Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po
kytv 654b240e9d translation updates
* Portuguese, Russian, Spanish, and Swedish translation updates from Transifex
* ant poupdate run for EN for submission to tx
2013-04-25 15:06:27 +00:00

7203 lines
280 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "{0,number,####} мс"
msgstr[1] "{0,number,####} мс"
msgstr[2] "{0,number,####} мс"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "{0} с."
msgstr[1] "{0} с."
msgstr[2] "{0} с."
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "{0} мин."
msgstr[1] "{0} мин."
msgstr[2] "{0} мин."
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} час"
msgstr[1] "{0} часа"
msgstr[2] "{0} часов"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
msgid "n/a"
msgstr "нет данных"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} день"
msgstr[1] "{0} дней"
msgstr[2] "{0} дней"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Забанен по хэшу маршрутизатора: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Забанен по хэшу маршрутизатора"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IP-адреса, забаненные до перезапуска"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "Перманентно забаненные IP-адреса"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
msgid "From"
msgstr "От кого"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
msgid "none"
msgstr "нет"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:118
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:495
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Не принимаем туннели: Маршрутизатор запускается"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:157
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Не принимаем туннели: Слишком большая задержка сообщений"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:194
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Не принимаем большую часть туннелей: Слишком много запросов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел количества туннелей"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:308
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел пропускной способности"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:378
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr ""
"Не принимаем большую часть туннелей: Достигнут предел пропускной способности"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Принимаем большую часть туннелей"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Принимаем туннели"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:500
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Не принимаем туннели: Маршрутизатор в процессе остановки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:505
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Не принимаем туннели"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Reseeding"
msgstr "Начальная загрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "При начальной загрузке получены данные только об {0} роутере."
msgstr[1] "При начальной загрузке получены данные только о {0} роутерах."
msgstr[2] "При начальной загрузке получены данные только о {0} роутерах."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
msgid "Reseed failed."
msgstr "Попытка начальной загрузки провалилась."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Смотрите {0} для помощи."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
msgid "reseed configuration page"
msgstr "страница настройки начальной загрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr ""
"Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr ""
"Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах ({0} "
"удачно, {1} ошибок)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Скорость приёма сообщений (байт/сек)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Скорость отправки сообщений (байт/сек)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Низкоуровневая скорость передачи (байт/сек)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Низкоуровневая скорость приёма (байт/сек)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Количество пиров, с которыми мы активно общаемся"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Известные быстрые пиры"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:532
msgid "NetDb entry"
msgstr "показать описание в NetDb"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:455
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:511
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Адреса транспортов маршрутизатора"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:516
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} используется только для исходящих соединений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr ""
"Лимиты транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной "
"вами пропускной способности."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr ""
"Для переопределения этих лимитов добавьте параметры i2np.ntcp."
"maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных "
"настроек."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "Definitions"
msgstr "Условные обозначения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Peer"
msgstr "Пир"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr ""
"Уникальный идентификатор пира (несколько начальных символов из хеша его "
"маршрутизатора)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
msgid "Dir"
msgstr "Направление"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
msgid "Inbound connection"
msgstr "Входящее соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "Outbound connection"
msgstr "Исходящее соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
"Этот пир предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы "
"другие пиры могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr ""
"Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого пира (для того, чтобы "
"другие пиры могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Сколько прошло времени после приёма/передачи последнего пакета"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2184
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "In/Out"
msgstr "Приём/Передача"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Усреднённые скорости приёма / передачи (КБайт/сек) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Время жизни соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863
msgid "Up"
msgstr "Подключен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
msgid "Skew"
msgstr "Сдвиг"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Разница хода часов между пиром и нами"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr ""
"<i>Congestion Window.</i> Окно насыщения — количество байт, которое мы можем "
"послать до ожидания подтверждения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "Количество отправленных сообщений ожидающих подтверждения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Максимальное количество параллельно отправляемых сообщений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Количество ожидающих посылок превосходящих размер окна насыщения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
msgid "The slow start threshold"
msgstr "<i>Slow Start Threshold.</i> Величина порога медленного старта"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:554
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr ""
"<i>Round-Trip Time.</i> Время между отправкой запроса и получением ответа "
"(миллисекунды)"
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:556
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr ""
"<i>Retransmit Time-Out.</i> Время ожидания подтверждения перед повторной "
"посылкой пакета (миллисекунды)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:557
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr ""
"<i>Maximum Transfer Unit.</i> Текущий максимальный размер исходящего "
"пакета / максимальный размер принятого пакета (байт) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
msgid "TX"
msgstr "Передано"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:558
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Общее количество посланных пиру пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
msgid "RX"
msgstr "Принято"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:559
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Общее количество принятых от пира пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
msgid "Dup TX"
msgstr "Повт. принято"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:560
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Общее количество повторно посланных пиру пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2220
msgid "Dup RX"
msgstr "Повт. передано"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:561
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Общее количество повторно принятых от пира пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:454
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Общие настройки WAN интерфейсов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:463
