalt - kehtestumine vajab uuesti käivitust." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:265 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:360 +msgid "Add Client" +msgstr "Lisa klient" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 +msgid "Class and arguments" +msgstr "Klass ja argumendid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153 +msgid "Control" +msgstr "Juhtimine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:102 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153 +msgid "Run at Startup?" +msgstr "Käivita koos ruuteriga?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:153 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191 +msgid "Version" +msgstr "Versioon" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:168 +msgid "Signed by" +msgstr "Allkirjastas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:185 +msgid "Date" +msgstr "Kuupäev" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:191 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:207 +msgid "License" +msgstr "Litsents" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81 +msgid "Website" +msgstr "Veebileht" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:217 +msgid "Update link" +msgstr "Uuenduse link" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267 +msgid "Stop" +msgstr "Peata" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:269 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:82 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350 +msgid "Check for updates" +msgstr "Otsi uuendusi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:270 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:275 +#, java-format +msgid "Are you sure you want to delete {0}?" +msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada {0}?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:277 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:352 +msgid "Add key" +msgstr "Lisa võti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:350 +msgid "Delete key" +msgstr "Kustuta võti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 +msgid "You must enter a destination" +msgstr "Pead sisestama sihtvõtme" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 +msgid "You must enter a key" +msgstr "Pead sisestama võtme" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 +msgid "Key for" +msgstr "Võti (krüptitud lüüsikirjegrupile)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 +msgid "added to keyring" +msgstr "lisatud võtmehoidjasse" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 +msgid "Invalid destination or key" +msgstr "Kehtetu sihtvõti või võti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 +msgid "removed from keyring" +msgstr "eemaldatud võtehoidjast" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 +msgid "not found in keyring" +msgstr "ei leitud võtmehoidjast" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 +msgid "Invalid destination" +msgstr "Kehtetu sihtvõti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 +msgid "Log overrides updated" +msgstr "Logimise erandkäsud uuendatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 +msgid "Log configuration saved" +msgstr "Logimise häälestus salvestatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 +msgid "" +"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Lisa täiendavad logimise käsud siia. Näide: net.i2p.router.tunnel=WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 +msgid "" +"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." +"router.tunnel=WARN" +msgstr "Või pane kirjed faili logger.config. Näide: logger.record.net.i2p." +"router.tunnel=WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 +msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" +msgstr "Kehtivad tasemed on DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" + +#. Homeland Security Advisory System +#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm +#. but pink instead of yellow for WARN +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78 +msgid "CRIT" +msgstr "CRIT" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +msgid "DEBUG" +msgstr "DEBUG" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:80 +msgid "ERROR" +msgstr "ERROR" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:84 +msgid "INFO" +msgstr "" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:82 +msgid "WARN" +msgstr "WARN" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 +msgid "Remove" +msgstr "Eemalda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 +msgid "Select a class to add" +msgstr "Vali lisamiseks klass" + +#. stat groups for stats.jsp +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +#: ../java/strings/Strings.java:57 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Ribalaius" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390 +#: ../java/strings/Strings.java:72 +msgid "Tunnels" +msgstr "Tunnelid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 +msgid "UI" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +msgid "Clients" +msgstr "Kliendid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324 +msgid "Keyring" +msgstr "Võtmehoidja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +msgid "Logging" +msgstr "Logimine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264 +#: ../java/strings/Strings.java:67 +msgid "Peers" +msgstr "Ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 +msgid "Stats" +msgstr "Statistika" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 +msgid "Advanced" +msgstr "Peenhäälestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:368 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371 +msgid "Save changes" +msgstr "Salvesta muutused" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:130 +msgid "Rechecking router reachability..." +msgstr "Kontrollin uuesti ruuteri kättesaadavust..." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:166 +msgid "Updating IP address" +msgstr "Uuendan IP aadressi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185 +msgid "Disabling TCP completely" +msgstr "Lülitan TCP täiesti välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190 +msgid "Updating inbound TCP address to" +msgstr "Uuendan TCP vastuvõtu aadressiks " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195 +msgid "Disabling inbound TCP" +msgstr "Lülitan TCP ühenduste vastuvõtu välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:197 +msgid "Updating inbound TCP address to auto" +msgstr "Uuendan TCP vastuvõtu aadressi automaatseks" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:208 +msgid "Updating inbound TCP port to" +msgstr "Uuendan TCP vastuvõtu pordiks " + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:211 +msgid "Updating inbound TCP port to auto" +msgstr "Uuendan TCP vastuvõtu pordi automaatseks" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 +msgid "Updating UDP port from" +msgstr "Uuendan UDP pordi väärtuselt" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 +msgid "to" +msgstr "väärtusele" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:239 +msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" +msgstr "Käivitun viisakalt uuesti, peidetud ruuteri režiimi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241 +msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" +msgstr "Käivitun viisakalt uuesti, et väljuda peidetud ruuteri režiimist" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 +msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" +msgstr "Lülitan UPnP sisse, kehtestumine vajab uuesti käivitust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:252 +msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" +msgstr "Lülitan UPnP välja, kehtestumine vajab uuesti käivitust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:260 +msgid "Enabling laptop mode" +msgstr "Lülitan laptopi režiimi sisse" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:262 +msgid "Disabling laptop mode" +msgstr "Lülitan laptopi reziimi välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268 +msgid "Requiring SSU introducers" +msgstr "Nõuan SSU puhul tutvustajaid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:327 +#, java-format +msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" +msgstr "Nimi või IP {0} pole avalikult marsruuditav" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330 +#, java-format +msgid "The hostname or IP {0} is invalid" +msgstr "Nimi või IP {0} on kehtetu" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:353 +msgid "Updating bandwidth share percentage" +msgstr "Uuendan jagatava ribalaiuse protsenti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:383 +msgid "Updated bandwidth limits" +msgstr "Uuendan ribalaiuse piiranguid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:62 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172 +msgid "bits per second" +msgstr "bitti sekundis" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:173 +#, java-format +msgid "or {0} bytes per month maximum" +msgstr "või maksimaalselt {0} baiti kuus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 +msgid "Ban peer until restart" +msgstr "Bänni ruuter uuesti käivituseni" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 +#, java-format +msgid "Manually banned via {0}" +msgstr "Bännitud käsitsi {0} kaudu" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 +msgid "banned until restart" +msgstr "bännitud uuesti käivitumiseni" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 +msgid "Invalid peer" +msgstr "Kehtetu ruuter" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 +msgid "Unban peer" +msgstr "Tühista bänn ruuterilt" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 +msgid "unbanned" +msgstr "bänn tühistatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 +msgid "is not currently banned" +msgstr "pole hetkel bännitud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:370 +msgid "Adjust peer bonuses" +msgstr "Reguleeri ruuteri boonuseid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 +msgid "Bad speed value" +msgstr "Kehtetu kiiruse väärtus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 +msgid "Bad capacity value" +msgstr "Kehtetu mahu väärtus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:407 +msgid "Save changes and reseed now" +msgstr "Salvesta muutused ja hangi ruuterite kontakte" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21 +msgid "Reseeding is already in progress" +msgstr "Ruuterite kontaktide hange juba toimub" + +#. skip the nonce checking in ReseedHandler +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24 +msgid "Starting reseed process" +msgstr "Alustan ruuterite kontaktide hanget" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 +msgid "Configuration saved successfully." +msgstr "Häälestus edukalt salvestatud." + +#. Normal browsers send value, IE sends button label +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 +msgid "Shutdown immediately" +msgstr "Lülitu kohe välja" + +#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns +#. give the UI time to respond +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 +msgid "Cancel shutdown" +msgstr "Tühista välja lülitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 +msgid "Cancel restart" +msgstr "Tühista uuesti käivitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42 +msgid "Restart immediately" +msgstr "Käivitu kohe uuesti" + +#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns +#. give the UI time to respond +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:134 +msgid "Restart" +msgstr "Käivitu uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51 +msgid "Shutdown" +msgstr "Lülitu välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 +msgid "Restart imminent" +msgstr "Käivitun kohe uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67 +msgid "Shutdown imminent" +msgstr "Lülitun kohe välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71 +#, java-format +msgid "Shutdown in {0}" +msgstr "Välja lülitumiseni {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76 +#, java-format +msgid "Restart in {0}" +msgstr "Uuesti käivitumiseni {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:134 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 +msgid "Shutdown gracefully" +msgstr "Lülitu viisakalt välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:138 +msgid "Graceful shutdown initiated" +msgstr "Viisakas väljalülitus alustatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:143 +msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" +msgstr "Lülitu kohe välja! boom bye bye bad bwoy" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:144 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 +msgid "Cancel graceful shutdown" +msgstr "Tühista viisakas välja lülitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:146 +msgid "Graceful shutdown cancelled" +msgstr "Viisakas välja lülitumine tühistatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:147 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 +msgid "Graceful restart" +msgstr "Viisakas uuesti käivitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:152 +msgid "Graceful restart requested" +msgstr "Viisakas uuesti käivitumine tühistatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:153 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 +msgid "Hard restart" +msgstr "Kohene uuesti käivitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:158 +msgid "Hard restart requested" +msgstr "Nõuti kohest uuesti käivitumist" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:159 +msgid "Rekey and Restart" +msgstr "Uued ruuterivõtmed ja uuesti käivitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:160 +msgid "Rekeying after graceful restart" +msgstr "Pärast viisakat uuesti käivitumist on uued ruuterivõtmed" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:163 +msgid "Rekey and Shutdown" +msgstr "Uued ruuterivõtmed ja välja lülitumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:164 +msgid "Rekeying after graceful shutdown" +msgstr "Pärast viisakat välja lülitumist on uued ruuterivõtmed" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 +msgid "Run I2P on startup" +msgstr "Käivita I2P koos arvutiga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 +msgid "Don't run I2P on startup" +msgstr "Ära käivita I2P-d koos arvutiga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:382 +msgid "Dump threads" +msgstr "Protsesside väljavõte" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390 +msgid "View console on startup" +msgstr "Ava käivitudes ruuteri konsool" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 +msgid "Console is to be shown on startup" +msgstr "Käivitudes avatakse ruuteri konsool" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:392 +msgid "Do not view console on startup" +msgstr "Ära ava käivitudes ruuteri konsooli" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183 +msgid "Console is not to be shown on startup" +msgstr "Käivitudes ei avata ruuteri konsooli" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:192 +msgid "Service installed" +msgstr "Teenus paigaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194 +msgid "Warning: unable to install the service" +msgstr "Hoiatus: teenuse paigaldumine ebaõnnestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200 +msgid "Service removed" +msgstr "Teenus eemaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202 +msgid "Warning: unable to remove the service" +msgstr "Hoiatus: teenuse eemaldamine ebaõnnestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:113 +msgid "Stat filter and location updated successfully to" +msgstr "Statistikafilter ja asukoht uuendatud väärtusele" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116 +msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect" +msgstr "Täielik statistika sisse lülitatud - kehtestumine vajab uuesti käivitust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118 +msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect" +msgstr "Täielik statistika välja lülitatud - kehtestumine vajab uuesti käivitust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 +msgid "" +"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a " +"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>" +msgstr "Graafikute loend uuendatud, võib võtta kuni 60s et paista siin ja <a " +"href=\"graphs.jsp\">graafikute lehel</a>" + +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135 +msgid "Updated settings for all pools." +msgstr "Kõigi tunneligruppide seaded uuendatud." