Files
i2p.i2p/apps/susimail/locale/messages_sq.po
2017-02-24 23:54:31 +00:00

541 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Besnik <besnik@programeshqip.org>, 2016
# Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014
# Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-11 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Besnik <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Su gjet kodues për kodimin \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:330
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:344
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1018
msgid "Re:"
msgstr "Pë:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:334
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:348
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1056
msgid "Fwd:"
msgstr "Pcl:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:607
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:628
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Sinjalizim: su gjet kodim germash, po përdoret US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:642
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Kodim \\''{0}\\'' i pambuluar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:646
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Nuk shfaqet pjesa ({0}), për shkak të {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:682
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:685
#, java-format
msgid "Download attachment {0}"
msgstr "Shkarkoje bashkëngjitjen {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:686
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Për arsye sigurie, kartela është paketuar në një kartelë .zip."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:691
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Bashkëngjitje ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
msgid "Need username for authentication."
msgstr "Lyp emër përdoruesi për mirëfilltësim"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:746
msgid "Need password for authentication."
msgstr "Lyp fjalëkalim për mirëfilltësim."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:750
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "lyp strehëemër për lidhje."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:755
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Lyp numër porte për lidhje pop3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Numri i portës POP3 sgjendet në segmentin 0…65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:768
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Numri i portës SMTP është i pavlefshëm."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:774
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Lyp numër porte për lidhje smtp."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:781
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Numri i portës SMTP sgjendet në segmentin 0…65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:787
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Numri i portës SMTP është i pavlefshëm."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:861
msgid "User logged out."
msgstr "Përdoruesi doli."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:864
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1170
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Gabim i brendshëm, humbi lidhja."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1021
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Më {0}, {1} shkroi:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1068
msgid "begin forwarded mail"
msgstr "fillon posta e përcjellë"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1090
msgid "end forwarded mail"
msgstr "përfundon posta e përcjellë"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1097
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2441
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Su pru dot lënda e email-it."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1127
msgid "Message id not valid."
msgstr "ID-ja e mesazhit sështë e vlefshme."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1165
msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Formësimi u ringarkua"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1232
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Su gjet kodim për {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1236
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Skodoi dot të dhëna: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1241
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Gabim gjatë leximit të kartelës së ngarkuar: {0}"
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1326
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1329
msgid "Attachment not found."
msgstr "Su gjet bashkëngjitje."
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1356
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1358
msgid "Message not found."
msgstr "Mesazhi su gjet."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1403
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Numër i pavlefshëm për madhësi faqeje, po i rijepet vlera parazgjedhje."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1427
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Ska mesazhe të shënuar për fshirje."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1443
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "U fshi 1 mesazh."
msgstr[1] "U fshinë {0} mesazhe."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1505
#, java-format
msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host."
msgstr "Strehë e pandryshuar. Përpunoni kartelën e formësimit {0} që të ndryshoni strehën."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
msgid "Configuration saved"
msgstr "Formësimi u ruajt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
msgid "Login"
msgstr "Hyrje"
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
#. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 Mesazh"
msgstr[1] "{0} Mesazhe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
msgid "Show Message"
msgstr "Shfaqe mesazhin"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
msgid "New Message"
msgstr "Mesazh i Ri"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1772
msgid "Configuration"
msgstr "Formësim"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1783
msgid "SusiMail"
msgstr "SusiMail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1796
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr "Mesazhi su dërgua. Doni ta hidhni tej?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1870
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Gabim në shkodim lënde: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1979
msgid "no subject"
msgstr "ska subjekt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1996
msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Su gjet adresë e vlefshme dërguesi."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2002
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Su gjet adresë e vlefshme te \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2023
msgid "No recipients found."
msgstr "Su gjetën marrës."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2087
msgid "Mail sent."