msgid "Upstream"
msgstr "Upstream"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
msgid "Downstream"
msgstr "Downstream"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "Соединение WAN PPP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
msgid "External IP"
msgstr "Внешний IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Layer 3 Forwarding"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Служба соединения по умолчанию"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:470
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "Соединение WAN IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "Настройки соединения WAN Ethernet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488
msgid "Found Device"
msgstr "Найдено устройство"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:490
msgid "Subdevice"
msgstr "Суб-устройство"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:511
msgid "UPnP Status"
msgstr "Статус UPnP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:514
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr ""
"UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в "
"локальной сети?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:517
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "В локальной сети не найдено ни одного поддерживающего UPnP устройства."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:525
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Текущий внешний IP-адрес полученный через UPnP - {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Текущий внешний IP-адрес не доступен."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
"UPnP сообщает максимальную скорость потока к нам (downstream) {0}bits/sec"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:533
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
"UPnP сообщает максимальную скорость потока от нас (upstream) {0}bits/sec"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:541
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} порт {1,number,#####} был успешно проброшен с помощью UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:543
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} порт {1,number,#####} не был проброшен с помощью UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP не включен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Чрезмерное расхождение времени: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2175
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2176
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
msgid "Out Queue"
msgstr "Исходящая очередь"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761
msgid "Backlogged?"
msgstr "В очереди?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2238
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "Inbound"
msgstr "Входящие"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящие"
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826
msgid "peers"
msgstr "пиров"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2174
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2181
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Сортировать по идентификатору пира"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2183
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Направление / Посредничество"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2185
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Сортировать по неактивности приёма"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2187
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Сортировать по неактивности передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2190
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Сортировать по скорости приёма"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2192
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Сортировать по скорости передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Сортировать по времени жизни соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Сортировать по расхождению часов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Сортировать по размеру окна насыщения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Сортировать по размеру порога медленного старта"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2209
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Сортировать по таймауту передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2212
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2214
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Сортировать по количеству посланных пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2219
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Сортировать по количеству повторно посланных пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого пира"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2244
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Этот пир предлагает себя в качестве нашего посредника"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2248
msgid "Choked"
msgstr "Дросселирован"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2256
msgid "1 fail"
msgstr "1 сбой"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2258
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} сбоя(-ев)"
#. 1
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2264
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Забанен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2316
msgid "backlogged"
msgstr "перегружен"
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2396
msgid "SUMMARY"
msgstr "ИТОГО"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Время выполнения превысило ожидаемое"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Слишком высокая нагрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:611
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Не принимаем туннели: Слишком много запросов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:642
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Не принимаем туннели: Достигнут предел количества соединений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:861
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:894
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: Высокая нагрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:973
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
"Игнорируем запросы туннелей: Слишком большое время пребывания в очереди"
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
#: ../java/build/Countries.java:3
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Анонимный прокси"
#: ../java/build/Countries.java:4
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Спутниковый провайдер"
#: ../java/build/Countries.java:5
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: ../java/build/Countries.java:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
#: ../java/build/Countries.java:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
#: ../java/build/Countries.java:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: ../java/build/Countries.java:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
#: ../java/build/Countries.java:10
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#: ../java/build/Countries.java:11
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
#: ../java/build/Countries.java:12
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
#: ../java/build/Countries.java:13
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: ../java/build/Countries.java:14
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
#: ../java/build/Countries.java:15
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: ../java/build/Countries.java:16
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
#: ../java/build/Countries.java:17
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: ../java/build/Countries.java:18
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: ../java/build/Countries.java:19
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: ../java/build/Countries.java:20
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландские острова"
#: ../java/build/Countries.java:21
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: ../java/build/Countries.java:22
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
#: ../java/build/Countries.java:23
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: ../java/build/Countries.java:24
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: ../java/build/Countries.java:25
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#: ../java/build/Countries.java:26
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
#: ../java/build/Countries.java:27
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
#: ../java/build/Countries.java:28
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: ../java/build/Countries.java:29
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: ../java/build/Countries.java:30
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: ../java/build/Countries.java:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудские Острова"