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:140 +msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." +msgstr "Võrgu avastamise tunnelite häälestus edukalt salvestatud." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs." +msgstr "" +"Viga häälestuse salvestamisel (kehtestatud, mitte salvestatud) - palun vaata " +"vealogi." + +#. * dummies for translation +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 +#, java-format +msgid "1 hop" +msgid_plural "{0} hops" +msgstr[0] "1 samm" +msgstr[1] "{0} sammu" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15 +#, java-format +msgid "1 tunnel" +msgid_plural "{0} tunnels" +msgstr[0] "1 tunnel" +msgstr[1] "{0} tunnelit" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 +msgid "Exploratory tunnels" +msgstr "Võrgu avastamise tunnelid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51 +#, java-format +msgid "Client tunnels for {0}" +msgstr "Tunnelid kliendile {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75 +msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." +msgstr "ANONÜÜMSUSE HOIATUS - Häälestus lubab 0-sammuseid tunneleid." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 +msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." +msgstr "ANONÜÜMSUSE HOIATUS - Häälestus lubab 1-sammuseid tunneleid." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83 +msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." +msgstr "JÕUDLUSE HOIATUS - Häälestus lubab väga pikki tunneleid." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 +msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." +msgstr "JÕUDLUSE HOIATUS - Häälestus lubab väga suurt tunnelite kogust." + +#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n"); +#. tunnel depth +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93 +msgid "Length" +msgstr "Pikkus" + +#. tunnel depth variance +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110 +msgid "Randomization" +msgstr "Juhuslikkus" + +#. tunnel quantity +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134 +msgid "Quantity" +msgstr "Kogus" + +#. tunnel backup quantity +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151 +msgid "Backup quantity" +msgstr "Varukogus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173 +msgid "Inbound options" +msgstr "Valikud (sisenev)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186 +msgid "Outbound options" +msgstr "Valikud (väljuv)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31 +msgid "Theme change saved." +msgstr "Teema muutus salvestatud." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33 +msgid "Refresh the page to view." +msgstr "Värskenda lehte, et vaadata." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62 +msgid "Arabic" +msgstr "araabia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62 +msgid "Danish" +msgstr "taani" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 +msgid "English" +msgstr "inglise" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 +msgid "Finnish" +msgstr "soome" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 +msgid "Spanish" +msgstr "hispaania" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 +msgid "Dutch" +msgstr "hollandi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 +msgid "French" +msgstr "prantsuse" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 +msgid "Italian" +msgstr "itaalia" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 +msgid "Polish" +msgstr "poola" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65 +msgid "Russian" +msgstr "vene" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65 +msgid "Swedish" +msgstr "rootsi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66 +msgid "Chinese" +msgstr "hiina" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukraina" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnami" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:89 +msgid "Update available, attempting to download now" +msgstr "Uuendus saadaval, proovin nüüd alla laadida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:91 +msgid "Update available, click button on left to download" +msgstr "Uuendus saadaval, klõpsa vasakul nuppu et alla laadida" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:97 +msgid "No update available" +msgstr "Uuendusi pole" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:106 +#, java-format +msgid "Updating news URL to {0}" +msgstr "Uuendan uudiste URL-iks {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114 +#, java-format +msgid "Updating proxy host to {0}" +msgstr "Uuendan proxy serveriks {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122 +#, java-format +msgid "Updating proxy port to {0}" +msgstr "Proxy pordiks {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134 +#, java-format +msgid "Updating refresh frequency to {0}" +msgstr "Uuendan sageduseks {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:91 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:188 +msgid "Never" +msgstr "Mitte kunagi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142 +#, java-format +msgid "Updating update policy to {0}" +msgstr "Uuendan uuenduste poliitikaks {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:151 +msgid "Updating update URLs." +msgstr "Uuendan uuenduste URL-id." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162 +msgid "Updating trusted keys." +msgstr "Uuendan usaldatud võtmeid." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170 +#, java-format +msgid "Updating unsigned update URL to {0}" +msgstr "Uuendan allkirjastamata uuenduse URL-iks {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:93 +msgid "Every" +msgstr "Iga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 +msgid "Notify only" +msgstr "Ãœksnes teata" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 +msgid "Download and verify only" +msgstr "Lae alla ja kontrolli allkiri" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 +msgid "Download, verify, and restart" +msgstr "Lae alla, kontrolli ja käivitu uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "" +"Kehtetu vormipostitus, kasutasid ehk brauseri 'back' või 'reload' nuppu. " +"Saada vorm uuesti." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 +msgid "Combined bandwidth graph" +msgstr "Kombineeritud ribalaiuse graafik" + +#. e.g. "statname for 60m" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:128 +#, java-format +msgid "{0} for {1}" +msgstr "{0} for {1}" + +#. FIXME jrobin doesn't support setting the timezone, will have to mod TimeAxis.java +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:150 +msgid "All times are UTC." +msgstr "Kõik ajad UTC vööndis." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167 +msgid "Configure Graph Display" +msgstr "Häälesta graafikute näitamist" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:167 +msgid "Select Stats" +msgstr "Vali statistika" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:171 +msgid "Periods" +msgstr "Perioodid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172 +msgid "Plot averages" +msgstr "Joonista keskmised" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 +msgid "or" +msgstr "või" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 +msgid "plot events" +msgstr "joonista sündmused" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174 +msgid "Image sizes" +msgstr "Piltide suurused" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174 +msgid "width" +msgstr "laius" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175 +msgid "height" +msgstr "kõrgus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:176 +msgid "pixels" +msgstr "pikslit" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:177 +msgid "Refresh delay" +msgstr "Värskenduse sagedus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:192 +msgid "Store graph data on disk?" +msgstr "Salvesta graafikute andmed kettale?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:198 +msgid "Save settings and redraw graphs" +msgstr "Salvesta häälestus ja joonista uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253 +msgid "Graph settings saved" +msgstr "Graafikute häälestus salvestatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:20 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:44 +msgid "File location" +msgstr "Faili asukoht" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:41 +msgid "File not found" +msgstr "Faili ei leitud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:59 +msgid "No log messages" +msgstr "Logis pole sõnumeid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:79 +msgid "Network Database RouterInfo Lookup" +msgstr "Võrguandmebaasist ruuteri info päring" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94 +#: ../java/strings/Strings.java:68 +msgid "Router" +msgstr "Ruuter" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:94 +msgid "not found in network database" +msgstr "ei leitud võrguandmebaasist" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 +msgid "Network Database Contents" +msgstr "Võrguandmebaasi sisu" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 +msgid "View RouterInfo" +msgstr "Vaata ruuteri infot" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 +msgid "LeaseSets" +msgstr "Lüüsikirjegrupid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:130 +msgid "LeaseSet" +msgstr "Lüüsikirjegrupp" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:132 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134 +msgid "Unpublished" +msgstr "Avaldamata" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:142 +msgid "Destination" +msgstr "Sihtvõti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:152 +#, java-format +msgid "Expires in {0}" +msgstr "Aegub {0} pärast" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:154 +#, java-format +msgid "Expired {0} ago" +msgstr "Aegus {0} eest" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +msgid "Gateway" +msgstr "Lüüs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 +msgid "Lease" +msgstr "Lüüsikirje" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:168 +msgid "Tunnel" +msgstr "Tunnel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 +msgid "View LeaseSets" +msgstr "Vaata lüüsikirjegruppe" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 +msgid "Not initialized" +msgstr "Lähtestamata" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226 +msgid "Routers" +msgstr "Ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228 +msgid "Show all routers" +msgstr "Näita kõik ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 +msgid "Show all routers with full stats" +msgstr "Näita kõik täie statistikaga ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:266 +msgid "Network Database Router Statistics" +msgstr "Võrguandmebaasi ruuterite statistika" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:273 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305 +msgid "Count" +msgstr "Arv" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:287 +msgid "Transports" +msgstr "Transpordid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:305 +msgid "Country" +msgstr "Maa" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344 +msgid "Our info" +msgstr "Meie info" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:346 +msgid "Peer info for" +msgstr "Ruuter info ruuterile" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:350 +msgid "Full entry" +msgstr "Täielik kirje" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:551 +msgid "Hidden" +msgstr "Peidetud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 +msgid "Updated" +msgstr "Uuendatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:360 +#, java-format +msgid "{0} ago" +msgstr "{0} eest" + +#. shouldnt happen +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:359 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363 +msgid "Published" +msgstr "Avaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:365 +msgid "Address(es)" +msgstr "Aadress(id)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378 +msgid "cost" +msgstr "kulukus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +msgid "Hidden or starting up" +msgstr "Peidetud või alles käivitub" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +msgid "SSU" +msgstr "SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 +msgid "SSU with introducers" +msgstr "SSU tutvustajatega" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 +msgid "NTCP" +msgstr "NTCP" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 +msgid "NTCP and SSU" +msgstr "NTCP ja SSU" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:404 +msgid "NTCP and SSU with introducers" +msgstr "NTCP ja SSU tutvustajatega" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:134 +#, java-format +msgid "News last updated {0} ago." +msgstr "Uudiseid uuendati viimati {0} eest." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:140 +#, java-format +msgid "News last checked {0} ago." +msgstr "Uudiseid kontrolliti viimati {0} eest." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:149 +msgid "Hide news" +msgstr "Peida uudised" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:152 +msgid "Show news" +msgstr "Näita uudised" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77 +#, java-format +msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed" +msgstr "Ei saa otsida, plugin {0} pole paigaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129 +#, java-format +msgid "Checking for update of plugin {0}" +msgstr "Otsin uuendusi pluginale {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155 +#, java-format +msgid "New plugin version {0} is available" +msgstr "Pluginale {0} on uus versioon" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:157 +#, java-format +msgid "No new version is available for plugin {0}" +msgstr "Pluginale {0} uut versiooni ei ole" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:166 +#, java-format +msgid "Update check failed for plugin {0}" +msgstr "Uuenduste otsing pluginale {0} ebaõnnestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 +msgid "Downloading plugin" +msgstr "Laen alla pluginat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:245 +#, java-format +msgid "{0}B transferred" +msgstr "{0}B laetud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:153 +msgid "Plugin downloaded" +msgstr "Plugin alla laetud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:158 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:356 +#, java-format +msgid "Cannot create plugin directory {0}" +msgstr "Ei suuda luua plugina kataloogi {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:167 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:299 +#, java-format +msgid "from {0}" +msgstr "allikast {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} is corrupt" +msgstr "Plugin allikast {0} on kahjustatud või muudetud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" +msgstr "Plugin allikast {0} ei sisalda nõutavat häälestusfaili" + +#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" +msgstr "Plugin allikast {0} sisaldab kehtetut võtit" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:235 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249 +#, java-format +msgid "Plugin signature verification of {0} failed" +msgstr "Plugina {0} allkirja kontroll kukkus läbi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:264 +#, java-format +msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" +msgstr "Plugina allikast {0} nimi või versioon on kehtetu" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:269 +#, java-format +msgid "Plugin {0} has mismatched versions" +msgstr "Pluginal {0} on versioonide sobimatus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:277 +#, java-format +msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" +msgstr "See plugin vajab I2P versiooni {0} või kõrgemat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:285 +#, java-format +msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" +msgstr "See plugin vajab Java versiooni {0} või kõrgemat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 +msgid "" +"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " +"installed" +msgstr "Alla laetud plugin sobib vaid uuteks paigaldusteks, aga on juba paigaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305 +msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" +msgstr "Paigaldatud plugin ei sisalda nõutavat häälestusfaili" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313 +msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" +msgstr "Alla laetud plugina allkiri ei vasta paigaldatud pluginale" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320 +#, java-format +msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" +msgstr "Alla laetud plugina versioon {0} ei ole suurem paigaldatud pluginast" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327 +#, java-format +msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" +msgstr "Plugina uuendus nõuab paigaldatud plugina versiooni {0} või kõrgemat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334 +#, java-format +msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" +msgstr "Plugina uuendus nõuab paigaldatud plugina versiooni {0} või madalamat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 +msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" +msgstr "Plugin sobib vaid uuendamiseks, aga ei ole paigaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364 +#, java-format +msgid "Failed to install plugin in {0}" +msgstr "Plugina {0} paigaldamine ebaõnnestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed, router restart required" +msgstr "Plugin {0} paigaldatud, ruuter tuleb uuesti käivitada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed" +msgstr "Plugin {0} paigaldatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:391 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed and started" +msgstr "Plugin {0} paigaldatud ja käivitatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" +msgstr "Plugin {0} paigaldatud, kuid käivitamine ebaõnnestus, vaata logisid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396 +#, java-format +msgid "Plugin {0} installed but failed to start" +msgstr "Plugin {0} paigaldatud, kuid käivitamine ebaõnnestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:406 +#, java-format +msgid "Failed to download plugin from {0}" +msgstr "Plugina alla laadimine allikast {0} ebaõnnestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72 +msgid "Peer Profiles" +msgstr "Ruuterite profiilid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73 +#, java-format +msgid "Showing 1 recent profile." +msgid_plural "Showing {0} recent profiles." +msgstr[0] "Näitan 1 hiljutise profiili" +msgstr[1] "Näitan {0} hiljutist profiili" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75 +#, java-format +msgid "Hiding 1 older profile." +msgid_plural "Hiding {0} older profiles." +msgstr[0] "Peidan 1 vanema profiili" +msgstr[1] "Peidan {0} vanemat profiili" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77 +#, java-format +msgid "Hiding 1 standard profile." +msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." +msgstr[0] "Peidan 1 tavalise profiili" +msgstr[1] "Peidan {0} tavalise profiili" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82 +msgid "Groups (Caps)" +msgstr "Grupid (Võimekused)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:362 +msgid "Speed" +msgstr "Kiirus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366 +msgid "Capacity" +msgstr "Maht" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 +msgid "Integration" +msgstr "Integratsioon" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126 +msgid "Fast, High Capacity" +msgstr "Kiired, Kõrge mahuga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127 +msgid "High Capacity" +msgstr "Kõrge mahuga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128 +msgid "Standard" +msgstr "Tavalised" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163 +msgid "Failing" +msgstr "Läbikukkuvad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:291 +msgid "Integrated" +msgstr "Hästi integreerunud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164 +msgid "Unreachable" +msgstr "Kättesaadamatud" + +#. hide if < 10% +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171 +msgid "Test Fails" +msgstr "Testis läbikukkuvad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:177 +msgid "profile" +msgstr "profiil" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186 +msgid "Floodfill and Integrated Peers" +msgstr "Võrguandmebaasi sünkroniseerivad ja hästi integreerunud ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 +msgid "Caps" +msgstr "Võimekused" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 +msgid "Integ. Value" +msgstr "Integr. väärtus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 +msgid "Last Heard About" +msgstr "Viimati kuuldud temast" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 +msgid "Last Heard From" +msgstr "Viimati kuuldud temalt" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 +msgid "Last Good Send" +msgstr "Viimane edukas saatmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 +msgid "Last Bad Send" +msgstr "Viimane läbikukkunud saatmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 +msgid "10m Resp. Time" +msgstr "10m reaktsiooniaeg" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 +msgid "1h Resp. Time" +msgstr "1h reaktsiooniaeg" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 +msgid "1d Resp. Time" +msgstr "1p reaktsiooniaeg" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 +msgid "Last Good Lookup" +msgstr "Viimane edukas päring" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 +msgid "Last Bad Lookup" +msgstr "Viimane läbikukkunud päring" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +msgid "Last Good Store" +msgstr "Viimane edukas salvestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +msgid "Last Bad Store" +msgstr "Viimane läbikukkunud salvestus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +msgid "1h Fail Rate" +msgstr "1h ebaõnnestumise tase" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 +msgid "1d Fail Rate" +msgstr "1p ebaõnnestumise tase" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 +msgid "Thresholds" +msgstr "Läved" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 +msgid "fast peers" +msgstr "kiired ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 +msgid "high capacity peers" +msgstr "suure mahuga ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 +msgid " well integrated peers" +msgstr " hästi integreerunud ruuterid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +msgid "as determined by the profile organizer" +msgstr "profiili organiseerija vaatepunktist" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +msgid "groups" +msgstr "grupid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" +msgstr "võimekused võrguandmebaasis, ei kasutata profiilide määramisel" + +#. capabilities +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/strings/Strings.java:81 +msgid "caps" +msgstr "võimekused" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +msgid "" +"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " +"sustained in a single tunnel" +msgstr "" +"suurim läbilaskevõime (baiti sekundis) 1 minutisel perioodil mida ruuter " +"on ühes tunnelis suutnud saavutada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +msgid "speed" +msgstr "kiirus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +msgid "capacity" +msgstr "maht" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" +msgstr "mitmes tunnelis võime neil tunnis osaleda paluda?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +msgid "how many new peers have they told us about lately?" +msgstr "mitmest uuest ruuterist nad meile hiljuti rääkinud on?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +msgid "integration" +msgstr "integratsioon" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" +msgstr "kas ruuter bännitud, kättesaadamatu või kukub tunnelitestides läbi?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 +msgid "status" +msgstr "staatus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 +#, java-format +msgid "Temporary ban expiring in {0}" +msgstr "Ajutine bänn, aegub {0} pärast" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:66 +#, java-format +msgid "Banned until restart or in {0}" +msgstr "Bännitud kuni uuesti käivitumiseni või {0} möödumiseni" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:78 +msgid "unban now" +msgstr "tühista bänn" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:303 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "Ribalaiuse kasutus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313 +msgid "Outbound Bytes/sec" +msgstr "Väljuv baiti/sek" + +#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:315 +msgid "Inbound Bytes/sec" +msgstr "Sisenev baiti/sek" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321 +msgid "Bps" +msgstr "B/s" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:318 +msgid "Out average" +msgstr "Väljuv keskmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:319 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:321 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:320 +msgid "In average" +msgstr "Sisenev keskmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57 +msgid "GO" +msgstr "MINE" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 +msgid "Statistics gathered during this router's uptime" +msgstr "Ruuteri töö vältel kogutud statistika" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 +msgid "" +"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " +"used as an estimate." +msgstr "" +"Kogutud andmed kvantiseeritakse 1 minuti kaupa, ning neid peaks " +"lugema vaid hinnanguks." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 +msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." +msgstr "Seda statistikat kasutatakse peamiselt arenduseks ja veaotsinguks." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 +msgid "No lifetime events" +msgstr "Pole sündmusi ruuteri töö vältel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117 +msgid "frequency" +msgstr "sagedus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 +msgid "Rolling average events per period" +msgstr "Veerev keskmine, sündmusi perioodi kohta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 +msgid "Highest events per period" +msgstr "Maksimum, sündmusi perioodi kohta" + +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. buf.append("(current is "); +#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); +#. buf.append(" of max)"); +#. } +#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136 +msgid "Lifetime average events per period" +msgstr "Tööea keskmine, sündmusi perioodi kohta" + +#. Display the strict average +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141 +msgid "Lifetime average frequency" +msgstr "Tööea keskmine sagedus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234 +#, java-format +msgid "1 event" +msgid_plural "{0} events" +msgstr[0] "1 sündmus" +msgstr[1] "{0} sündmust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169 +msgid "rate" +msgstr "tase" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171 +msgid "Average" +msgstr "Keskmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174 +msgid "Highest average" +msgstr "Kõrgeim keskmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201 +#, java-format +msgid "There was 1 event in this period." +msgid_plural "There were {0} events in this period." +msgstr[0] "Perioodi vältel oli 1 sündmus" +msgstr[1] "Perioodi vältel oli {0} sündmust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 +#, java-format +msgid "The period ended {0} ago." +msgstr "Periood lõppes {0} eest" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 +msgid "No events" +msgstr "Sündmusi pole" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211 +msgid "Average event count" +msgstr "Keskmine sündmuste arv" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:213 +msgid "Events in peak period" +msgstr "Enim sündmusi perioodis" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:221 +msgid "Graph Data" +msgstr "Graafiku andmed" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223 +msgid "Graph Event Count" +msgstr "Graafiku sündmuste arv" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226 +msgid "Export Data as XML" +msgstr "Ekspordi andmed XML kujul" + +#. Display the strict average +#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231 +msgid "Lifetime average value" +msgstr "Ruuteri tööea keskmine väärtus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:45 +msgid "I2P Router Help & FAQ" +msgstr "I2P ruuteri abi & KKK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:47 +msgid "Help & FAQ" +msgstr "Abi & KKK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:59 +msgid "" +"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " +"services" +msgstr "" +"Häälesta klientide ja veebirakenduste (teenuste) käivitumist; käivita magavaid teenuseid käsitsi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:61 +msgid "I2P Services" +msgstr "I2P teenused" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67 +msgid "Anonymous webmail client" +msgstr "Anonüümne veebimeili klient" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73 +msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" +msgstr "Sisseehitatud anonüümne BitTorrenti klient" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75 +msgid "Torrents" +msgstr "Torrentid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79 +msgid "Local web server" +msgstr "Kohalik veebiserver" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:89 +msgid "Configure I2P Router" +msgstr "Häälesta I2P ruuterit" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91 +msgid "I2P Internals" +msgstr "I2P sisemus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 +msgid "View existing tunnels and tunnel build status" +msgstr "Vaata tunnelite ja nende ehitamise staatust" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:103 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:262 +msgid "Show all current peer connections" +msgstr "Näita kõiki ühendusi teiste ruuteritega" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:109 +msgid "Show recent peer performance profiles" +msgstr "Näita hiljutisi ruuterite jõudluse profiile" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiilid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:115 +msgid "Show list of all known I2P routers" +msgstr "Näita nimekirja kõigist tuntud I2P ruuteritest" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117 +msgid "NetDB" +msgstr "Võrguandmebaas" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121 +msgid "Health Report" +msgstr "Terviseraport" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123 +msgid "Logs" +msgstr "Logid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134 +msgid "Graph router performance" +msgstr "Ruuteri jõudlusgraafikud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136 +msgid "Graphs" +msgstr "Graafikud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141 +msgid "Textual router performance statistics" +msgstr "Ruuteri jõudlusinfo teksti kujul" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370 +msgid "Local Destinations" +msgstr "Kohalikud sihtvõtmed" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149 +#: ../java/strings/Strings.java:62 +msgid "I2PTunnel" +msgstr "I2PTunnel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153 +msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" +msgstr "Halda siit oma I2P nimefaili (I2P domeenide lahendamist)" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155 +msgid "Addressbook" +msgstr "Aadressiraamat" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170 +msgid "I2P Router Help" +msgstr "I2P ruuteri abi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172 +msgid "General" +msgstr "Ãœldine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177 +msgid "Local Identity" +msgstr "Kohalik identiteet" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181 +msgid "Your unique I2P router identity is" +msgstr "Sinu I2P ruuteri unikaalne ID on" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185 +msgid "never reveal it to anyone" +msgstr "ära seda kellelegi avalda" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187 +msgid "show" +msgstr "näita" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198 +msgid "How long we've been running for this session" +msgstr "Kui kaua on ruuter käesolevas sessioonis töötanud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201 +msgid "Uptime" +msgstr "Tööiga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208 +msgid "" +"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" +msgstr "" +"Abi tulemüüri häälestamisel ja ruuteri jõudluse optimeerimisel" + +#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:241 +#, java-format +msgid "Download {0} Update" +msgstr "Lae alla uuendus {0}" + +#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" +#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br> +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:249 +#, java-format +msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" +msgstr "Lae alla allkirjata<br>uuendus {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivne" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:279 +msgid "Fast" +msgstr "Kiire" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285 +msgid "High capacity" +msgstr "Suure mahuga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:297 +msgid "Known" +msgstr "Tuntud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:312 +msgid "Help with firewall configuration" +msgstr "Abi tulemüüri häälestamisel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314 +msgid "Check network connection and NAT/firewall" +msgstr "Kontrolli võrguühendust ja kohtvõrgu ruuterit/tulemüüri" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334 +msgid "Reseed" +msgstr "Hangi ruuterite kontakte" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351 +msgid "Configure router bandwidth allocation" +msgstr "Häälesta ruuteri ribalaiuse piiranguid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353 +msgid "Bandwidth in/out" +msgstr "Ribalaius sisse/välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373 +msgid "Total" +msgstr "Kokku" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:380 +msgid "Used" +msgstr "Kasutatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395 +msgid "Exploratory" +msgstr "Avastamine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407 +msgid "Participating" +msgstr "Osalemine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413 +msgid "Share ratio" +msgstr "Jagamistase" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:419 +msgid "What's in the router's job queue?" +msgstr "Mis on ruuteri tööde järjekorras?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:421 +msgid "Congestion" +msgstr "Ummik" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:426 +msgid "Job lag" +msgstr "Töö viive" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:432 +msgid "Message delay" +msgstr "Sõnumi viive" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:439 +msgid "Tunnel lag" +msgstr "Tunneli viive" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:446 +msgid "Backlog" +msgstr "Järjekord" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:106 +msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" +msgstr "VIGA-Kliendihalduri I2CP viga - vaata logi" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:113 +#, java-format +msgid "ERR-Clock Skew of {0}" +msgstr "VIGA-Ajanihe {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:527 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123 +msgid "ERR-Private TCP Address" +msgstr "VIGA-Privaatne TCP aadress" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125 +msgid "ERR-SymmetricNAT" +msgstr "VIGA-Sümmeetriline NAT" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128 +msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "HOIATUS-Tulemüüri taga, aga sisenev TCP aktiivne" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130 +msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" +msgstr "HOIATUS-Tulemüüri taga, aga pakun võrguandmebaasi" + +#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) +#. return _("WARN-Firewalled and Fast"); +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:531 +msgid "Firewalled" +msgstr "Tulemüüri taga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135 +msgid "" +"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " +"restart" +msgstr "" +"VIGA-UDP port hõivatud - sea i2np.udp.internalPort=xxxx peenhäälestuses ja käivita uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141 +msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" +msgstr "VIGA-Pole aktiivseid ruutereid, kontrolli ühendust ja tulemüüri" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 +msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "VIGA-UDP välja lülitatud, TCP vastuvõtu aadress/port häälestamata" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:146 +msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "HOIATUS-Tulemüüri taga ja UDP välja lülitatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 +msgid "Testing" +msgstr "Testin" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370 +msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" +msgstr "Lisa/eemalda/muuda & juhi oma kliendi- ja serveritunneleid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:386 +msgid "Show tunnels" +msgstr "Näita tunnelid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397 +msgid "Leases expired" +msgstr "Lüüsikirjed aegunud" + +#. red or yellow light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398 +msgid "Rebuilding" +msgstr "Ehitan uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:398 +msgid "ago" +msgstr "eest" + +#. green light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:401 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#. yellow light +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 +msgid "Building" +msgstr "Ehitan" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405 +msgid "Building tunnels" +msgstr "Ehitan tunneleid" + +#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display +#. nicely under 'local destinations' in the summary bar +#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to +#. keep the old string here as well for existing installs +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:421 +#: ../java/strings/Strings.java:36 +msgid "shared clients" +msgstr "ühised klienditunnelid" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:110 +#, java-format +msgid "events in {0}" +msgstr "sundmusi {0} vältel" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:112 +#, java-format +msgid "averaged for {0}" +msgstr "{0} keskmine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:122 +msgid "Events per period" +msgstr "Sündmusi perioodi kohta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:141 +msgid "avg" +msgstr "keskm." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:143 +msgid "now" +msgstr "nüüd" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:321 +msgid "configure" +msgstr "häälesta" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 +msgid "Client tunnels for" +msgstr "Klienditunnelid sihtvõtmele" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 +msgid "dead" +msgstr "surnud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 +msgid "Participating tunnels" +msgstr "Tunnelid, milles osaleme" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +msgid "Receive on" +msgstr "Kuulan tag'il" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +msgid "Expiration" +msgstr "Aegumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +msgid "Send on" +msgstr "Saadan tag'il" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +msgid "Rate" +msgstr "Kiirus" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +msgid "Usage" +msgstr "Kasutatud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:114 +msgid "grace period" +msgstr "lisaajal" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 +msgid "Outbound Endpoint" +msgstr "Väljuv otspunkt" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "Sisenev lüüs" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 +msgid "Participant" +msgstr "Osaleja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133 +#, java-format +msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" +msgstr "Vaade piiratud {0} aktiivsemalt kasutatud tunneliga" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 +msgid "Inactive participating tunnels" +msgstr "Mitteaktiivsed tunnelid, milles osaleme" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 +msgid "Lifetime bandwidth usage" +msgstr "Tööea vältel siirdatud andmemaht" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 +msgid "Expiry" +msgstr "Aegumine" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 +msgid "Participants" +msgstr "Osalejad" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173 +msgid "Endpoint" +msgstr "Otspunkt" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +msgid "Build in progress" +msgstr "Ehitamine pooleli" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +msgid "inbound" +msgstr "sisenev" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +msgid "outbound" +msgstr "väljuv" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 +msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." +msgstr "Pole tunneleid; ootan et lisaaeg läbi saaks." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227 +msgid "in" +msgstr "sisse" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228 +msgid "out" +msgstr "välja" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:143 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:238 +msgid "Updating" +msgstr "Uuendan" + +#. Process the .sud/.su2 file +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:287 +msgid "Update downloaded" +msgstr "Uuendus alla laetud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92 +#, java-format +msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" +msgstr "Allkirjata uuenduse fail allikast {0} on katki" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:112 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282 +msgid "Restarting" +msgstr "Käivitun uuesti" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:119 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:289 +msgid "Click Restart to install" +msgstr "Käivita uuesti et paigaldada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:291 +msgid "Click Shutdown and restart to install" +msgstr "Lülita välja et uuesti käivitamisel paigaldada" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:122 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:293 +#, java-format +msgid "Version {0}" +msgstr "Versioon {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:127 +#, java-format +msgid "Failed copy to {0}" +msgstr "Ei suutnud kopeerida asukohta {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185 +#, java-format +msgid "Updating from {0}" +msgstr "Uuendan allikast {0}" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:254 +#, java-format +msgid "No new version found at {0}" +msgstr "Allikas {0} polnud uut versiooni" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:282 +msgid "Update verified" +msgstr "Uuendus kontrollitud" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:308 +#, java-format +msgid "Transfer failed from {0}" +msgstr "Laadimine allikast {0} ebaõnnestus" + +#. wars for ConfigClientsHelper +#: ../java/strings/Strings.java:12 +msgid "addressbook" +msgstr "addressbook" + +#: ../java/strings/Strings.java:13 +msgid "i2psnark" +msgstr "i2psnark" + +#: ../java/strings/Strings.java:14 +msgid "i2ptunnel" +msgstr "i2ptunnel" + +#: ../java/strings/Strings.java:15 +msgid "susimail" +msgstr "susimail" + +#: ../java/strings/Strings.java:16 +msgid "susidns" +msgstr "susidns" + +#: ../java/strings/Strings.java:17 +msgid "routerconsole" +msgstr "routerconsole" + +#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper +#. note that if the wording changes in clients.config, we have to +#. keep the old string here as well for existing installs +#: ../java/strings/Strings.java:22 +msgid "Web console" +msgstr "Veebikonsool" + +#: ../java/strings/Strings.java:23 +msgid "SAM application bridge" +msgstr "SAM rakendussild" + +#: ../java/strings/Strings.java:24 +msgid "Application tunnels" +msgstr "Rakenduste tunnelid" + +#: ../java/strings/Strings.java:25 +msgid "My eepsite web server" +msgstr "Minu I2P lehe veebiserver" + +#: ../java/strings/Strings.java:26 +msgid "I2P webserver (eepsite)" +msgstr "I2P veebiserver (I2P leht)" + +#: ../java/strings/Strings.java:27 +msgid "Browser launch at startup" +msgstr "Brauseri käivitamine koos ruuteriga" + +#: ../java/strings/Strings.java:28 +msgid "BOB application bridge" +msgstr "BOB rakendussild" + +#: ../java/strings/Strings.java:30 +msgid "Open Router Console in web browser at startup" +msgstr "Ava ruuteri konsool brauseris ruuteri käivitumisel" + +#: ../java/strings/Strings.java:37 +msgid "IRC proxy" +msgstr "IRC proxy" + +#: ../java/strings/Strings.java:38 +msgid "eepsite" +msgstr "eepsite" + +#: ../java/strings/Strings.java:39 +msgid "I2P webserver" +msgstr "I2P veebiserver" + +#: ../java/strings/Strings.java:40 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#. older names for pre-0.7.4 installs +#: ../java/strings/Strings.java:42 +msgid "eepProxy" +msgstr "eepProxy" + +#: ../java/strings/Strings.java:43 +msgid "ircProxy" +msgstr "ircProxy" + +#. hardcoded in i2psnark +#: ../java/strings/Strings.java:45 +msgid "I2PSnark" +msgstr "I2PSnark" + +#. hardcoded in iMule? +#: ../java/strings/Strings.java:47 +msgid "iMule" +msgstr "iMule" + +#. standard themes for ConfigUIHelper +#: ../java/strings/Strings.java:51 +msgid "classic" +msgstr "klassikaline" + +#: ../java/strings/Strings.java:52 +msgid "dark" +msgstr "tume" + +#: ../java/strings/Strings.java:53 +msgid "light" +msgstr "hele" + +#: ../java/strings/Strings.java:54 +msgid "midnight" +msgstr "kesköö" + +#: ../java/strings/Strings.java:58 +msgid "BandwidthLimiter" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:59 +msgid "ClientMessages" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:60 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:61 +msgid "i2cp" +msgstr "i2cp" + +#: ../java/strings/Strings.java:63 +msgid "InNetPool" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:64 +msgid "JobQueue" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:65 +msgid "NetworkDatabase" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:66 +msgid "ntcp" +msgstr "ntcp" + +#: ../java/strings/Strings.java:69 +msgid "Stream" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:70 +msgid "Throttle" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:71 +msgid "Transport" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:73 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#. parameters in transport addresses (netdb.jsp) +#. may or may not be worth translating +#: ../java/strings/Strings.java:77 +msgid "host" +msgstr "host" + +#: ../java/strings/Strings.java:78 +msgid "key" +msgstr "key" + +#: ../java/strings/Strings.java:79 +msgid "port" +msgstr "port" + +#. introducer host +#: ../java/strings/Strings.java:83 +msgid "ihost0" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:84 +msgid "ihost1" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:85 +msgid "ihost2" +msgstr "" + +#. introducer port +#: ../java/strings/Strings.java:87 +msgid "iport0" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:88 +msgid "iport1" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:89 +msgid "iport2" +msgstr "" + +#. introducer key +#: ../java/strings/Strings.java:91 +msgid "ikey0" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:92 +msgid "ikey1" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:93 +msgid "ikey2" +msgstr "" + +#. introducer tag +#: ../java/strings/Strings.java:95 +msgid "itag0" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:96 +msgid "itag1" +msgstr "" + +#: ../java/strings/Strings.java:97 +msgid "itag2" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:120 +msgid "configure bandwidth" +msgstr "ribalaiuse häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:269 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:234 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:230 +msgid "Summary Bar" +msgstr "" + +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:258 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:245 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:282 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:243 +msgid "Refresh (s)" +msgstr "Värskendus (s)" + +#. ditto +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:262 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:247 +msgid "Enable" +msgstr "Luba" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:270 +msgid "I2P Bandwidth Configuration" +msgstr "I2P ribalaiuse häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:325 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Ribalaiuse piiraja" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:327 +msgid "" +"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " +"internet connection." +msgstr "" +"I2P töötab hästi kui häälestad pruugitava ribalaiuse oma netiühendusele vastavaks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:331 +msgid "KBps In" +msgstr "KB/s sisse" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345 +msgid "KBps Out" +msgstr "KB/s välja" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361 +msgid "Share" +msgstr "jagamiseks" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:368 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 +msgid "NOTE" +msgstr "NB" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:370 +#, java-format +msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." +msgstr "Olete seadistanud I2P jagama üksnes {0} KB/s." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373 +msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " +msgstr "Et jagamine üldse toimuks, vajab I2P vähemalt 12 KB/s jagatud ribalaiust. " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374 +msgid "" +"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " +"bandwidth. " +msgstr "" +"Palun võimaldage tunnelites osalemise jaoks rohkem jagatud ribalaiust. " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375 +msgid "" +"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." +msgstr "" +"See parandab teie anonüümsust katteliikluse abil ja aitab võrgul andmeid edastada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377 +#, java-format +msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." +msgstr "Olete seadistanud I2P jagama {0} KB/s." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380 +msgid "" +"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " +"the network." +msgstr "" +"Mida rohkem ribalaiust teiste teenindamiseks jagate, seda enam paraneb " +"teie anonüümsus ja võrgu suutlikkus." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384 +msgid "Advanced network configuration page" +msgstr "Võrguseadete peenhäälestuse leht" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406 +msgid "Cancel" +msgstr "Tühista" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:121 +msgid "config advanced" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:271 +msgid "I2P Advanced Configuration" +msgstr "I2P peenhäälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:328 +msgid "Advanced I2P Configuration" +msgstr "I2P peenhäälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:338 +msgid "Some changes may require a restart to take effect." +msgstr "Mõned muutused vajavad jõustumiseks uuesti käivitamist." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:120 +msgid "config clients" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:273 +msgid "I2P Client Configuration" +msgstr "I2P kliendihäälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339 +msgid "Client Configuration" +msgstr "Kliendihäälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341 +msgid "" +"The Java clients listed below are started by the router and run in the same " +"JVM." +msgstr "" +"All loetletud Java kliendid jooksevad ruuteriga samas virtuaalmasinas." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:347 +msgid "To change other client options, edit the file" +msgstr "Muutmaks kliendihäälestust, redigeerige faili" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:448 +msgid "All changes require restart to take effect." +msgstr "Kõik muutused vajavad jõustumiseks uuesti käivitamist" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:366 +msgid "Advanced Client Interface Configuration" +msgstr "Kliendiliidese peenhäälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:370 +msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" +msgstr "Välise I2CP (I2P Client Protocol) liidese häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:376 +msgid "Enabled without SSL" +msgstr "Lubatud ilma SSL-ita" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:382 +msgid "Enabled with SSL required" +msgstr "Lubatud, SSL nõutav" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:388 +msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" +msgstr "Keelatud - kliendi väljaspoolt Java virtuaalmasinat ei saa ühenduda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390 +msgid "I2CP Port" +msgstr "I2CP port" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394 +msgid "I2CP Interface" +msgstr "I2CP liides" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:410 +msgid "Authorization" +msgstr "Autoriseerimine" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416 +msgid "Require username and password" +msgstr "Nõua kasutajanime ja parooli" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418 +msgid "Username" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:422 +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333 +msgid "The default settings will work for most people." +msgstr "Vaikeseaded töötavad enamuse inimeste jaoks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:428 +msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." +msgstr "Mistahes muutused peavad kajastuma ka välise kliendi häälestuses." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:430 +msgid "Many clients do not support SSL or authorization." +msgstr "Paljud kliendid ei toeta SSL-i ega autoriseerimist." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 +msgid "WebApp Configuration" +msgstr "Veebirakenduste häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:440 +msgid "" +"The Java web applications listed below are started by the webConsole client " +"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " +"accessible through the router console. They may be complete applications (e." +"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " +"all (e.g. addressbook)." +msgstr "" +"All loetletud Java veebirakendused käivitatakse webConsole kliendi poolt " +"ja jooksevad ruuteriga samas Java virtuaalmasinas. Veebirakendusi saab reeglina " +"pruukida ruuteri konsooli kaudu. Nad võivad olla täielikud rakendused (näiteks " +"i2psnark), kasutajaliidesed teisele rakendusele, mis tuleb eraldi sisse lülida " +"(näiteks susidns, i2ptunnel), või pole neil kasutajaliidest ollagi " +"(näiteks addressbook)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442 +msgid "" +"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " +"directory; however the .war file and web app will reappear when you update " +"your router to a newer version, so disabling the web app here is the " +"preferred method." +msgstr "" +"Veebirakendust saab välja lülitada ka eemaldades ta .war fail kataloogist " +"webapps; kuid see fail tekib ruuteri uuendustega uue versiooni kujul tagasi, " +"nii et veebirakenduse välja lülitamine siit kaudu on eelistatud meetod." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:454 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Pluginate häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:456 +msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." +msgstr "All loetletud pluginad käivitatakse webConsole kliendi poolt." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:464 +msgid "Plugin Installation" +msgstr "Pluginate paigaldus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 +msgid "To install a plugin, enter the download URL:" +msgstr "Et paigaldada plugin, sisestage alla laadimise URL:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:120 +msgid "config keyring" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:257 +msgid "I2P Keyring Configuration" +msgstr "I2P võtmehoidja häälestamine" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326 +msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." +msgstr "Ruuteri võtmehoidjat pruugitakse, et krüptitud lüüsikirjete gruppe lahti krüptida." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329 +msgid "" +"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." +msgstr "" +"Võtmehoidjas võib olla võtmeid nii kohalike kui kaugete krüptitud lüüsikirjega sihtvõtmete jaoks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 +msgid "Manual Keyring Addition" +msgstr "Käsitsi võtmehoidjasse lisamine" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 +msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." +msgstr "Sisestage võtmed krüptitud lüüsikirjetega kauge sihtvõtme jaoks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340 +msgid "Keys for local destinations must be entered on the" +msgstr "Võtmed kohalike sihtvõtmete jaoks tuleb sisestada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:342 +msgid "I2PTunnel page" +msgstr "I2PTunnel'i lehel." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:344 +msgid "Dest. name, hash, or full key" +msgstr "Sihtvõtme nimi, hash või täielik sihtvõti" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Krüptovõti" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:121 +msgid "config logging" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:271 +msgid "I2P Logging Configuration" +msgstr "I2P logimise häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:328 +msgid "Configure I2P Logging Options" +msgstr "Häälesta I2P logimise valikuid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330 +msgid "Log file" +msgstr "Logifail" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:334 +msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" +msgstr "(sümbol '@' asendatakse logide rotatsiooni käigus)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:336 +msgid "Log record format" +msgstr "Logikirje formaat" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:340 +msgid "" +"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" +msgstr "" +"(kasuta 'd' = kuupäev, 'c' = klass, 't' = protsess, 'p' = prioriteet, 'm' = sõnum)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:342 +msgid "Log date format" +msgstr "Logi kuupäeva vorming" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:346 +msgid "" +"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " +"= millisecond)" +msgstr "" +"('MM' = kuu, 'dd' = päev, 'HH' = tund, 'mm' = minut, 'ss' = sekund, 'SSS' " +"= millisekund)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:348 +msgid "Max log file size" +msgstr "Suurim logifaili maht" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:352 +msgid "Default log level" +msgstr "Vaikimisi logimise tase" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:356 +msgid "" +"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " +"down your router)" +msgstr "" +"(DEBUG ja INFO pole vaikimisi tasemeks soovitatavad, kuna aeglustavad ruuterit oluliselt)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:358 +msgid "Log level overrides" +msgstr "Logitaseme erandid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:362 +msgid "New override" +msgstr "Uus erand" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:120 +msgid "config networking" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:270 +msgid "I2P Network Configuration" +msgstr "I2P võrguhäälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325 +msgid "IP and Transport Configuration" +msgstr "IP ja transpordiprotokollide häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329 +msgid "There is help below." +msgstr "Abiinfo on allpool." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:331 +msgid "UPnP Configuration" +msgstr "UPnP häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:335 +msgid "Enable UPnP to open firewall ports" +msgstr "Luba tulemüüri porte UPnP abil avada" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:337 +msgid "UPnP status" +msgstr "UPnP staatus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:339 +msgid "IP Configuration" +msgstr "IP häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:411 +msgid "Externally reachable hostname or IP address" +msgstr "Väline masina nimi või IP aadress" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:345 +msgid "Use all auto-detect methods" +msgstr "Kasuta kõiki automaattuvastuse viise" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:349 +msgid "Disable UPnP IP address detection" +msgstr "Ära kasuta UPnP-d IP aadressi tuvastuseks" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:353 +msgid "Ignore local interface IP address" +msgstr "Eira kohaliku võrguliidese IP aadressi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:357 +msgid "Use SSU IP address detection only" +msgstr "Kasuta üksnes SSU IP-aadressi tuvastamist" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:429 +msgid "Specify hostname or IP" +msgstr "Määra masina nimi või IP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:367 +msgid "Select Interface" +msgstr "Vali liides" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:381 +msgid "Hidden mode - do not publish IP" +msgstr "Peidetud režiim - ära avalda IP-d" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:383 +msgid "(prevents participating traffic)" +msgstr "(takistab teiste tunnelites osalemist)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:385 +msgid "Action when IP changes" +msgstr "Tegevus IP muutuse korral" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:389 +msgid "" +"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " +"enhanced anonymity" +msgstr "" +"Laptopi režiim - Muuda parema anonüümsuse jaoks ruuteri ID ja UDP port kui IP muutub " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:391 +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperimentaalne" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:393 +msgid "UDP Configuration:" +msgstr "UDP häälestus:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:395 +msgid "UDP port:" +msgstr "UDP port:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:409 +msgid "TCP Configuration" +msgstr "TCP häälestus:" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:415 +msgid "Use auto-detected IP address" +msgstr "Kasuta automaat-tuvastatud IP-aadressi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:417 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:449 +msgid "currently" +msgstr "hetkel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:421 +msgid "if we are not firewalled" +msgstr "kui me pole tulemüüri taga" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:425 +msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" +msgstr "Kasuta alati automaat-tuvastatud IP-aadressi (pole tulemüüri taga)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:435 +msgid "Disable inbound (Firewalled)" +msgstr "Lülita sisenev liiklus välja (tulemüüri taga)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:439 +msgid "Completely disable" +msgstr "Lülita täiesti välja" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:441 +msgid "" +"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" +msgstr "" +"(vali vaid sellise tulemüüri taga, mis piirab ja blokib väljuvat TCP-d)" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:443 +msgid "Externally reachable TCP port" +msgstr "Väljast kättesaadav TCP port" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:447 +msgid "Use the same port configured for UDP" +msgstr "Kasuta sama porti mis UDP" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:455 +msgid "Specify Port" +msgstr "Määra port" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:459 +msgid "Notes" +msgstr "Märkused" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462 +msgid "" +"a) Ära ütle oma pordinumbreid kellelegi! b) Nende seadete muutmine " +"käivitab su ruuteri uuesti." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:468 +msgid "Configuration Help" +msgstr "Häälestuse abi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:519 +msgid "" +"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " +"and TCP." +msgstr "Kuigi I2P töötab normaalselt enamuse tulemüüride taga, on ruuteri kiirus " +"ja integreerumine paremad, kui suudad teha siseneva liikluse jaoks " +"I2P pordile nii TCP kui UDP pordisuunamise." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:472 +msgid "" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " +"TCP packets to reach you." +msgstr "" +"Kui saad, palun võimalda oma tulemüüril/kohtõrgu ruuteril toimetada " +"sinu I2P ruuterini väljast alguse saanud (mitte ainult vastuseks tulevaid) " +"UDP ja TCP pakette." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474 +msgid "" +"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " +"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." +msgstr "" +"Kui see pole võimalik, saab I2P proovida UPnP protokolli abil " +"kohtvõrgu ruuterit seadistada ja SSU tutvustajate vahendusel " +"siiski sisenevaid ühendusi vastu võtta." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476 +msgid "" +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " +"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +msgstr "" +"Enamus neist valikutest on erijuhtude jaoks, näiteks kui UPnP ei tööta " +"või tulemüür, mille üle sul pole kontrolli, segab liiklust." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478 +msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." +msgstr "Mõned tulemüürid (sümmeetriline NAT) ei I2P-ga üldse hästi." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487 +msgid "" +"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " +"the external IP address and forward ports." +msgstr "" +"UPnP on protokoll suhtluseks interneti lüüsi seadmetega (Internet Gateway Devices) " +"et tuvastada väline IP aadress ja suunata porte." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489 +msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" +msgstr "UPnP tugi on beetajärgus, ning võib paljudel põhjustel tõrkuda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491 +msgid "No UPnP-compatible device present" +msgstr "Ei leidnud UPnP-ühilduvaid seadmeid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493 +msgid "UPnP disabled on the device" +msgstr "UPnP on seadmel välja lülitatud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495 +msgid "Software firewall interference with UPnP" +msgstr "Tarkvaraline tulemüür segab UPnP protokolli" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:497 +msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" +msgstr "Bugine UPnP realisatsioon seadmel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:499 +msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" +msgstr "Teele interneti suunas jääb mitu ruuterit/tulemüüri" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:501 +msgid "UPnP device change, reset, or address change" +msgstr "UPnP seadme muutus, nullimine või aadressi vahetus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:503 +msgid "Review the UPnP status here." +msgstr "Vaata UPnP staatust siit" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:505 +msgid "" +"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " +"restart to take effect." +msgstr "" +"UPnP-d saab sisse ja välja lülitada ülalt, aga muutus vajab jõustumiseks " +"I2P ruuteri uuesti käivitamist." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:507 +msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." +msgstr "Siia sisestatud masinate nimed avaldatakse võrguandmebaasis." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:509 +msgid "They are <b>not private</b>." +msgstr "Neid privaatsena hoida <b>pole võimalik</b>." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:511 +msgid "" +"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +msgstr "" +"Samuti, <b>ära sisesta siia lokaalseid IP aadresse</b> nagu 127.0.0.1 või 192.168.1.1." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:513 +msgid "" +"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " +"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " +"substantially." +msgstr "" +"Kui määrad vale IP-aadressi või masina nime, või unustad seadistada " +"korralikult oma NAT ruuteri või tulemüüri, halveneb I2P ruuteri jõudlus " +"olulisel määral." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:515 +msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." +msgstr "Kui sa pole kindel, jäta seaded parem vaikeväärtustele." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:517 +msgid "Reachability Help" +msgstr "Kättesaadavuse abi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522 +msgid "" +"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " +"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " +"software packages and external hardware routers." +msgstr "" +"Kui sa arvad, et suunasid oma tulemüürilt pordi I2P ruuterile, aga I2P " +"arvab ikka, et oled tulemüüri taga, pea meeles et võid olla ka mitme " +"erineva tulemüüri taga, näiteks tarkvaralise tulemüüri ja " +"riistvaraliste ruuterite." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:525 +msgid "" +"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " +"diagnose the problem." +msgstr "" +"Vea korral võib probleemi diagnoosimisel olla abi <a href=\"logs.jsp\">logidest</a>." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:529 +msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." +msgstr "Sinu UDP port ei tundu olevat tulemüüri taga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 +msgid "Your UDP port appears to be firewalled." +msgstr "Sinu UDP port tundub olevat tulemüüri taga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535 +msgid "" +"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " +"occasionally be displayed in error." +msgstr "" +"Kuna tulemüüride tuvastamise meetodid pole 100% töökindlad, võib see teade " +"mõnikord ilmuda ekslikult." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537 +msgid "" +"However, if it appears consistently, you should check whether both your " +"external and internal firewalls are open for your port." +msgstr "" +"Kui ta seevastu ilmneb järjekindlalt, tuleks kontrollida oma väliseid " +"ja arvuti siseseid tulemüüre ja avada vajalik port." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 +msgid "" +"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " +"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." +msgstr "" +"I2P töötab normaalselt ka tulemüüri taga, mureks ei ole põhjust. Olles " +"tulemüüri taga, kasutab ruuter sisenevate ühenduste vastuvõtuks " +"\"tutvustajaid\"." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:541 +msgid "" +"However, you will get more participating traffic and help the network more " +"if you can open your firewall(s)." +msgstr "" +"Samas, avades oma tulemüüri(d) I2P liikluse jaoks, sa saad kindlasti " +"teiste tunnelites rohkem osaleda ja võrku rohkem töös aidada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:543 +msgid "" +"If you think you have already done so, remember that you may have both a " +"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " +"firewall you cannot control." +msgstr "" +"Kui sa arvad, et oled seda juba teinud, pea meeles et sul võib olla " +"nii tarkvaraline kui riistvaraline tulemüür, ning sa võid asuda täiendavalt " +"mõne asutuse tulemüüri taga, mille üle sul omal kontrolli pole." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545 +msgid "" +"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " +"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " +"traffic through to I2P." +msgstr "" +"Samuti on mõned ruuterid võimetud edastama TCP ja UDP liiklust samal pordil " +"ning ruuterites võib olla muid piiranduid või vigu, mis takistavad " +"I2P liikluse edastamist." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549 +msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." +msgstr "Ruuter kontrollib, kas su UDP port on tulemüüri taga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553 +msgid "" +"The router is not configured to publish its address, therefore it does not " +"expect incoming connections." +msgstr "" +"Ruuter pole seadistatud oma avalikku IP-aadressi teistele ütlema " +"mistõttu see ei võta vastu sissetulevaid ühendusi." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555 +msgid "WARN - Firewalled and Fast" +msgstr "HOIATUS - Kiire aga tulemüüri taga" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 +msgid "" +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " +"firewalled." +msgstr "" +"Oled seadistanud I2P jagama üle 128 KB/s ribalaiust, aga oled tulemüüri taga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559 +msgid "" +"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " +"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " +"if you open your firewall." +msgstr "" +"Kuigi I2P töötab selles olukorras, oleks väga abiks, juhul kui sul on " +"nii palju ribalaiust teistele jagada, kui püüaksid avada ka pordi " +"oma tulemüüris." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 +msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" +msgstr "HOIATUS - Tulemüüri taga, aga jagame võrguandmebaasi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563 +msgid "" +"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." +msgstr "" +"Oled seadistanud I2P osalema võrguandmebaasi levitamises, aga oled tulemüüri taga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565 +msgid "" +"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." +msgstr "" +"Paremate tulemuste jaoks peaks võrguandmebaasi levitavad ruuterid " +"olema teistele takistusteta kättesaadavad." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567 +msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" +msgstr "HOIATUS - Tulemüüri taga, kuid sisenev TCP lubatud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569 +msgid "" +"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " +"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." +msgstr "" +"Oled seadistanud ära sisenevate TCP ühenduste vastuvõtu, aga sinu UDP port " +"on tulemüüri taga. Seetõttu on tõenäoline, et sinu TCP port on samuti " +"tulemüüri taga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571 +msgid "" +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " +"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "" +"Kui sinu TCP port on tulemüüri taga, ent su I2P ruuter reklaamib seda, " +"püüavad teised ruuterid temaga tulutult ühenduda, mis kahjustab võrku." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573 +msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." +msgstr "Palun ava tulemüüris TCP port või lülita TCP vastuvõtt ülal välja." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575 +msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" +msgstr "HOIATUS - Tulemüüri taga ja UDP välja lülitatud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577 +msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." +msgstr "Oled seadistanud sisenevate TCP ühenduste vastuvõtu, aga keelanud UDP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:579 +msgid "" +"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " +"inbound connections." +msgstr "" +"Tundub, et su TCP port on tulemüüri taga, mistõttu su ruuter ei suuda " +"võtta vastu sisenevaid ühendusi." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581 +msgid "Please open your firewall or enable UDP." +msgstr "Palun ava oma tulemüüris TCP port või luba UDP protokoll." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583 +msgid "ERR - Clock Skew" +msgstr "VIGA - Ajanihe" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585 +msgid "" +"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " +"in the network." +msgstr "" +"Sinu süsteemi kell on tugevalt nihkes, mis muudab võrgus osalemise " +"üsna raskeks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:587 +msgid "Correct your clock setting if this error persists." +msgstr "Kui see viga järjekindlalt kestab, seadista oma süsteemi kell õigeks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589 +msgid "ERR - Private TCP Address" +msgstr "VIGA - Privaatne/lokaalne TCP aadress" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:591 +msgid "" +"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1 as your external address." +msgstr "" +"Teistele ruuteritele ei tohiks kunagi oma välise aadressina pakkuda " +"ruutimiseks kõlbmatut aadressi nagu 127.0.0.1 või 192.168.1.1. " +"Nad panevad pahaks." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 +msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." +msgstr "Palun paranda või tühista ülal TCP vastuvõtu aadress." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595 +msgid "ERR - SymmetricNAT" +msgstr "VIGA - Sümmeetriline NAT" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 +msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." +msgstr "I2P on tuvastanud, et su tulemüüriks on sümmeetriline NAT." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599 +msgid "" +"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " +"be able to accept inbound connections, which will limit your participation " +"in the network." +msgstr "" +"I2P ei tööta hästi sellist tüüpi tulemüüri taga. Tõenäoliselt ei ole " +"sul võimalik sisenevaid ühendusi vastu võtta, mis piirab su osalust võrgus." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 +msgid "" +"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " +"and restart" +msgstr "" +"VIGA - UDP port hõivatud - sea i2np.udp.internalPort=xxxx peenhäälestuses " +"ja käivita uuesti" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603 +msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." +msgstr "I2P ei suutnud seostuda pordiga 8887 või muu määratud pordiga." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 +msgid "" +"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " +"that program or configure I2P to use a different port." +msgstr "" +"Kontrolli, kas seda porti kasutab mõni teine programm. Kui nii, " +"peata see teine programm või seadista I2P kasutama muud porti." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 +msgid "" +"This may be a transient error, if the other program is no longer using the " +"port." +msgstr "" +"See võib olla mööduva loomuga viga, kui teine programm pordi vabastab." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 +msgid "However, a restart is always required after this error." +msgstr "Paraku on sellest üle saamiseks alati vaja I2P uuesti käivitada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 +msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" +msgstr "VIGA - UDP välja lülitatud ja TCP vastuvõtu port seadmata." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 +msgid "" +"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " +"you have disabled UDP." +msgstr "" +"Sa pole seadistanud TCP-d, kuid oled välja lülitunud UDP." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 +msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." +msgstr "Seetõttu ei saa su ruuter sisenevaid ühendusi vastu võtta." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 +msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." +msgstr "Palun seadista TCP või lülita UDP sisse." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 +msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" +msgstr "VIGA - I2CP kliendihalduri viga - vaata logi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 +msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." +msgstr "See juhtub tõenäoliselt pordi 7654 kasutamise konflikti tõttu. Kontrolli logist." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 +msgid "" +"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " +"restart I2P." +msgstr "" +"Järsku sul on juba I2P ruuter jooksmas? Peata pordikonflikti põhjustanud " +"programm ja käivita I2P uuesti." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:120 +msgid "config peers" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:257 +msgid "I2P Peer Configuration" +msgstr "I2P partner-ruuterite häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332 +msgid "Manual Peer Controls" +msgstr "Partner-ruuterite käsitsi häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334 +msgid "Router Hash" +msgstr "Ruuteri ID/hash" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 +msgid "Manually Ban / Unban a Peer" +msgstr "Bänni ruuter käsitsi / tühista bänn" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340 +msgid "" +"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." +msgstr "" +"Bännimine takistab ruuterit üheski sinu ruuteri tunnelis osalemast." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:350 +msgid "Adjust Profile Bonuses" +msgstr "Muuda profiili boonuseid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352 +msgid "" +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " +"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " +"displayed on the" +msgstr "" +"Boonused võivad olla positiivsed või negatiivsed, ja mõjutavad ruuteri " +"sattumist profiiligruppidesse 'Kiire' ja 'Suure mahuga'. Kiireid ruutereid " +"kasutatakse klienditunnelites ja suure mahuga ruutereid mõnedes " +"võrgu avastamise tunnelites. Kehtivaid boonuseid näeb " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:354 +msgid "profiles page" +msgstr "profiilide lehel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:281 +msgid "Banned Peers" +msgstr "Bännitud ruuterid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:393 +msgid "Banned IPs" +msgstr "Bännitud IP-aadressid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:120 +msgid "config reseeding" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:270 +msgid "I2P Reseeding Configuration" +msgstr "I2P kontaktide hanke häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:327 +msgid "Reseeding Configuration" +msgstr "Ruuterite kontaktide hanke häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329 +msgid "" +"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " +"first install I2P, or when your router has too few router references " +"remaining." +msgstr "" +"Kontaktide hange on I2P esmakordse tööle seadmise protsessi osa " +"mille käigus sinu ruuter hangib omale algse komplekti teiste ruuterite " +"kontaktandmeid. See toimub ka siis, kui sinu ruuteril on teiste " +"toimivaid kontaktandmeid väheks jäänud." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331 +msgid "" +"If reseeding has failed, you should first check your network connection." +msgstr "" +"Kui kontaktide hange ebaõnnestub, tuleks esmalt kontrollida oma võrgu häälestust." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335 +msgid "" +"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " +"failed, and you have access to an HTTP proxy." +msgstr "" +"Muuda neid seadeid vaid siis, kui HTTP protokoll on blokeeritud " +"piirava tulemüüri poolt, kontaktide hange ei õnnestu ja sul on ligipääs " +"vähem piiravale HTTP proxyle." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337 +#, java-format +msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." +msgstr "Vaata {0}, et leida vihjeid käsitsi kontaktide hankimise kohta." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337 +msgid "the FAQ" +msgstr "KKK" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:339 +msgid "Reseed URL Selection" +msgstr "Kontaktide hanke URL-i valik" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:343 +msgid "Try SSL first then non-SSL" +msgstr "Proovi esmalt SSL-iga, seejärel ilma" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:347 +msgid "Use SSL only" +msgstr "Kasuta ainult SSL-i" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351 +msgid "Use non-SSL only" +msgstr "Kasuta ainult ilma SSL-ita" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:353 +msgid "Reseed URLs" +msgstr "Kontaktide hanke URL-id" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:357 +msgid "Enable HTTP Proxy?" +msgstr "Kasuta HTTP proxy't?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:361 +msgid "HTTP Proxy Host" +msgstr "HTTP proxy nimi/aadress" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:365 +msgid "HTTP Proxy Port" +msgstr "HTTP proxy port" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:369 +msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" +msgstr "Kasuta HTTP proxy autoriseerimist?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:373 +msgid "HTTP Proxy Username" +msgstr "HTTP proxy kasutajanimi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377 +msgid "HTTP Proxy Password" +msgstr "HTTP proxy parool" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:381 +msgid "Enable HTTPS Proxy?" +msgstr "Kasuta HTTPS proxy't?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:385 +msgid "HTTPS Proxy Host" +msgstr "HTTPS proxy nimi/aadress" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:389 +msgid "HTTPS Proxy Port" +msgstr "HTTPS proxy port" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:393 +msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" +msgstr "Kasuta HTTPS proxy autoriseerimist?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:397 +msgid "HTTPS Proxy Username" +msgstr "HTTPS proxy kasutajanimi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:401 +msgid "HTTPS Proxy Password" +msgstr "HTTPS proxy parool" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:120 +msgid "config service" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:257 +msgid "I2P Service Configuration" +msgstr "I2P teenuse häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312 +msgid "Shutdown the router" +msgstr "Lülita ruuter välja" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 +msgid "" +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " +"before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "" +"Viisakas välja lülitumine võimaldab su ruuteril täita oma lubadused teiste ees " +"enne välja lülitumist. See võtab aega mõned minutid." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 +msgid "" +"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +msgstr "" +"Kui ruuteri peab koha maha tapma, on ka see valik saadaval." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 +msgid "" +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " +"one of the following." +msgstr "" +"Kui soovid, et ruuter pärast välja lülitumist uuesti käivituks, " +"võid valida ühe järgnevaist valikutest." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 +msgid "" +"This is useful in some situations - for example, if you changed some " +"settings that client applications only read at startup, such as the " +"routerconsole password or the interface it listens on." +msgstr "" +"See on mõnes olukorras kasulik - näiteks kui muutsid mõnda seadistust, " +"mida klientprogrammid vaid ruuteri käivitumisel loevad, näiteks " +"ruuteri konsooli parooli või võrguliidest, millel ta kuulab." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 +msgid "" +"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " +"your patience), while a hard restart does so immediately." +msgstr "" +"Viisakas uuesti käivitumine võtab mõned minutid aega, aga teised ruuterid " +"on su kannatlikkuse eest tänulikud. Kohene uuesti käivitumine ei oota " +"tunnelite kokkulepitud kehtivusaja lõppu." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 +msgid "" +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " +"again." +msgstr "" +"Pärast ruuteri maha toomist ootab programm 1 minuti, enne kui selle uuesti käivitab." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 +msgid "Systray integration" +msgstr "System Tray integratsioon" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344 +msgid "" +"On the windows platform, there is a small application to sit in the system " +"tray, allowing you to view the router's status" +msgstr "" +"Windowsi keskkonnas on väikesel programmil võimalik minna System Tray'sse, " +"kust saad ruuteri staatust näha" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346 +msgid "" +"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " +"functionality into the system tray as well)." +msgstr "" +"(tulevikus saavad ka I2P klientprogrammid oma toiminguid System Tray-ga siduda)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348 +msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "Kui sa töötad Windowsi all, saad siit selle ikooni sisse või välja lülitada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350 +msgid "Show systray icon" +msgstr "Näita systray ikoon" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 +msgid "Hide systray icon" +msgstr "Peida systray ikoon" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 +msgid "Run on startup" +msgstr "Käivita koos süsteemiga" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356 +msgid "" +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " +"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "" +"Sul on võimalik otsustada, kas I2P käivitub koos operatsioonisüsteemiga " +"valides ühe järgnevaist valikuist - I2P paigaldab või eemaldab " +"vastavalt sellele oma teenuse." