diff --git a/.tx/config b/.tx/config index abb8a7a0454139b6e1c78ee4f3595a94fa806be4..783294d6ec789ffec179d57b109d08566968c14b 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -78,6 +78,7 @@ trans.ar = apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po +trans.he = apps/routerconsole/locale-news/messages_he.po trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po @@ -214,6 +215,8 @@ trans.es = debian/po/es.po trans.fr = debian/po/fr.po trans.it = debian/po/it.po trans.hu = debian/po/hu.po +trans.ja = debian/po/ja.po +trans.ko = debian/po/ko.po trans.pl = debian/po/pl.po trans.pt = debian/po/pt.po trans.ro = debian/po/ro.po @@ -230,6 +233,7 @@ trans.de = installer/resources/locale/po/messages_de.po trans.es = installer/resources/locale/po/messages_es.po trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po +trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po trans.pt_BR = installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po trans.ro = installer/resources/locale/po/messages_ro.po diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index 0fae67ab8cd0241e857ebd664fd1ba4ec255ae39..7de66f204d04c186671a37622da838b6f2d02b6a 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Boxoa590, 2012-2013 # ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011 @@ -11,20 +11,19 @@ # Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2012 # jackjack <root@waka.site40.net>, 2011 -# Towatowa441, 2013 +# Towatowa441, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 10:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 06:59+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 @@ -101,9 +100,7 @@ msgstr "Répertoire des données changé pour {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "" -"Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir " -"arrêté tous les torrents" +msgstr "Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir arrêté tous les torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651 #, java-format @@ -122,9 +119,7 @@ msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:664 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "" -"Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne " -"configuration I2CP" +msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" @@ -157,14 +152,11 @@ msgstr "Démarrage automatique désactivé" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." +msgstr "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en " -"compte." +msgstr "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717 msgid "Enabled DHT." @@ -181,9 +173,7 @@ msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "" -"Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme " -"il est beau !" +msgstr "Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme il est beau !" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:738 msgid "Configuration unchanged." @@ -191,15 +181,11 @@ msgstr "Aucun changement de configuration." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:770 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "" -"Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour " -"prise en compte" +msgstr "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:780 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." -msgstr "" -"Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement " -"créés." +msgstr "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement créés." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:826 #, java-format @@ -226,7 +212,8 @@ msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}" msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\"" -#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? +#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo +#. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1140 @@ -243,30 +230,24 @@ msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965 #, java-format msgid "" -"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and " -"DHT only." -msgstr "" -"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers " -"I2P ouverts et DHT seulement." +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" +" DHT only." +msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers I2P ouverts et DHT seulement." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." -msgstr "" -"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts " -"sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement." +msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:970 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " -"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent." -msgstr "" -"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers " -"ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT " -"avant de démarrer le torrent." +"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " +"torrent." +msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT avant de démarrer le torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992 #, java-format @@ -277,8 +258,7 @@ msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:186 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "" -"ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}" +msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 #, java-format @@ -300,11 +280,9 @@ msgstr "Envoi {0}" #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " -"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT." -msgstr "" -"Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La " -"recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un " -"autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT." +"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " +"DHT." +msgstr "Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 #, java-format @@ -331,9 +309,7 @@ msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "" -"Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", " -"suppression!" +msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404 #, java-format @@ -363,9 +339,7 @@ msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1419 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "" -"Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas " -"encore supportés, suppression \"{1}\"." +msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1435 #, java-format @@ -670,8 +644,7 @@ msgstr "Dernière page" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:744 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "" -"URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"" +msgstr "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 @@ -714,9 +687,7 @@ msgstr "Répertoire effacé: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:933 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" -msgstr "" -"Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un " -"tracker primaire" +msgstr "Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un tracker primaire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:946 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" @@ -732,9 +703,7 @@ msgstr "Torrent créé pour \"{0}\"" msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "" -"De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents " -"avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!" +msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent d’enregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970 #, java-format @@ -748,8 +717,7 @@ msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:977 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "" -"Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire" +msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1008 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 @@ -776,7 +744,8 @@ msgstr "Ajout tracker" msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs" -#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" + +#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" +#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2021 msgid "Restore defaults" @@ -897,9 +866,7 @@ msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent" msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données " -"téléchargées ne seront pas supprimées) ?" +msgstr "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données téléchargées ne seront pas supprimées) ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438 msgid "Remove" @@ -907,8 +874,7 @@ msgstr "Enlever" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" -msgstr "" -"Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)" +msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. @@ -918,9 +884,7 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" -msgstr "" -"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que " -"toutes les données téléchargées ?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1458 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 @@ -970,11 +934,9 @@ msgstr "Depuis l'URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680 msgid "" -"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or " -"info hash" -msgstr "" -"Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien " -"magnet, lien maggot, or l'info hash" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" +" info hash" +msgstr "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien magnet, lien maggot, or l'info hash" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1685 msgid "Add torrent" @@ -993,7 +955,8 @@ msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent." msgid "Create Torrent" msgstr "Créer torrent" -#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); +#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" +#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Data to seed" msgstr "Données à seeder" @@ -1038,8 +1001,7 @@ msgstr "Fichiers lisibles par tous" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" -msgstr "" -"SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés." +msgstr "Si coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1796 msgid "Auto start" @@ -1103,11 +1065,9 @@ msgstr "Utiliser les open trackers aussi" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1888 msgid "" -"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " -"in the torrent file" -msgstr "" -"Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers " -"les trackers indiqués dans le fichier torrent" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" +" in the torrent file" +msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892 msgid "Enable DHT" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_en.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_en.po index 5e9b0d53d2b0430a4070e76d021b2ad569e14539..d3a4fa3eb3ca1a383f045f462a0308bd0339673d 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_en.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" @@ -339,25 +339,22 @@ msgid "The request uses a bad protocol." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:133 -#, java-format -msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." +msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:134 -#, java-format -msgid "" -"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." +msgid "Other protocols such as FTP are not allowed." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595 msgid "This seems to be a bad destination:" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662 #, java-format msgid "" "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" @@ -365,50 +362,50 @@ msgid "" "\"{1}\">here</a>." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151 msgid "Host" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155 msgid "Base 32" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgstr "" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290 msgid "HTTP Outproxy" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326 msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" #. Translators: parameter is a host name -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334 #, java-format msgid "{0} jump service" msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po index 41bb1146e75f744e58533dd83c0f0b5f6f142356..82c458a6d8733a5f678f215d3ceedf0c7952f330 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po @@ -4,6 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014 # hxdcmls, 2013 # hxdcmls, 2013 # rafaelbf, 2013 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n" -"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 18:42+0000\n" +"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -432,15 +433,15 @@ msgstr "Adicionado pelo auxiliar de endereços" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 msgid "router" -msgstr "" +msgstr "roteador" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "mestre" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 msgid "private" -msgstr "" +msgstr "privado" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198 #, java-format diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt_BR.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt_BR.po index 8e318df797fe284a8f27971fa9d27bd7f2f3e5f6..fc90e42bbaab49ae81efd1201dab1dd0a1b139b5 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt_BR.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt_BR.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # blueboy, 2013 -# blueboy, 2013 +# blueboy, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-13 11:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-29 00:46+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 @@ -94,8 +93,8 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:15 #, java-format msgid "" -"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" -"here{1}." +"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list " +"{0}here{1}." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 @@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Erro: Acesso Local" #: ../java/build/Proxy.java:24 msgid "Your browser is misconfigured." -msgstr "" +msgstr "O seu navegador está mal-configurado." #: ../java/build/Proxy.java:25 msgid "" @@ -140,14 +139,12 @@ msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64." #: ../java/build/Proxy.java:35 #, java-format msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." -msgstr "" -"Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de " -"endereços{1}." +msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}." #: ../java/build/Proxy.java:36 msgid "" -"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " -"below." +"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link" +" below." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:37 @@ -183,8 +180,8 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:56 msgid "" -"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " -"is bad." +"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following" +" is bad." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:57 @@ -212,9 +209,7 @@ msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saÃda configurado" msgid "" "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "configured." -msgstr "" -"O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy " -"de saÃda para HTTP configurado" +msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saÃda para HTTP configurado" #: ../java/build/Proxy.java:76 msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." @@ -222,7 +217,7 @@ msgstr "Por favor, configurar um proxy de saÃda no túnel I2P." #: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83 msgid "Warning: Destination Key Conflict" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Conflito de chave de destino" #: ../java/build/Proxy.java:84 msgid "" @@ -232,8 +227,8 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:85 msgid "" -"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " -"two eepsites identical names." +"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given" +" two eepsites identical names." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:86 @@ -249,28 +244,26 @@ msgstr "Autorização do proxy necessária" #: ../java/build/Proxy.java:88 msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required" -msgstr "" +msgstr "É necessária a autorização do proxy http da I2P" #: ../java/build/Proxy.java:89 -msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" -"Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para " -"acesso." +msgid "" +"This proxy is configured to require a username and password for access." +msgstr "Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para acesso." #: ../java/build/Proxy.java:90 #, java-format msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" -"Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}" -"configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};" +msgstr "Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};" #: ../java/build/Proxy.java:91 #, java-format msgid "" -"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." -"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." +"To disable authorization, remove the configuration " +"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy " +"tunnel." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 @@ -279,7 +272,7 @@ msgstr "Aviso: eepsite inalcançável" #: ../java/build/Proxy.java:99 msgid "The eepsite was not reachable." -msgstr "" +msgstr "O eepsite não se encontra alcançável." #: ../java/build/Proxy.java:100 msgid "" @@ -293,7 +286,7 @@ msgstr "Informação: novo nome de host" #: ../java/build/Proxy.java:109 msgid "Information: New Host Name with Address Helper" -msgstr "" +msgstr "Informação: novo nome de host com auxiliar de endereço" #: ../java/build/Proxy.java:110 msgid "" @@ -312,8 +305,8 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:113 msgid "" -"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " -"restart." +"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router" +" restart." msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:114 @@ -324,7 +317,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 msgid "Warning: Bad Address Helper" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Auxiliar de endereço ruim" #: ../java/build/Proxy.java:122 #, java-format @@ -343,7 +336,7 @@ msgstr "" #: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" -msgstr "" +msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP" #: ../java/build/Proxy.java:132 msgid "The request uses a bad protocol." @@ -352,15 +345,13 @@ msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado." #: ../java/build/Proxy.java:133 #, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." -msgstr "" +msgstr "O proxy HTTP da I2P suporta {0}http://{1} pedidos APENAS." #: ../java/build/Proxy.java:134 #, java-format msgid "" "Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed." -msgstr "" -"Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são " -"permitidos." +msgstr "Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são permitidos." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "This seems to be a bad destination:" @@ -368,14 +359,14 @@ msgstr "Parece que este destino é inadequado:" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "" +msgstr "O auxiliar de endereços da I2P não pode ajudá-lo com um destino como este!" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #, java-format msgid "" -"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" -"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=" -"\"{1}\">here</a>." +"To visit the destination in your host database, click <a " +"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, " +"click <a href=\"{1}\">here</a>." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 @@ -417,23 +408,24 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 msgid "" -"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" " +"service:" msgstr "" #. Translators: parameter is a host name #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #, java-format msgid "{0} jump service" -msgstr "" +msgstr "{0} saltar serviço" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162 #, java-format msgid "Added via address helper from {0}" -msgstr "" +msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços de {0}" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164 msgid "Added via address helper" -msgstr "" +msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187 msgid "router" @@ -441,7 +433,7 @@ msgstr "roteador" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189 msgid "master" -msgstr "" +msgstr "mestre" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191 msgid "private" @@ -464,4 +456,4 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213 msgid "Click here if you are not redirected automatically." -msgstr "" +msgstr "Clique aqui se você não foi automaticamente redirecionado." diff --git a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po index d68c80a70034125a72d02765e62539158c7167b9..5fbef66e46f3986f2d3260bda0719bc4d782037e 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Translators: # Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ñ‹Ñенко <gribua@gmail.com>, 2011 # Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ñ‹Ñенко <gribua@gmail.com>, 2012 +# jonny_nut, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 23:52+0000\n" -"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:58+0000\n" +"Last-Translator: jonny_nut\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,14 +250,14 @@ msgstr "ÐÐ²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ outproxy" #: ../java/build/Proxy.java:89 msgid "" "This proxy is configured to require a username and password for access." -msgstr "" +msgstr "Цей прокÑÑ– налаштований конечно вимагати ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ– пароль Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу." #: ../java/build/Proxy.java:90 #, java-format msgid "" "Please enter your username and password, or check your {0}router " "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." -msgstr "" +msgstr "Будь лаÑка, ввеÑти ваш логін Ñ– пароль, або перевірити {0}router configuration{1} або {2}I2PTunnel configuration{3}." #: ../java/build/Proxy.java:91 #, java-format diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po index b8201f79332c4c98bc903a4fd6519dae9987b48c..6282ceb5183092ad09b3f998eab2fcf3007575fe 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" @@ -18,141 +18,141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:363 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:373 msgid "internal" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:449 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:453 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:455 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:457 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:123 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:198 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:244 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgstr "" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:257 msgid "Starting tunnel" msgstr "" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:270 msgid "Stopping tunnel" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:336 msgid "Configuration changes saved" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:337 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:339 msgid "Failed to save configuration" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 msgid "New Tunnel" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:482 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:492 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:609 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:484 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:494 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611 msgid "Port not set" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:487 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:613 msgid "Invalid port" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:490 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506 msgid "Standard client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:505 -msgid "HTTP client" +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507 +msgid "HTTP/HTTPS client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508 msgid "IRC client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509 msgid "Standard server" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510 msgid "HTTP server" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514 msgid "IRC server" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 msgid "Streamr client" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:516 msgid "Streamr server" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517 msgid "HTTP bidir" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313 msgid "Host not set" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:607 msgid "Invalid address" msgstr "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330 msgid "Description" msgstr "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:167 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 @@ -225,202 +225,211 @@ msgid "Outproxies" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203 +msgid "SSL Outproxies" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:209 +msgid "Use Outproxy Plugin" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:213 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 +msgid "(Check the Box for 'YES')" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378 msgid "Tunnel Destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 msgid "name, name:port, or destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 msgid "b32 not recommended" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 msgid "Shared Client" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522 msgid "Auto Start" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:244 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 -msgid "(Check the Box for 'YES')" -msgstr "" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 msgid "Enable DCC" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:263 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 msgid "Advanced networking options" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 msgid "Tunnel Options" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270 msgid "Length" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:288 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 msgid "hop tunnel (very poor performance)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302 msgid "Variance" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 msgid "" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325 msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336 msgid "hop variance" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 msgid "Count" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 msgid "Backup Count" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:351 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 msgid "backup tunnels" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 msgid "Profile" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386 msgid "interactive connection" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391 msgid "Delay Connect" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:395 msgid "for request/response connections" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:399 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 msgid "Router I2CP Address" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 msgid "Host" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273 @@ -429,107 +438,107 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:435 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:455 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:465 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Enable" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:425 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:414 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:512 msgid "Idle minutes" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430 msgid "Disable" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 msgid "Persistent private key" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 msgid "File" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Local destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 msgid "Local Base 32" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491 msgid "Local Authorization" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507 msgid "Username" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511 msgid "Password" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 msgid "Jump URL List" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 msgid "Custom options" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 msgid "Delete" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 msgid "Save" msgstr "" @@ -780,7 +789,7 @@ msgid "New server tunnel" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:295 @@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Standard" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434 msgid "Create" msgstr "" @@ -815,11 +824,15 @@ msgstr "" msgid "Destination" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395 +msgid "internal plugin" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:414 msgid "none" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:430 msgid "New client tunnel" msgstr "" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po index 15453952b5daea6bc28a59f10f87766c8cebee83..3f9b20145e97b89529417c13e1265006a58e8729 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-05 19:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:26+0000\n" "Last-Translator: sebx\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -320,18 +320,18 @@ msgstr "tunel skoku (bardzo maÅ‚a wydajność)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302 msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Zmienność" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" -msgstr "" +msgstr "0 skoków zmiennych (brak randomizacji, staÅ‚a wydajność)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "" +msgstr "+ 0-1 zmienność przeskoków (Å›redni dodatek randomizacji, subtraktywna wydajność)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336 msgid "hop variance" -msgstr "" +msgstr "Zmienność przeskoków" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 @@ -444,8 +444,8 @@ msgstr "Zredukuj ilość tuneli podczas bezczynnoÅ›ci" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:479 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 msgid "Enable" @@ -487,54 +487,54 @@ msgstr "" msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Local destination" msgstr "Cel localny" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 -msgid "(if known)" -msgstr "(jeżeli znane)" - #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 +msgid "Local Base 32" +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Local Authorization" msgstr "Lokalna autoryzacja" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:473 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:483 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:475 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:487 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 msgid "Password" msgstr "HasÅ‚o" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:477 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Autoryzacja Outproxy" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 msgid "Jump URL List" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 msgid "Custom options" msgstr "Dodatkowe opcje" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 msgid "Delete" msgstr "UsuÅ„" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:510 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "OdÅ›wież" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:109 msgid "Tunnel Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kreator Tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:113 msgid "Stop All" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Nowy tunel klienta" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:119 msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" -msgstr "" +msgstr "Menager Tunelu I2P - Kreator Tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:139 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:567 @@ -845,12 +845,12 @@ msgstr "Typ tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:151 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:601 msgid "Tunnel name and description" -msgstr "" +msgstr "Nazwa tunelu i opis" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:157 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:610 msgid "Tunnel destination" -msgstr "" +msgstr "Miejsce przeznaczenia tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:626 @@ -860,11 +860,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:169 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:652 msgid "Tunnel auto-start" -msgstr "" +msgstr "Auto-Start Tunnelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:175 msgid "Wizard completed" -msgstr "" +msgstr "Kreator zakoÅ„czony" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" @@ -892,11 +892,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:197 msgid "Server Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel Serwera" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:199 msgid "Client Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel Klienta" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:217 msgid "There are several types of tunnels to choose from:" @@ -1156,16 +1156,16 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:707 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:715 msgid "Save Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Zapisz Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:721 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "ZakoÅ„cz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "NastÄ™pny" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po index fa1f97361d8dbfd319f9283d6dfc7369c2be033a..a965c259339a753d52c1eb19c533e2a7708a263f 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po @@ -4,6 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014 # rafaelbf, 2013 # tuliouel, 2013 # wicked, 2012 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-28 13:01+0000\n" +"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "Destino do Túnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 msgid "name, name:port, or destination" -msgstr "" +msgstr "nome, nome:porta, ou destino" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 @@ -293,22 +294,22 @@ msgstr "Comprimento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" -msgstr "" +msgstr "0 saltos túnel (sem anonimato)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" -msgstr "" +msgstr "1 saltos túnel (baixo anonimato)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" -msgstr "" +msgstr "2 saltos túnel (médio anonimato)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" -msgstr "" +msgstr "3 saltos túnel (grande anonimato)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 @@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Destino local" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 msgid "Local Base 32" -msgstr "" +msgstr "Base 32 do endereço local" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 msgid "Local Authorization" @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Nova configuração de servidor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 msgid "Use SSL?" -msgstr "" +msgstr "Usar SSL?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 msgid "Website name" @@ -642,19 +643,19 @@ msgstr "Max. de conexões simultâneas (0 = ilimitado)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477 msgid "POST limits (0=unlimited)" -msgstr "" +msgstr "Limite de submissões HTTP POST (0 = ilimitado)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Per period" -msgstr "" +msgstr "Por perÃodo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 msgid "Ban minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutos de proibição" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 msgid "POST limit period (minutes)" -msgstr "" +msgstr "PerÃodo de limite submissões HTTP POST (minutos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516 msgid "New Certificate type" diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt_BR.