#: ../java/build/Countries.java:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней-Даруссалам"
#: ../java/build/Countries.java:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
#: ../java/build/Countries.java:34
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: ../java/build/Countries.java:35
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамские острова"
#: ../java/build/Countries.java:36
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: ../java/build/Countries.java:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
#: ../java/build/Countries.java:38
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#: ../java/build/Countries.java:39
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
#: ../java/build/Countries.java:40
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
#: ../java/build/Countries.java:41
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: ../java/build/Countries.java:42
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
#: ../java/build/Countries.java:43
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Демократическая Республика Конго"
#: ../java/build/Countries.java:44
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:45
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#: ../java/build/Countries.java:46
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: ../java/build/Countries.java:47
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Кот-д'Ивуар"
#: ../java/build/Countries.java:48
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
#: ../java/build/Countries.java:49
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
#: ../java/build/Countries.java:50
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: ../java/build/Countries.java:51
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: ../java/build/Countries.java:52
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
#: ../java/build/Countries.java:53
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
#: ../java/build/Countries.java:54
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербия и Черногория"
#: ../java/build/Countries.java:55
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: ../java/build/Countries.java:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#: ../java/build/Countries.java:57
msgid "Curaçao"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "Рождественские острова"
#: ../java/build/Countries.java:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
#: ../java/build/Countries.java:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
#: ../java/build/Countries.java:61
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: ../java/build/Countries.java:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: ../java/build/Countries.java:63
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: ../java/build/Countries.java:64
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#: ../java/build/Countries.java:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:66
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: ../java/build/Countries.java:67
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
#: ../java/build/Countries.java:68
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
#: ../java/build/Countries.java:69
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#: ../java/build/Countries.java:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
#: ../java/build/Countries.java:71
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
#: ../java/build/Countries.java:72
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: ../java/build/Countries.java:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
#: ../java/build/Countries.java:74
msgid "European Union"
msgstr "Европейский союз"
#: ../java/build/Countries.java:75
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#: ../java/build/Countries.java:76
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
#: ../java/build/Countries.java:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
#: ../java/build/Countries.java:78
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
#: ../java/build/Countries.java:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
#: ../java/build/Countries.java:80
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: ../java/build/Countries.java:81
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: ../java/build/Countries.java:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
#: ../java/build/Countries.java:83
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: ../java/build/Countries.java:84
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
#: ../java/build/Countries.java:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
#: ../java/build/Countries.java:86
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
#: ../java/build/Countries.java:87
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: ../java/build/Countries.java:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: ../java/build/Countries.java:89
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
#: ../java/build/Countries.java:90
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#: ../java/build/Countries.java:91
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
#: ../java/build/Countries.java:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
#: ../java/build/Countries.java:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
#: ../java/build/Countries.java:94
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
#: ../java/build/Countries.java:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы Острова"
#: ../java/build/Countries.java:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: ../java/build/Countries.java:97
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: ../java/build/Countries.java:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
#: ../java/build/Countries.java:99
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
#: ../java/build/Countries.java:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: ../java/build/Countries.java:101
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#: ../java/build/Countries.java:102
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
#: ../java/build/Countries.java:103
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
#: ../java/build/Countries.java:104
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#: ../java/build/Countries.java:105
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
#: ../java/build/Countries.java:106
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
#: ../java/build/Countries.java:107
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#: ../java/build/Countries.java:108
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
#: ../java/build/Countries.java:109
msgid "India"
msgstr "Индия"
#: ../java/build/Countries.java:110
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория в Индийском океане"
#: ../java/build/Countries.java:111
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
#: ../java/build/Countries.java:112
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Исламская Республика Иран"
#: ../java/build/Countries.java:113
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
#: ../java/build/Countries.java:114
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: ../java/build/Countries.java:115
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"
#: ../java/build/Countries.java:116
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#: ../java/build/Countries.java:117
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
#: ../java/build/Countries.java:118
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: ../java/build/Countries.java:119
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
#: ../java/build/Countries.java:120
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Кыргызстан"
#: ../java/build/Countries.java:121
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: ../java/build/Countries.java:122
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
#: ../java/build/Countries.java:123
msgid "Comoros"
msgstr "Коморские Острова"
#: ../java/build/Countries.java:124
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
#: ../java/build/Countries.java:125
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Корейская Народная Демократиеская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:126
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Республика Корея"
#: ../java/build/Countries.java:127
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: ../java/build/Countries.java:128
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
#: ../java/build/Countries.java:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: ../java/build/Countries.java:130
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика"
#: ../java/build/Countries.java:131
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
#: ../java/build/Countries.java:132
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
#: ../java/build/Countries.java:133