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 +msgid "If you prefer the command line, you can also run the " +msgstr "Kui eelistad käsurida, saad käivitada ka " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:357 +msgid "Note" +msgstr "Tähelepanu" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:368 +msgid "" +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " +"router immediately." +msgstr "" +"Kui sa hetkel I2P-d teenusena kasutad, peatab teenuse eemaldamine " +"sinu I2P ruuteri koheselt." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:370 +msgid "" +"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " +"uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "" +"Võib-olla eelistaksid sa lülitada ruuter välja viisakalt, ning käivitada " +"seejärel skript uninstall_i2p_service_winnt.bat." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374 +msgid "Debugging" +msgstr "Debugimine" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:376 +msgid "View the job queue" +msgstr "Vaata tööde järjekorda" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:380 +msgid "" +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " +"please select the following option and review the thread dumped to <a href=" +"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." +msgstr "" +"Mõnikord võib olla I2P vigade otsimisel abiks teha protsesside väljavõte. " +"Et seda teha, vali järgnev valik ning uuri väljavõtet, mis kirjutatakse faili " +"<a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:386 +msgid "Launch browser on router startup?" +msgstr "Käivita brauser koos ruuteriga?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388 +msgid "" +"I2P's main configuration interface is this web console, so for your " +"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:121 +msgid "config stats" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:258 +msgid "I2P Stats Configuration" +msgstr "I2P statistika häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329 +msgid "Configure I2P Stat Collection" +msgstr "Häälesta I2P statistika kogumist" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331 +msgid "Enable full stats?" +msgstr "Luba täielik statistika?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:338 +msgid "change requires restart to take effect" +msgstr "muutus nõuab uuesti käivitamist" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:340 +msgid "Stat file" +msgstr "Statistika fail" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:344 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:357 +msgid "toggle all" +msgstr "lülita kõik" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:359 +msgid "Log" +msgstr "Logi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361 +msgid "Graph" +msgstr "Graafik" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:400 +msgid "Advanced filter" +msgstr "Peenfilter" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:120 +msgid "config tunnels" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:270 +msgid "I2P Tunnel Configuration" +msgstr "I2P tunnelite häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 +msgid "The default settings work for most people." +msgstr "Oletus-seaded on enamusele inimestele piisavad." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341 +msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." +msgstr "Valik anonüümsuse ja jõudluse vahel on põhimõtteline kompromiss." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:344 +msgid "" +"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " +"reduce performance or reliability." +msgstr "" +"Tunnelid pikkusega üle 3 sammu (näiteks 2 sammu + 0-2 sammu, 3 sammu + 0-1 sammu, " +"3 sammu + 0-2 sammu), või suur tunnelite kogus + varukogus, võivad jõudlust " +"või töökindlust tõsiselt vähendada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:347 +msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." +msgstr "Tulemuseks võib olla kõrge protsessori/ribalaiuse kasutus." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:350 +msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." +msgstr "Ole nende seadete muutmisel hoolas, ja reguleeri kui on probleeme." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360 +msgid "" +"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." +msgstr "" +"Võrgu avastamise tunnelite seaded talletuvad failis router.config." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363 +msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." +msgstr "Klienditunnelite seaded on ajutised ja ei salvestu." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:365 +msgid "To make permanent client tunnel changes see the" +msgstr "Et klienditunneleid püsivalt muuta, vaata" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:367 +msgid "i2ptunnel page" +msgstr "i2ptunnel lehekülge" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:120 +msgid "config UI" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:270 +msgid "I2P UI Configuration" +msgstr "I2P kasutajaliidese häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323 +msgid "Router Console Theme" +msgstr "Ruuteri konsooli teema" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:348 +msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." +msgstr "Internet Exploreri puhul teemat valida ei saa, vabandame." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:350 +msgid "" +"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " +"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " +"string if you'd like to access the console themes." +msgstr "" +"Kui sa ei kasuta hetkel IE-d, siis sinu brauser ilmselt teeskleb IE-d; " +"et konsooli teemasid muuta, hääleta palun oma brauser (või proxy) " +"kasutama teist User-Agent teksti " + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:354 +msgid "Router Console Language" +msgstr "Ruuteri konsooli keel" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:358 +msgid "" +"Please contribute to the router console translation project! Contact the " +"developers in #i2p-dev on IRC to help." +msgstr "" +"Palun aita ruuteri konsooli tõlkimise projektiga! Et aidata, võta ühendust " +"arendajatega IRC kanalil #i2p-dev." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:362 +msgid "Apply" +msgstr "Kehtesta" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:120 +msgid "config update" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:257 +msgid "I2P Update Configuration" +msgstr "I2P uuenduste häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332 +msgid "Check for I2P and news updates" +msgstr "Kontrolli I2P ja uudiste uuendusi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334 +msgid "News & I2P Updates" +msgstr "Uudiste & I2P uuendused" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 +msgid "Check for news updates" +msgstr "Kontrolli uudiste uuendusi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:340 +msgid "News Updates" +msgstr "Uudiste uuendused" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346 +msgid "Update In Progress" +msgstr "Uuendus käimas" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354 +msgid "News URL" +msgstr "Uudiste URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:358 +msgid "Refresh frequency" +msgstr "Värskendussagedus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:364 +msgid "Update policy" +msgstr "Uuendamise poliitika" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:370 +msgid "Update through the eepProxy?" +msgstr "Uuenda läbi eepProxy?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374 +msgid "eepProxy host" +msgstr "eepProxy host" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:378 +msgid "eepProxy port" +msgstr "eepProxy port" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:384 +msgid "Update URLs" +msgstr "Uuenduse URLid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:388 +msgid "Trusted keys" +msgstr "Usaldatud võtmed" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:392 +msgid "Update with unsigned development builds?" +msgstr "Uuenda ka allkirjata arendusversioonide peale?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:396 +msgid "Unsigned Build URL" +msgstr "Allkirjata versioonide URL" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:402 +msgid "Updates will be dispatched via your package manager." +msgstr "Uuendusi saad oma paketihalduse süsteemi kaudu." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:408 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:129 +msgid "Internal Error" +msgstr "Sisemine viga" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:131 +msgid "Router Console" +msgstr "Ruuteri konsool" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:135 +msgid "Configuration" +msgstr "Häälestus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143 +msgid "Sorry! There has been an internal error." +msgstr "Vabandame! Toimunud on sisemine viga." + +#. note to translators - both parameters are URLs +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:147 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:262 +#, java-format +msgid "Please report bugs on {0} or {1}." +msgstr "Palun teata veast {0} või {1} kaudu." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:151 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:266 +msgid "" +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " +"to register." +msgstr "" +"Kui sa ei soovi registreeruda, võid kasutada kasutajanime \"guest\" " +"ja parooli \"guest\"." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:268 +msgid "Please include this information in bug reports" +msgstr "Palun lisa see info vearaportisse" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155 +msgid "Error Details" +msgstr "Vea detailid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157 +#, java-format +msgid "Error {0}" +msgstr "Viga {0}" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258 +msgid "I2P Version and Running Environment" +msgstr "I2P versioon ja töökeskkond" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:205 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:313 +msgid "" +"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " +"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +msgstr "" +"Pane tähele, et info süsteemi kohta, logide ajamärgised ja logisõnumit " +"võivad pakkuda vihjeid sinu asukoha kohta; vaata kõik vearaportisse pandav " +"selles suhtes üle." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:131 +msgid "Page Not Found" +msgstr "Lehekülge ei leitud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:272 +msgid "" +"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " +"resource." +msgstr "" +"Vabandame! Tundub, et sa püüad küsida olematut ruuteri konsooli lehte või ressurssi." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:274 +msgid "Error 404" +msgstr "Viga 404" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:279 +msgid "not found" +msgstr "ei leitud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:120 +msgid "graphs" +msgstr "graafikud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:295 +msgid "I2P Performance Graphs" +msgstr "I2P jõudluse graafikud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:119 +msgid "home" +msgstr "algusleht" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:357 +msgid "Welcome to I2P" +msgstr "Tele tulemast I2P võrku" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:119 +msgid "job queue" +msgstr "tööde järjekord" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:256 +msgid "I2P Router Job Queue" +msgstr "I2P ruuteri tööde järjekord" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:119 +msgid "logs" +msgstr "logid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:256 +msgid "I2P Router Logs" +msgstr "I2P ruuteri logid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:315 +msgid "Critical Logs" +msgstr "Kriitilised logi" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:319 +msgid "Router Logs" +msgstr "Ruuteri logid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:325 +msgid "Service (Wrapper) Logs" +msgstr "Teenuse (ümbrise) logid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:119 +msgid "network database summary" +msgstr "võrguandmebaasi kokkuvõte" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:256 +msgid "I2P Network Database Summary" +msgstr "I2P võrguandmebaasi kokkuvõte" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:123 +msgid "WebApp Not Found" +msgstr "Veebirakendust ei leitud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:260 +msgid "Web Application Not Running" +msgstr "Veebirakendus pole käivitatud" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:262 +msgid "The requested web application is not running." +msgstr "Soovitud veebirakendus ei ole käivitatud." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:264 +msgid "" +"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</" +"a> to start it." +msgstr "" +"Palun külstage <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">klientide häälestuse lehte</" +"a> et ta käivitada." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:119 +msgid "peer connections" +msgstr "ühendused ruuteritega" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:256 +msgid "I2P Network Peers" +msgstr "I2P võrgu ruuterid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:119 +msgid "peer profiles" +msgstr "ruuterite profiilid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:256 +msgid "I2P Network Peer Profiles" +msgstr "I2P võrgu ruuterite profiilid" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:119 +msgid "statistics" +msgstr "statistika" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:273 +msgid "I2P Router Statistics" +msgstr "I2P ruuterite statistika" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:264 +#, java-format +msgid "Disable {0} Refresh" +msgstr "Tühista {0} värskendus" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:119 +msgid "tunnel summary" +msgstr "tunnelite kokkuvõte" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:256 +msgid "I2P Tunnel Summary" +msgstr "I2P tunnelite kokkuvõte" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:119 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:256 +msgid "Peer Profile" +msgstr "Ruuteri profiil" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:283 +#, java-format +msgid "Profile for peer {0}" +msgstr "Ruuteri {0} profiil"