msgstr "Posta u dërgua."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2131
msgid "Send"
msgstr "Dërgoje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2132
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2481
msgid "Cancel"
msgstr "Anuloje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2175
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2429
msgid "From"
msgstr "Nga "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2176
msgid "To"
msgstr "Për"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2178
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2179
msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc vetvetes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2180
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2183
msgid "Add Attachment"
msgstr "Shtoni Bashkëngjitje"
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
msgid "Add another attachment"
msgstr "Shtoni një tjetër bashkëngjitje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Attachments"
msgstr "Bashkëngjitje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2200
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Fshi bashkëngjitjet e përzgjedhura"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2219
msgid "User"
msgstr "Përdorues"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2220
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalim"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2225
msgid "Host"
msgstr "Strehë"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2226
msgid "POP3 Port"
msgstr "Portë POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2227
msgid "SMTP Port"
msgstr "Portë SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Lexoni Postë Jo Në Linjë"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2236
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2366
msgid "Settings"
msgstr "Rregullime"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2239
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Mësoni mmbi postën I2P"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2240
msgid "Create Account"
msgstr "Krijoni Llogari"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "New"
msgstr "I ri"
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
#. but that's not obvious and did it work?
#. button( REPLY, _t("Reply") ) +
#. button( REPLYALL, _t("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _t("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _t("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2260
msgid "Check Mail"
msgstr "Kontrollo Për Postë"
#. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _t("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2263
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2418
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2483
msgid "Logout"
msgstr "Dalje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2276
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2433
msgid "Date"
msgstr "Datë"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279
msgid "Size"
msgstr "Madhësi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2320
msgid "Message is new"
msgstr "Mesazhi është i ri"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2323
msgid "Message has an attachment"
msgstr "Mesazhi ka një bashkëngjitje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Message is spam"
msgstr "Mesazhi është i padëshiruar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2333
msgid "No messages"
msgstr "Nuk ka mesazhe"
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Të fshihet vërtet mesazhet e shënuara?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2346
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Po, fshiji vërtet!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349
msgid "Delete Selected"
msgstr "Fshi të Përzgjedhurën"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2351
msgid "Mark All"
msgstr "Shënoji Krejt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2353
msgid "Clear All"
msgstr "Pastroji Krejt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2378
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2379
msgid "First"
msgstr "I pari"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2378
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2379
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2420
msgid "Previous"
msgstr "I mëparshmi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2381
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Faqja {0} nga {1} "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2384
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2385
msgid "Last"
msgstr "I fundit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2384
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2385
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2422
msgid "Next"
msgstr "Pasuesi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Really delete this message?"
msgstr "Të fshihet vërtet ky mesazh?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Po, fshije vërtet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2410
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigju"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2411
msgid "Reply All"
msgstr "Përgjigju Të gjithëve"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2412
msgid "Forward"
msgstr "Përcille"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2413
msgid "Save As"
msgstr "Ruaje Si"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2415
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2417
msgid "Delete"
msgstr "Fshije"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2421
msgid "Back to Folder"
msgstr "Mbrapsht te Kartela"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2445
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Su pru dot email-i."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2463
msgid "Folder Page Size"
msgstr "Madhësi Faqeje Dosjeje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2466
msgid "Set"
msgstr "Caktoje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2469
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Formësim i Mëtejshëm"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2480
msgid "Save Configuration"
msgstr "Ruaje Formësimin"
#. this appears in the UI so translate
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793
msgid "No response from server"
msgstr "Ska përgjigje nga shërbyesi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668
msgid "Error connecting to server"
msgstr "Gabim gjatë lidhjes me shërbyesin"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së kutisë postare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
msgid "Login failed"
msgstr "Hyrja dështoi"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
msgid "Cannot connect"
msgstr "Slidhet dot"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
msgid "Server refused connection"
msgstr "Shërbyesi e hodhi poshtë lidhjen"
#. TODO which recipient?
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
msgid "Mail rejected"
msgstr "Postë e hedhur poshtë"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
msgid "Error sending mail"
msgstr "Gabim në dërgim email-i"