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
#: ../java/build/Countries.java:134
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
#: ../java/build/Countries.java:135
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
#: ../java/build/Countries.java:136
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: ../java/build/Countries.java:137
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: ../java/build/Countries.java:138
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: ../java/build/Countries.java:139
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#: ../java/build/Countries.java:140
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия"
#: ../java/build/Countries.java:141
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: ../java/build/Countries.java:142
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: ../java/build/Countries.java:143
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Республика Молдова"
#: ../java/build/Countries.java:144
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
#: ../java/build/Countries.java:145
msgid "Saint Martin"
msgstr "Остров святого Мартина"
#: ../java/build/Countries.java:146
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: ../java/build/Countries.java:147
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы Острова"
#: ../java/build/Countries.java:148
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "Бывшая югославская Республика Македония"
#: ../java/build/Countries.java:149
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#: ../java/build/Countries.java:150
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
#: ../java/build/Countries.java:151
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
#: ../java/build/Countries.java:152
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
#: ../java/build/Countries.java:153
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
#: ../java/build/Countries.java:154
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
#: ../java/build/Countries.java:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
#: ../java/build/Countries.java:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
#: ../java/build/Countries.java:157
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#: ../java/build/Countries.java:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
#: ../java/build/Countries.java:159
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
#: ../java/build/Countries.java:160
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#: ../java/build/Countries.java:161
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#: ../java/build/Countries.java:162
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
#: ../java/build/Countries.java:163
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#: ../java/build/Countries.java:164
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
#: ../java/build/Countries.java:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
#: ../java/build/Countries.java:166
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#: ../java/build/Countries.java:167
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
#: ../java/build/Countries.java:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
#: ../java/build/Countries.java:169
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
#: ../java/build/Countries.java:170
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
#: ../java/build/Countries.java:171
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: ../java/build/Countries.java:172
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: ../java/build/Countries.java:173
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: ../java/build/Countries.java:174
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
#: ../java/build/Countries.java:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
#: ../java/build/Countries.java:176
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: ../java/build/Countries.java:177
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: ../java/build/Countries.java:178
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: ../java/build/Countries.java:179
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
#: ../java/build/Countries.java:180
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа - Новая Гвинея"
#: ../java/build/Countries.java:181
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
#: ../java/build/Countries.java:182
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: ../java/build/Countries.java:183
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
#: ../java/build/Countries.java:184
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
#: ../java/build/Countries.java:185
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Острова Питкэрн"
#: ../java/build/Countries.java:186
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
#: ../java/build/Countries.java:187
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинская автономия"
#: ../java/build/Countries.java:188
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#: ../java/build/Countries.java:189
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#: ../java/build/Countries.java:190
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: ../java/build/Countries.java:191
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: ../java/build/Countries.java:192
msgid "Réunion"
msgstr "Реюньон"
#: ../java/build/Countries.java:193
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
#: ../java/build/Countries.java:194
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
#: ../java/build/Countries.java:195
msgid "Russian Federation"
msgstr "Российская Федерация"
#: ../java/build/Countries.java:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: ../java/build/Countries.java:197
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
#: ../java/build/Countries.java:198
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"
#: ../java/build/Countries.java:199
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские Острова"
#: ../java/build/Countries.java:200
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: ../java/build/Countries.java:201
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: ../java/build/Countries.java:202
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: ../java/build/Countries.java:203
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
#: ../java/build/Countries.java:204
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
#: ../java/build/Countries.java:205
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
#: ../java/build/Countries.java:206
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
#: ../java/build/Countries.java:207
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
#: ../java/build/Countries.java:208
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#: ../java/build/Countries.java:209
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: ../java/build/Countries.java:210
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#: ../java/build/Countries.java:211
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: ../java/build/Countries.java:212
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
#: ../java/build/Countries.java:213
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#: ../java/build/Countries.java:214
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:215
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#: ../java/build/Countries.java:216
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
#: ../java/build/Countries.java:217
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: ../java/build/Countries.java:218
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские Южные Территории"
#: ../java/build/Countries.java:219
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: ../java/build/Countries.java:220
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
#: ../java/build/Countries.java:221
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#: ../java/build/Countries.java:222
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#: ../java/build/Countries.java:223
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Восточный Тимор"
#: ../java/build/Countries.java:224
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
#: ../java/build/Countries.java:225
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#: ../java/build/Countries.java:226
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: ../java/build/Countries.java:227
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
#: ../java/build/Countries.java:228
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
#: ../java/build/Countries.java:229
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: ../java/build/Countries.java:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
#: ../java/build/Countries.java:231
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Объединённая Республика Танзания"
#: ../java/build/Countries.java:232
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
#: ../java/build/Countries.java:233
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: ../java/build/Countries.java:234