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt_BR.po index c3a6569e90388568dbfcc296d0b6758a38956205..980a6ad7733b9962c05d4833b7d923059f891e24 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt_BR.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_pt_BR.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # blueboy, 2013 -# blueboy, 2013 +# blueboy, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-29 00:58+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 @@ -47,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." -msgstr "" +msgstr "Os túneis não foram inicializados ainda, por favor, recarregue em dois minutos." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194 msgid "" @@ -59,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" +msgstr "Se o problema persistir, verifique se o seu navegador está configurado para permitir cookies." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" @@ -68,12 +67,12 @@ msgstr "" #. and give them something to look at in any case #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255 msgid "Starting tunnel" -msgstr "" +msgstr "Inicializando túnel" #. and give them something to look at in any case #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268 msgid "Stopping tunnel" -msgstr "" +msgstr "Parando túnel" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334 msgid "Configuration changes saved" @@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Porta inválida" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" -msgstr "" +msgstr "Aviso - portas abaixo de 1024 não são recomendadas" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504 msgid "Standard client" @@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "Cliente compartilhado" msgid "" "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "restart of client proxy)" -msgstr "" +msgstr "(Compartilhar túneis com outros clientes e clientes irc/http? Alterar requer a reinicialização do proxy de cliente)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "Inicialização automática" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526 msgid "(Check the Box for 'YES')" -msgstr "" +msgstr "(Selecione a caixa para 'SIM')" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240 msgid "Enable DCC" @@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Permitir DCC" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 msgid "Advanced networking options" -msgstr "" +msgstr "Opções de rede avançadas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250 msgid "" @@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Endereço I2CP do roteador" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desabilitar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 msgid "Delay tunnel open until required" @@ -571,7 +570,7 @@ msgstr "Adicionar ao livro de endereços local" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:260 msgid "Hostname Signature" -msgstr "" +msgstr "Assinatura do nome do host" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:412 msgid "Encrypt Leaseset" @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Gerenciador de túneis I2P - Lista" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:97 msgid "Status Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens de Estado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:101 msgid "Refresh" @@ -722,7 +721,7 @@ msgstr "Reinicializar todos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:124 msgid "I2P Server Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Túneis de servidor I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:128 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:149 @@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "Mostrar previsão" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:320 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:192 msgid "Base32 Address" @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "Criar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:269 msgid "I2P Client Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Túneis de cliente I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:277 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306 @@ -866,20 +865,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:189 msgid "" -"This wizard will take you through the various options available for creating " -"tunnels in I2P." +"This wizard will take you through the various options available for creating" +" tunnels in I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:191 msgid "" -"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client " -"tunnel." +"The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" +" tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:193 msgid "" -"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P " -"or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." +"If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" +" or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:195 @@ -918,8 +917,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:231 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " -"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in GNU/" -"Linux." +"\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " +"GNU/Linux." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:233 @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:241 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." -msgstr "" +msgstr "Um túnel que implementa o protocolo SOCKS." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:243 msgid "" @@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253 msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command." -msgstr "" +msgstr "Um túnel de cliente que implementa o comando HTTP CONNECT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:255 msgid "" @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:565 msgid "Below is a summary of the options you chose:" -msgstr "" +msgstr "Abaixo um resumo das opções que você escolheu:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:663 msgid "" @@ -1167,6 +1166,3 @@ msgstr "Terminar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727 msgid "Next" msgstr "Próximo" - -#~ msgid "(if known)" -#~ msgstr "(se conhecido)" diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po index ced5f7d6b9226fd9ed942bc8867a1974905132aa..36f76e5461061e38024e0db739b9f29735aa91ee 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po +++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_ja.po @@ -2,22 +2,21 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013 +# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 04:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:54+0000\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Anonymous Proxy" @@ -69,697 +68,697 @@ msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "アルãƒ" msgid "Ã…land Islands" -msgstr "" +msgstr "オーランド諸島" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "アゼルãƒã‚¤ã‚¸ãƒ£ãƒ³" msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ«ãƒãƒ‰ã‚¹" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ³ã‚°ãƒ©ãƒ‡ã‚·ãƒ¥" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "ベルギー" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "ブルã‚ナファソ" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "ブルガリア" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ¬ãƒ¼ãƒ³" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "ブルンジ" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "ベナン" msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒŸãƒ¥ãƒ¼ãƒ€" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "ブルãƒã‚¤ãƒ»ãƒ€ãƒ«ã‚µãƒ©ãƒ¼ãƒ " msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "ボリビア" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "ブラジル" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒãƒž" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "ブータン" msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "ブーヴェ島" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "ボツワナ" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "ベラルーシ" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "ベリーズ" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "カナダ" msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "ココス(ã‚ーリング)諸島" msgid "The Democratic Republic of the Congo" -msgstr "" +msgstr "コンゴ民主共和国" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "ä¸å¤®ã‚¢ãƒ•ãƒªã‚«å…±å’Œå›½" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "コンゴ" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "スイス" msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "コートジボワール" msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "クック諸島" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒª" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "カメルーン" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "ä¸å›½" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "コãƒãƒ³ãƒ“ã‚¢" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "コスタリカ" msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" +msgstr "セルビア・モンテãƒã‚°ãƒ" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "ã‚ューãƒ" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "カーボベルデ" msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "ã‚ュラソー" msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "クリスマス島" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "ã‚プãƒã‚¹" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚§ã‚³å…±å’Œå›½" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "ドイツ" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "ジプãƒ" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "デンマーク" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "ドミニカ" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "ドミニカ共和国" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "アルジェリア" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "エクアドル" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "エストニア" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "エジプト" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "西サãƒãƒ©" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "エリトリア" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "スペイン" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "エãƒã‚ªãƒ”ã‚¢" msgid "European Union" -msgstr "" +msgstr "ヨーãƒãƒƒãƒ‘連åˆ" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "フィンランド" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "フィジー" msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)" msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "" +msgstr "ミクãƒãƒã‚·ã‚¢é€£é‚¦" msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "フェãƒãƒ¼è«¸å³¶" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "フランス" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "ガボン" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "イギリス" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "グレナダ" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "グルジア" msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "ãƒ•ãƒ©ãƒ³ã‚¹é ˜ã‚®ã‚¢ãƒŠ" msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "ガーンジー" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "ガーナ" msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "ジブラルタル" msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "グリーンランド" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "ガンビア" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "ギニア" msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "グアドループ" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "赤é“ギニア" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "サウスジョージア・サウスサンドウィッãƒè«¸å³¶" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "グアテマラ" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "グアム" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "ギニアビサウ" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "ガイアナ" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "香港" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "ホンジュラス" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "クãƒã‚¢ãƒã‚¢" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚¤ãƒ" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ³ã‚¬ãƒªãƒ¼" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "インドãƒã‚·ã‚¢" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "アイルランド" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "イスラエル" msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "マン島" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "インド" msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "ã‚¤ã‚®ãƒªã‚¹é ˜ã‚¤ãƒ³ãƒ‰æ´‹åœ°åŸŸ" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "イラク" msgid "Islamic Republic of Iran" -msgstr "" +msgstr "イラン・イスラム共和国" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "アイスランド" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "イタリア" msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "ジャージー" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "ジャマイカ" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "ヨルダン" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "日本" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "ケニア" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "ã‚ルギスタン" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "カンボジア" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "ã‚リãƒã‚¹" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "コモãƒ" msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "セントクリストファー・ãƒã‚¤ãƒ“ス" msgid "The Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "" +msgstr "æœé®®æ°‘主主義人民共和国" msgid "Republic of Korea" -msgstr "" +msgstr "大韓民国" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "クウェート" msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "ケイマン諸島" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "カザフスタン" msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "ラオス人民民主共和国" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "レãƒãƒŽãƒ³" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "セントルシア" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "リヒテンシュタイン" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "スリランカ" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "リベリア" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "レソト" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "リトアニア" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "ルクセンブルク" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "ラトビア" msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "リビア" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "モãƒãƒƒã‚³" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "モナコ" msgid "Republic of Moldova" -msgstr "" +msgstr "モルダビア共和国" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "モンテãƒã‚°ãƒ" msgid "Saint Martin" -msgstr "" +msgstr "サンマルタン" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "マダガスカル" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "マーシャル諸島" msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" -msgstr "" +msgstr "マケドニア・旧ユーゴスラビア共和国" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "マリ" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "ミャンマー" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "モンゴル" msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "マカオ" msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "北マリアナ諸島連邦" msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "マルティニーク島" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "モーリタニア" msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "モンセラー" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "マルタ" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "モーリシャス" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "モルジブ" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "マラウイ" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "メã‚シコ" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "マレーシア" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "モザンビーク" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "ナミビア" msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "ニューカレドニア" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "ニジェール" msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "ノーフォーク島" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "ナイジェリア" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "ニカラグア" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "オランダ" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "ノルウェー" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ‘ール" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "ナウル" msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "ニウエ" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "ニュージーランド" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "オマーン" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "パナマ" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "ペルー" msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "ãƒ•ãƒ©ãƒ³ã‚¹é ˜ãƒãƒªãƒã‚·ã‚¢" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "パプアニューギニア" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "フィリピン" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "パã‚スタン" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰" msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "サンピエール島・ミクãƒãƒ³å³¶" msgid "Pitcairn Islands" -msgstr "" +msgstr "ピトケアン諸島" msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "プエルトリコ" msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" +msgstr "パレスãƒãƒŠè‡ªæ²»é ˜" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "パラオ" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "パラグアイ" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "カタール" msgid "Réunion" -msgstr "" +msgstr "レユニオン" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "ルーマニア" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "セルビア" msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚·ã‚¢é€£é‚¦" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "ルワンダ" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "サウジアラビア" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "ソãƒãƒ¢ãƒ³è«¸å³¶" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "セイシェル" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "スーダン" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "スウェーデン" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "シンガãƒãƒ¼ãƒ«" msgid "Saint Helena" -msgstr "" +msgstr "セントヘレナ" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "スãƒãƒ™ãƒ‹ã‚¢" msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" +msgstr "スヴァールãƒãƒ«ãƒ»ãƒ¤ãƒ³ãƒžã‚¤ã‚¨ãƒ³" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "スãƒãƒ´ã‚¡ã‚ã‚¢" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "シエラ・レオãƒ" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "サンマリノ" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "ã‚»ãƒã‚¬ãƒ«" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "ソマリア" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "スリナム" msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "サントメ・プリンシペ" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "エルサルãƒãƒ‰ãƒ«" msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "シリア・アラブ共和国" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "スワジランド" msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "タークス・カイコス諸島" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ£ãƒ‰" msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "フランスå—æ–¹é ˜åœŸ" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "トーゴ" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "タイ" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "タジã‚スタン" msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "トケラウ" msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "æ±ãƒ†ã‚£ãƒ¢ãƒ¼ãƒ«" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "トルクメニスタン" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¥ãƒ‹ã‚¸ã‚¢" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "トンガ" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "トルコ" msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "トリニダード・トãƒã‚´" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "ツãƒãƒ«" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "å°æ¹¾" msgid "United Republic of Tanzania" -msgstr "" +msgstr "タンザニア連åˆå…±å’Œå›½" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "ウクライナ" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "ウガンダ" msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "åˆè¡†å›½é ˜æœ‰å°é›¢å³¶" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "アメリカåˆè¡†å›½" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "ウルグアイ" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "ウズベã‚スタン" msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "æ•™çš‡åº (ヴァãƒã‚«ãƒ³å¸‚国)" msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "セントビンセントãŠã‚ˆã³ã‚°ãƒ¬ãƒŠãƒ‡ã‚£ãƒ¼ãƒ³è«¸å³¶" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "ベãƒã‚ºã‚¨ãƒ©" msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ³è«¸å³¶" msgid "Viet Nam" -msgstr "" +msgstr "ベトナム" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒŒã‚¢ãƒ„" msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "ウォリス・フトゥーナ" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "サモア" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "イエメン" msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "マヨット" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "å—アフリカ" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "ザンビア" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "ジンãƒãƒ–エ" diff --git a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po index 4f3a00dde03dc0dd73440988bc73a8fa3754a9d2..8e573ec66aaf940f8008f492111fc4f8cf2a8ce4 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po +++ b/apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Translators: # blueboy, 2013 -# blueboy, 2013 +# blueboy, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:47+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -210,226 +210,226 @@ msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Argélia" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Equador" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estônia" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egito" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Saara Ocidental" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritreia" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espanha" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiópia" msgid "European Union" -msgstr "" +msgstr "União Europeia" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finlândia" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fiji" msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Malvinas (Ilhas Falkland)" msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Estados Federados da Micronésia" msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Faroé" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "França" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabão" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Reino Unido" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Granada" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Geórgia" msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Guiana Francesa" msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Guernsey" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Gana" msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltar" msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Groenlândia" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gâmbia" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guiné" msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadalupe" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guiné Equatorial" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grécia" msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatemala" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guiné-Bissau" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guiana" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Croácia" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haiti" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Hungria" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonésia" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlanda" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israel" msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Ilha de Man" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Ãndia" msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Território Britânico do Oceano Ãndico" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Iraque" msgid "Islamic Republic of Iran" -msgstr "" +msgstr "Irã" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islândia" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Itália" msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaica" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordânia" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japão" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Quênia" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Quirguistão" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Camboja" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Quiribati" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Comores" msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "São Cristóvão e Nevis" msgid "The Democratic People's Republic of Korea" -msgstr "" +msgstr "Coreia do Norte" msgid "Republic of Korea" -msgstr "" +msgstr "Coreia do Sul" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuaite" msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Ilhas Cayman" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Cazaquistão" msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "Laos" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "LÃbano" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Santa Lúcia" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Libéria" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesoto" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lituânia" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxemburgo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Letônia" msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po index cd7270da3ff573e3c0027a28c8c54d8db861bf27..b225c6d7d01440e40f8fb29247489d2f0a320c9a 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po @@ -2,26 +2,25 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: -# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013 +# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:58+0000\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Congratulations on getting I2P installed!" -msgstr "I2P ãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã«é–¢ã™ã‚‹è¨å®š" +msgstr "I2P ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«éš›ã™ã‚‹è¨å®š" msgid "Welcome to I2P!" msgstr "I2P ã«ã‚ˆã†ã“ãï¼" @@ -32,21 +31,18 @@ msgstr "I2P ãŒèµ·å‹•ã—ã€ãƒ”アを検索ã™ã‚‹ã¾ã§{0}ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„{1 #, java-format msgid "" -"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" -"configuration page{3}." +"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the " +"{2}configuration page{3}." msgstr "ãŠå¾…ã¡ã®é–“ã€{2}è¨å®šãƒšãƒ¼ã‚¸{3}ã§{0}帯域幅è¨å®šã‚’調整{1}ã—ã¦ãã ã•ã„。" -msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." -msgstr "" -"ã¾ãŸã€ eepsite ã«åˆ°é”ã™ã‚‹ãŸã‚ã« I2P プãƒã‚シを使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ–ラウザをセット" -"アップã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgid "" +"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." +msgstr "ã¾ãŸã€ eepsite ã«åˆ°é”ã™ã‚‹ãŸã‚ã« I2P プãƒã‚シを使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ–ラウザをセットアップã—ã¦ãã ã•ã„。" msgid "" "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "browser settings." -msgstr "" -"127.0.0.1 (ã¾ãŸã¯ localhost) ãƒãƒ¼ãƒˆ 4444番をHTTPプãƒã‚ã‚·ã¨ã—ã¦ã€ãƒ–ラウザè¨å®š" -"ã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgstr "127.0.0.1 (ã¾ãŸã¯ localhost) ãƒãƒ¼ãƒˆ 4444番をHTTPプãƒã‚ã‚·ã¨ã—ã¦ã€ãƒ–ラウザè¨å®šã«å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" msgid "Do not use SOCKS for this." msgstr "ã“ã‚Œã«ã¯ SOCKS を使用ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。" @@ -54,20 +50,16 @@ msgstr "ã“ã‚Œã«ã¯ SOCKS を使用ã—ãªã„ã§ãã ã•ã„。" #, java-format msgid "" "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." -msgstr "ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã¯ {0}I2P ブラウザプãƒã‚ã‚·è¨å®šãƒšãƒ¼ã‚¸{1}ã§è¦‹ã¤ã‘られã¾ã™ã€‚" +msgstr "詳細㯠{0}I2P ブラウザプãƒã‚ã‚·è¨å®šãƒšãƒ¼ã‚¸{1} ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #, java-format msgid "" -"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" -"check out{1} our {2}FAQ{3}." -msgstr "" -"å·¦ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„る「共有クライアントã€ã®å®›å…ˆãŒã‚ã‚Œã°ã€{2}FAQ{3}ã‚’{0}確èª{1}" -"ã—ã¦ãã ã•ã„。" +"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please " +"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}." +msgstr "å·¦ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„る「共有クライアントã€ã®å®›å…ˆãŒã‚ã‚Œã°ã€{2}FAQ{3}ã‚’{0}確èª{1}ã—ã¦ãã ã•ã„。" #, java-format msgid "" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "help{3} or {4}#i2p{5}." -msgstr "" -"IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}ã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã—〠{2}#i2p-help{3}ã‹r {4}" -"#i2p{5}ã§ç§ãŸã¡ã«æŒ¨æ‹¶ã—ã¦ãã ã•ã„。" +msgstr "IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}ã«åˆã‚ã›ã€ {2}#i2p-help{3}ã‹r {4}#i2p{5}ã§ç§ãŸã¡ã«ã‚ˆã‚ã—ãã©ã†ãžã€‚" diff --git a/apps/routerconsole/locale-news/messages_pt_BR.po b/apps/routerconsole/locale-news/messages_pt_BR.po index c91c5ccb9b2f9466f07ab0bfa516786d4673c062..4da2e76a23d3f5c3eb2da2290e2419987a5aed94 100644 --- a/apps/routerconsole/locale-news/messages_pt_BR.po +++ b/apps/routerconsole/locale-news/messages_pt_BR.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # blueboy, 2013 -# blueboy, 2013 +# blueboy, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:02+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "Congratulations on getting I2P installed!" @@ -29,27 +28,22 @@ msgstr "Seja bem-vindo à I2P!" #, java-format msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers." -msgstr "" -"Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando " -"por nós." +msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando por nodos." #, java-format msgid "" -"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}" -"configuration page{3}." -msgstr "" -"Enquanto você aguarda, por favor, {0}ajuste as especificações da sua banda " -"larga{1} na {2}página de configuração{3}." +"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the " +"{2}configuration page{3}." +msgstr "Enquanto você aguarda, por favor, {0}ajuste as especificações da sua banda larga{1} na {2}página de configuração{3}." -msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." -msgstr "" -"Além disso, você pode configurar o seu navegador para usar o proxy I2P para " -"acessar eepsites." +msgid "" +"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites." +msgstr "Além disso, você pode configurar o seu navegador para usar o proxy I2P para acessar eepsites." msgid "" "Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your " "browser settings." -msgstr "" +msgstr "Apenas entre com 127.0.0.1 (ou localhost) porta 4444 como um proxy http nas configurações do seu navegador." msgid "Do not use SOCKS for this." msgstr "Não use SOCKS para isto!" @@ -57,18 +51,16 @@ msgstr "Não use SOCKS para isto!" #, java-format msgid "" "More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}." -msgstr "" +msgstr "Informações adicionais podem ser encontradas na {0}página de configuração do proxy de navegação I2P{1}." #, java-format msgid "" -"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}" -"check out{1} our {2}FAQ{3}." -msgstr "" +"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please " +"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}." +msgstr "Uma vez que você tenha um destino de \"clientes compartilhados\" listado a esquerda, por favor, {0}verifique{1} nossa página de {2}Perguntas Frequentes{3}." #, java-format msgid "" "Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-" "help{3} or {4}#i2p{5}." -msgstr "" -"Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}" -"#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}." +msgstr "Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}." diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_da.po b/apps/routerconsole/locale/messages_da.po index a57490d4feb021f70ee8494ebc29b893969b8cdb..ba3de192f1ffd8ca80da31978f95f0af853db56a 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_da.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-12 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-26 21:36+0000\n" "Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Opdaterings link" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" -msgstr "Sto" +msgstr "Stop" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_en.po b/apps/routerconsole/locale/messages_en.po index 1b6feeceea686c3814cd68800d4aa5d767b94760..52037c2148de4342a281ceed5092ee6e18ad8403 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_en.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" @@ -170,36 +170,36 @@ msgstr "" msgid "Rejecting tunnels" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181 msgid "Reseed failed." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183 msgid "reseed configuration page" msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." @@ -734,60 +734,60 @@ msgstr "" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865 #, java-format msgid "{0}B transferred" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 msgid "Update downloaded" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243 msgid "Restarting" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199 msgid "Update verified" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 +#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "" @@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593 msgid "Install Plugin" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "" #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129 msgid "CRIT" msgstr "" @@ -1534,22 +1534,22 @@ msgid "DEBUG" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131 msgid "ERROR" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135 msgid "INFO" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133 msgid "WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" @@ -2284,77 +2284,81 @@ msgid "French" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 -msgid "Hungarian" +msgid "Hebrew" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 -msgid "Italian" +msgid "Hungarian" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 -msgid "Japanese" +msgid "Italian" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 -msgid "Dutch" +msgid "Japanese" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 -msgid "Norwegian Bokmaal" +msgid "Dutch" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 -msgid "Polish" +msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 +msgid "Polish" +msgstr "" + #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Romanian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Russian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Swedish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 msgid "Turkish" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 msgid "Vietnamese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100 msgid "Chinese" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147 msgid "User Name" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 msgid "Add" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 msgid "Password" msgstr "" @@ -2899,16 +2903,16 @@ msgstr "" msgid "Summary" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91 msgid "File location" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88 msgid "File not found" msgstr "" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106 msgid "No log messages" msgstr "" @@ -4496,7 +4500,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 @@ -4652,6 +4656,11 @@ msgid "Plugin Installation" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 +#, java-format +msgid "Look for available plugins on {0}." +msgstr "" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "" @@ -4676,7 +4685,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411 msgid "Local Services" msgstr "" @@ -5831,8 +5840,8 @@ msgstr "" msgid "home" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379 msgid "Welcome to I2P" msgstr "" @@ -5947,11 +5956,11 @@ msgid "" "change it later." msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387 msgid "Search I2P" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 21213c1aebb39acf4498c54351f2cc306e431b43..fb038d31f18dd677e9df66202fb8c657354a072e 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # aylham <aylham@gmail.com>, 2011 # aylham <aylham@gmail.com>, 2011 @@ -20,23 +20,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 22:47+0000\n" "Last-Translator: Towatowa441\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 @@ -129,7 +131,8 @@ msgstr "aucun" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -142,7 +145,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Refus de tunnels: (délai de messages élevé)" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Refuse la plupart des tunnels: (trop de requêtes)" @@ -159,13 +163,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Refus de tunnels: (limite de bande passante)" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Refuse la plupart des tunnels: (limite de bande passante)" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Accepte la plupart des tunnels" @@ -216,11 +222,10 @@ msgstr "Réamorçage: collecte des URL sources." #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"Réamorçage: collecte routerInfo depuis l''URL source ({0} réussie, {1} " -"erreurs)." +msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -251,7 +256,8 @@ msgstr "Pairs rapides connus" msgid "NetDb entry" msgstr "Entrée NetDb" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Pas de transports (masqués ou en cours de démarrage ?)" @@ -279,18 +285,13 @@ msgstr "Aide" msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Vos limites de connexion de transport sont réglées automatiquement selon " -"votre bande passante configurée." +msgstr "Vos limites de connexion de transport sont réglées automatiquement selon votre bande passante configurée." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Pour modifier ces limites, ajoutez les réglages i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn dans la configuration " -"avancée." +msgstr "Pour modifier ces limites, ajoutez les réglages i2np.ntcp.maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn dans la configuration avancée." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 @@ -328,15 +329,12 @@ msgstr "Connexion sortante" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"A proposé de nous représenter (aide de la part d'autres pairs pour traverser " -"notre pare-feu)" +msgstr "A proposé de nous représenter (aide de la part d'autres pairs pour traverser notre pare-feu)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Nous avons proposé de le représenter (aide à d'autres pairs pour traverser " -"passer leur pare-feu)" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Nous avons proposé de le représenter (aide à d'autres pairs pour traverser passer leur pare-feu)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" @@ -384,8 +382,7 @@ msgstr "Écart de temps entre l'horloge du pair et la votre" msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement" +msgstr "Fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquittement" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" @@ -407,7 +404,9 @@ msgstr "Seuil de démarrage lent" msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Aller-retour en ms" -#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" + +#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("<br>\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Délai de retransmission en millisecondes" @@ -416,9 +415,7 @@ msgstr "Délai de retransmission en millisecondes" msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet " -"reçu (octets) " +msgstr "Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet reçu (octets) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 @@ -536,9 +533,7 @@ msgstr "Dispositifs UPNP désactivés" msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet " -"avec UPnP activé sur votre réseau local." +msgstr "UPnP a été désactivé; peut-être avez-vous plus d'une passerelle Internet avec UPnP activé sur votre réseau local." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." @@ -564,7 +559,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP indique un débit montant maximum de {0}b/s" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format @@ -823,8 +819,7 @@ msgstr "Échec de copie vers {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "" -"Mises à jour intra-réseau désactivées. Vérifiez le gestionnaire de paquet." +msgstr "Mises à jour intra-réseau désactivées. Vérifiez le gestionnaire de paquet." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." @@ -894,7 +889,8 @@ msgstr "Le greffon de {0} est corrompu" msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Le greffon de {0} ne contient pas le fichier de configuration requis" -#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); +#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + "</b>"); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" @@ -931,9 +927,7 @@ msgstr "Ce greffon nécessite Java version {0} ou plus récente" msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles " -"installations, mais le greffon est déjà installé " +msgstr "La version du greffon téléchargée est faite pour les nouvelles installations, mais le greffon est déjà installé " #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" @@ -941,16 +935,12 @@ msgstr "Le greffon installé ne contient pas le fichier de configuration requis" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "" -"La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui " -"est installé" +msgstr "La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle de celui qui est installé" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle " -"installée" +msgstr "La version {0} du greffon téléchargé n''est pas plus récente que celle installée" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format @@ -983,9 +973,7 @@ msgstr "Le plugin sera installé au prochain redémarrage." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "" -"Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est " -"pas installé" +msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'est pas installé" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format @@ -1006,8 +994,7 @@ msgstr "Greffon {0} installé et démarré" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "" -"Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques" +msgstr "Greffon {0} installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format @@ -1140,8 +1127,7 @@ msgstr "Console du routeur I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "" -"Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques" +msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 @@ -1155,9 +1141,7 @@ msgstr "Configuration sauvegardée avec succès" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non " -"sauvegardée): contrôlez les historiques" +msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 @@ -1551,17 +1535,13 @@ msgstr "Configuration des historiques enregistrée" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router." -"tunnel=WARN" +msgstr "Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record." -"net.i2p.router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1959,8 +1939,8 @@ msgstr "Arrêt dans {0}" #, java-format msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Veuillez attendre qu'expire l'engagement d'acheminement pour {0} tunnel" +msgstr[1] "Veuillez attendre qu'expirent les engagements d'acheminement pour {0} tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82 #, java-format @@ -2099,9 +2079,7 @@ msgstr "Statistiques complètes désactivées" msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" -msgstr "" -"Liste de graphique mise à jour, peut prendre jusqu''à 60s pour être réfléchi " -"sur la {0}Page graphiques{1}" +msgstr "Liste de graphique mise à jour, peut prendre jusqu''à 60s pour être réfléchi sur la {0}Page graphiques{1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" @@ -2166,7 +2144,8 @@ msgstr "Déplacé" msgid "Saved order of sections." msgstr "Sauvegarder l'ordre des sections" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2183,9 +2162,7 @@ msgstr "Configuration des tunnels exploratoires sauvegardée avec succès." msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non " -"sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur" +msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de la configuration (appliquée mais non sauvegardée) : regardez les historiques d'erreur" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2222,14 +2199,11 @@ msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!" +msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent des tunnels très longs!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de " -"tunnels!" +msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES: les réglages incluent un grand nombre de tunnels!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2353,7 +2327,6 @@ msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 -#, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmaal" @@ -2367,7 +2340,6 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 -#, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Roumain" @@ -2424,8 +2396,7 @@ msgstr "Mise à jour disponible, essai de téléchargement en cours" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:159 msgid "Update available, click button on left to download" -msgstr "" -"Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger" +msgstr "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton de gauche pour la télécharger" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165 msgid "No update available" @@ -2502,18 +2473,13 @@ msgstr "Télécharger, vérifier et redémarrer" msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton " -"\"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de " -"renvoyer." +msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Rechargement\" de votre navigateur. Merci de renvoyer." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans " -"votre navigateur." +msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que vous avez activé les cookies dans votre navigateur." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" @@ -2719,7 +2685,8 @@ msgstr "Signalements de bug" msgid "Bug tracker" msgstr "Traqueur bug" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Forum dev" @@ -2761,9 +2728,7 @@ msgstr "Forum" msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" -msgstr "" -"Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP " -"et pushing via SSH" +msgstr "Un site d'hébergement Git public anonyme - soutient le pulling Git et HTTP et pushing via SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Anonymous Git Hosting" @@ -2788,9 +2753,10 @@ msgstr "Documentation technique" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 msgid "Simple and fast microblogging website" -msgstr "" +msgstr "Site web simple et rapide de microblogging" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Dépôts Debian et Tahoe-LAFS" @@ -2866,9 +2832,7 @@ msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy " -"HTTP à {0}" +msgstr "Votre navigateur n''est pas configuré correctement pour utiliser le proxy HTTP à {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 @@ -2921,7 +2885,7 @@ msgstr "{0} va démarrer dans {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" -msgstr "Statistiques totales du job" +msgstr "Statistiques totales des jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 @@ -2934,7 +2898,7 @@ msgstr "Mis en file d'attente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 msgid "Runs" -msgstr "Fonctionnent" +msgstr "Lancés" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144 @@ -3191,7 +3155,7 @@ msgstr "Montrer les actualités" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133 msgid "Checking for plugin updates" -msgstr "Vérifier mises à jour de plugin" +msgstr "Vérifie pour mises à jour de plugin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175 #, java-format @@ -3369,9 +3333,7 @@ msgstr "Groupes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "" -"possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour " -"définir les profils)" +msgstr "possibilités vues dans la base de données du réseau (non utilisées pour définir les profils)" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 @@ -3395,8 +3357,7 @@ msgstr "Capacité" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "" -"combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure." +msgstr "combien de tunnels nous pouvons lui demander de rejoindre en une heure." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" @@ -3440,14 +3401,11 @@ msgstr "Statistiques collectées pendant cette session du routeur" msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être " -"utilisées que comme estimations." +msgstr "Les données collectées sont quantifiées sur 1mn, et ne doivent être utilisées que comme estimations." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "" -"Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage." +msgstr "Ces statistiques sont initialement destinées au développement et au débogage." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156 @@ -3466,12 +3424,14 @@ msgstr "Moyenne glissante d'évènements par période" msgid "Highest events per period" msgstr "Maximum d'évènements par période" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3555,9 +3515,7 @@ msgstr "Aide & FAQ" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"configurer le démarrage des clients et des applications web (services); " -"démarrer manuellement les services arrêtés" +msgstr "configurer le démarrage des clients et des applications web (services); démarrer manuellement les services arrêtés" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3635,14 +3593,11 @@ msgstr "Général" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "" -"Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à " -"une adresse ip, mais adaptée à I2P." +msgstr "Votre identité locale est votre identité unique de routeur I2P, semblable à une adresse ip, mais adaptée à I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." -msgstr "" -"Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel." +msgstr "Ne divulguez jamais ceci à personne, car il peut révéler votre IP monde réel." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" @@ -3678,9 +3633,7 @@ msgstr "Lancé depuis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les " -"performances d'I2P" +msgstr "Aide à la configuration du pare-feu et du routeur pour optimiser les performances d'I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3692,8 +3645,7 @@ msgstr "Mise à jour I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:385 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" -msgstr "" -"Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière" +msgstr "Pairs dont nous avons parlé dans les dernières minutes / heure dernière" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:388 msgid "Active" @@ -3701,8 +3653,7 @@ msgstr "Actifs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:397 msgid "The number of peers available for building client tunnels" -msgstr "" -"Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires" +msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour La construction de tunnels exploratoires" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400 msgid "Fast" @@ -3710,8 +3661,7 @@ msgstr "Rapides" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:406 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" -msgstr "" -"Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires" +msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour la construction de tunnels exploratoires" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:409 msgid "High capacity" @@ -3719,8 +3669,7 @@ msgstr "Hautes capacités" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "" -"Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau" +msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour les demandes de bases de données réseau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" @@ -3748,10 +3697,9 @@ msgstr "Utilisée" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" -msgstr "" -"Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs " -"pairs de remplissage par diffusion" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" +msgstr "Utilisé pour construire et tester des tunnels, et communiquer avec leurs pairs de remplissage par diffusion" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" @@ -3759,17 +3707,13 @@ msgstr "Exploratoires" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" -msgstr "" -"Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le " -"réseau" +msgstr "Tunnels que nous utilisons pour fournir ou accéder à des services sur le réseau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:516 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" -msgstr "" -"Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande " -"passante du réseau" +msgstr "Tunnels auxquels nous participons, contribuant ainsi directement à la bande passante du réseau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" @@ -3779,10 +3723,7 @@ msgstr "Participants" msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" -msgstr "" -"Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous " -"utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive " -"au réseau" +msgstr "Le ratio de sauts tunnel que nous offrons aux sauts tunnel que nous utilisons - une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive au réseau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" @@ -3806,9 +3747,7 @@ msgstr "Retard de tâches" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" -msgstr "" -"Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P " -"sont envoyés" +msgstr "Indique à quelle vitesse les messages sortants vers d'autres routeurs I2P sont envoyés" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" @@ -3885,14 +3824,11 @@ msgstr "Déconnecté - vérifier le câble réseau" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"ERR-Port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans " -"la configuration avancée puis redémarrez" +msgstr "ERR-Port UDP en cours d'utilisation - Réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée puis redémarrez" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "" -"ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu" +msgstr "ERR-Pas de pair actif, vérifiez votre connexion réseau et votre pare-feu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -3904,8 +3840,7 @@ msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP desactivé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "" -"Ajoutez, modifiez/supprimez & contrôlez vos tunnels clients et serveurs" +msgstr "Ajoutez, modifiez/supprimez & contrôlez vos tunnels clients et serveurs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" @@ -3978,7 +3913,8 @@ msgstr "Télécharger la version {0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br> +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include <br> #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" @@ -4315,7 +4251,7 @@ msgstr "Transport" #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "udp" -msgstr "udp" +msgstr "UDP" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating @@ -4432,7 +4368,8 @@ msgstr "Configurer la bande passante" msgid "Router is down" msgstr "Routeur est en panne" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4532,10 +4469,7 @@ msgstr "Gestionnaire de bande passante" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et " -"d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion " -"Internet." +msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez les débits de réception et d'émission de façon à ce qu'ils correspondent à ceux de votre connexion Internet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4562,23 +4496,18 @@ msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu''il ne partage que {0} ko/s." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " -msgstr "" -"I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante." +msgstr "I2P a besoin de plus de 12ko/s afin d'activer le partage de bande passante." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en " -"augmentant votre bande passante, si possible." +msgstr "Merci d'activer le partage de bande passante (en participant aux tunnels) en augmentant votre bande passante, si possible." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des " -"autres, et cela améliorera le réseau." +msgstr "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des autres, et cela améliorera le réseau." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4589,9 +4518,7 @@ msgstr "Vous avez configuré le partage I2P à {0}ko/s." msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat " -"et le réseau." +msgstr "En partageant davantage de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat et le réseau." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4651,16 +4578,14 @@ msgstr "Préférences" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et " -"s'exécutent dans la même JVM." +msgstr "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et s'exécutent dans la même JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "" -"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " -"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" +" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." -msgstr "" +msgstr "Soyez prudent ici en changeant n'importe quelle préférence. La 'console du routeur' et les 'tunnels d'application' sont exigés pour la plupart des usages d'I2P. Seuls les utilisateurs avancés devraient changer ceux-ci." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4690,8 +4615,7 @@ msgstr "Activé avec SLL requis" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "" -"Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter" +msgstr "Désactivé: les clients hors de ce processus Java ne peuvent pas se connecter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:504 msgid "I2CP Port" @@ -4721,14 +4645,11 @@ msgstr "La configuration par défaut marchera pour la plupart des gens." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "" -"Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client " -"externe." +msgstr "Tous les changements apportés ici doivent être répercutés dans le client externe." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." -msgstr "" -"De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL." +msgstr "De nombreux clients ne prennent pas en charge l'authentification ni SSL." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550 msgid "WebApp Configuration" @@ -4738,18 +4659,11 @@ msgstr "Configuration WebApp" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client " -"webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit " -"généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il " -"peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour " -"d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: " -"susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le " -"carnet d'adresses)." +msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et s'exécutent dans la même JVM que le routeur. Il s'agit généralement d'applications web accessibles par la console du routeur. Il peut s'agir d'applications complètes (ex: i2pSnark), d'interfaces pour d'autres clients ou applications qui doivent être activées séparément (ex: susidns, i2ptunnel), ou n'ayant absolument aucune interface web (ex: le carnet d'adresses)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" @@ -4757,11 +4671,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du " -"répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à " -"l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la " -"console est la méthode recommandée." +msgstr "Une appli web peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire des web apps; mais le fichier et la web app reviendront à l'occasion d'une mise à jour du routeur, et donc la désactivation depuis la console est la méthode recommandée." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" @@ -4814,16 +4724,12 @@ msgstr "Configuration du porte-clés I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "" -"Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux " -"(leaseSets) cryptés." +msgstr "Le trousseau de clés du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux (leaseSets) cryptés." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou " -"distantes." +msgstr "Le trousseau contient les clés pour des destinations cryptées locales ou distantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4876,9 +4782,7 @@ msgstr "Format des enregistrements d'historiques" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m" -"\" = message)" +msgstr "(utilisez \"d\" = date, \"c\" = classe, \"t\" = tâche, \"p\" = priorité, \"m\" = message)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4888,9 +4792,7 @@ msgstr "Format de date des historiques" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = " -"seconde, \"SSS\" = milliseconde)" +msgstr "(\"MM\" = mois, \"dd\" = jour, \"HH\" = heure, \"mm\" = minute, \"ss\" = seconde, \"SSS\" = milliseconde)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4904,9 +4806,7 @@ msgstr "Niveau d'historisation par défaut" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre " -"routeur)" +msgstr "(DEBUG et INFO sont déconseillés, car ils ralentissent drastiquement votre routeur)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4990,9 +4890,7 @@ msgstr "Action quand l'IP change" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le " -"port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat" +msgstr "Mode IP publique dynamique/PC portable: modifie l'identité du router et le port UDP quand l'IP publique change, pour améliorer l'anonymat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -5068,9 +4966,7 @@ msgstr "Désactiver les connexions entrantes (car derrière un pare-feu)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions " -"sortantes TCP)" +msgstr "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions sortantes TCP)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5092,9 +4988,7 @@ msgstr "Remarques" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces " -"réglages redémarrera votre routeur. " +msgstr "a) Ne révélez vos n° de ports à personne ! b) La modification de ces réglages redémarrera votre routeur. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5104,57 +4998,42 @@ msgstr "Aide à la configuration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et " -"votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la " -"redirection des ports UDP et TCP d'I2P." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Bien que I2P fonctionne derrière la plupart des pare-feux, votre vitesse et votre intégration au réseau seront généralement améliorées par la redirection des ports UDP et TCP d'I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les " -"paquets UDP et TCP non sollicités." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Si vous le pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu pour recevoir les paquets UDP et TCP non sollicités." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou " -"UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic." +msgstr "Sinon, I2P est compatible UPnP (Universal Plug and Play) et perçage de trou UDP par \"représentations SSU\" pour relayer le trafic." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, " -"par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de " -"contrôle fait son pénible." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "La plupart des options ci-dessous concernent des situations particulières, par exemple quand UPnP ne marche pas correctement, ou qu'un pare-feu hors de contrôle fait son pénible." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un " -"fonctionnement correct." +msgstr "Certains types de pare-feu (tels que les NAT symétriques) empêchent un fonctionnement correct." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour " -"détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports." +msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des passerelles Internet pour détecter l'adresse IP extérieure et contrôler la redirection des ports." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas " -"fonctionner pour plusieurs raisons" +msgstr "La gestion par UPnP est toujours en développement, et peut ne pas fonctionner pour plusieurs raisons" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5188,15 +5067,11 @@ msgstr "Vérifier l'état d'UPnP ici." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte " -"la changement il faut rédemarrer le routeur I2P." +msgstr "UPnP peut être activé ou desactivé ci-dessus, mais afin de prendre en compte la changement il faut rédemarrer le routeur I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du " -"réseau I2P." +msgstr "Les noms d'hôtes saisis ci-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are <b>not private</b>." @@ -5204,20 +5079,16 @@ msgstr "Ils ne sont pas <b>privés</b>." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou " +"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." +msgstr "De plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre " -"NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera " -"substantiellement dégradée." +msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurez votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P sera substantiellement dégradée." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5232,19 +5103,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique " -"toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez " -"peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-" -"feu logiciel dans votre ordinateur." +msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et qu'I2P indique toujours que vous êtes derrière le pare-feu, n'oubliez pas que vous avez peut-être plusieurs pare-feux: par exemple celui de votre box DSL et un pare-feu logiciel dans votre ordinateur." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider " -"au diagnostic." +msgstr "S'il y a une erreur, les <a href=\"logs.jsp\">historiques</a> peuvent aider au diagnostic." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5258,54 +5123,39 @@ msgstr "Votre port UDP semble bloqué par un pare-feu." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci " -"peut occasionnellement générer une erreur." +msgstr "Comme les méthodes de détection de pare-feu ne sont pas fiables à 100%, ceci peut occasionnellement générer une erreur." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que " -"votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port." +msgstr "Cependant, si ça se reproduit systématiquement, vous devez vérifier que votre box et vos pare-feux internes sont ouverts pour votre port." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. " -"Derrière un pare-feu, le routeur utilise des \"représentants\" pour relayer " -"les connexions entrantes." +msgstr "I2P fonctionne très bien derrière un pare-feu, ça n'est pas un problème. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des \"représentants\" pour relayer les connexions entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez " -"davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux." +msgstr "Cependant, vous obtiendrez davantage de trafic participant et aiderez davantage le réseau si vous avez la possibilité d'ouvrir vos pare-feux." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-" -"être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu " -"supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)." +msgstr "Si vous pensez que vous l'avez déjà fait, n'oubliez pas que vous avez peut-être un pare-feu matériel et logiciel, ou que vous êtes derrière un pare-feu supplémentaire sur lequel vous n'avez aucun contrôle (p.e. en entreprise)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et " -"UDP sur le même port, ou pourraient avoir d'autres limitations ou des " -"bogues qui les empêcheraient de passer le trafic à I2P." +msgstr "De plus, certains pare-feux ne peuvent pas transférer correctement TCP et UDP sur le même port, ou pourraient avoir d'autres limitations ou des bogues qui les empêcheraient de passer le trafic à I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." @@ -5315,17 +5165,13 @@ msgstr "Le routeur teste actuellement si votre port UDP est bloqué." msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc " -"pas de connexions entrantes." +msgstr "Le routeur n'est pas configuré pour publier son adresse : il n'attend donc pas de connexions entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" -"Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans " -"certains pays." +msgstr "Le mode caché est automatiquement activé pour une protection accrue dans certains pays." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5333,21 +5179,16 @@ msgstr "WARN - Pare-feu et Rapide" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, " -"mais vous êtes bloqué par un pare-feu." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128ko/s de bande passante, mais vous êtes bloqué par un pare-feu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez " -"vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait " -"bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu." +msgstr "Bien qu'I2P fonctionne correctement dans cette configuration, si vous avez vraiment plus de 128ko/s (~1Mb/s) de bande passante à partager, il serait bénéfique pour le réseau que vous ouvriez un port dans votre pare-feu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5356,16 +5197,12 @@ msgstr "WARN - Pare-feu et Floodfill" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, " -"mais vous êtes derrière un pare-feu." +msgstr "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, mais vous êtes derrière un pare-feu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir " -"votre pare-feu." +msgstr "Pour une meilleure participation en tant que diffuseur, vous devriez ouvrir votre pare-feu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" @@ -5375,23 +5212,17 @@ msgstr "WARN - Pare-feu avec TCP entrant activé" msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Vous avez configuré le TCP entrant, cependant votre port UDP est bloqué par " -"un pare-feu, en conséquence il est probable que votre port TCP le soit aussi." +msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, cependant votre port UDP est bloqué par un pare-feu, en conséquence il est probable que votre port TCP le soit aussi." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"Si votre port TCP est bloqué par un pare-feu et les connexions entrantes TCP " -"activées, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va " -"perturber le réseau. " +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "Si votre port TCP est bloqué par un pare-feu et les connexions entrantes TCP activées, les routeurs ne pourront pas vous contacter via TCP, ce qui va perturber le réseau. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "" -"Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus." +msgstr "Merci d'ouvrir votre pare-feu ou de désactiver le TCP entrant ci-dessus." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" @@ -5405,9 +5236,7 @@ msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, mais vous avez désactivé UDP." msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en " -"conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes." +msgstr "Vous apparaissez comme étant bloqué par un pare-feu pour TCP, et en conséquence votre routeur ne peut pas accepter les connexions entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5421,9 +5250,7 @@ msgstr "ERR - Horloge décalée" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau " -"difficile." +msgstr "L'horloge système est décalée, ce qui rend la participation au réseau difficile." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." @@ -5437,9 +5264,7 @@ msgstr "ERR - Adresse TCP privée" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou " -"192.168.1.1 en tant qu'adresse externe." +msgstr "Vous ne devez jamais publier une IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 en tant qu'adresse externe." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5458,18 +5283,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement " -"incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera " -"votre participation au réseau." +msgstr "I2P marche mal derrière ce genre de pare-feu. Vous serez probablement incapable d'accepter de recevoir des connexions entrantes, ce qui limitera votre participation au réseau." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx " -"dans la configuration avancée puis redémarrez" +msgstr "ERR - Port UDP en cours d'utilisation - réglez i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration avancée puis redémarrez" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5479,24 +5299,17 @@ msgstr "I2P n'a pas pu s'attacher au port configuré." msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, " -"arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent " -"(dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les " -"ports utilisés par les logiciels)." +msgstr "Vérifiez si un autre logiciel utilise le port configuré pour I2P. Si oui, arrêtez ce logiciel ou configurez I2P afin qu'il utilise un port différent (dans Windows tapez netstat dans une boîte de commandes pour lister les ports utilisés par les logiciels)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel n'utilise " -"plus le port." +msgstr "Il s'agit peut-être d'une erreur passagère, si l'autre logiciel n'utilise plus le port." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." -msgstr "" -"Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur." +msgstr "Cependant un redémarrage du routeur est toujours requis après cette erreur." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -5506,9 +5319,7 @@ msgstr "ERR - UDP est désactivé et l'hôte/port TCP entrant n'est pas défini. msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un " -"port, cependant vous avez désactivé UDP." +msgstr "Vous n'avez pas configuré le TCP entrant ci-dessus avec un nom d'hôte et un port, cependant vous avez désactivé UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5524,17 +5335,13 @@ msgstr "ERR - Erreur du gestionnaire de clients I2CP - vérifier l'historique" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans " -"l'historique (et pensez éventuellement à netstat ;-) ) " +msgstr "Ceci est habituellement dû à un conflit de port 7654. Vérifiez dans l'historique (et pensez éventuellement à netstat ;-) ) " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le " -"logiciel en conflit et redémarrez I2P." +msgstr "Avez-vous une autre instance d'I2P en cours d'exécution ? Arrêtez le logiciel en conflit et redémarrez I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5559,8 +5366,7 @@ msgstr "(Dé)banissement manuel d'un pair" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez." +msgstr "Le banissement empêchera ce pair de participer aux tunnels que vous créez." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5568,16 +5374,11 @@ msgstr "Ajuster les bonus du profil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation " -"des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs " -"rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes " -"capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont " -"affichés sur la" +msgstr "Les bonus peuvent être positifs ou négatifs, et influencent l'affectation des pairs dans les groupes \"Rapides\" et \"Hautes capacités\". Les pairs rapides sont utilisés pour les tunnels clients, et les pairs à hautes capacités pour certains tunnels exploratoires. Les bonus actuels sont affichés sur la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5608,25 +5409,18 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres " -"routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au " -"routeur trop peu de références vers d'autres routeurs." +msgstr "Le réamorçage est le processus de lancement utilisé pour trouver d'autres routeurs lors de la première installation de I2P, ou lorsqu'il reste au routeur trop peu de références vers d'autres routeurs." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au " -"réseau." +msgstr "Si le réamorçage a échoué, vérifiez d'abord l'état de votre connexion au réseau." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le " -"réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP." +msgstr "Changez-les seulement si HTTP est bloqué par un pare-feu restrictif, si le réamorçage a échoué, et si vous avez accès à un mandataire (proxy) HTTP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format @@ -5663,11 +5457,11 @@ msgstr "Activer le proxy HTTP ?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483 msgid "HTTP Proxy Host" -msgstr "Hôte mandataire HTTP" +msgstr "Hôte mandataire proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487 msgid "HTTP Proxy Port" -msgstr "Port mandataire HTTP" +msgstr "Port mandataire proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" @@ -5719,52 +5513,40 @@ msgstr "Arrêter le routeur" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place " -"avec d'autres routeurs avant la fermeture, mais cela prendra quelques " -"minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d'autres routeurs avant la fermeture, mais cela prendra quelques minutes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est " -"également disponible." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir " -"une des possibilités suivantes." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre après l'arrêt, vous pouvez choisir une des possibilités suivantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que " -"telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de " -"la console ou l'interface sur lequel elle écoute." +msgstr "C'est utile dans certaines situations: p.e. quand vous faites un réglage que telle application cliente ne lit qu'au démarrage, comme le mot de passe de la console ou l'interface sur lequel elle écoute." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs " -"apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané." +msgstr "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5774,20 +5556,17 @@ msgstr "Intégration dans la zone de notification" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du " -"routeur " +msgstr "Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du routeur " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(Ultérieurement, les applications clientes I2P pourront aussi intégrer leurs " -"propres fonctionnalités dans la zone de notification système)." +msgstr "(Ultérieurement, les applications clientes I2P pourront aussi intégrer leurs propres fonctionnalités dans la zone de notification système)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "Si vous êtes sur Windows, vous pouvez (dés)activer cette icône ici." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5804,12 +5583,9 @@ msgstr "Lancer au démarrage" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Vous pouvez contrôler si I2P doit être lancé au démarrage ou pas en " -"choisissant une des options suivantes : I2P installera le service en " -"conséquence." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Vous pouvez contrôler si I2P doit être lancé au démarrage ou pas en choisissant une des options suivantes : I2P installera le service en conséquence." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " @@ -5822,19 +5598,15 @@ msgstr "Note" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le " -"routeur immédiatement." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, l'enlever arrêtera le routeur immédiatement." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Vous pouvez faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis lancer le " -"fichier uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Vous pouvez faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis lancer le fichier uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5846,14 +5618,10 @@ msgstr "Afficher la file d'attente de travaux" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to <a href=" -"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." -msgstr "" -"À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de " -"tâches. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous et examiner le " -"résultat dans l'historique du <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">service " -"Wrapper</a>." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to <a " +"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." +msgstr "À l'occasion, il peut être utile de déboguer I2P à l'aide d'un cliché de tâches. Pour ce faire, cliquer sur le bouton ci-dessous et examiner le résultat dans l'historique du <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">service Wrapper</a>." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5863,9 +5631,7 @@ msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, " -"et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur" +msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5943,8 +5709,7 @@ msgstr "Configuration des tunnels I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449 msgid "The default settings work for most people." -msgstr "" -"La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs." +msgstr "La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." @@ -5953,42 +5718,30 @@ msgstr "Il y a une contradiction fondamentale entre anonymat et performances." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Des tunnels à plus de 3 sauts (p.e. 2 sauts + 0-2 sauts, 3 sauts + 0-1 saut, " -"3 sauts + 0-2 sauts), ou en grand nombre avec une réserve de secours élevée, " -"peuvent gravement réduire les performances ou la fiabilité. " +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Des tunnels à plus de 3 sauts (p.e. 2 sauts + 0-2 sauts, 3 sauts + 0-1 saut, 3 sauts + 0-2 sauts), ou en grand nombre avec une réserve de secours élevée, peuvent gravement réduire les performances ou la fiabilité. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "" -"Une haute charge CPU et/ou une haute utilisation de bande passante sortante " -"peuvent en résulter. " +msgstr "Une haute charge CPU et/ou une haute utilisation de bande passante sortante peuvent en résulter. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"Modifiez ces réglages avec prudence, et ajustez les en cas de problèmes." +msgstr "Modifiez ces réglages avec prudence, et ajustez les en cas de problèmes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" -"Les modifications des réglages de tunnels exploratoires sont enregistrées " -"dans le fichier router.config." +msgstr "Les modifications des réglages de tunnels exploratoires sont enregistrées dans le fichier router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "" -"Les modifications des tunnels clients sont temporaires et ne sont pas " -"enregistrées." +msgstr "Les modifications des tunnels clients sont temporaires et ne sont pas enregistrées." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "" -"Pour faire des modifications permanentes à un tunnel client particulier, " -"voyez la" +msgstr "Pour faire des modifications permanentes à un tunnel client particulier, voyez la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479 msgid "i2ptunnel page" @@ -6015,10 +5768,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire " -"croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User " -"Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème." +msgstr "Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne User Agent différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -6028,9 +5778,7 @@ msgstr "Langue de la console" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"S'il vous plaît contribuez au projet de traduction de la console routeur ! " -"Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider." +msgstr "S'il vous plaît contribuez au projet de traduction de la console routeur ! Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -6106,8 +5854,7 @@ msgstr "Clés de confiance" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488 msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "" -"Mettre à jour avec les versions intermédiaires de développement non signées?" +msgstr "Mettre à jour avec les versions intermédiaires de développement non signées?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492 msgid "Unsigned Build URL" @@ -6174,16 +5921,14 @@ msgstr "Merci de signaler les bogues sur {0} ou {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser l'identifiant \"guest\" et le mot de passe \"guest\" si " -"vous ne souhaitez pas vous inscrire." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Vous pouvez utiliser l'identifiant \"guest\" et le mot de passe \"guest\" si vous ne souhaitez pas vous inscrire." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "Veuillez inclure cette information dans les rapports des bugs" +msgstr "Veuillez inclure cette information dans les rapports de bugs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179 msgid "Error Details" @@ -6203,12 +5948,9 @@ msgstr "Version d'I2P & environnement d'exécution" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Veuillez prendre note que les informations système, les tampons horaires, et " -"les messages d'historiques contiennent des indices susceptibles de révéler " -"votre identité. Merci de vérifier tout ce que vous incluez dans un rapport " -"de bogue." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Veuillez prendre note que les informations système, les tampons horaires, et les messages d'historiques contiennent des indices susceptibles de révéler votre identité. Merci de vérifier tout ce que vous incluez dans un rapport de bogue." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6218,8 +5960,7 @@ msgstr "Page introuvable" msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." -msgstr "" -"Désolé! Vous avez demandé une page ou ressource de la console inexistante. " +msgstr "Désolé! Vous avez demandé une page ou ressource de la console inexistante. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328 msgid "Error 404" @@ -6243,9 +5984,7 @@ msgstr "Graphiques de performances I2P" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer " -"la langue' ci-dessous pour la changer plus tard." +msgstr "Cliquez sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquez sur 'configurer la langue' ci-dessous pour la changer plus tard." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 msgid "Search I2P" @@ -6317,11 +6056,9 @@ msgstr "L'application web demandée n'est pas lancée." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</" -"a> to start it." -msgstr "" -"Pour la lancer, rendez-vous sur <a href=\"/configclients.jsp#webapp" -"\">configuration des clients</a>." +"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients " +"page</a> to start it." +msgstr "Pour la lancer, rendez-vous sur <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">configuration des clients</a>." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po index bb4089ceb7cee4226c05582d1562101603cf9961..e0499491d4cd8e71757b9bf7dacfb999a99fd510 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-15 09:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 12:51+0000\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,67 +127,67 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:159 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" -msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦: 高ã„メッセージé…延" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: 高ã„メッセージé…延" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of #. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "大部分ã®ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã‚’ç¦æ¢: 高ã„リクエスト数" +msgstr "大部分ã®ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: 高ã„リクエスト数" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:247 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: 制é™ã«åˆ°é”" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:310 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: 帯域幅制é™" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: #. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "ã»ã¨ã‚“ã©ã®ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: 帯域幅制é™" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of #. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" -msgstr "" +msgstr "ã»ã¨ã‚“ã©ã®ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã‚’承èªä¸" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:513 msgid "Accepting tunnels" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’承èªä¸" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:502 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" -msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦: シャットダウン" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: シャットダウン" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:515 msgid "Rejecting tunnels" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Reseeding" -msgstr "" +msgstr "リシードä¸" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "" +msgstr[0] "リシード㯠{0} ルーターã®ã¿å–å¾—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." -msgstr "" +msgstr "リシード失敗。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 #, java-format @@ -196,17 +196,17 @@ msgstr "ヘルプã«ã¤ã„ã¦ã¯ {0} ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 msgid "reseed configuration page" -msgstr "" +msgstr "リシードè¨å®šãƒšãƒ¼ã‚¸" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "" +msgstr "リシードä¸: シード URL ã‚’å–å¾—ä¸" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" +msgstr "リシードä¸: シード URL ({0} æˆåŠŸã€ {1} エラー) ã‹ã‚‰ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ä¸" #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a #. statistic @@ -234,30 +234,30 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 msgid "Known fast peers" -msgstr "" +msgstr "既知ã®é«˜é€Ÿãªãƒ”ã‚¢" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:362 msgid "NetDb entry" -msgstr "" +msgstr "NetDb エントリ" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no #. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "" +msgstr "トランスãƒãƒ¼ãƒˆãªã— (éš ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—ä¸ï¼Ÿ)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502 msgid "Unreachable on any transport" -msgstr "" +msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã«åˆ°é”ä¸å¯" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557 msgid "Router Transport Addresses" -msgstr "" +msgstr "ルータートランスãƒãƒ¼ãƒˆã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:565 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" -msgstr "" +msgstr "{0} ã¯é€ä¿¡æŽ¥ç¶šã«ã®ã¿ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:581 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 @@ -269,18 +269,18 @@ msgstr "ヘルプ" msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" +msgstr "トランスãƒãƒ¼ãƒˆæŽ¥ç¶šåˆ¶é™æ•°ã¯ã€è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„る帯域幅ã«åŸºã¥ã自動的ã«è¨å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" +msgstr "ã“れらã®åˆ¶é™ã‚’上書ãã™ã‚‹ã«ã¯ã€é«˜åº¦ãªè¨å®šãƒšãƒ¼ã‚¸ã«è¨å®š i2np.ntcp.maxConnections=nnn åŠã³ i2np.udp.maxConnections=nnn ã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "定義" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1121 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "ピア" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" -msgstr "" +msgstr "リモートピアã€ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã«ã‚ˆã‚Šè˜åˆ¥" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:588 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1122 @@ -305,24 +305,24 @@ msgstr "ディレクトリ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:589 msgid "Inbound connection" -msgstr "" +msgstr "ç€ä¿¡æŽ¥ç¶š" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:591 msgid "Outbound connection" -msgstr "" +msgstr "é€ä¿¡æŽ¥ç¶š" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" +msgstr "They offered to introduce us (ã“ã¡ã‚‰ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ãƒ¼ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã‚’ä»–ã®ãƒ”ã‚¢ãŒè¶Šãˆã‚‹ã®ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 msgid "" "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" +msgstr "We offered to introduce them (彼らã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ãƒ¼ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã‚’ä»–ã®ãƒ”ã‚¢ãŒè¶Šãˆã‚‹ã®ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" -msgstr "" +msgstr "パケットãŒå—ä¿¡/é€ä¿¡ã•ã‚Œã¦ã‹ã‚‰ã®çµŒéŽæ™‚é–“" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1124 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "入出力" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:597 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" +msgstr "平滑化ã•ã‚ŒãŸå—ä¿¡/é€ä¿¡è»¢é€é€Ÿåº¦(ã‚ãƒãƒã‚¤ãƒˆæ¯Žç§’)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:598 msgid "How long ago this connection was established" @@ -350,99 +350,99 @@ msgstr "ã“ã®æŽ¥ç¶šãŒç¢ºç«‹ä»¥å¾Œã®çµŒéŽæ™‚é–“" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2540 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:877 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "アップ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "スã‚ュー" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" -msgstr "" +msgstr "ピアã®æ™‚計ã®è‡ªåˆ†ã®é–“ã®é•ã„" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:600 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "輻輳(ãµããã†)ウィンドウã€ã©ã‚Œã ã‘多ãã®ãƒã‚¤ãƒˆãŒç¢ºèªãªã—ã«é€ä¿¡ã•ã‚Œã†ã‚‹ã‹" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "確èªå¾…ã¡ã®é€ä¿¡ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸æ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:602 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" -msgstr "" +msgstr "åŒæ™‚é€ä¿¡ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æœ€å¤§æ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:603 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" +msgstr "輻輳ウィンドウを超ãˆã‚‹ä¿ç•™ä¸ã®é€ä¿¡ã®æ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:604 msgid "The slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "スãƒãƒ¼ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆã—ãã„値" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ミリ秒å˜ä½å¾€å¾©æ™‚é–“" #. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The #. standard deviation of the round trip time in #. milliseconds")).append("<br>\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ミリ秒å˜ä½å†é€ã‚¿ã‚¤ãƒ アウト" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" +msgstr "ç¾åœ¨ã®æœ€å¤§é€ä¿¡ãƒ‘ケットサイズ / 推定最大å—信パケットサイズ (ãƒã‚¤ãƒˆ)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2559 msgid "TX" -msgstr "" +msgstr "TX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 msgid "The total number of packets sent to the peer" -msgstr "" +msgstr "ピアã«é€ä¿¡ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ケットã®åˆè¨ˆæ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1129 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2561 msgid "RX" -msgstr "" +msgstr "RX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:610 msgid "The total number of packets received from the peer" -msgstr "" +msgstr "ピアã‹ã‚‰å—ä¿¡ã—ãŸãƒ‘ケットã®åˆè¨ˆæ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2564 msgid "Dup TX" -msgstr "" +msgstr "Dup TX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:611 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "" +msgstr "ピアã«å†é€ã•ã‚ŒãŸãƒ‘ケットã®åˆè¨ˆæ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2566 msgid "Dup RX" -msgstr "" +msgstr "Dup RX" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:612 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" -msgstr "" +msgstr "ピアã‹ã‚‰å—ä¿¡ã—ãŸé‡è¤‡ãƒ‘ケットã®åˆè¨ˆæ•°" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "サービス" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527 msgid "WAN Common Interface Configuration" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:632 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "" +msgstr "éŽåº¦ã®ã‚¯ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚ュー: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1116 msgid "NTCP connections" @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "NTCP 接続" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "制é™" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "タイムアウト" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 @@ -591,34 +591,34 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒã‚°ãƒã‚°ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "ç€ä¿¡" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "é€ä¿¡" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0} ピア" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" -msgstr "" +msgstr "UDP 接続" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" -msgstr "" +msgstr "ピアãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2528 msgid "Direction/Introduction" @@ -626,91 +626,91 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" -msgstr "" +msgstr "アイドルã®å—ä¿¡ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" -msgstr "" +msgstr "アイドルã®é€ä¿¡ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" -msgstr "" +msgstr "å—信速度ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" -msgstr "" +msgstr "é€ä¿¡é€Ÿåº¦ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" -msgstr "" +msgstr "接続稼åƒæ™‚é–“ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" -msgstr "" +msgstr "クãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚ューã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" -msgstr "" +msgstr "輻輳ウィンドウã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2548 msgid "Sort by slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "スãƒãƒ¼ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆã—ãã„値ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2551 msgid "Sort by round trip time" -msgstr "" +msgstr "往復時間ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2555 msgid "Sort by retransmission timeout" -msgstr "" +msgstr "å†é€ä¿¡ã‚¿ã‚¤ãƒ アウトã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" -msgstr "" +msgstr "é€ä¿¡æœ€å¤§ä¼é€å˜ä½ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2560 msgid "Sort by packets sent" -msgstr "" +msgstr "é€ä¿¡ãƒ‘ケットã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2562 msgid "Sort by packets received" -msgstr "" +msgstr "å—信パケットã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2565 msgid "Sort by packets retransmitted" -msgstr "" +msgstr "å†é€ãƒ‘ケットã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2567 msgid "Sort by packets received more than once" -msgstr "" +msgstr "二度以上å—ä¿¡ã—ãŸãƒ‘ケットã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2587 msgid "We offered to introduce them" -msgstr "" +msgstr "We offered to introduce them" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2589 msgid "They offered to introduce us" -msgstr "" +msgstr "They offered to introduce us" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2593 msgid "Choked" -msgstr "" +msgstr "絞られã¾ã—ãŸ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2601 msgid "1 fail" -msgstr "" +msgstr "1 回失敗" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2603 #, java-format msgid "{0} fails" -msgstr "" +msgstr "{0} 回失敗" #. 1 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2609 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "ç¦æ¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" @@ -718,34 +718,34 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:213 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«è¦æ±‚ドãƒãƒƒãƒ—: é…ã™ãŽã¾ã™" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:371 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«è¦æ±‚ドãƒãƒƒãƒ—: éŽè² è·" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:619 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: リクエストéŽè² è·" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:650 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã‚’æ‹’å¦ä¸: 接続制é™" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894 msgid "Dropping tunnel requests: High load" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«è¦æ±‚ドãƒãƒƒãƒ—: 高ã„ãƒãƒ¼ãƒ‰" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«è¦æ±‚ドãƒãƒƒãƒ—: ã‚ュー時間" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "" +msgstr "æ–°ã—ã„プラグインã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:140 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å†…アップデートãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚パッケージマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:146 msgid "No write permission for I2P install directory." @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:154 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" -msgstr "" +msgstr "ã¾ãšãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:164 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" -msgstr "" +msgstr "Java ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} ãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Java ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ {1} ã§ã™" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #, java-format @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:390 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ã‹ã‚‰ãƒ—ラグインをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:122 msgid "Plugin downloaded" @@ -889,22 +889,22 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:233 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" -msgstr "" +msgstr " {0} ã‹ã‚‰ã®ãƒ—ラグインã¯ã€åå‰ã¾ãŸã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’無効化ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:238 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã¯ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒä¸€è‡´ã—ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "ã“ã®ãƒ—ラグインã«ã¯ I2P ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} 以é™ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "ã“ã®ãƒ—ラグイン㯠Java ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} 以é™ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266 msgid "" @@ -923,27 +923,27 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" +msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚ŒãŸãƒ—ラグインã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るプラグインより新ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "プラグインã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚Œã¦ã„るプラグインã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} 以é™ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "" +msgstr "プラグインã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã«ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸãƒ—ラグインã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} 以å‰ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "プラグインã«ã¯ Jetty ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} 以é™ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:321 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" -msgstr "" +msgstr "プラグインã«ã¯ Jetty ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} 以å‰ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} ã«æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64 #, java-format @@ -1106,16 +1106,16 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229 msgid "I2P Router Console" -msgstr "" +msgstr "I2P ルーターコンソール" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "" +msgstr "è¨å®šã‚’æ›´æ–°ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ - エラーãƒã‚°ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:372 msgid "Configuration saved successfully" -msgstr "" +msgstr "è¨å®šã¯æ£å¸¸ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:458 @@ -1124,34 +1124,34 @@ msgstr "" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" +msgstr "è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ (é©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã—ãŸãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ) - エラーãƒã‚°ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "クライアントè¨å®šã‚’ä¿å˜" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548 msgid "Save Interface Configuration" -msgstr "" +msgstr "インターフェースè¨å®šã‚’ä¿å˜" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564 msgid "Save WebApp Configuration" -msgstr "" +msgstr "WebApp è¨å®šã‚’ä¿å˜" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578 msgid "Save Plugin Configuration" -msgstr "" +msgstr "プラグインè¨å®šã‚’ä¿å˜" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 msgid "Install Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグインをインストール" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 @@ -1162,37 +1162,37 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:131 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã‚’åœæ¢ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:105 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} を削除ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:107 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} を削除ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:129 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:136 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" -msgstr "" +msgstr "ウェブアプリ {0} ãŒåœæ¢ã—ã¾ã—ãŸ" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "èµ·å‹•" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:220 msgid "New client added" -msgstr "" +msgstr "æ–°è¦ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:224 msgid "Client configuration saved successfully" @@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275 msgid "Bad client index." -msgstr "" +msgstr "ä¸è‰¯ãªã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243 #, java-format msgid "Client {0} stopped" -msgstr "" +msgstr "クライアント {0} ãŒåœæ¢ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:265 #, java-format @@ -1217,46 +1217,46 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:280 #, java-format msgid "Client {0} deleted" -msgstr "" +msgstr "クライアント {0} ãŒå‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "WebApp configuration saved." -msgstr "" +msgstr "WebApp è¨å®šãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:311 msgid "Plugin configuration saved." -msgstr "" +msgstr "プラグインè¨å®šãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 msgid "WebApp" -msgstr "" +msgstr "WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" -msgstr "" +msgstr "èµ·å‹•ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" -msgstr "" +msgstr "èµ·å‹•ã«å¤±æ•—" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." -msgstr "" +msgstr "サーãƒãƒ¼ã®æ¤œç´¢ã«å¤±æ•—" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." -msgstr "" +msgstr "プラグインURLãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:349 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "æ›´æ–°URL㯠{0} ã«æŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:379 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "" +msgstr "プラグインã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã®ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã¯ã™ã§ã«é€²è¡Œä¸ã§ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:361 msgid "Updating all plugins" @@ -1270,17 +1270,17 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:406 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートを確èªä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:416 #, java-format msgid "Started plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã‚’èµ·å‹•ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:418 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "プラグイン {0} ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:440 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89 @@ -1303,101 +1303,101 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編集" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 msgid "Add Client" -msgstr "" +msgstr "ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚’è¿½åŠ " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 msgid "Class and arguments" -msgstr "" +msgstr "クラスã¨å¼•æ•°" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "クライアント" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "æ“作" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Run at Startup?" -msgstr "" +msgstr "スタートアップ時ã«èµ·å‹•ï¼Ÿ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:211 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:163 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "プラグイン" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:175 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:295 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:177 msgid "Signed by" -msgstr "" +msgstr "ç½²å者" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:200 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:216 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "ライセンス" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ウェブサイト" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:226 msgid "Update link" -msgstr "" +msgstr "アップデートリンク" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "åœæ¢" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "アップデートを確èª" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "アップデート" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "{0} を削除ã—ã¦ã‚ˆã‚ã—ã„ã§ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:291 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22 @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446 msgid "Delete selected" -msgstr "" +msgstr "é¸æŠžå‰Šé™¤" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23 @@ -1466,69 +1466,69 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477 msgid "Add key" -msgstr "" +msgstr "ã‚ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475 msgid "Delete key" -msgstr "" +msgstr "Delete ã‚ー" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21 msgid "You must enter a destination" -msgstr "" +msgstr "宛先を入力ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23 msgid "You must enter a key" -msgstr "" +msgstr "ã‚ーを入力ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "Key for" -msgstr "" +msgstr "ã‚ー:" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34 msgid "added to keyring" -msgstr "" +msgstr "ã‚ãƒ¼ãƒ›ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36 msgid "Invalid destination or key" -msgstr "" +msgstr "無効ãªå®›å…ˆã¾ãŸã¯ã‚ー" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41 msgid "removed from keyring" -msgstr "" +msgstr "ã‚ーホルダーã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "not found in keyring" -msgstr "" +msgstr "ã‚ーホルダーãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45 msgid "Invalid destination" -msgstr "" +msgstr "無効ãªå®›å…ˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 msgid "Log overrides updated" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚°ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161 msgid "Log configuration saved" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚°è¨å®šãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" +msgstr "上ã«è¿½åŠ ãƒã‚°è¨˜éŒ²å‘½ä»¤ã‚’è¿½åŠ ã—ã¦ãã ã•ã„。