From 07e61d499aec12f179bbc3d49f87f39656ce3bc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: duck <duck@mail.i2p>
Date: Fri, 1 Apr 2011 21:22:33 +0000
Subject: [PATCH] Fix French quoting, add to Transifex

---
 .tx/config                               |  4 ++++
 apps/i2psnark/locale/messages_fr.po      |  2 +-
 apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po     |  2 +-
 apps/routerconsole/locale/messages_fr.po | 22 +++++++++++-----------
 apps/susidns/locale/messages_fr.po       |  4 ++--
 apps/susimail/locale/messages_fr.po      |  8 ++++----
 6 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/.tx/config b/.tx/config
index 114a899967..b1f1421c7d 100644
--- a/.tx/config
+++ b/.tx/config
@@ -2,6 +2,7 @@
 source_file = apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po
 source_lang = en
 trans.de = apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po
+trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
 trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
 trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
 trans.zh_CN = apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po
@@ -20,6 +21,7 @@ trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po
 source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po
 source_lang = en
 trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po
+trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po
 trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po
 trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po
 trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
@@ -27,6 +29,7 @@ trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
 [I2P.susimail]
 source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po
 source_lang = en
+trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
 trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po
 
 [I2P.i2psnark]
@@ -43,6 +46,7 @@ trans.zh_CN = apps/i2psnark/locale/messages_zh.po
 [I2P.desktopgui]
 source_file = apps/desktopgui/locale/messages_en.po
 source_lang = en
+trans.fr = apps/desktopgui/locale/messages_fr.po
 trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
 trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po
 trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
index 0bd450919c..2a27c043cf 100644
--- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990
 #, java-format
 msgid "Torrent already in the queue: {0}"
-msgstr "Torrent déjà dans la file d'attente: {0}"
+msgstr "Torrent déjà dans la file d\\''attente: {0}"
 
 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996
 #, java-format
diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
index c901f3135f..68ca3345c8 100644
--- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474
 #, java-format
 msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}\">here</a>."
-msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d'hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l'aide d'adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">là</a>."
+msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d\\''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l\\''aide d\\''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">là</a>."
 
 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931
 msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
index 751aa98509..b7b6d94578 100644
--- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Réamorçage en cours"
 #, java-format
 msgid "Reseed fetched only 1 router."
 msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
-msgstr[0] "Le réamorçage n'a trouvé qu'un seul routeur."
-msgstr[1] "Le réamorçage n'a trouvé que {0} routeurs."
+msgstr[0] "Le réamorçage n\\''a trouvé qu\\''un seul routeur."
+msgstr[1] "Le réamorçage n\\''a trouvé que {0} routeurs."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148
 msgid "Reseed failed."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Réamorçage: collecte des URL sources."
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335
 #, java-format
 msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
-msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l'URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
+msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l\\''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)."
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512
 msgid "NetDb entry"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Le nombre de paquets en double reçus du pair"
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
 #, java-format
 msgid "Excessive clock skew: {0}"
-msgstr "Décalage excessif de l'horloge: {0}"
+msgstr "Décalage excessif de l\\''horloge: {0}"
 
 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732
 msgid "NTCP connections"
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Greffon {0} arrêté"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103
 #, java-format
 msgid "Error stopping plugin {0}"
-msgstr "Erreur d'arrêt du greffon {0}"
+msgstr "Erreur d\\''arrêt du greffon {0}"
 
 #. label (IE)
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n'
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364
 #, java-format
 msgid "Failed to install plugin in {0}"
-msgstr "Échec d'installation du greffon {0}"
+msgstr "Échec d\\''installation du greffon {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371
 #, java-format
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Le bannissement temporaire expire dans {0}"
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
 #, java-format
 msgid "Banned until restart or in {0}"
-msgstr "Banni jusqu'au redémarrage ou dans {0}"
+msgstr "Banni jusqu\\''au redémarrage ou dans {0}"
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76
 msgid "unban now"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr[1] "Il y a eu {0} évènements sur cette période."
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
 #, java-format
 msgid "The period ended {0} ago."
-msgstr "La période s'est terminée il y a {0}."
+msgstr "La période s\\''est terminée il y a {0}."
 
 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
 msgid "No events"
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "NOTE"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361
 #, java-format
 msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
-msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu'il ne partage que {0} ko/s."
+msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu\\''il ne partage que {0} ko/s."
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364
 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
-msgstr "La plus grande partie de la configuration d\'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer  au démarrage votre navigateur sur "
+msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer  au démarrage votre navigateur sur "
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113
 msgid "config stats"
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Statistiques du routeur I2P"
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255
 #, java-format
 msgid "Disable {0} Refresh"
-msgstr "Désactiver l'actualisation automatique {0}"
+msgstr "Désactiver l\\''actualisation automatique {0}"
 
 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111
 msgid "tunnel summary"
diff --git a/apps/susidns/locale/messages_fr.po b/apps/susidns/locale/messages_fr.po
index 546e3a71fc..d2b100d5a3 100644
--- a/apps/susidns/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/susidns/locale/messages_fr.po
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Remplacer"
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
 #, java-format
 msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
-msgstr "L'hôte {0} est déjà présent: inchangé."
+msgstr "L\\''hôte {0} est déjà présent: inchangé."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
 #, java-format
 msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
-msgstr "L'hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer."
+msgstr "L\\''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer."
 
 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
 #, java-format
diff --git a/apps/susimail/locale/messages_fr.po b/apps/susimail/locale/messages_fr.po
index d44ac0f27b..d93234c782 100644
--- a/apps/susimail/locale/messages_fr.po
+++ b/apps/susimail/locale/messages_fr.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits."
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478
 #, java-format
 msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
-msgstr "Pas d'encodeur trouvé pour encoder \\''{0}\\''."
+msgstr "Pas d\\''encodeur trouvé pour encoder \\''{0}\\''."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484
 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "ID de message incorrecte."
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
 #, java-format
 msgid "No Encoding found for {0}"
-msgstr "PAs d'encodage trouvé pour {0}"
+msgstr "Pas d\\''encodage trouvé pour {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962
 #, java-format
 msgid "Could not encode data: {0}"
-msgstr "Impossible d'encoder les données: {0}"
+msgstr "Impossible d\\''encoder les données: {0}"
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967
 #, java-format
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée"
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400
 #, java-format
 msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
-msgstr "Pas d'adresse correcte dans \\''{0}\\''."
+msgstr "Pas d\\''adresse correcte dans \\''{0}\\''."
 
 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
 msgid "No recipients found."
-- 
GitLab