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова (США)"
#: ../java/build/Countries.java:235
msgid "United States"
msgstr "Соединённые Штаты Америки"
#: ../java/build/Countries.java:236
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: ../java/build/Countries.java:237
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
#: ../java/build/Countries.java:238
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Святой Престол (Ватикан)"
#: ../java/build/Countries.java:239
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
#: ../java/build/Countries.java:240
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
#: ../java/build/Countries.java:241 ../java/build/Countries.java:242
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Виргинские острова"
#: ../java/build/Countries.java:243
msgid "Viet Nam"
msgstr "Вьетнам"
#: ../java/build/Countries.java:244
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: ../java/build/Countries.java:245
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уоллис и Футуна"
#: ../java/build/Countries.java:246
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#: ../java/build/Countries.java:247
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#: ../java/build/Countries.java:248
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#: ../java/build/Countries.java:249
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
#: ../java/build/Countries.java:250
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
#: ../java/build/Countries.java:251
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:740
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Доступна новая версия {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:770
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:772
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Для плагина {0} нет обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:795
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0} байт скачано"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:848
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от {0}"
#. Process the .sud/.su2 file
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
msgid "Update downloaded"
msgstr "Обновление загружено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1075
msgid "Restarting"
msgstr "Производится перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1031
msgid "Update verified"
msgstr "Подлинность обновления проверена"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1040
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1055
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении загруженном из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1084
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Не удалось скопировать в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Проверяется наличие обновления для плагина {0}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
msgid "Updating"
msgstr "Загружается обновление"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Попытка установить из файла {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
#, java-format
msgid "No file specified {0}"
msgstr "Не указан файл {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Не удалось установить из файла {0}, не удалось скопировать."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Производится загрузка плагина с {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Плагин загружен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Не удалось создать директорию плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Загруженный из {0} плагин поврежден"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Загруженный из {0} плагин не содержит необходимого файла настроек"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Загруженный из {0} плагин содержит некорректный ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Плагин {0} содержит недействительную подпись"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Загруженный из {0} плагин имеет некорректное название или версию"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Плагин {0} содержит несовпадающие версии"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Для этого плагина требуется версия I2P {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Для этого плагина требуется версия Java {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr ""
"Загруженный инсталлятор плагина предназначен только для первоначальной "
"установки, но такой плагин уже установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Установленный плагин не содержит необходимого файла настроек"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "Подпись загруженного плагина не совпадает с установленным плагином"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr ""
"Версия скачанного плагина {0} не новее версии уже установленного плагина"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr ""
"Для обновления плагина требуется установленная версия плагина {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr ""
"Для обновления плагина требуется установленная версия плагина {0} и ниже"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Для этого плагина требуется версия Jetty {0} или выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Для этого плагина требуется версия Jetty {0} или ниже"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Не удалось скопировать плагин в директорию {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Плагин будет установлен при следующем перезапуске."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr ""
"Загруженный инсталлятор плагина предназначен только для обновления, но такой "
"плагин ещё не был установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Не удалось установить плагин в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Плагин {0} установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Плагин {0} установлен и запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr ""
"Плагин {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, загляните в логи"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Плагин {0} установлен, но при его запуске произошел сбой"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Не удалось скачать плагин из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Обновление из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Временный бан истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Забанен до перезапуска или истечения {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
msgid "unban now"
msgstr "разбанить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Не удалось обновить настройки — загляните в логи ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Настройки сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr ""
"Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в "
"логи ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Сохранить настройки клиентов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Сохранить настройки интерфейса"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "Сохранить настройки веб-апплетов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Сохранить настройки плагинов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
msgid "Install Plugin"
msgstr "Установить плагин"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Обновить все установленные плагины"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Ошибка при остановке плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Удален плагин {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Ошибка при удалении плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Остановлен плагин {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:171
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:140
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
msgid "New client added"
msgstr "Добавлен новый клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "Конфигурация клиента сохранена успешно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:270
msgid "Bad client index."
msgstr "Индекс клиента не найден в списке."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
#, fuzzy, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Плагин {0} установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
#, fuzzy, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Плагин {0} установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
#, fuzzy, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Удалить выбранные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "Настройки веб-апплета сохранены."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Настройки плагина сохранены."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
msgid "WebApp"
msgstr "Веб-апплет"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
msgid "started"
msgstr "запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
msgid "Failed to start"
msgstr "Не удалось запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
msgid "Failed to find server."
