From 07e61d499aec12f179bbc3d49f87f39656ce3bc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: duck <duck@mail.i2p> Date: Fri, 1 Apr 2011 21:22:33 +0000 Subject: [PATCH] Fix French quoting, add to Transifex --- .tx/config | 4 ++++ apps/i2psnark/locale/messages_fr.po | 2 +- apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po | 2 +- apps/routerconsole/locale/messages_fr.po | 22 +++++++++++----------- apps/susidns/locale/messages_fr.po | 4 ++-- apps/susimail/locale/messages_fr.po | 8 ++++---- 6 files changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/.tx/config b/.tx/config index 114a899967..b1f1421c7d 100644 --- a/.tx/config +++ b/.tx/config @@ -2,6 +2,7 @@ source_file = apps/i2ptunnel/locale/messages_en.po source_lang = en trans.de = apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +trans.fr = apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po trans.zh_CN = apps/i2ptunnel/locale/messages_zh.po @@ -20,6 +21,7 @@ trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale/messages_zh.po source_file = apps/susidns/locale/messages_en.po source_lang = en trans.de = apps/susidns/locale/messages_de.po +trans.fr = apps/susidns/locale/messages_fr.po trans.nl = apps/susidns/locale/messages_nl.po trans.ru = apps/susidns/locale/messages_ru.po trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po @@ -27,6 +29,7 @@ trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po [I2P.susimail] source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po source_lang = en +trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po trans.nl = apps/susimail/locale/messages_nl.po [I2P.i2psnark] @@ -43,6 +46,7 @@ trans.zh_CN = apps/i2psnark/locale/messages_zh.po [I2P.desktopgui] source_file = apps/desktopgui/locale/messages_en.po source_lang = en +trans.fr = apps/desktopgui/locale/messages_fr.po trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po trans.ru = apps/desktopgui/locale/messages_ru.po trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po index 0bd450919c..2a27c043cf 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Torrent déjà actif: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" -msgstr "Torrent déjà dans la file d'attente: {0}" +msgstr "Torrent déjà dans la file d\\''attente: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996 #, java-format diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po index c901f3135f..68ca3345c8 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_fr.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:474 #, java-format msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}\">here</a>." -msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d'hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l'aide d'adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">là </a>." +msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d\\''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">here</a>. Pour aller à la destination de l\\''aide d\\''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">là </a>." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931 msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 751aa98509..b7b6d94578 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Réamorçage en cours" #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." -msgstr[0] "Le réamorçage n'a trouvé qu'un seul routeur." -msgstr[1] "Le réamorçage n'a trouvé que {0} routeurs." +msgstr[0] "Le réamorçage n\\''a trouvé qu\\''un seul routeur." +msgstr[1] "Le réamorçage n\\''a trouvé que {0} routeurs." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148 msgid "Reseed failed." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Réamorçage: collecte des URL sources." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l'URL source ({0} réussie, {1} erreurs)." +msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l\\''URL source ({0} réussie, {1} erreurs)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512 msgid "NetDb entry" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "Le nombre de paquets en double reçus du pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "Décalage excessif de l'horloge: {0}" +msgstr "Décalage excessif de l\\''horloge: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732 msgid "NTCP connections" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Greffon {0} arrêté" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:103 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" -msgstr "Erreur d'arrêt du greffon {0}" +msgstr "Erreur d\\''arrêt du greffon {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124 @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Ce greffon est seulement une mise à jour, mais le greffon prérequis n' #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" -msgstr "Échec d'installation du greffon {0}" +msgstr "Échec d\\''installation du greffon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:371 #, java-format @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Le bannissement temporaire expire dans {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "Banni jusqu'au redémarrage ou dans {0}" +msgstr "Banni jusqu\\''au redémarrage ou dans {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76 msgid "unban now" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr[1] "Il y a eu {0} évènements sur cette période." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." -msgstr "La période s'est terminée il y a {0}." +msgstr "La période s\\''est terminée il y a {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205 msgid "No events" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "NOTE" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." -msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu'il ne partage que {0} ko/s." +msgstr "Vous avez configuré I2P pour qu\\''il ne partage que {0} ko/s." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:364 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "La plus grande partie de la configuration d\'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur " +msgstr "La plus grande partie de la configuration d'I2P se fait dans cette console, et donc pour votre confort, I2P peut lancer au démarrage votre navigateur sur " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:113 msgid "config stats" @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Statistiques du routeur I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" -msgstr "Désactiver l'actualisation automatique {0}" +msgstr "Désactiver l\\''actualisation automatique {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:111 msgid "tunnel summary" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_fr.po b/apps/susidns/locale/messages_fr.po index 546e3a71fc..d2b100d5a3 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_fr.po @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Remplacer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." -msgstr "L'hôte {0} est déjà présent: inchangé." +msgstr "L\\''hôte {0} est déjà présent: inchangé." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." -msgstr "L'hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer." +msgstr "L\\''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #, java-format diff --git a/apps/susimail/locale/messages_fr.po b/apps/susimail/locale/messages_fr.po index d44ac0f27b..d93234c782 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_fr.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_fr.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." -msgstr "Pas d'encodeur trouvé pour encoder \\''{0}\\''." +msgstr "Pas d\\''encodeur trouvé pour encoder \\''{0}\\''." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." @@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "ID de message incorrecte." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" -msgstr "PAs d'encodage trouvé pour {0}" +msgstr "Pas d\\''encodage trouvé pour {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" -msgstr "Impossible d'encoder les données: {0}" +msgstr "Impossible d\\''encoder les données: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967 #, java-format @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." -msgstr "Pas d'adresse correcte dans \\''{0}\\''." +msgstr "Pas d\\''adresse correcte dans \\''{0}\\''." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 msgid "No recipients found." -- GitLab