例: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" "Or put entries in the logger.config file. Example: " "logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" +msgstr "ã¾ãŸã¯ã€ logger.config ファイルã«ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã‚’åŠ ãˆã¦ãã ã•ã„。例: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -msgstr "" +msgstr "有効ãªãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã¯ DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT ã§ã™" #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm @@ -1536,37 +1536,37 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117 msgid "CRIT" -msgstr "" +msgstr "CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "DEBUG" -msgstr "" +msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123 msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121 msgid "WARN" -msgstr "" +msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "削除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 msgid "Select a class to add" -msgstr "" +msgstr "è¿½åŠ ã™ã‚‹ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã‚’é¸æŠž" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286 @@ -1631,44 +1631,44 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 msgid "UI" -msgstr "" +msgstr "UI" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:493 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 msgid "Clients" -msgstr "" +msgstr "クライアント" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449 msgid "Keyring" -msgstr "" +msgstr "ã‚ーホルダー" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚®ãƒ³ã‚°" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "ピア" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:430 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240 msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "統計" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "詳細" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30 @@ -1681,15 +1681,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "変更をä¿å˜" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:142 msgid "Rechecking router reachability..." -msgstr "" +msgstr "ルーター到é”性をå†ç¢ºèªä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating IP address" -msgstr "" +msgstr "IP アドレスを更新ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:227 msgid "Updating IPv6 setting" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling TCP completely" -msgstr "" +msgstr "完全㫠TCP を無効化ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249 #, java-format @@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256 msgid "Disabling inbound TCP" -msgstr "" +msgstr "ç€ä¿¡ TCP を無効化ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "" +msgstr "ç€ä¿¡ TCP アドレスをオートã«æ›´æ–°ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "" +msgstr "ç€ä¿¡ TCP ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’オートã«æ›´æ–°ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "éš ã•ã‚ŒãŸãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ãƒ«ã«å†èµ·å‹•" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "グレースフルã«å†èµ·å‹•ã—ã€éš ã•ã‚ŒãŸãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’終了" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:332 msgid "Enabling UPnP" @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:343 msgid "Enabling laptop mode" -msgstr "" +msgstr "ラップトップモードを有効化ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:345 msgid "Disabling laptop mode" -msgstr "" +msgstr "ラップトップモードを無効化ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352 msgid "Disabling UDP" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "" +msgstr "SSU イントãƒãƒ‡ãƒ¥ãƒ¼ã‚µãƒ¼ã‚’è¦æ±‚ä¸" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:419 msgid "Invalid address" @@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "帯域幅制é™ã‚’æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ä¸æ˜Ž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:240 msgid "bits per second" -msgstr "" +msgstr "毎秒ビット" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:241 #, java-format @@ -1806,66 +1806,66 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "" +msgstr "å†èµ·å‹•ã¾ã§ãƒ”アをç¦æ¢" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" -msgstr "" +msgstr "{0} を通ã˜ã¦æ‰‹å‹•ã§ç¦æ¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" -msgstr "" +msgstr "å†èµ·å‹•ã¾ã§ç¦æ¢ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59 msgid "Invalid peer" -msgstr "" +msgstr "無効ãªãƒ”ã‚¢" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470 msgid "Unban peer" -msgstr "" +msgstr "ピアã®ç¦æ¢ã‚’解除" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" -msgstr "" +msgstr "ç¦æ¢è§£é™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 msgid "is not currently banned" -msgstr "" +msgstr "ç¾åœ¨ç¦æ¢ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496 msgid "Adjust peer bonuses" -msgstr "" +msgstr "ピアã®ãƒœãƒ¼ãƒŠã‚¹ã‚’調整" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" -msgstr "" +msgstr "ä¸è‰¯ãªé€Ÿåº¦å€¤" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 msgid "Bad capacity value" -msgstr "" +msgstr "ä¸è‰¯ãªè¨±å®¹å€¤" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61 msgid "Unsupported" -msgstr "" +msgstr "éžã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "Save changes and reseed now" -msgstr "" +msgstr "変更をä¿å˜ã—ã€ä»Šã™ãリシード" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23 msgid "Reseeding is already in progress" -msgstr "" +msgstr "リシードã¯ã™ã§ã«é€²è¡Œä¸ã§ã™" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26 msgid "Starting reseed process" -msgstr "" +msgstr "リシードプãƒã‚»ã‚¹ã‚’開始" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83 msgid "Configuration saved successfully." @@ -1959,37 +1959,37 @@ msgstr "æ£å¸¸ãªå†èµ·å‹•ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461 msgid "Hard restart" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰å†èµ·å‹•" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195 msgid "Hard restart requested" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰å†èµ·å‹•ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "" +msgstr "ã‚ー交æ›ã—ã¦å†èµ·å‹•" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197 msgid "Rekeying after graceful restart" -msgstr "" +msgstr "グレースフル・リスタート後ã«ã‚ー交æ›" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200 msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "" +msgstr "ã‚ー交æ›ã—ã€ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201 msgid "Rekeying after graceful shutdown" -msgstr "" +msgstr "グレースフル・シャットダウン後ã«ã‚ー交æ›" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487 msgid "Run I2P on startup" -msgstr "" +msgstr "スタートアップ時㫠I2P ã‚’èµ·å‹•" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489 msgid "Don't run I2P on startup" -msgstr "" +msgstr "スタートアップ時㫠I2P ã‚’èµ·å‹•ã—ãªã„" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513 @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr[0] "" #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{0} トンãƒãƒ«" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35 @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:75 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "アラビア語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76 msgid "Czech" @@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "デンマーク語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "ドイツ語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "エストニア語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80 msgid "Greek" @@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82 msgid "Spanish" -msgstr "" +msgstr "スペイン語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83 msgid "Finnish" @@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "フィンランド語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "フランス語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ³ã‚¬ãƒªãƒ¼èªž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 msgid "Italian" @@ -2300,15 +2300,15 @@ msgstr "イタリア語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "日本語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "オランダ語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "ブークモール・ノルウェー語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Polish" @@ -2317,19 +2317,19 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰èªž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "ルーマニア語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "ãƒã‚·ã‚¢èªž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "スウェーデン語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 msgid "Turkish" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "ベトナム語" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "ä¸å›½èªž" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 msgid "Add a user and password to enable." @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252 msgid "Addressbook" -msgstr "" +msgstr "アドレスブック" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268 msgid "I2P Router Help" -msgstr "" +msgstr "I2P ルーターヘルプ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155 @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "I2P ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯çµ±è¨ˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60 msgid "Technical Docs" @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113 msgid "Total Job Statistics" -msgstr "" +msgstr "åˆè¨ˆã‚¸ãƒ§ãƒ–統計" #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141 @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92 msgid "not found in network database" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹å†…ã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135 msgid "LeaseSet" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294 msgid "Network Database Router Statistics" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼çµ±è¨ˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "トランスãƒãƒ¼ãƒˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:333 msgid "Country" @@ -3289,15 +3289,15 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269 msgid "fast peers" -msgstr "" +msgstr "高速ãªãƒ”ã‚¢" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271 msgid "high capacity peers" -msgstr "" +msgstr "許容数ã®å¤§ãã„ピア" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273 msgid " well integrated peers" -msgstr "" +msgstr "上手ãçµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„るピア" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" -msgstr "" +msgstr "ルーターã®ç¨¼åƒæ™‚é–“ä¸ã«åŽé›†ã•ã‚ŒãŸçµ±è¨ˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 msgid "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142 msgid "I2P Router Help & FAQ" -msgstr "" +msgstr "I2P ルーターヘルプ & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144 msgid "Help & FAQ" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186 msgid "Configure I2P Router" -msgstr "" +msgstr "I2P ルーターを構æˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188 msgid "I2P Internals" @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212 msgid "Show list of all known I2P routers" -msgstr "" +msgstr "æ—¢å˜ã®å…¨ I2P ルーターã®ä¸€è¦§ã‚’表示" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214 msgid "NetDB" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«è˜åˆ¥åã¯ä¸€æ„㪠I2P ルーターã®è˜åˆ¥åã§ã‚り〠IP アドレスã«è¿‘ã„ã§ã™ãŒã€ I2P ã«åˆã‚ã›ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Local Identity" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«è˜åˆ¥å" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:292 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:318 msgid "The version of the I2P software we are running" -msgstr "" +msgstr "èµ·å‹•ä¸ã® I2P ソフトウェアã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:331 msgid "Uptime" -msgstr "" +msgstr "稼åƒæ™‚é–“" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" @@ -3643,11 +3643,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:415 msgid "The number of peers available for network database inquiries" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã«åˆ©ç”¨ã§ãるピアã®æ•°ã®ç…§ä¼š" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:424 msgid "The total number of peers in our network database" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹å†…ã®åˆè¨ˆãƒ”ア数" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:427 msgid "Known" @@ -3663,17 +3663,17 @@ msgstr "帯域幅 入力/出力" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "åˆè¨ˆ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:476 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "使用済ã¿" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " "peers" -msgstr "" +msgstr "トンãƒãƒ«ã®ä½œæˆãƒ»ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¨ã€floodfillピアã¨ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å–ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176 msgid "Disconnected - check network cable" -msgstr "" +msgstr "切æ–ã•ã‚Œã¾ã—㟠- ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚±ãƒ¼ãƒ–ルを確èªã—ã¦ãã ã•ã„" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178 msgid "" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "" +msgstr "ERR-アクティブã®ãƒ”ã‚¢ãªã—ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®æŽ¥ç¶šãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚¡ã‚¤ã‚¢ãƒ¼ã‚¦ã‚©ãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" -msgstr "" +msgstr "クライアントåŠã³ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ³ãƒãƒ«ã‚’è¿½åŠ ãƒ»å‰Šé™¤ãƒ»ç·¨é›†ãƒ»æ“作" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:425 msgid "Server" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:690 #, java-format msgid "Version {0}" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {0} " #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:689 msgid "Update available" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223 msgid "Lifetime bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "生涯帯域幅使用é‡" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161 msgid "Expiry" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:12 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161 msgid "addressbook" -msgstr "" +msgstr "アドレスブック" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "BandwidthLimiter" -msgstr "" +msgstr "帯域幅リミッター" #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "ClientMessages" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "NetworkDatabase" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "ntcp" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "トランスãƒãƒ¼ãƒˆ" #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "udp" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" +msgstr "帯域幅リミッター" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412 msgid "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:502 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ã‚ャンセル" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145 msgid "config advanced" @@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" -msgstr "" +msgstr "ãã®ä»–ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã‚ªãƒ—ションを変更ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’編集" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgid "" "(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" +msgstr "ã„ã‹ã«ãƒªã‚¹ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Java ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーション ã¯ã‚¦ã‚§ãƒ–コンソールã«ã‚ˆã‚Šèµ·å‹•ã•ã‚Œã€ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã¨åŒã˜ JVM ã§èµ·å‹•ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã¯ã€é€šå¸¸ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚³ãƒ³ã‚½ãƒ¼ãƒ«ã‚’通ã˜ã¦ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹å¯èƒ½ãªã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーションã§ã™ã€‚ã“れらã¯ã€å®Œå…¨ãªã‚¢ãƒ—リケーション (例: i2psnark)ã‚„ã€åˆ¥ã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãªã„別ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¤ã‚¢ãƒ³ãƒˆã¾ãŸã¯ã‚¢ãƒ—リケーションã¸ã®ãƒ•ãƒãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ³ãƒ‰ (例: susidns, i2ptunnel)ã€ã¾ã£ãŸãウェブインターフェースã®ãªã„ã‚‚ã®(例:アドレスブック)ã§ã‚ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" +msgstr "webapps ディレクトリã‹ã‚‰ .war ファイルを削除ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリも無効化ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—〠.war ファイルã¨ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリã¯ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚’æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«æ›´æ–°ã—ãŸã¨ãã«ã¾ãŸç¾ã‚Œã‚‹ã®ã§ã€ã“ã“ã§ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリを無効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã€æŽ¨å¥¨ã®æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" @@ -4792,15 +4792,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147 msgid "config networking" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’è¨å®š" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "I2P ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®š" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "" +msgstr "IP ã¨ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®š" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454 msgid "There is help below." @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" +msgstr "ä»–ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ãŒè¨å®šã—ãŸãƒãƒ¼ãƒˆã‚’使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„。ãã†ã§ã‚ã‚Œã°ã€ãã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’åœæ¢ã™ã‚‹ã‹ã€ I2P ãŒé•ã†ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«è¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" @@ -5315,11 +5315,11 @@ msgstr "" msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" +msgstr "別㮠I2P ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’実行ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“ã‹ï¼Ÿç«¶åˆã—ã¦ã„るプãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã‚’åœæ¢ã—〠I2P ã‚’å†èµ·å‹•ã—ã¦ãã ã•ã„。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" -msgstr "" +msgstr "ピアをè¨å®š" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 msgid "I2P Peer Configuration" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498 msgid "Banned Peers" -msgstr "" +msgstr "ç¦æ¢ã•ã‚Œã¦ã„るピア" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519 msgid "Banned IPs" @@ -5850,7 +5850,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328 msgid "I2P Addressbook" -msgstr "" +msgstr "I2P アドレスブック" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331 @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338 msgid "I2P Version and Running Environment" -msgstr "" +msgstr "I2P ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¨èµ·å‹•ç’°å¢ƒ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336 msgid "I2P Router Logs" -msgstr "" +msgstr "I2P ルーターãƒã‚°" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399 msgid "Critical Logs" @@ -6010,11 +6010,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143 msgid "network database" -msgstr "" +msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310 msgid "I2P Network Database" -msgstr "" +msgstr "I2P ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149 msgid "WebApp Not Found" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310 msgid "I2P Network Peers" -msgstr "" +msgstr "I2P ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ ピア" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143 msgid "peer profiles" @@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323 msgid "I2P Router Statistics" -msgstr "" +msgstr "I2P ルーター統計" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308 #, java-format diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po index 938a0d4e11a546651ed0123c76638f77bfe99fb9..07140d3e27f80fe871a7e5cbd700f2ca3d3b297c 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-18 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 15:14+0000\n" "Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3111,31 +3111,31 @@ msgstr "NTCP e SSU com intermediadores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" -msgstr "" +msgstr "Apenas IPv6 com introdutores SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU" -msgstr "" +msgstr "SSU IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448 msgid "IPv6 SSU, introducers" -msgstr "" +msgstr "SSU introdutores com IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP" -msgstr "" +msgstr "NTCP IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP, SSU" -msgstr "" +msgstr "NTCP e SSU com IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" -msgstr "" +msgstr "NTCP e SSU introdutores com IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" -msgstr "" +msgstr "Apenas NTCP e SSU introdutores com IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252 #, java-format diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po b/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po index 7b0af39a35853cb04d6d4faaa9c21b09fcacad53..59ba4650a8b8cd4d7b37fa11019305249d09770b 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_pt_BR.po @@ -2,31 +2,33 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # blueboy, 2013 -# blueboy, 2013 +# blueboy, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-25 21:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:09+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 @@ -119,7 +121,8 @@ msgstr "" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -132,7 +135,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Rejeitando túneis: mensagens com tempo de retardo alto" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Rejeitando a maioria dos túneis: Muitos pedidos" @@ -149,13 +153,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Rejeitando túneis: limitação na largura de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Rejeitando a maioria dos túneis: limitação na largura de banda" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Aceitando a maioria dos túneis" @@ -208,7 +214,8 @@ msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "" -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -239,7 +246,8 @@ msgstr "" msgid "NetDb entry" msgstr "Entrada do BD da rede" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "" @@ -273,10 +281,7 @@ msgstr "" msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Para sobrescrever estes limites, adicione as espeficações i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configurações " -"avançadas." +msgstr "Para sobrescrever estes limites, adicione as espeficações i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configurações avançadas." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 @@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "Definições" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "Peer" -msgstr "Nós" +msgstr "Nodos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587 msgid "The remote peer, identified by router hash" @@ -317,7 +322,8 @@ msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 @@ -388,7 +394,9 @@ msgstr "" msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "" -#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" + +#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("<br>\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "" @@ -541,7 +549,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format @@ -743,7 +752,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "" +msgstr "Um nova versão da extensão {0} está disponÃvel" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #, java-format @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Não há nenhuma nova versão da extensão {0} disponÃvel" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #, java-format @@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "Extensão baixada" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" -msgstr "" +msgstr "Não é possÃvel criar o diretório da extensão {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146 #, java-format @@ -870,7 +879,8 @@ msgstr "A extensão de {0} está corrompida" msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "A extensão de {0} não contém o arquivo de configuração necessário" -#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); +#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + "</b>"); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" @@ -896,7 +906,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" -msgstr "" +msgstr "Esta extensão requer a versão {0} ou mais recente do roteador I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257 #, java-format @@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265 #, java-format msgid "No new version found at {0}" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma nova versão de {0} foi encontrada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64 #, java-format @@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 msgid "Save Client Configuration" -msgstr "Salvar configuração de cliente" +msgstr "Salvar configuração do cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544 @@ -1519,8 +1529,8 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 @@ -1563,7 +1573,7 @@ msgstr "Remover" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 msgid "Select a class to add" -msgstr "Selecione a classe para adicionar" +msgstr "Selecione uma classe para adicionar" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 @@ -2124,7 +2134,8 @@ msgstr "" msgid "Saved order of sections." msgstr "" -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "Alteração do tema salva." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66 msgid "Refresh the page to view." -msgstr "" +msgstr "Para visualizar, recarregue a página." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64 msgid "Mobile console option saved." @@ -2434,11 +2445,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138 msgid "Notify only" -msgstr "" +msgstr "Informar apenas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145 msgid "Download and verify only" @@ -2469,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232 #, java-format msgid "{0} for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} para {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304 @@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr "altura" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362 msgid "Refresh delay" @@ -2664,7 +2675,8 @@ msgstr "" msgid "Bug tracker" msgstr "" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "" @@ -2733,7 +2745,8 @@ msgstr "" msgid "Simple and fast microblogging website" msgstr "" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "" @@ -2963,7 +2976,7 @@ msgstr "Local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139 msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Não publicado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147 @@ -3049,7 +3062,7 @@ msgstr "{0} atrás" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Publicado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408 msgid "Address(es)" @@ -3401,12 +3414,14 @@ msgstr "" msgid "Highest events per period" msgstr "" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144 msgid "Help & FAQ" -msgstr "Ajuda & FAQ" +msgstr "Ajuda & Perguntas Frequentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152 msgid "" @@ -3580,11 +3595,11 @@ msgstr "Identidade local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282 msgid "Your unique I2P router identity is" -msgstr "" +msgstr "O identificador, único, do seu roteador I2P é" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286 msgid "never reveal it to anyone" -msgstr "" +msgstr "nunca revele-o para alguém" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "show" @@ -3672,7 +3687,8 @@ msgstr "Usados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 @@ -3887,7 +3903,8 @@ msgstr "" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br> +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include <br> #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" @@ -4128,7 +4145,7 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "IRC proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy IRC" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "eepsite" @@ -4140,16 +4157,16 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy HTTP" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:42 msgid "eepProxy" -msgstr "" +msgstr "eepProxy" #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "ircProxy" -msgstr "" +msgstr "proxyIrc" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:45 @@ -4341,7 +4358,8 @@ msgstr "" msgid "Router is down" msgstr "" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4540,11 +4558,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 msgid "I2P Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do cliente I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451 msgid "Client Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do cliente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453 msgid "" @@ -4554,8 +4572,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "" -"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " -"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" +" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." msgstr "" @@ -4603,7 +4621,7 @@ msgstr "Autorização" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530 msgid "Require username and password" -msgstr "" +msgstr "Necessário nome de usuário e senha" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532 msgid "Username" @@ -4631,8 +4649,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "" @@ -4682,7 +4700,7 @@ msgid "Recommended Eepsites" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 msgid "Local Services" msgstr "" @@ -4818,7 +4836,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464 msgid "IP Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração de IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 @@ -4852,7 +4870,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570 msgid "Specify hostname or IP" -msgstr "" +msgstr "Especificar o hostname ou IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496 msgid "Action when IP changes" @@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr "Usar endereço de IP automaticamente detectado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 msgid "currently" -msgstr "" +msgstr "atualmente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562 msgid "if we are not firewalled" @@ -4970,14 +4988,14 @@ msgstr "Ajuda de configuração" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 @@ -4988,8 +5006,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 @@ -5050,7 +5069,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 @@ -5149,8 +5169,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 @@ -5186,8 +5206,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 @@ -5297,7 +5317,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." -msgstr "" +msgstr "Por favor, configure um host e uma porta para o TCP acima ou habilite o UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" @@ -5344,8 +5364,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "" @@ -5483,19 +5503,20 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 @@ -5513,8 +5534,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 @@ -5534,7 +5555,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 @@ -5551,8 +5573,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 @@ -5566,8 +5588,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 @@ -5586,9 +5608,9 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to <a href=" -"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to <a " +"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 @@ -5686,8 +5708,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 @@ -5837,8 +5859,8 @@ msgstr "" msgid "home" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:394 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 msgid "Welcome to I2P" msgstr "" @@ -5889,8 +5911,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 @@ -5916,7 +5938,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 @@ -5953,11 +5976,11 @@ msgid "" "change it later." msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 msgid "Search I2P" msgstr "" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 msgid "Eepsites of Interest" msgstr "" @@ -6023,8 +6046,8 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</" -"a> to start it." +"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients " +"page</a> to start it." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po index b3fe6bc58c70adf6fd18246cf25c4c3f4e0b7367..95edc11686dcb16050cf2e48307b692055b62f9c 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # IOException <opexob@yandex.ru>, 2013 # Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013 @@ -13,30 +13,32 @@ # foo <foo@bar>, 2009 # gmind, 2013 # gmind, 2012 +# rineri, 2014 # Роман Ðзаренко <transifex@basicxp.ru>, 2013 # Роман Ðзаренко <transifex@basicxp.ru>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:15+0000\n" -"Last-Translator: IOException <opexob@yandex.ru>\n" -"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/ru_RU/)\n" -"Language: ru_RU\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 20:31+0000\n" +"Last-Translator: rineri\n" +"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: ru_RU\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... -#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in +#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there +#. are several options... +#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it +#. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. -#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. +#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484 @@ -134,7 +136,8 @@ msgstr "нет" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) -#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); +#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too +#. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120 @@ -147,7 +150,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Ðе принимаем туннели: выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° Ñообщений" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of +#. tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Ðе принимаем туннели: выÑокое чиÑло запроÑов" @@ -164,13 +168,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Ðе принимаем туннели: доÑтигнут предел пропуÑкной ÑпоÑобноÑти" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); +#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: +#. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Ðе принимаем туннели: доÑтигнут предел пропуÑкной ÑпоÑобноÑти" #. hard to do {0} from here -#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); +#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of +#. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Принимаем большинÑтво туннелей" @@ -197,12 +203,9 @@ msgstr "ÐÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°" #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "" -"При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе." -msgstr[1] "" -"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." -msgstr[2] "" -"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." +msgstr[0] "При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе." +msgstr[1] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." +msgstr[2] "При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 msgid "Reseed failed." @@ -219,18 +222,16 @@ msgstr "Ñтраница наÑтройки начальной загрузки" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "" -"ПроизводитÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°: загружаетÑÑ URL каталога маршрутизаторов." +msgstr "ПроизводитÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°: загружаетÑÑ URL каталога маршрутизаторов." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" -"ПроизводитÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°: получение информации о маршрутизаторах " -"(удачно: {0}, ошибок: {1})." +msgstr "ПроизводитÑÑ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°: получение информации о маршрутизаторах (удачно: {0}, ошибок: {1})." -#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic +#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a +#. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 @@ -261,7 +262,8 @@ msgstr "ИзвеÑтные быÑтрые узлы" msgid "NetDb entry" msgstr "ЗапиÑÑŒ Ñетевой БД" -#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all +#. This used to be "no common transports" but it is almost always no +#. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Ðет транÑпортных протоколов (в Ñкрытом режиме или запущен недавно?)" @@ -289,18 +291,13 @@ msgstr "Справка" msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." -msgstr "" -"Пределы транÑпортных Ñоединений назначены автоматичеÑки на оÑнове заданной " -"вами пропуÑкной ÑпоÑобноÑти." +msgstr "Пределы транÑпортных Ñоединений назначены автоматичеÑки на оÑнове заданной вами пропуÑкной ÑпоÑобноÑти." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:584 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих пределов добавьте параметры i2np.ntcp." -"maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на Ñтранице раÑширенных " -"наÑтроек." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих пределов добавьте параметры i2np.ntcp.maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на Ñтранице раÑширенных наÑтроек." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274 @@ -338,15 +335,12 @@ msgstr "ИÑходÑщее Ñоединение" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:593 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" -"Ðтот узел предлагает ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве нашего поÑредника (Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы " -"другие узлы могли ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в обход нашего брандмауÑра)" +msgstr "Ðтот узел предлагает ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве нашего поÑредника (Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы другие узлы могли ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ в обход нашего брандмауÑра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595 -msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" -"Мы предлагаем ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве поÑредника Ð´Ð»Ñ Ñтого узла (чтобы другие узлы " -"могли ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в обход его брандмауÑра)" +msgid "" +"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" +msgstr "Мы предлагаем ÑÐµÐ±Ñ Ð² качеÑтве поÑредника Ð´Ð»Ñ Ñтого узла (чтобы другие узлы могли ÑоединÑÑ‚ÑŒÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼ в обход его брандмауÑра)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596 msgid "How long since a packet has been received / sent" @@ -394,9 +388,7 @@ msgstr "Разница хода чаÑов между узлом и нами" msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" -msgstr "" -"<i>Congestion Window</i>. Окно перегрузки — количеÑтво байт, которое мы " -"можем поÑлать без полученного подтверждениÑ" +msgstr "<i>Congestion Window</i>. Окно перегрузки — количеÑтво байт, которое мы можем поÑлать без полученного подтверждениÑ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" @@ -416,24 +408,20 @@ msgstr "<i>Slow Start Threshold</i>. Порог медленного Ñтарт #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:605 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "" -"<i>Round-Trip Time</i>. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ отправкой запроÑа и получением ответа (в " -"миллиÑекундах)" +msgstr "<i>Round-Trip Time</i>. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ отправкой запроÑа и получением ответа (в миллиÑекундах)" -#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" + +#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The +#. standard deviation of the round trip time in +#. milliseconds")).append("<br>\n" + #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "" -"<i>Retransmit Time-Out</i>. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ повторной " -"отправкой пакета (в миллиÑекундах)" +msgstr "<i>Retransmit Time-Out</i>. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ повторной отправкой пакета (в миллиÑекундах)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:608 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" -msgstr "" -"<i>Maximum Transfer Unit</i>. Текущий макÑимальный размер иÑходÑщих/входÑщих " -"пакетов (в байтах) " +msgstr "<i>Maximum Transfer Unit</i>. Текущий макÑимальный размер иÑходÑщих/входÑщих пакетов (в байтах) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:609 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1128 @@ -551,9 +539,7 @@ msgstr "Отключить UPnP УÑтройÑтва" msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" -msgstr "" -"UPnP был отключен; еÑÑ‚ÑŒ ли у Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного шлюза Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ UPnP в " -"локальной Ñети?" +msgstr "UPnP был отключен; еÑÑ‚ÑŒ ли у Ð²Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного шлюза Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¾Ð¹ UPnP в локальной Ñети?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:627 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." @@ -579,7 +565,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP Ñообщает макÑимальную ÑкороÑÑ‚ÑŒ воÑходÑщего потока {0}бит/Ñекунду" #. {0} is TCP or UDP -#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. +#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English +#. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651 #, java-format @@ -777,8 +764,7 @@ msgstr "Игнорируем запроÑÑ‹ туннелей: выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð½ #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "" -"Игнорируем запроÑÑ‹ туннелей: Ñлишком большое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² очереди" +msgstr "Игнорируем запроÑÑ‹ туннелей: Ñлишком большое Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ±Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² очереди" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #, java-format @@ -910,7 +896,8 @@ msgstr "Загруженный из {0} модуль поврежден" msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Загруженный из {0} модуль не Ñодержит необходимый файл конфигурации" -#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>"); +#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' +#. + signer + "</b>"); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" @@ -947,9 +934,7 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñтого Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Java верÑии {0} msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" -msgstr "" -"Загруженный уÑтановщик Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ только Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ " -"уÑтановки, но такой модуль уже уÑтановлен" +msgstr "Загруженный уÑтановщик Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ только Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ уÑтановки, но такой модуль уже уÑтановлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:277 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" @@ -962,8 +947,7 @@ msgstr "ПодпиÑÑŒ загруженного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð½Ðµ Ñовпада #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "" -"ВерÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ {0} не новее верÑии уже уÑтановленного модулÑ" +msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ {0} не новее верÑии уже уÑтановленного модулÑ" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:299 #, java-format @@ -996,9 +980,7 @@ msgstr "Модуль будет уÑтановлен при Ñледующем #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:358 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "" -"Загруженный уÑтановщик Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, но такой " -"модуль еще не был уÑтановлен" +msgstr "Загруженный уÑтановщик Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, но такой модуль еще не был уÑтановлен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371 #, java-format @@ -1019,9 +1001,7 @@ msgstr "Модуль {0} уÑтановлен и запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:400 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "" -"Модуль {0} уÑтановлен, но при его запуÑке произошел Ñбой, Ñмотрите журналы " -"ошибок" +msgstr "Модуль {0} уÑтановлен, но при его запуÑке произошел Ñбой, Ñмотрите журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:402 #, java-format @@ -1168,9 +1148,7 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑƒÑпешно Ñохранена" msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" -msgstr "" -"Ошибка ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ (применена, но не Ñохранена) — Ñмотрите " -"журналы ошибок" +msgstr "Ошибка ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ (применена, но не Ñохранена) — Ñмотрите журналы ошибок" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478 @@ -1564,17 +1542,13 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñохранена #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "" "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Добавьте выше дополнительные наÑтройки уровней детализации журнала. Пример: " -"net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Добавьте выше дополнительные наÑтройки уровней детализации журнала. Пример: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "" -"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" -msgstr "" -"Либо добавьте Ñти запиÑи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p." -"router.tunnel=WARN" +"Or put entries in the logger.config file. Example: " +"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "Либо добавьте Ñти запиÑи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" @@ -1760,8 +1734,7 @@ msgstr "Отключение входÑщих TCP-Ñоединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "" -"УÑтановка автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" +msgstr "УÑтановка автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271 #, java-format @@ -1780,8 +1753,7 @@ msgstr "Ðеверный порт" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:282 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "" -"УÑтановка автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" +msgstr "УÑтановка автоматичеÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð° Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296 #, java-format @@ -2115,9 +2087,7 @@ msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑтатиÑтика отключена" msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" -msgstr "" -"СпиÑок графиков обновлен, может потребоватьÑÑ Ð´Ð¾ 60 Ñекунд Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"изменений на {1}Странице Графиков {0}" +msgstr "СпиÑок графиков обновлен, может потребоватьÑÑ Ð´Ð¾ 60 Ñекунд Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ на {0}Странице Графиков {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24 msgid "Save order" @@ -2182,7 +2152,8 @@ msgstr "Перемещено" msgid "Saved order of sections." msgstr "Сохранен порÑдок Ñекций." -#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes +#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual +#. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136 msgid "Updated settings for all pools." @@ -2199,9 +2170,7 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð´Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‰Ð¸Ñ… туннелей уÑп msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." -msgstr "" -"Ошибка ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ (применена, но не Ñохранена) — Ñмотрите " -"журналы ошибок" +msgstr "Ошибка ÑÐ¾Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ (применена, но не Ñохранена) — Ñмотрите журналы ошибок" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2240,14 +2209,11 @@ msgstr "ОПÐСÐО ДЛЯ ÐÐОÐИМÐОСТИ — ÐаÑтройки зад #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" -"ОПÐСÐО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬÐОСТИ — ÐаÑтройки задают Ñлишком длинные туннели." +msgstr "ОПÐСÐО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬÐОСТИ — ÐаÑтройки задают Ñлишком длинные туннели." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" -"ОПÐСÐО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬÐОСТИ — ÐаÑтройки задают Ñлишком большие количеÑтва " -"туннелей." +msgstr "ОПÐСÐО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬÐОСТИ — ÐаÑтройки задают Ñлишком большие количеÑтва туннелей." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97 msgid "Length" @@ -2371,9 +2337,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 -#, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "Norsk (bokmÃ¥l)" +msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 msgid "Polish" @@ -2385,7 +2350,6 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 -#, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "РумынÑкий" @@ -2519,17 +2483,13 @@ msgstr "Скачивать, проверÑÑ‚ÑŒ целоÑтноÑÑ‚ÑŒ и пер msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" -"Ðеверные данные формы, Ñкорее вÑего Ñто произошло из-за того, что Ð’Ñ‹ " -"нажимали кнопку \"Ðазад\" или \"Обновить\" в браузере. ПожалуйÑта, заполните " -"форму заново." +msgstr "Ðеверные данные формы, Ñкорее вÑего Ñто произошло из-за того, что Ð’Ñ‹ нажимали кнопку \"Ðазад\" или \"Обновить\" в браузере. ПожалуйÑта, заполните форму заново." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." -msgstr "" -"ЕÑли проблема ÑохранÑетÑÑ, проверьте, что у Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹ cookies в браузере" +msgstr "ЕÑли проблема ÑохранÑетÑÑ, проверьте, что у Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹ cookies в браузере" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:158 msgid "Combined bandwidth graph" @@ -2664,9 +2624,7 @@ msgstr "ÐдреÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" -msgstr "" -"Управление файлами hosts (единÑтвенный механизм, иÑпользуемый I2P Ð´Ð»Ñ " -"Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… имен)" +msgstr "Управление файлами hosts (единÑтвенный механизм, иÑпользуемый I2P Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… имен)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28 msgid "Configure Bandwidth" @@ -2737,7 +2695,8 @@ msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках" msgid "Bug tracker" msgstr "Багтрекер" -#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + +#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http +#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41 msgid "Dev Forum" msgstr "Форум разработчиков" @@ -2779,9 +2738,7 @@ msgstr "Форум" msgid "" "A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and " "pushing via SSH" -msgstr "" -"Публичный анонимный Git-хоÑтинг — поддерживает получение через Git и HTTP и " -"публикацию через SSH" +msgstr "Публичный анонимный Git-хоÑтинг — поддерживает получение через Git и HTTP и публикацию через SSH" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46 msgid "Anonymous Git Hosting" @@ -2806,9 +2763,10 @@ msgstr "ТехничеÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49 msgid "Simple and fast microblogging website" -msgstr "" +msgstr "ПроÑтой и быÑтрый веб-Ñайт Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð³Ð³Ð¸Ð½Ð³Ð°" -#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S + +#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S +#. + I + "education.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51 msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories" msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS" @@ -2884,8 +2842,7 @@ msgstr "HTTP-прокÑи не запущен" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:106 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" -msgstr "" -"Ваш браузер не наÑтроен должным образом Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ HTTP-прокÑи {0}" +msgstr "Ваш браузер не наÑтроен должным образом Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ HTTP-прокÑи {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:853 @@ -3310,9 +3267,7 @@ msgstr "ВозможноÑти" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Integ. Value" -msgstr "" -"Величина\n" -"интеграции" +msgstr "Величина\nинтеграции" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Heard About" @@ -3384,9 +3339,7 @@ msgstr "хорошо интегрированные узлы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "as determined by the profile organizer" -msgstr "" -"определÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки модулем ProfileOrganizer на оÑновании Ñобранной " -"информации о производительноÑти узла" +msgstr "определÑетÑÑ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑки модулем ProfileOrganizer на оÑновании Ñобранной информации о производительноÑти узла" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275 msgid "groups" @@ -3394,9 +3347,7 @@ msgstr "Входит в группы" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "" -"Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± узле, предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñетевой БД; Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ " -"иÑпользуетÑÑ" +msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ð± узле, предоÑÑ‚Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñетевой БД; Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑпользуетÑÑ" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276 @@ -3420,8 +3371,7 @@ msgstr "емкоÑÑ‚ÑŒ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "" -"ко Ñкольким туннелÑм мы можем попроÑить Ñтот узел приÑоединитьÑÑ Ð·Ð° чаÑ?" +msgstr "ко Ñкольким туннелÑм мы можем попроÑить Ñтот узел приÑоединитьÑÑ Ð·Ð° чаÑ?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279 msgid "how many new peers have they told us about lately?" @@ -3465,9 +3415,7 @@ msgstr "СтатиÑтика Ñобрана за Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледне msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." -msgstr "" -"Собираемые данные округлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð° 1-минутные промежутки, поÑтому иÑпользуйте " -"Ñту информацию только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ оценки." +msgstr "Собираемые данные округлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð° 1-минутные промежутки, поÑтому иÑпользуйте Ñту информацию только Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ оценки." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." @@ -3490,12 +3438,14 @@ msgstr "СкользÑщее Ñреднее количеÑтво Ñобытий msgid "Highest events per period" msgstr "МакÑимальное количеÑтво Ñобытий за период" -#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { +#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && +#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } -#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); +#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> +#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135 msgid "Lifetime average events per period" @@ -3581,9 +3531,7 @@ msgstr "Справка и FAQ" msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" -msgstr "" -"ÐаÑтройка автозапуÑка клиентов и веб-приложений (Ñлужб), ручной запуÑк " -"неактивных приложений" +msgstr "ÐаÑтройка автозапуÑка клиентов и веб-приложений (Ñлужб), ручной запуÑк неактивных приложений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154 msgid "I2P Services" @@ -3661,9 +3609,7 @@ msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ" msgid "" "Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip " "address but tailored to I2P. " -msgstr "" -"Ваш локальный идентификатор — Ñто уникальный идентификатор Вашего I2P-" -"маршрутизатора, как IP-адреÑ, но применительно к I2P." +msgstr "Ваш локальный идентификатор — Ñто уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора, как IP-адреÑ, но применительно к I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip." @@ -3703,9 +3649,7 @@ msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "" -"Помощь в наÑтройке брандмауÑра и маршрутизатора Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ " -"производительноÑти I2P" +msgstr "Помощь в наÑтройке брандмауÑра и маршрутизатора Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÐ¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ производительноÑти I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358 msgid "Configure I2P Updates" @@ -3769,10 +3713,9 @@ msgstr "Объем" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498 msgid "" -"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers" -msgstr "" -"ИÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ теÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ и ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ floodfill-" -"узлами" +"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " +"peers" +msgstr "ИÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ теÑÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹ и ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ floodfill-узлами" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501 msgid "Exploratory" @@ -3786,9 +3729,7 @@ msgstr "Туннели, иÑпользуемые Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к Ñлу msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the " "network" -msgstr "" -"Туннели, в которых мы принимаем учаÑтие, непоÑредÑтвенно ÑпоÑобÑтвующие " -"пропуÑкной ÑпоÑобнÑти Ñети" +msgstr "Туннели, в которых мы принимаем учаÑтие, непоÑредÑтвенно ÑпоÑобÑтвующие пропуÑкной ÑпоÑобнÑти Ñети" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "Participating" @@ -3798,10 +3739,7 @@ msgstr "Транзитные" msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" -msgstr "" -"Ð”Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð° отображает Ñоотношение предоÑтавлÑемой нами пропуÑкной " -"ÑпоÑобноÑти Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… туннелей по отношению к потреблÑемой нами " -"ÑкороÑти. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в Ñеть" +msgstr "Ð”Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð° отображает Ñоотношение предоÑтавлÑемой нами пропуÑкной ÑпоÑобноÑти Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ… туннелей по отношению к потреблÑемой нами ÑкороÑти. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в Ñеть" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Share ratio" @@ -3825,9 +3763,7 @@ msgstr "Задержка задач" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:557 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" -msgstr "" -"Показывает, как быÑтро иÑходÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ I2P-" -"маршрутизаторам" +msgstr "Показывает, как быÑтро иÑходÑщие ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ I2P-маршрутизаторам" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560 msgid "Message delay" @@ -3843,8 +3779,7 @@ msgstr "Задержка туннелей" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:577 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" -msgstr "" -"Очередь запроÑов от других маршрутизаторов, принимающих учаÑтие в туннелÑÑ…" +msgstr "Очередь запроÑов от других маршрутизаторов, принимающих учаÑтие в туннелÑÑ…" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:580 msgid "Backlog" @@ -3905,9 +3840,7 @@ msgstr "Отключено — проверьте Ñетевой кабель" msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" -msgstr "" -"ОШИБКР— UDP-порт уже иÑпользуетÑÑ - перенаÑтройте i2np.udp." -"internalPort=xxxx в дополнительных наÑтройках и перезапуÑтите маршрутизатор" +msgstr "ОШИБКР— UDP-порт уже иÑпользуетÑÑ - перенаÑтройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных наÑтройках и перезапуÑтите маршрутизатор" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" @@ -3915,8 +3848,7 @@ msgstr "ОШИБКР— Ðет активных узлов, проверьте #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "" -"ОШИБКР— UDP отключен и не заданы адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" +msgstr "ОШИБКР— UDP отключен и не заданы адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" @@ -3997,7 +3929,8 @@ msgstr "Скачать обновление {0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button -#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br> +#. If the translation is shorter than the English, you should probably not +#. include <br> #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721 #, java-format msgid "Download Unsigned<br>Update {0}" @@ -4451,7 +4384,8 @@ msgstr "наÑтройка полоÑÑ‹ пропуÑканиÑ" msgid "Router is down" msgstr "Маршрутизатор выключен" -#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#. We have intl defined when this is included, but not when compiled +#. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325 @@ -4551,9 +4485,7 @@ msgstr "Ограничение ÑкороÑти" msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." -msgstr "" -"I2P будет работать лучше, еÑли Ð’Ñ‹ наÑтроите ограничение ÑкороÑти в " -"ÑоответÑтвии Ñо ÑкороÑтью Вашего Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Интернету." +msgstr "I2P будет работать лучше, еÑли Ð’Ñ‹ наÑтроите ограничение ÑкороÑти в ÑоответÑтвии Ñо ÑкороÑтью Вашего Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Интернету." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 msgid "KBps In" @@ -4576,9 +4508,7 @@ msgstr "ПРИМЕЧÐÐИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ наÑтроили очень низкий лимит Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ трафика (вÑего {0} килобайт/" -"Ñекунду)." +msgstr "Ð’Ñ‹ наÑтроили очень низкий лимит Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ трафика (вÑего {0} килобайт/Ñекунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " @@ -4588,16 +4518,12 @@ msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/Ñекунду msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " -msgstr "" -"ПожалуйÑта, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропуÑкную " -"ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ." +msgstr "ПожалуйÑта, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропуÑкную ÑпоÑобноÑÑ‚ÑŒ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." -msgstr "" -"Ðто одновременно повыÑит Вашу анонимноÑÑ‚ÑŒ (Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ñкирующему " -"транзитному трафику) и поможет Ñети." +msgstr "Ðто одновременно повыÑит Вашу анонимноÑÑ‚ÑŒ (Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¼Ð°Ñкирующему транзитному трафику) и поможет Ñети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461 #, java-format @@ -4608,9 +4534,7 @@ msgstr "Ð’Ñ‹ задали долю транзитного трафика {0} к msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." -msgstr "" -"Чем выше Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ трафика, тем выше Ваша анонимноÑÑ‚ÑŒ и больше Ваша " -"помощь Ñети." +msgstr "Чем выше Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð¸Ñ‚Ð½Ð¾Ð³Ð¾ трафика, тем выше Ваша анонимноÑÑ‚ÑŒ и больше Ваша помощь Ñети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "Advanced network configuration page" @@ -4652,9 +4576,7 @@ msgstr "Дополнительные наÑтройки I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменений в Ñилу может потребоватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк I2P-" -"маршрутизатора." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменений в Ñилу может потребоватьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147 msgid "config clients" @@ -4672,15 +4594,14 @@ msgstr "ÐаÑтройки клиентов" msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." -msgstr "" -"ПеречиÑленные ниже Java-клиенты запуÑкаютÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ внутри Ñвоей JVM." +msgstr "ПеречиÑленные ниже Java-клиенты запуÑкаютÑÑ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ внутри Ñвоей JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455 msgid "" -"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application " -"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " +"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" +" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." -msgstr "" +msgstr "Будьте оÑторожны при изменении Ñтих наÑтроек. 'КонÑоль маршрутизатора' и 'клиентÑкие туннели' необходимы Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва Ñценариев иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I2P. Такие наÑтройки рекомендуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ только продвинутым пользователÑм." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461 msgid "To change other client options, edit the file" @@ -4690,9 +4611,7 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… клиентÑких наÑтро #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560 msgid "All changes require restart to take effect." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… наÑтроек в Ñилу потребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк " -"маршрутизатора." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… наÑтроек в Ñилу потребуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿ÑƒÑк маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:480 msgid "Advanced Client Interface Configuration" @@ -4742,9 +4661,7 @@ msgstr "ÐаÑтройки по умолчанию подойдут больши #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "" -"Любые изменениÑ, Ñделанные здеÑÑŒ, так же должны быть выполнены во внешнем " -"клиенте." +msgstr "Любые изменениÑ, Ñделанные здеÑÑŒ, так же должны быть выполнены во внешнем клиенте." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." @@ -4758,17 +4675,11 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ±-приложений" msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " -"accessible through the router console. They may be complete applications (e." -"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"accessible through the router console. They may be complete applications " +"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." -msgstr "" -"ПеречиÑленные ниже веб-Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Java запуÑкаютÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñолью маршрутизатора " -"внутри JVM маршрутизатора. Обычно Ñти Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупны через конÑоль " -"маршрутизатора. Ðто могут быть как ÑамоÑтоÑтельные Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, " -"I2PSnark), так и интерфейÑÑ‹ к другим приложениÑм или клиентам, которые надо " -"включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут " -"вообще не иметь веб-интерфейÑа (например, адреÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°)." +msgstr "ПеречиÑленные ниже веб-Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Java запуÑкаютÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñолью маршрутизатора внутри JVM маршрутизатора. Обычно Ñти Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñтупны через конÑоль маршрутизатора. Ðто могут быть как ÑамоÑтоÑтельные Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (например, I2PSnark), так и интерфейÑÑ‹ к другим приложениÑм или клиентам, которые надо включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут вообще не иметь веб-интерфейÑа (например, адреÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð°)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:554 msgid "" @@ -4776,11 +4687,7 @@ msgid "" "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." -msgstr "" -"Веб-приложение также можно отключить, проÑто удалив .war-файл из директории " -"webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и ÑоответÑтвующее " -"приложение будут возвращены на Ñвои меÑта, поÑтому отключение веб-Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"через Ñту Ñтраницу — более корректный ÑпоÑоб." +msgstr "Веб-приложение также можно отключить, проÑто удалив .war-файл из директории webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и ÑоответÑтвующее приложение будут возвращены на Ñвои меÑта, поÑтому отключение веб-Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· Ñту Ñтраницу — более корректный ÑпоÑоб." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568 msgid "Plugin Configuration" @@ -4833,16 +4740,12 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÑвÑзки ключей I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "" -"Маршрутизатор иÑпользует ÑвÑзку ключей Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… " -"LeaseSet." +msgstr "Маршрутизатор иÑпользует ÑвÑзку ключей Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°ÑÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑˆÐ¸Ñ„Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… LeaseSet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "" -"СвÑзка ключей может хранить ключи как Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ…, так и Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… " -"зашифрованных адреÑов назначениÑ." +msgstr "СвÑзка ключей может хранить ключи как Ð´Ð»Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ…, так и Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… зашифрованных адреÑов назначениÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460 msgid "Manual Keyring Addition" @@ -4895,8 +4798,7 @@ msgstr "Формат запиÑи в журнал" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "" -"('d' = дата, 'c' = клаÑÑ, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = Ñообщение)" +msgstr "('d' = дата, 'c' = клаÑÑ, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = Ñообщение)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424 msgid "Log date format" @@ -4906,9 +4808,7 @@ msgstr "Формат даты" msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" -msgstr "" -"('MM' = меÑÑц, 'dd' = день, 'HH' = чаÑÑ‹, 'mm' = минуты, 'ss' = Ñекунды, " -"'SSS' = миллиÑекунды)" +msgstr "('MM' = меÑÑц, 'dd' = день, 'HH' = чаÑÑ‹, 'mm' = минуты, 'ss' = Ñекунды, 'SSS' = миллиÑекунды)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430 msgid "Max log file size" @@ -4922,9 +4822,7 @@ msgstr "Уровень детализации по умолчанию" msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" -msgstr "" -"(не рекомендуетÑÑ Ð¸Ñпользовать уровни DEBUG и INFO Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнного " -"иÑпользованиÑ, так как они Ñильно замедлÑÑ‚ работу Вашего маршрутизатора)" +msgstr "(не рекомендуетÑÑ Ð¸Ñпользовать уровни DEBUG и INFO Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнного иÑпользованиÑ, так как они Ñильно замедлÑÑ‚ работу Вашего маршрутизатора)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440 msgid "Log level overrides" @@ -4981,9 +4879,7 @@ msgstr "ОпределÑÑ‚ÑŒ автоматичеÑки (без иÑпользо #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478 msgid "Ignore local interface IP address" -msgstr "" -"ОпределÑÑ‚ÑŒ автоматичеÑки (без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ IP-адреÑов локальных Ñетевых " -"интерфейÑов)" +msgstr "ОпределÑÑ‚ÑŒ автоматичеÑки (без иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ IP-адреÑов локальных Ñетевых интерфейÑов)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482 msgid "Use SSU IP address detection only" @@ -5010,9 +4906,7 @@ msgstr "ДейÑтвие при Ñмене IP" msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" -msgstr "" -"Режим мобильного компьютера: автоматичеÑки менÑÑ‚ÑŒ идентификатор " -"маршрутизатора и UDP-порт поÑле Ñмены IP" +msgstr "Режим мобильного компьютера: автоматичеÑки менÑÑ‚ÑŒ идентификатор маршрутизатора и UDP-порт поÑле Ñмены IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 @@ -5058,9 +4952,7 @@ msgstr "ПолноÑтью отключить" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" -msgstr "" -"(иÑпользуйте Ñтот режим только еÑли находитеÑÑŒ за брандмауÑром, который " -"блокирует иÑходÑщие UDP-ÑоединениÑ)" +msgstr "(иÑпользуйте Ñтот режим только еÑли находитеÑÑŒ за брандмауÑром, который блокирует иÑходÑщие UDP-ÑоединениÑ)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "TCP Configuration" @@ -5081,9 +4973,7 @@ msgstr "еÑли входÑщий порт не заблокирован" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "" -"Ð’Ñегда иÑпользовать автоматичеÑки определенный IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (не заблокирован " -"брандмауÑром)" +msgstr "Ð’Ñегда иÑпользовать автоматичеÑки определенный IP-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ (не заблокирован брандмауÑром)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "Disable inbound (Firewalled)" @@ -5092,9 +4982,7 @@ msgstr "Отключить поддержку входÑщих Ñоединен #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" -msgstr "" -"(иÑпользуйте Ñтот режим только при наличии в ÑиÑтеме брандмауÑра, который " -"замедлÑет или блокирует иÑходÑщие TCP-ÑоединениÑ)" +msgstr "(иÑпользуйте Ñтот режим только при наличии в ÑиÑтеме брандмауÑра, который замедлÑет или блокирует иÑходÑщие TCP-ÑоединениÑ)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Externally reachable TCP port" @@ -5116,9 +5004,7 @@ msgstr "ПримечаниÑ" msgid "" "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " "will restart your router." -msgstr "" -"а) Ðе Ñообщайте никому номера портов! б) Изменение Ñтих наÑтроек повлечет " -"перезапуÑк I2P-маршрутизатора." +msgstr "а) Ðе Ñообщайте никому номера портов! б) Изменение Ñтих наÑтроек повлечет перезапуÑк I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609 msgid "Configuration Help" @@ -5128,56 +5014,42 @@ msgstr "Справка по конфигурации Ñети" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " -"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " -"and TCP." -msgstr "" -"Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ I2P без проблем работает за большинÑтвом брандмауÑров, ÑкороÑÑ‚ÑŒ и " -"уровень интеграции в Ñеть будут гораздо лучше, еÑли открыть порт Вашего I2P-" -"маршрутизатора Ð´Ð»Ñ UDP- и TCP-Ñоединений из Интернета." +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" +" and TCP." +msgstr "Ð¥Ð¾Ñ‚Ñ I2P без проблем работает за большинÑтвом брандмауÑров, ÑкороÑÑ‚ÑŒ и уровень интеграции в Ñеть будут гораздо лучше, еÑли открыть порт Вашего I2P-маршрутизатора Ð´Ð»Ñ UDP- и TCP-Ñоединений из Интернета." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "" -"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " -"TCP packets to reach you." -msgstr "" -"Попробуйте открыть доÑтуп на Вашем брандмауÑре Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… входÑщих " -"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" +" TCP packets to reach you." +msgstr "Попробуйте открыть доÑтуп на Вашем брандмауÑре Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… входÑщих UDP- и TCP-пакетов на порт I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." -msgstr "" -"Ðичего Ñтрашного, еÑли такой возможноÑти нет. I2P поддерживает UPnP " -"(Universal Plug and Play) и обход NAT Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ SSU-поÑредников." +msgstr "Ðичего Ñтрашного, еÑли такой возможноÑти нет. I2P поддерживает UPnP (Universal Plug and Play) и обход NAT Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ SSU-поÑредников." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" -"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " -"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." -msgstr "" -"ÐаÑтройки выше, в оÑновном, предназначены Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобых Ñитуаций. Ðапример, " -"еÑли некорректно Ñработал UPnP или возник конфликт брандмауÑра и I2P." +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP" +" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing " +"harm." +msgstr "ÐаÑтройки выше, в оÑновном, предназначены Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñобых Ñитуаций. Ðапример, еÑли некорректно Ñработал UPnP или возник конфликт брандмауÑра и I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." -msgstr "" -"Ðекоторые виды брандмауÑров могут быть чаÑтично неÑовмеÑтимы Ñ I2P " -"(например, Ñимметричные NAT)." +msgstr "Ðекоторые виды брандмауÑров могут быть чаÑтично неÑовмеÑтимы Ñ I2P (например, Ñимметричные NAT)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." -msgstr "" -"UPnP иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ·Ð°Ð¼Ð¸ доÑтупа в Интернет (IGD) при " -"определении внешнего IP-адреÑа и переадреÑации портов." +msgstr "UPnP иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ñ ÑˆÐ»ÑŽÐ·Ð°Ð¼Ð¸ доÑтупа в Интернет (IGD) при определении внешнего IP-адреÑа и переадреÑации портов." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" -msgstr "" -"Поддержка UPnP находитÑÑ Ð² разработке (бета-верÑиÑ). Ð’ Ñледующих ÑлучаÑÑ… " -"UPnP возможно не будет работать" +msgstr "Поддержка UPnP находитÑÑ Ð² разработке (бета-верÑиÑ). Ð’ Ñледующих ÑлучаÑÑ… UPnP возможно не будет работать" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "No UPnP-compatible device present" @@ -5211,14 +5083,11 @@ msgstr "ПоÑмотреть ÑоÑтоÑние UPnP можно здеÑÑŒ." msgid "" "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " "restart to take effect." -msgstr "" -"UPnP можно включить/выключить в наÑтройках выше. ÐаÑтройка вÑтупит в Ñилу " -"только поÑле перезапуÑка I2P-маршрутизатора." +msgstr "UPnP можно включить/выключить в наÑтройках выше. ÐаÑтройка вÑтупит в Ñилу только поÑле перезапуÑка I2P-маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "" -"ЕÑли Ð’Ñ‹ задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в Ñетевой базе." +msgstr "ЕÑли Ð’Ñ‹ задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в Ñетевой базе." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650 msgid "They are <b>not private</b>." @@ -5226,20 +5095,16 @@ msgstr "<b>Ðе вводите локальные внутриÑетевые и #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 msgid "" -"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." -msgstr "" -"Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или " +"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." +msgstr "Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." -msgstr "" -"ПроизводительноÑÑ‚ÑŒ Вашего ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ I2P-Ñетью может Ñильно поÑтрадать, " -"еÑли Ð’Ñ‹ введете неверный IP-адреÑ, неверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или неправильно " -"наÑтроите NAT или брандмауÑÑ€." +msgstr "ПроизводительноÑÑ‚ÑŒ Вашего ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ I2P-Ñетью может Ñильно поÑтрадать, еÑли Ð’Ñ‹ введете неверный IP-адреÑ, неверное Ð¸Ð¼Ñ ÑƒÐ·Ð»Ð° или неправильно наÑтроите NAT или брандмауÑÑ€." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." @@ -5254,18 +5119,13 @@ msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." -msgstr "" -"ЕÑли Ð’Ñ‹ думаете, что открыли необходимые порты на брандмауÑре, а I2P вÑе еще " -"Ñчитает, что трафик фильтруетÑÑ, помните, что у Ð’Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть неÑколько " -"брандмауÑров, например программный, а также внешний аппаратный." +msgstr "ЕÑли Ð’Ñ‹ думаете, что открыли необходимые порты на брандмауÑре, а I2P вÑе еще Ñчитает, что трафик фильтруетÑÑ, помните, что у Ð’Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ быть неÑколько брандмауÑров, например программный, а также внешний аппаратный." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666 msgid "" "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help " "diagnose the problem." -msgstr "" -"Ð’ Ñлучае ошибок, <a href=\"logs.jsp\">журналы</a> могут помочь " -"диагноÑтировать проблему." +msgstr "Ð’ Ñлучае ошибок, <a href=\"logs.jsp\">журналы</a> могут помочь диагноÑтировать проблему." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." @@ -5279,75 +5139,55 @@ msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауÑром." msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." -msgstr "" -"Иногда Ñто Ñообщение не ÑоответÑтвует дейÑтвительноÑти, так как методы " -"Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑƒÑров пока не идеальны." +msgstr "Иногда Ñто Ñообщение не ÑоответÑтвует дейÑтвительноÑти, так как методы Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°ÑƒÑров пока не идеальны." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." -msgstr "" -"Ðо еÑли оно поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно, Вам Ñледует проверить, что на вÑех Ваших " -"брандмауÑрах открыт порт Ð´Ð»Ñ I2P." +msgstr "Ðо еÑли оно поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑтоÑнно, Вам Ñледует проверить, что на вÑех Ваших брандмауÑрах открыт порт Ð´Ð»Ñ I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." -msgstr "" -"Повода Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ нет, I2P Ñможет работать даже Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ портом при " -"помощи заранее выбранных «поÑредников» Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑции входÑщих Ñоединений." +msgstr "Повода Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½Ð¸ÐºÐ¸ нет, I2P Ñможет работать даже Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ портом при помощи заранее выбранных «поÑредников» Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÑлÑции входÑщих Ñоединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network more " "if you can open your firewall(s)." -msgstr "" -"С другой Ñтороны, при работе Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ портом Ð’Ñ‹ получите гораздо больше " -"транзитного трафика и Ñможете помочь Ñети." +msgstr "С другой Ñтороны, при работе Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ð¼ портом Ð’Ñ‹ получите гораздо больше транзитного трафика и Ñможете помочь Ñети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." -msgstr "" -"Возможно, Ð’Ñ‹ ÑобÑтвенноручно открыли порт на Вашем брандмауÑре, но ошибка " -"вÑе равно поÑвлÑетÑÑ. Имейте в виду, что Ð’Ñ‹ можете быть одновременно за " -"программным и аппаратным брандмауÑрами или за дополнительным корпоративным " -"брандмауÑром (который Ð’Ñ‹ не можете контролировать)." +msgstr "Возможно, Ð’Ñ‹ ÑобÑтвенноручно открыли порт на Вашем брандмауÑре, но ошибка вÑе равно поÑвлÑетÑÑ. Имейте в виду, что Ð’Ñ‹ можете быть одновременно за программным и аппаратным брандмауÑрами или за дополнительным корпоративным брандмауÑром (который Ð’Ñ‹ не можете контролировать)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." -msgstr "" -"Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадреÑовать " -"одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничениÑ, мешающие " -"нормальному прохождению трафика до I2P." +msgstr "Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадреÑовать одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничениÑ, мешающие нормальному прохождению трафика до I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." -msgstr "" -"Маршрутизатор проверÑет возможноÑÑ‚ÑŒ принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих Ñоединений на UDP-порт." +msgstr "Маршрутизатор проверÑет возможноÑÑ‚ÑŒ принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих Ñоединений на UDP-порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." -msgstr "" -"Ð’ наÑтройках I2P-маршрутизатора запрещена Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ адреÑа, как " -"результат, маршрутизатор не ожидает входÑщих Ñоединений." +msgstr "Ð’ наÑтройках I2P-маршрутизатора запрещена Ð¿ÑƒÐ±Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ адреÑа, как результат, маршрутизатор не ожидает входÑщих Ñоединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." -msgstr "" -"Скрытый режим автоматичеÑки включен Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ защиты в некоторых " -"Ñтранах." +msgstr "Скрытый режим автоматичеÑки включен Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ защиты в некоторых Ñтранах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "WARN - Firewalled and Fast" @@ -5355,21 +5195,16 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне, #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700 msgid "" -"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " -"firewalled." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ наÑтроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/Ñекунду, при Ñтом у " -"Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ входÑщий порт." +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" +" firewalled." +msgstr "Ð’Ñ‹ наÑтроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/Ñекунду, при Ñтом у Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ входÑщий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." -msgstr "" -"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Ð’Ñ‹ можете помочь Ñети, " -"разблокировав входÑщий порт, еÑли у Ð’Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно быÑтрый Интернет " -"(ÑкороÑÑ‚ÑŒ выше 128 килобайт/Ñекунду)." +msgstr "I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Ð’Ñ‹ можете помочь Ñети, разблокировав входÑщий порт, еÑли у Ð’Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹Ñтвительно быÑтрый Интернет (ÑкороÑÑ‚ÑŒ выше 128 килобайт/Ñекунду)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" @@ -5378,44 +5213,32 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне, fl #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ наÑтроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при Ñтом у Ð’Ð°Ñ " -"заблокирован входÑщий порт." +msgstr "Ð’Ñ‹ наÑтроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при Ñтом у Ð’Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½ входÑщий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ работы в качеÑтве floodfill-маршрутизатора Вам нужно " -"разблокировать входÑщий порт." +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ работы в качеÑтве floodfill-маршрутизатора Вам нужно разблокировать входÑщий порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне при включенных входÑщих TCP-ÑоединениÑÑ…" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ — Заблокирован извне при включенных входÑщих TCP-ÑоединениÑÑ…" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ разрешили входÑщие TCP-ÑоединениÑ, но при Ñтом Ваш UDP-порт заблокирован, " -"Ñледовательно, Ñкорее вÑего, TCP-порт тоже заблокирован." +msgstr "Ð’Ñ‹ разрешили входÑщие TCP-ÑоединениÑ, но при Ñтом Ваш UDP-порт заблокирован, Ñледовательно, Ñкорее вÑего, TCP-порт тоже заблокирован." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714 msgid "" -"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " -"able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "" -"ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹ входÑщие TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ заблокированном TCP-порте, " -"то другие маршрутизаторы не Ñмогут к Вам подÑоединитьÑÑ Ð¿Ð¾ TCP. Ðто повредит " -"производительноÑти Ñети. " +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" +" able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "ЕÑли у Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ñ‹ входÑщие TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ заблокированном TCP-порте, то другие маршрутизаторы не Ñмогут к Вам подÑоединитьÑÑ Ð¿Ð¾ TCP. Ðто повредит производительноÑти Ñети. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, проверьте ÑоÑтоÑние TCP-порта и разблокируйте его или отключите " -"поддержку входÑщих TCP-Ñоединений." +msgstr "ПожалуйÑта, проверьте ÑоÑтоÑние TCP-порта и разблокируйте его или отключите поддержку входÑщих TCP-Ñоединений." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" @@ -5423,17 +5246,13 @@ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕÐИЕ - Заблокирован извне пр #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ включили поддержку входÑщих TCP-Ñоединений, при Ñтом отключили поддержку " -"UDP." +msgstr "Ð’Ñ‹ включили поддержку входÑщих TCP-Ñоединений, при Ñтом отключили поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." -msgstr "" -"Вашим брандмауÑром заблокированы входÑщие TCP-ÑоединениÑ, поÑтому " -"маршрутизатор не может принимать входÑщие подключениÑ." +msgstr "Вашим брандмауÑром заблокированы входÑщие TCP-ÑоединениÑ, поÑтому маршрутизатор не может принимать входÑщие подключениÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724 msgid "Please open your firewall or enable UDP." @@ -5447,15 +5266,11 @@ msgstr "ОШИБКР— ЧаÑÑ‹ Ñбиты" msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." -msgstr "" -"Ваши ÑиÑтемные чаÑÑ‹ Ñильно отÑтают/Ñпешат. Ðто помешает Вашему учаÑтию в " -"Ñети." +msgstr "Ваши ÑиÑтемные чаÑÑ‹ Ñильно отÑтают/Ñпешат. Ðто помешает Вашему учаÑтию в Ñети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730 msgid "Correct your clock setting if this error persists." -msgstr "" -"Поправьте наÑтройки времени, еÑли Ð’Ñ‹ поÑтоÑнно видите Ñто Ñообщение об " -"ошибке." +msgstr "Поправьте наÑтройки времени, еÑли Ð’Ñ‹ поÑтоÑнно видите Ñто Ñообщение об ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732 msgid "ERR - Private TCP Address" @@ -5465,9 +5280,7 @@ msgstr "ОШИБКР— ЧаÑтный TCP-адреÑ" msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." -msgstr "" -"Ðе публикуйте локальные IP-адреÑа (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в " -"качеÑтве Ñвоего внешнего IP-адреÑа." +msgstr "Ðе публикуйте локальные IP-адреÑа (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в качеÑтве Ñвоего внешнего IP-адреÑа." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." @@ -5486,18 +5299,13 @@ msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." -msgstr "" -"I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауÑров. Скорее вÑего Ð’Ñ‹ не " -"Ñможете принимать входÑщие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñто Ñнизит ÑффективноÑÑ‚ÑŒ Вашего " -"учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñети." +msgstr "I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауÑров. Скорее вÑего Ð’Ñ‹ не Ñможете принимать входÑщие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñто Ñнизит ÑффективноÑÑ‚ÑŒ Вашего учаÑÑ‚Ð¸Ñ Ð² Ñети." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" -msgstr "" -"ОШИБКР— UDP-порт уже иÑпользуетÑÑ â€” перенаÑтройте i2np.udp." -"internalPort=xxxx в дополнительных наÑтройках и перезапуÑтите маршрутизатор" +msgstr "ОШИБКР— UDP-порт уже иÑпользуетÑÑ â€” перенаÑтройте i2np.udp.internalPort=xxxx в дополнительных наÑтройках и перезапуÑтите маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." @@ -5507,17 +5315,13 @@ msgstr "I2P не удалоÑÑŒ иÑпользовать порт 8887 (или msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "" -"Проверьте, не занÑÑ‚ ли Ñтот порт другим приложением. ЕÑли такое приложение " -"нашлоÑÑŒ, оÑтановите его или задайте другой порт в наÑтройках I2P." +msgstr "Проверьте, не занÑÑ‚ ли Ñтот порт другим приложением. ЕÑли такое приложение нашлоÑÑŒ, оÑтановите его или задайте другой порт в наÑтройках I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." -msgstr "" -"Ðто может быть временной ошибкой, еÑли Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° не " -"иÑпользует наÑтроенный порт." +msgstr "Ðто может быть временной ошибкой, еÑли Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð° не иÑпользует наÑтроенный порт." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752 msgid "However, a restart is always required after this error." @@ -5525,16 +5329,13 @@ msgstr "ПоÑле Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтой ошибки необхо #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "" -"ОШИБКР— UDP отключен и не заданы адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" +msgstr "ОШИБКР— UDP отключен и не заданы адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " "you have disabled UDP." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ не задали адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений и одновременно отключили " -"поддержку UDP." +msgstr "Ð’Ñ‹ не задали адреÑ/порт Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщих TCP-Ñоединений и одновременно отключили поддержку UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." @@ -5550,17 +5351,13 @@ msgstr "ОШИБКР— ошибка менеджера I2CP — Ñмотрит #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "" -"Ðта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. ЗаглÑните в журналы, " -"чтобы убедитьÑÑ." +msgstr "Ðта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. ЗаглÑните в журналы, чтобы убедитьÑÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." -msgstr "" -"Ðе запущена ли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ одна ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ I2P? ОÑтановите вызвавшую конфликт " -"программу и перезапуÑтите I2P." +msgstr "Ðе запущена ли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑ‰Ðµ одна ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ I2P? ОÑтановите вызвавшую конфликт программу и перезапуÑтите I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147 msgid "config peers" @@ -5585,8 +5382,7 @@ msgstr "Вручную заблокировать/разблокировать #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "" -"Блокировка запретит учаÑтие указанного узла в Ñоздаваемых Вами туннелÑÑ…." +msgstr "Блокировка запретит учаÑтие указанного узла в Ñоздаваемых Вами туннелÑÑ…." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476 msgid "Adjust Profile Bonuses" @@ -5594,16 +5390,11 @@ msgstr "ÐаÑтроить бонуÑÑ‹ Ð´Ð»Ñ Ñтого узла" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478 msgid "" -"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " -"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" +" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" -msgstr "" -"БонуÑÑ‹ могут быть положительными и отрицательными и вводÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"включением пира в группы «быÑтрые» и «выÑокоемкие». БыÑтрые пиры " -"иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ñких туннелей, выÑокоемкие пиры " -"иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… зондирующих туннелей. Текущие бонуÑÑ‹ можно " -"поÑмотреть на" +msgstr "БонуÑÑ‹ могут быть положительными и отрицательными и вводÑÑ‚ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ пира в группы «быÑтрые» и «выÑокоемкие». БыÑтрые пиры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ñких туннелей, выÑокоемкие пиры иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… зондирующих туннелей. Текущие бонуÑÑ‹ можно поÑмотреть на" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480 msgid "profiles page" @@ -5634,31 +5425,23 @@ msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." -msgstr "" -"ÐÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° (англ. reseeding) - процеÑÑ, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ " -"других маршрутизаторов, когда вы впервые уÑтановили I2P, или когда ваш " -"маршрутизатор имеет Ñлишком мало данных о других маршрутизаторах." +msgstr "ÐÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° (англ. reseeding) - процеÑÑ, иÑпользуемый Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… маршрутизаторов, когда вы впервые уÑтановили I2P, или когда ваш маршрутизатор имеет Ñлишком мало данных о других маршрутизаторах." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "" -"ЕÑли Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° не удалаÑÑŒ, первым делом Ð’Ñ‹ должны проверить " -"Ñоединение Ñ Ñетью." +msgstr "ЕÑли Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° не удалаÑÑŒ, первым делом Ð’Ñ‹ должны проверить Ñоединение Ñ Ñетью." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457 msgid "" "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " "failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "" -"МенÑйте Ñти параметры только еÑли HTTP заблокирован на брандмауÑре, " -"Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° не удалаÑÑŒ и Ð’Ñ‹ имеете доÑтуп к HTTP-прокÑи." +msgstr "МенÑйте Ñти параметры только еÑли HTTP заблокирован на брандмауÑре, Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° не удалаÑÑŒ и Ð’Ñ‹ имеете доÑтуп к HTTP-прокÑи." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." -msgstr "" -"Смотрите {0} на предмет инÑтрукций как выполнить начальную загрузку вручную." +msgstr "Смотрите {0} на предмет инÑтрукций как выполнить начальную загрузку вручную." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459 msgid "the FAQ" @@ -5746,55 +5529,40 @@ msgstr "Выключить маршрутизатор" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439 msgid "" -"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " -"before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "" -"Плавное выключение позволÑет маршрутизатору перед оÑтановкой отработать вÑе " -"поÑтавленные задачи, но при Ñтом на процеÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ " -"дополнительное времÑ." +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" +" before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "Плавное выключение позволÑет маршрутизатору перед оÑтановкой отработать вÑе поÑтавленные задачи, но при Ñтом на процеÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÐµÑ‚ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ðµ времÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441 msgid "" -"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "" -"ЕÑли маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Ð’Ñ‹ можете выбрать " -"ÑоответÑтвующую команду." +"If you need to kill the router immediately, that option is available as " +"well." +msgstr "ЕÑли маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Ð’Ñ‹ можете выбрать ÑоответÑтвующую команду." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451 msgid "" -"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " -"one of the following." -msgstr "" -"ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен поÑле выключениÑ, Ð’Ñ‹ " -"можете выбрать одну из Ñледующих команд." +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" +" one of the following." +msgstr "ЕÑли Ð’Ñ‹ хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен поÑле выключениÑ, Ð’Ñ‹ можете выбрать одну из Ñледующих команд." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "" -"Ðто полезно в некоторых ÑитуациÑÑ…. Ðапример, вы изменили некоторые " -"наÑтройки, которые клиентÑкие Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчитывают только при запуÑке, такие " -"как пароль конÑоли маршрутизатора или проÑлушиваемый ей интерфейÑ." +msgstr "Ðто полезно в некоторых ÑитуациÑÑ…. Ðапример, вы изменили некоторые наÑтройки, которые клиентÑкие Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñчитывают только при запуÑке, такие как пароль конÑоли маршрутизатора или проÑлушиваемый ей интерфейÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "" -"Плавный перезапуÑк займет неÑколько минут (но зато узлы, иÑпользующие Ваш " -"маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). ЕÑли Ð’Ñ‹ не можете ждать, " -"выбирайте немедленный перезапуÑк. Ð’ Ñлучае немедленного перезапуÑка " -"маршрутизатор запуÑтитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· одну минуту." +msgstr "Плавный перезапуÑк займет неÑколько минут (но зато узлы, иÑпользующие Ваш маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). ЕÑли Ð’Ñ‹ не можете ждать, выбирайте немедленный перезапуÑк. Ð’ Ñлучае немедленного перезапуÑка маршрутизатор запуÑтитÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· одну минуту." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457 msgid "" -"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " -"again." -msgstr "" -"ПоÑле Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° будет иметь меÑто задержка (1 минута) перед " -"его повторным запуÑком." +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" +" again." +msgstr "ПоÑле Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÑˆÑ€ÑƒÑ‚Ð¸Ð·Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° будет иметь меÑто задержка (1 минута) перед его повторным запуÑком." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467 msgid "Systray integration" @@ -5804,23 +5572,18 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð² облаÑÑ‚ÑŒ уведомлений" msgid "" "On the windows platform, there is a small application to sit in the system " "tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" -"ЕÑли Ð’Ñ‹ работаете под Windows, у Ð’Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ возможноÑÑ‚ÑŒ отÑлеживать ÑоÑтоÑние " -"маршрутизатора через значок в облаÑти уведомлений" +msgstr "ЕÑли Ð’Ñ‹ работаете под Windows, у Ð’Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ возможноÑÑ‚ÑŒ отÑлеживать ÑоÑтоÑние маршрутизатора через значок в облаÑти уведомлений" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471 msgid "" "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " "functionality into the system tray as well)." -msgstr "" -"(позже, клиентÑкие Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ I2P также Ñмогут интегрировать Ñвою " -"функциональноÑÑ‚ÑŒ в облаÑÑ‚ÑŒ уведомлений)." +msgstr "(позже, клиентÑкие Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ I2P также Ñмогут интегрировать Ñвою функциональноÑÑ‚ÑŒ в облаÑÑ‚ÑŒ уведомлений)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "" -"ЕÑли Ð’Ñ‹ пользуетеÑÑŒ I2P под Windows, то здеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете наÑтроить " -"отображение Ñтого значка." +msgid "" +"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "ЕÑли Ð’Ñ‹ пользуетеÑÑŒ I2P под Windows, то здеÑÑŒ Ð’Ñ‹ можете наÑтроить отображение Ñтого значка." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475 msgid "Show systray icon" @@ -5836,17 +5599,13 @@ msgstr "ÐвтоматичеÑкий запуÑк I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481 msgid "" -"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " -"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете наÑтроить автоматичеÑкую загрузку маршрутизатора при каждом " -"запуÑке ÑиÑтемы. Ð’ завиÑимоÑти от выбранной кнопки I2P или уÑтановит Ñлужбу " -"в автозагрузку, либо удалит ее оттуда." +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" +" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "Ð’Ñ‹ можете наÑтроить автоматичеÑкую загрузку маршрутизатора при каждом запуÑке ÑиÑтемы. Ð’ завиÑимоÑти от выбранной кнопки I2P или уÑтановит Ñлужбу в автозагрузку, либо удалит ее оттуда." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "" -"ЕÑли Вам удобно работать через командную Ñтроку, попробуйте иÑпользовать " +msgstr "ЕÑли Вам удобно работать через командную Ñтроку, попробуйте иÑпользовать " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469 @@ -5855,19 +5614,15 @@ msgstr "Ð’ÐИМÐÐИЕ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493 msgid "" -"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " -"router immediately." -msgstr "" -"ЕÑли I2P в данный момент запущен в качеÑтве Ñлужбы, при удалении ее из " -"автозапуÑка маршрутизатор будет немедленно выключен." +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" +" router immediately." +msgstr "ЕÑли I2P в данный момент запущен в качеÑтве Ñлужбы, при удалении ее из автозапуÑка маршрутизатор будет немедленно выключен." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "" -"Возможно лучше плавно оÑтановить маршрутизатор и поÑле Ñтого запуÑтить файл " -"uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "Возможно лучше плавно оÑтановить маршрутизатор и поÑле Ñтого запуÑтить файл uninstall_i2p_service_winnt.bat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499 msgid "Debugging" @@ -5879,14 +5634,10 @@ msgstr "ПроÑмотр очереди заданий" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505 msgid "" -"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " -"please select the following option and review the thread dumped to <a href=" -"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." -msgstr "" -"Ð’ некоторых ÑлучаÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸ может пригодитьÑÑ ÑпиÑок ÑоÑтоÑний потоков " -"I2P-маршутизатора. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка нажмите ÑоответÑтвующую " -"кнопку. СпиÑок будет Ñохранен в файле <a href=\"logs.jsp#servicelogs" -"\">wrapper.log</a>." +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," +" please select the following option and review the thread dumped to <a " +"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." +msgstr "Ð’ некоторых ÑлучаÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð»Ð°Ð´ÐºÐ¸ может пригодитьÑÑ ÑпиÑок ÑоÑтоÑний потоков I2P-маршутизатора. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ ÑпиÑка нажмите ÑоответÑтвующую кнопку. СпиÑок будет Ñохранен в файле <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "Launch browser on router startup?" @@ -5896,9 +5647,7 @@ msgstr "ЗапуÑкать браузер при Ñтарте I2P?" msgid "" "I2P's main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "" -"ОÑновной Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ñтройки I2P Ñто веб-конÑоль. ЗдеÑÑŒ можно выбрать " -"автоматичеÑкое открытие при запуÑке маршрутизатора Ñтраницы" +msgstr "ОÑновной Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ñтройки I2P Ñто веб-конÑоль. ЗдеÑÑŒ можно выбрать автоматичеÑкое открытие при запуÑке маршрутизатора Ñтраницы" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147 msgid "config summary bar" @@ -5980,19 +5729,14 @@ msgstr "БольшинÑтву пользователей подойдут на #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "" -"Примите во внимание, что между анонимноÑтью и ÑффективноÑтью еÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ " -"ÑвÑзь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают." +msgstr "Примите во внимание, что между анонимноÑтью и ÑффективноÑтью еÑÑ‚ÑŒ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÑвÑзь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " -"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " -"reduce performance or reliability." -msgstr "" -"Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количеÑтво туннелей (как обычных, " -"так и резервных) могут привеÑти к Ñнижению производительноÑти/надежноÑти " -"работы маршрутизатора." +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" +" reduce performance or reliability." +msgstr "Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количеÑтво туннелей (как обычных, так и резервных) могут привеÑти к Ñнижению производительноÑти/надежноÑти работы маршрутизатора." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." @@ -6000,9 +5744,7 @@ msgstr "Результатом может быть выÑÐ¾ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ðº #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" -"ОÑторожно вноÑите Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑтройки и при возникновении у Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ " -"возвращайте их в положение по умолчанию." +msgstr "ОÑторожно вноÑите Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑтройки и при возникновении у Ð’Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼ возвращайте их в положение по умолчанию." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472 msgid "" @@ -6011,15 +5753,11 @@ msgstr "ÐаÑтройки зондирующих туннелей Ñохран #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "" -"ÐаÑтройки клиентÑких туннелей нигде не ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ дейÑтвуют только до " -"перезапуÑка." +msgstr "ÐаÑтройки клиентÑких туннелей нигде не ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ дейÑтвуют только до перезапуÑка." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнных изменений в наÑтройках клиентÑких туннелей " -"воÑпользуйтеÑÑŒ" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнных изменений в наÑтройках клиентÑких туннелей воÑпользуйтеÑÑŒ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479 msgid "i2ptunnel page" @@ -6046,11 +5784,7 @@ msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" -"ЕÑли вы не иÑпользуете IE, то, Ñкорее вÑего, Ваш браузер Ñконфигурирован " -"предÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº IE. ПожалуйÑта измените Ñтроку User-Agent в наÑтройках " -"Вашего браузера (или прокÑи-Ñервера), еÑли хотите иÑпользовать темы " -"оформлениÑ." +msgstr "ЕÑли вы не иÑпользуете IE, то, Ñкорее вÑего, Ваш браузер Ñконфигурирован предÑтавлÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº IE. ПожалуйÑта измените Ñтроку User-Agent в наÑтройках Вашего браузера (или прокÑи-Ñервера), еÑли хотите иÑпользовать темы оформлениÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426 msgid "Router Console Language" @@ -6060,9 +5794,7 @@ msgstr "Язык конÑоли маршрутизатора" msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, помогите проекту перевода конÑоли маршрутизатора! Разработчики " -"доÑтупны Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи на IRC-канале #i2p-dev." +msgstr "ПожалуйÑта, помогите проекту перевода конÑоли маршрутизатора! Разработчики доÑтупны Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи на IRC-канале #i2p-dev." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436 msgid "Apply" @@ -6205,11 +5937,9 @@ msgstr "ПожалуйÑта Ñообщайте об ошибках по адр #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346 msgid "" -"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " -"to register." -msgstr "" -"Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ \"guest\" и пароль \"guest\", еÑли " -"не хотите региÑтрироватьÑÑ." +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish" +" to register." +msgstr "Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ \"guest\" и пароль \"guest\", еÑли не хотите региÑтрироватьÑÑ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348 @@ -6234,11 +5964,9 @@ msgstr "ВерÑÐ¸Ñ I2P и Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ Ñреде выполнен #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " -"clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "" -"Имейте в виду, что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑиÑтеме, временные метки в журналах и Ñами " -"журналы могут помочь выÑвить ваше меÑтоположение; пожалуйÑта проверьте вÑе, " -"что вы включаете в Ñообщение об ошибке." +"clues to your location; please review everything you include in a bug " +"report." +msgstr "Имейте в виду, что Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ÑиÑтеме, временные метки в журналах и Ñами журналы могут помочь выÑвить ваше меÑтоположение; пожалуйÑта проверьте вÑе, что вы включаете в Ñообщение об ошибке." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155 msgid "Page Not Found" @@ -6272,9 +6000,7 @@ msgstr "Графики производительноÑти I2P" msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to " "change it later." -msgstr "" -"Ðажмите на флаг Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñзыка. Ð’ дальнейшем вы можете воÑпользоватьÑÑ " -"пунктом \"ÐаÑтроить Ñзык\" ниже." +msgstr "Ðажмите на флаг Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° Ñзыка. Ð’ дальнейшем вы можете воÑпользоватьÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¾Ð¼ \"ÐаÑтроить Ñзык\" ниже." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 msgid "Search I2P" @@ -6346,11 +6072,9 @@ msgstr "Запрошенное веб-приложение не запущено #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344 msgid "" -"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</" -"a> to start it." -msgstr "" -"ПожалуйÑта, запуÑтите его Ñо <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">Ñтраницы " -"наÑтроек веб-приложений</a>." +"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients " +"page</a> to start it." +msgstr "ПожалуйÑта, запуÑтите его Ñо <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">Ñтраницы наÑтроек веб-приложений</a>." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143 msgid "peer connections" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po index 05da33b117b4c380628f56b4f54806778fd32147..d19bb66839802864f38ce9d2de96254177f5e37d 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_uk.po @@ -7,13 +7,14 @@ # naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012 # Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ñ‹Ñенко <gribua@gmail.com>, 2011 # Ð”ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð›Ñ‹Ñенко <gribua@gmail.com>, 2011 +# jonny_nut, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n" -"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:47+0000\n" +"Last-Translator: jonny_nut\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Підключений" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542 msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "Ðахил" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599 msgid "The difference between the peer's clock and your own" @@ -586,12 +587,12 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "ОбмеженнÑ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Ð£Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу бездіÑльноÑти" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529 @@ -600,23 +601,23 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130 msgid "Out Queue" -msgstr "" +msgstr "Вихідна Черга" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131 msgid "Backlogged?" -msgstr "" +msgstr "Перевантажено?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "вхідно" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91 msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "вихідно" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750 @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr[2] "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519 msgid "UDP connections" -msgstr "" +msgstr "зв'Ñзки UDP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526 msgid "Sort by peer hash" @@ -641,27 +642,27 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531 msgid "Sort by idle inbound" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдком за вхідню бездіÑльніÑÑ‚ÑŒ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533 msgid "Sort by idle outbound" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдком за вихідню бездіÑльніÑÑ‚ÑŒ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536 msgid "Sort by inbound rate" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдком за вхідну Ñтавку" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538 msgid "Sort by outbound rate" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдком за вихідну Ñтавку" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541 msgid "Sort by connection uptime" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдком за триваліÑÑ‚ÑŒ зв'Ñзку" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543 msgid "Sort by clock skew" -msgstr "" +msgstr "ПорÑдком за нахилом такту" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546 msgid "Sort by congestion window" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13 msgid "Banned" -msgstr "" +msgstr "Забороненo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668 msgid "backlogged" @@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326 msgid "started" -msgstr "" +msgstr "почато" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328 msgid "Failed to start" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333 msgid "Failed to find server." -msgstr "" +msgstr "Провал пошуку за Ñервер" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339 msgid "No plugin URL specified." @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "РедагуваннÑ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474 @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427 msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Клієнт" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138 diff --git a/apps/susidns/locale/messages_en.po b/apps/susidns/locale/messages_en.po index e7b26754900c7c48e022d1c488705cd05c39c84a..a1d1d3b595d08c7a6e10af5bac0a394498acddd8 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_en.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_en.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n" "Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" @@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 msgid "" -"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" -"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." +"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/" +"naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>." msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 diff --git a/apps/susimail/locale/messages_pt.po b/apps/susimail/locale/messages_pt.po index 8ad761d5bf78791c7a474f9bec6b63cf9e82f32c..d8e2ca0eb2e91f106ffc6d4a0546a64071f6455c 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_pt.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_pt.po @@ -2,226 +2,223 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susimail package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: +# kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>, 2014 # tuliouel, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:06+0000\n" -"Last-Translator: tuliouel\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-22 18:41+0000\n" +"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:462 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." -msgstr "" -"Aviso: nenhuma codificação de conteúdo de transferência encontrada. Recorrer " -"para 7bit." +msgstr "Aviso: nenhuma codificação de conteúdo de transferência encontrada. Recorrer para 7bit." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Nenhum codificador encontrado para codificar ''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." -msgstr "" -"Aviso: nenhuma codificação de caracteres encontrada. Recorrer ao US-ASCII." +msgstr "Aviso: nenhuma codificação de caracteres encontrada. Recorrer ao US-ASCII." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "Codificação de caracteres \\''{0}\\'' não admitida." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "Download" msgstr "Baixar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Arquivo zipado por razões de segurança." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 #, java-format msgid "attachment ({0})." msgstr "Anexo ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Anexo ({0})." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need username for authentication." msgstr "Necessário nome de usuário para autenticação." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572 msgid "Need password for authentication." msgstr "Nova senha para autenticação." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576 msgid "Need hostname for connect." msgstr "Necessário nome do host para conectar." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:581 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "Necessário número de porta para conectar por pop3." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "O número da porta do POP3 não pertence ao intervalo 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "Número da porta do POP3 é inválido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "Necessário número da porta para conectar por smtp." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "O número da porta do SMTP não pertence ao intervalo 0..65535." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "Número da porta do SMTP é inválido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660 msgid "User logged out." msgstr "Usuário se desconectou." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Erro interno. Conexão perdida." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Em {0} {1} escreveu:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:807 msgid "begin forwarded mail" msgstr "InÃcio da mensagem encaminhada" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:829 msgid "end forwarded mail" msgstr "fim da mensagem encaminhada" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Não foi possÃvel recuperar o corpo do e-mail." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864 msgid "Message id not valid." msgstr "ID da mensagem não é válido." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Não foi possÃvel codificar datos: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Erro ao ler arquivo enviado: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034 msgid "Error parsing download parameter." msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Número inválido de tamanho de página, restituindo ao valor original." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1102 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Nenhuma mensagem marcada para eliminação." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1122 #, java-format msgid "Error deleting message: {0}" msgstr "Erro ao eliminar mensagem: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "Uma mensagem eliminada" msgstr[1] "{0} mensagens eliminadas." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "Uma mensagem" msgstr[1] "{0} Mensagens" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318 msgid "Show Message" msgstr "Exibir Mensagem" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Erro ao decodificar conteúdo: Nenhum codificador encontrado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1436 msgid "no subject" msgstr "sem assunto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1453 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Nenhum endereço válido de remetente encontrado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1459 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Nenhum endereço válido encontrado em \\''{0}\\''." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1478 msgid "No recipients found." msgstr "Nenhum destinatário encontrado." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1485 msgid "Quoted printable encoder not available." -msgstr "" +msgstr "Codificação de caracteres ASCII imprimÃveis não disponÃvel." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 msgid "Header line encoder not available." -msgstr "" +msgstr "Cabeçalho da codificação de caracteres não disponÃvel." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 msgid "Mail sent." @@ -240,19 +237,19 @@ msgid "Delete Attachment" msgstr "Apagar anexo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Reload Config" msgstr "Recarregar Configurações" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 msgid "Logout" msgstr "Desconectar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -269,7 +266,7 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Cópia Oculta:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" @@ -290,161 +287,161 @@ msgid "Attachments:" msgstr "Anexos:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 msgid "Host" msgstr "Servidor" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "POP3-Port" msgstr "Porta-POP3" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "SMTP-Port" msgstr "Porta-SMTP" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Aprenda sobre o e-mail do I2P" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Create Account" msgstr "Criar Conta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Eliminar, realmente, as mensagens marcadas?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Sim, realmente elimine-as!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750 msgid "Reply All" msgstr "Responder a todos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674 msgid "Check Mail" msgstr "Verificar e-mail" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678 msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Mark All" msgstr "Marcar todos" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 msgid "Invert Selection" msgstr "Inverter Seleção" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 msgid "Clear" msgstr "Apagar" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 msgid "First" msgstr "Primeiro" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "Last" msgstr "Última" +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1721 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754 msgid "Next" msgstr "Próxima" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725 msgid "Pagesize:" msgstr "Tamanho da página:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726 msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Definir" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Really delete this message?" msgstr "Eliminar, realmente, esta mensagem?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Sim, realmente elimine-a!" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Back to Folder" msgstr "Voltar à Pasta" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Não foi possÃvel recuperar o e-mail." diff --git a/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po b/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po index 5b89c199ccee5bf4f047fb0eaa91adaa8e451654..ac335dfceda7dcb80155dc23e3775cbc95010dc7 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po @@ -2,23 +2,22 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susimail package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # blueboy, 2013 -# blueboy, 2013 +# blueboy, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 16:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:01+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/" -"language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:443 @@ -32,11 +31,11 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:467 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." -msgstr "" +msgstr "Nenhum codificador foi encontrado para codificar \\''{0}\\''." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." -msgstr "" +msgstr "Aviso: Nenhum conjunto de caractéres foi encontrado. Usando US-ASCII." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487 #, java-format @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "O conjunto de caractéres \\''{0}\\'' não é suportado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" -msgstr "" +msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 msgid "Download" @@ -59,12 +58,12 @@ msgstr "Por questões de segurança, o arquivo está zipado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514 #, java-format msgid "attachment ({0})." -msgstr "" +msgstr "anexo ({0})." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518 #, java-format msgid "Attachment ({0})." -msgstr "" +msgstr "Anexo ({0})." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 msgid "Need username for authentication." @@ -84,11 +83,11 @@ msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o POP3 conectar." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." -msgstr "O número da porta do POP3 não se inclui na faixa 0..65535." +msgstr "O número da porta POP3 não se inclui na faixa 0..65535." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594 msgid "POP3 port number is invalid." -msgstr "Número de porta para o POP3 inválido." +msgstr "O número da porta POP3 é inválido." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 msgid "Need port number for smtp connect." @@ -96,11 +95,11 @@ msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o SMTP conectar." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." -msgstr "O número da porta do SMTP não se inclui na faixa 0..65535." +msgstr "O número da porta SMTP não se inclui na faixa 0..65535." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:613 msgid "SMTP port number is invalid." -msgstr "Número de porta para o SMTP inválido." +msgstr "O número da porta SMTP é inválido." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660 msgid "User logged out." @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:836 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769 msgid "Could not fetch mail body." -msgstr "" +msgstr "Não foi possÃvel recuperar o corpo da mensagem." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864 msgid "Message id not valid." @@ -145,11 +144,11 @@ msgstr "Não foi possÃvel codificar os dados: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:956 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler arquivo carregado: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1034 msgid "Error parsing download parameter." -msgstr "" +msgstr "Erro ao analisar parâmetro de download." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1078 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." @@ -174,7 +173,7 @@ msgstr[1] "{0} mensagens deletadas." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #, java-format @@ -235,13 +234,13 @@ msgstr "Cancelar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 msgid "Delete Attachment" -msgstr "" +msgstr "Deletar anexo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756 msgid "Reload Config" -msgstr "" +msgstr "Recarregar configurações" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "New Attachment:" -msgstr "" +msgstr "Novo anexo:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 msgid "Upload File" @@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Carregar arquivo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Anexos:" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642 @@ -298,23 +297,23 @@ msgstr "Senha" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 msgid "POP3-Port" -msgstr "Porta do POP3" +msgstr "Porta POP3" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 msgid "SMTP-Port" -msgstr "Porta do SMTP" +msgstr "Porta SMTP" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 msgid "Learn about I2P mail" -msgstr "" +msgstr "Conheça o correio da rede I2P" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655 msgid "Create Account" @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "Quer mesmo deletar as mensagens marcadas?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1667 msgid "Yes, really delete them!" -msgstr "Sim, quero deletá-los!" +msgstr "Sim, quero deletá-las!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1748 @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "Primeiro" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719 #, java-format @@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "Sim, quero deletá-lo!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755 msgid "Back to Folder" -msgstr "" +msgstr "Voltar para pasta" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762 msgid "Date:" @@ -445,4 +444,4 @@ msgstr "Data:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773 msgid "Could not fetch mail." -msgstr "" +msgstr "Não foi possÃvel recuperar o correio." diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch index ac2bfe0fd8a34e24949f04b9970a37d3b42e4524..ee29a87c9625f762c735761101d1222396f29760 100644 --- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch +++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch @@ -575,20 +575,41 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. "true." --- a/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po -@@ -186,13 +186,13 @@ +@@ -187,13 +187,13 @@ msgstr "" #: ../i2prouter:1807 -msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" -+msgstr "Por favor, edite /etc/default/i2p especifique a variável RUN_AS_USER" ++msgstr "Por favor, edite /etc/default/i2p e especifique a variável RUN_AS_USER" #: ../i2prouter:1812 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." - msgstr "" + msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado." #: ../i2prouter:1815 -msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." - msgstr "" ++msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite /etc/default/i2p e ponha ALLOW_ROOT=true." +--- a/installer/resources/locale/po/messages_pl.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_pl.po +@@ -186,13 +186,13 @@ + msgstr "Zażądaj zrzutu wÄ…tków Java jeÅ›li jest uruchomiona." + + #: ../i2prouter:1807 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "ProszÄ™ edytuj i2prouter i ustaw zmiennÄ… RUN_AS_USER" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "ProszÄ™ edytuj /etc/default/i2p i ustaw zmiennÄ… RUN_AS_USER" + + #: ../i2prouter:1812 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "Nie jest polecane uruchamianie I2P jako root." + + #: ../i2prouter:1815 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true." ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj /etc/default/i2p i ustaw ALLOW_ROOT=true." diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..9bdddd9ce0584d6770ec3416bb8f8b15601f59ad --- /dev/null +++ b/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# plazmism <gomidori@live.jp>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 12:06+0000\n" +"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" +"ja/)\n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:2001 +msgid "Should the I2P router be started at boot?" +msgstr "I2P ルーターをブート時ã«èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../i2p.templates:2001 +msgid "" +"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " +"computer boots up. This is the recommended configuration." +msgstr "" +"I2P ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒ–ート時ã«è‡ªå‹•çš„ã«é–‹å§‹ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã§ãã¾" +"ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯æŽ¨å¥¨ã®è¨å®šã§ã™ã€‚" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "I2P daemon user:" +msgstr "I2P デーモンユーザー:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "" +"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " +"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " +"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" +"home/user/i2p, you may enter 'user' here." +msgstr "" +"デフォルトã§ã¯ã€ I2P ã¯ãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³ã¨ã—ã¦èµ·å‹•æ™‚ã€ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ i2psvc ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‚ˆã†" +"è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚**æ—¢å˜ã®** I2P プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’使用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã“ã“ã«ç•°ãªã‚‹ã‚¢ã‚«" +"ウントåを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。例ãˆã°ã€ä»¥å‰ã® I2P インストール㌠/home/user/i2p " +"ã§ã‚ã‚Œã°ã€ã“ã“ã« 'user' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:3001 +msgid "" +"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered " +"here, the chosen username *MUST* already exist." +msgstr "" +"éžå¸¸ã«é‡è¦: 'i2psvc' ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆä»¥å¤–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒã“ã“ã§å…¥åŠ›ã•ã‚Œã‚‹ãªã‚‰ã€é¸æŠžã•" +"れるユーザーåã¯æ—¢å˜ã®ã‚‚ã®ã§ãªã‘ã‚Œã°*ãªã‚Šã¾ã›ã‚“*。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "Memory that can be allocated to I2P:" +msgstr "I2P ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã†ã‚‹ãƒ¡ãƒ¢ãƒª:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." +msgstr "" +"デフォルトã§ã¯ã€ I2P ã¯æœ€å¤§ 128MB メモリã¾ã§ã—ã‹ä½¿ç”¨ã‚’許å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../i2p.templates:4001 +msgid "" +"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " +"plugins, may need to have this value increased." +msgstr "" +"高ã„帯域幅ã®ãƒ«ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã€ã¾ãŸãŸãã•ã‚“ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–㪠torrent / プラグインãŒã‚ã‚‹" +"ルーターもã€ã“ã®å€¤ã‚’増やã™å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_pl.po b/installer/resources/locale/po/messages_pl.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..f345ede4fbbb598a95c8a51a190b510c8ab31dc5 --- /dev/null +++ b/installer/resources/locale/po/messages_pl.po @@ -0,0 +1,198 @@ +# I2P +# Copyright (C) 2012 The I2P Project +# This file is distributed under the same license as the routerconsole package. +# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers +# +# Translators: +# sebx, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:18+0000\n" +"Last-Translator: sebx\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../i2prouter:203 +msgid "Failed to load the wrapper" +msgstr "Nie udaÅ‚o uruchomić siÄ™ osÅ‚ony" + +#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051 +#: ../i2prouter:1072 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is already running." +msgstr "$APP_LONG_NAME jest już uruchomione." + +#: ../i2prouter:936 +#, sh-format +msgid "Running $APP_LONG_NAME" +msgstr "Uruchomione $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:956 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" +msgstr "Czeka na $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1003 +#, sh-format +msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." +msgstr "UWAGA: $APP_LONG_NAME mogÅ‚o siÄ™ nie uruchomić." + +#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540 +msgid "Must be root to perform this action." +msgstr "Musisz mieć prawa roota, aby wykonać danÄ… czynność." + +#: ../i2prouter:1061 +#, sh-format +msgid "Starting $APP_LONG_NAME" +msgstr "Trwa uruchamianie $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1083 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" +msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME was not running." +msgstr "$APP_LONG_NAME nie byÅ‚o uruchomione." + +#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178 +#, sh-format +msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "Nie można zatrzymać $APP_LONG_NAME." + +#: ../i2prouter:1126 +#, sh-format +msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" +msgstr "Trwa czekanie na wyÅ‚Ä…czenie $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1140 +#, sh-format +msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." +msgstr "Nie udaÅ‚o siÄ™ wyÅ‚Ä…czyć $APP_LONG_NAME." + +#: ../i2prouter:1143 +#, sh-format +msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." +msgstr "Zatrzymano $APP_LONG_NAME." + +#: ../i2prouter:1151 +#, sh-format +msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" +msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1197 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is not running." +msgstr " $APP_LONG_NAME nie jest wÅ‚Ä…czone." + +#: ../i2prouter:1202 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" +msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid" + +#: ../i2prouter:1205 +#, sh-format +msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid, OsÅ‚ona:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" + +#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306 +#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421 +#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." +msgstr "The $APP_LONG_NAME daemon jest już zainstalowany." + +#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410 +#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490 +#: ../i2prouter:1525 +#, sh-format +msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "Instalacja deamona $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1532 +#, sh-format +msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "Instalacja nie jest obecnie obsÅ‚ugiwana dla $DIST_OS" + +#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584 +#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643 +#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688 +#, sh-format +msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" +msgstr "Usuwanie deamona $APP_LONG_NAME" + +#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588 +#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637 +#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693 +#, sh-format +msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." +msgstr "Deamon $APP_LONG_NAME nie jest obecnie zainstalowany." + +#: ../i2prouter:1697 +#, sh-format +msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" +msgstr "UsuniÄ™cie obecnie jest jest obsÅ‚ugiwane dla $DIST_OS" + +#: ../i2prouter:1784 +msgid "Commands:" +msgstr "Polecenia:" + +#: ../i2prouter:1785 +msgid "Launch in the current console." +msgstr "Odpal w obecnej konsoli." + +#: ../i2prouter:1786 +msgid "Start in the background as a daemon process." +msgstr "Uruchom w tle jako proces deamon." + +#: ../i2prouter:1787 +msgid "Stop if running as a daemon or in another console." +msgstr "Zatrzymaj jeÅ›li jest uruchomione jako deamon lub jest uruchomione w innej konsoli." + +#: ../i2prouter:1788 +msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." +msgstr "WdziÄ™czne zatrzymanie może potrwać nawet 11 minut." + +#: ../i2prouter:1789 +msgid "Stop if running and then start." +msgstr "Zatrzymaj jeÅ›li dziaÅ‚a i uruchom ponownie." + +#: ../i2prouter:1790 +msgid "Restart only if already running." +msgstr "Zrestartuj tylko wtedy jeÅ›li jest już uruchomione." + +#: ../i2prouter:1791 +msgid "Query the current status." +msgstr "Zbadaj aktualny stan." + +#: ../i2prouter:1792 +msgid "Install to start automatically when system boots." +msgstr "Zainstaluj aby uruchomić automatycznie przy starcie systemu." + +#: ../i2prouter:1793 +msgid "Uninstall." +msgstr "Odinstaluj." + +#: ../i2prouter:1794 +msgid "Request a Java thread dump if running." +msgstr "Zażądaj zrzutu wÄ…tków Java jeÅ›li jest uruchomiona." + +#: ../i2prouter:1807 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "ProszÄ™ edytuj i2prouter i ustaw zmiennÄ… RUN_AS_USER" + +#: ../i2prouter:1812 +msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." +msgstr "Nie jest polecane uruchamianie I2P jako root." + +#: ../i2prouter:1815 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po b/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po index 5a1fe48e4ae0152bc26e77300c22bd8f614b59ac..150a70c83a948ba9bb9fef55a324b1c23ea5dac8 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po @@ -5,12 +5,13 @@ # # Translators: # blueboy, 2013 +# blueboy, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-23 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:45+0000\n" "Last-Translator: blueboy\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" #: ../i2prouter:1532 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" -msgstr "" +msgstr "A instalação não possui atualmente suporte para $DIST_OS" #: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584 #: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643 @@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "" #: ../i2prouter:1786 msgid "Start in the background as a daemon process." -msgstr "" +msgstr "Inicializar executando ao fundo, como um processo daemon." #: ../i2prouter:1787 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." -msgstr "" +msgstr "Pare se estiver sendo executado como um daemon ou em um outro console." #: ../i2prouter:1788 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." @@ -163,11 +164,11 @@ msgstr "" #: ../i2prouter:1789 msgid "Stop if running and then start." -msgstr "" +msgstr "Pare, se estiver sendo executado, e então inicialize." #: ../i2prouter:1790 msgid "Restart only if already running." -msgstr "" +msgstr "Reinicialize apenas se já estiver sendo executado." #: ../i2prouter:1791 msgid "Query the current status." @@ -191,8 +192,8 @@ msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER" #: ../i2prouter:1812 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." -msgstr "" +msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado." #: ../i2prouter:1815 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgstr "" +msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."