msgstr "Не удалось найти сервер."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Не указан URL загрузки плагина"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Не указан URL загрузки плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Загрузка плагина или обновления уже запущена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Обновляются все плагины"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "Неверный URL {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:401
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Проверяется наличие обновления для плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:411
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Запущен плагин {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Ошибка при запуске плагина {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Добавлен пользователь {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:450
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Требуется перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472
msgid "Add Client"
msgstr "Добавить клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
msgid "Class and arguments"
msgstr "Название класса и параметры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
msgid "Client"
msgstr "Клиентские"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Запускать автоматически?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
msgid "Signed by"
msgstr "Подписано"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229
msgid "Update link"
msgstr "Адрес обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить {0}?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить выбранные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510
msgid "Add item"
msgstr "Добавить элемент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
msgid "Restore defaults"
msgstr "Восстановить значения по-умолчанию"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:494
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
msgid "Home page changed"
msgstr "Домашняя страница изменена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:49
msgid "Restored default settings"
msgstr "Значения по-умолчанию восстановлены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:61
msgid "No name entered"
msgstr "Не указано название"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:66
msgid "No URL entered"
msgstr "Не указан URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
msgid "Add key"
msgstr "Добавить ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475
msgid "Delete key"
msgstr "Удалить ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Вы должны ввести адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Вы должны ввести ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "Ключ для"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "добавлен в связку ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "Некорректный адрес назначения или ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "удален из связки ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "не найден в связке ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "Некорректный адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Переопределения логирования обновлены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Настройки логирования сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid ""
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr ""
"Впишите выше дополнительные настройки уровней детализации лога. Пример: net."
"i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
"router.tunnel=WARN"
msgstr ""
"Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p."
"router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
msgstr "Поддерживаемые уровни: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr "Выберите класс для добавления"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/strings/Strings.java:57
msgid "Bandwidth"
msgstr "Трафик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
msgid "Summary Bar"
msgstr "Панель состояния"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "UI"
msgstr "Интерфейс"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Tunnels"
msgstr "Туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Clients"
msgstr "Апплеты"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449
msgid "Keyring"
msgstr "Ключи"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Logging"
msgstr "Логи"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "Peers"
msgstr "Пиры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:410
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить настройки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "Перепроверяем доступность маршрутизатора..."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
msgid "Updating IP address"
msgstr "Обновляем IP-адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Полностью отключаем использование TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "TCP адрес обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Отключаем использование TCP на вход"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Адрес для входящих TCP соединений будет определяться автоматически"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "TCP порт обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Внимание - порты меньше 1024 не рекомендуются"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
msgid "Invalid port"
msgstr "Неверный порт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Порт для входящих TCP соединений будет выбираться автоматически"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "UDP порт обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Плавный перезапуск для перехода в скрытый режим"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрытого режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Разрешить UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Запретить UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Включение laptop mode"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Выключение laptop mode"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Отключаем UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Активируется UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Запрашиваем SSU-посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370
msgid "Invalid address"
msgstr "Неверный адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Имя хоста или IP {0} не является публично маршрутизируемым"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Обновление доли транзитного трафика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Настройки ограничений скорости сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:56
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:59
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:171
msgid "bits per second"
msgstr "бит/секунду"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:172
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "или {0} байт/месяц максимум"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Забанить пира до перезапуска маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Забанен вручную через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "забанен до перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Некорректное описание пира"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470
msgid "Unban peer"
msgstr "Разбанить пира"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "разбанен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "на данный момент не забанен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Изменить бонусы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "Некорректное значение скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Некорректное значение ёмкости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Сохранить настройки и выполнить начальную загрузку"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Загрузка начального списка узлов (reseeding) уже в процессе"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Запускается процесс загрузки начального списка узлов (reseed)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Настройки успешно сохранены."
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Выключить немедленно"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Отменить выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel restart"
msgstr "Отменить перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:41
msgid "Restart immediately"
msgstr "Перезапустить немедленно"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
msgid "Restart"
msgstr "Перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:50
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:64
msgid "Restart imminent"
msgstr "Неотменяемый перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:66
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Неотменяемое выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Выключение через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:75
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Перезапуск через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Выключить плавно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Запущено плавное выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
msgstr "Выключаем немедленно!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Отменить плавное выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Плавное отключение отменено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459
msgid "Graceful restart"
msgstr "Перезапустить плавно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Запущен плавный перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
msgid "Hard restart"
msgstr "Перезапустить немедленно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Запрошен быстрый перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Сменить ключ и перезапустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Смена ключа после плавного перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Сменить ключ и выключить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Смена ключа после плавного выключения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Запускать I2P при старте"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Не запускать I2P при старте"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
msgid "Dump threads"
msgstr "Вывести список потоков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Потоки сохранены в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
msgid "View console on startup"
msgstr "Открывать веб-консоль при запуске I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Веб-консоль будет открываться при запуске I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Не открывать веб-консоль при запуске I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "Веб-консоль не будет открываться при запуске I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
msgid "Force GC"
msgstr "Force GC"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Запрошен полный сбор мусора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:233
msgid "Service installed"
msgstr "Служба установлена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Предупреждение: не удалось установить службу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:242
msgid "Service removed"
msgstr "Служба удалена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Предупреждение: не удалось удалить службу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Обновлены настройки файла и фильтра статистики. Новый фильтр"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Полная статистика разрешена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Полная статистика запрещена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
msgstr ""
"Список графиков обновлен, для обновления содержимого <a href=\"graphs.jsp"
"\">страницы графиков</a> может потребоваться до 60 секунд."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
msgid "Save order"
msgstr "Сохранить порядок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "Интервал обновления изменен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "Интервал обновления должен быть по крайней мере {0} секунд"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "Интервал обновления должен быть числом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466
msgid "Restore full default"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr "Восстановлены полные умолчания для summary bar."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr "Summary bar будет обновлен в ближайшее время"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Установить минимальные установки по умолчанию"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для summary bar."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132
msgid "Order must be an integer"
msgstr "Порядок должен быть целым"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69
msgid "No section selected"
msgstr "Секция не выбрана"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74
msgid "No order entered"
msgstr "Порядок следования не введен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130
msgid "Moved"
msgstr "Перемещено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Сохранен порядок секций."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Обновлены настройки для всех пулов."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохранены."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr ""
"Не удалось сохранить настройки (применены, но не сохранены) — загляните в "
"логи ошибок"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} хоп"
msgstr[1] "{0} хопа"
msgstr[2] "{0} хопов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} туннель"
msgstr[1] "{0} туннеля"
msgstr[2] "{0} туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Зондирующие туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Клиентские туннели для {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 0-хоповые туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 1-хоповые туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr ""
"ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr ""
"ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества "
"туннелей."
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
#. tunnel depth
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110
msgid "Randomization"
msgstr "Разброс"
#. tunnel quantity
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. tunnel backup quantity
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151
msgid "Backup quantity"
msgstr "Резервное количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173
msgid "Inbound options"
msgstr "Дополнительные параметры для входящих"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186
msgid "Outbound options"
msgstr "Дополнительные параметры для исходящих"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59
msgid "Theme change saved."
msgstr "Изменение темы оформления сохранено."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Обновите страницу для просмотра."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Опции мобильной консоли сохранены."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
msgid "No user name entered"
msgstr "Не введено имя пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81
msgid "No password entered"
msgstr "Не введен пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Удален пользователь {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Установить тему во всех программах"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Принудительно использовать мобильную консоль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
msgid "Danish"
msgstr "Датский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "English"
msgstr "English"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Finnish"
msgstr "Финский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Greek"
msgstr "Греческий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Норвежский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Чтобы разрешить, добавьте пользовтеля и пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Обновление или проверка уже в процессе"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Доступно обновление, пытаемся загрузить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Доступно обновление, нажмите кнопку слева для загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
msgid "No update available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Изменение URL новостей на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
msgid "internal"
msgstr "внутренний"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Изменение узла прокси на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Изменение порта прокси на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Изменение частоты проверки обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:376
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Изменение политики обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Новые URL обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Обновление списка доверенных ключей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Изменение URL неподписанных обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:113
msgid "Every"
msgstr "Каждые"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
msgid "Notify only"
msgstr "Только уведомлять"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
msgid "Download and verify only"
msgstr "Только скачать и проверить целостность"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Скачать, проверить и обновить I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:203
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Форма не принята, скорее всего это произошло из-за того, что Вы нажимали "
"кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните форму "
"заново."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
"Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:160
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "График загрузки канала"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:235
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} за {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Загрузка канала"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "истёкший {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:252
msgid "Larger"
msgstr "Больший"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:258
msgid "Smaller"
msgstr "Меньший"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:264
msgid "Taller"
msgstr "Длиннее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270
msgid "Shorter"
msgstr "Короче"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276
msgid "Wider"
msgstr "Шире"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282
msgid "Narrower"
msgstr "Узкий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:289
msgid "Larger interval"
msgstr "Больший интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:295
msgid "Smaller interval"
msgstr "Меньший интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:302
msgid "Previous interval"
msgstr "Предыдущий интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313
msgid "Next interval"
msgstr "Следующий интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
msgid "Plot averages"
msgstr "Строить график средних значений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
msgid "plot events"
msgstr "строить график количества событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:323
msgid "All times are UTC."
msgstr "Всё время в UTC."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Настройка показа графиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:355
msgid "Select Stats"
msgstr "Выбрать параметры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
msgid "Periods"
msgstr "Количество интервалов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "Image sizes"
msgstr "Размеры графиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
msgid "height"
msgstr "высота"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
msgid "Refresh delay"
msgstr "Интервал обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380
msgid "Store graph data on disk?"
msgstr "Сохранять данные графиков на диске?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:386
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Сохранить настройки и перерисовать графики"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:441
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Настройки графиков сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr ""
"Здесь можно управлять hosts-файлами (единственный механизм, используемый I2P "
"для отображения доменных имен)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Настройка ограничений скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "Настройка полосы пропускания для I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Configure Language"
msgstr "Настройка языка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Console Language Selection"
msgstr "Выбор языка консоли маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
msgid "Customize Home Page"
msgstr "Настроить домашнюю страницу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "Настройки домашней страницы I2P-роутера"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
msgid "Email"
msgstr "Веб-почта"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Справка Маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
msgid "Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Встроенный анонимный Bittorrent-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
msgid "Local web server"
msgstr "Локальный веб-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
msgid "Bug Reports"
msgstr "Сообщения об ошибках"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
msgid "Bug tracker"
msgstr "Багтрекер"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Dev Forum"
msgstr "Форум разработчиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Development forum"
msgstr "Форум разработчиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Торрент-трекер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
msgid "diftracker"
msgstr "diftracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
msgid "I2P Applications"
msgstr "Приложения для I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
msgid "Community forum"
msgstr "Форум сообщества"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr ""
"Публичный анонимный Git хостинг - поддерживает получение через Git и HTTP и "
"публикацию через SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Anonymous Git Hosting"
msgstr "Анонимный Git хостинг"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Microblog"
msgstr "Микроблог"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
msgstr "Ваша первая служба микроблогов в I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "Javadocs"
msgstr "Javadocs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "Technical documentation"
msgstr "Техническая документация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS"
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "killyourtv.i2p"
msgstr "killyourtv.i2p"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "I2P Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "I2P News"
msgstr "Новости I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Add-on directory"
msgstr "Каталог аддонов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Трекер Постмана"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "I2P home page"
msgstr "Домашняя страница I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Project Website"
msgstr "Веб-сайт проекта"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Сетевая статистика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "Technical Docs"
msgstr "Техническая документация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr "Ugha's Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "Приложения битторрент Seedless и Robert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
msgid "Sponge's main site"
msgstr "Основной сайт sponge-а"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "HTTP-прокси не поднят"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr ""
"Ваш браузер не сконфигурирован должным образом чтобы использовать HTTP-"
"прокси {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
msgid "File location"
msgstr "Путь к лог-файлу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
msgid "No log messages"
msgstr "Нет сообщений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
msgid "Local Router"
msgstr "Локальный роутер"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
msgid "Router Lookup"
msgstr "Просмотр роутера"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
msgid "All Routers"
msgstr "Все роутеры"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Все роутеры с полной статистикой"
#. 4
#. 5
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25
msgid "LeaseSets"
msgstr "Список LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "Маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
msgid "not found in network database"
msgstr "не найден в сетевой базе данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:137
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
msgid "Destination"
msgstr "Адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:157
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:159
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Истек {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:174
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
msgid "Tunnel"
msgstr "Туннель"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232
msgid "Not initialized"
msgstr "База не инициализирована"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Статистика маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
msgid "Transports"
msgstr "Транспортный протокол"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367
msgid "Our info"
msgstr "Информация о нас"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:369
msgid "Peer info for"
msgstr "Информация о пире"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:371
msgid "Full entry"
msgstr "Показать полную запись"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:378
msgid "Updated"
msgstr "Обновленный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} назад"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:381
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:385
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
msgid "Address(es)"
msgstr "Адрес(а)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:400
msgid "cost"
msgstr "cost"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:425
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU через посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP и SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:426
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP и SSU через посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219
msgid "Hide news"
msgstr "Скрыть новости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
msgid "Show news"
msgstr "Показать новости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:132
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Проверяется наличие обновления плагина"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "{0} плагин обновлён"
msgstr[1] "{0} плагина обновлено"
msgstr[2] "{0} плагина обновлено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:176
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Проверка обновления плагина завершена"
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профиль."
msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля."
msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} стандартный профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Входит в группы (Caps)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Ёмкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Быстрые, Высокоёмкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Высокоёмкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
msgid "Failing"
msgstr "Сбоит"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "Интегрированные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
msgid "Unreachable"
msgstr "Недоступен"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
msgid "Test Fails"
msgstr "Неудачных тестов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
msgid "profile"
msgstr "профиль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Caps"
msgstr "Caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Integ. Value"
msgstr "Интег. Значение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "Last Heard About"
msgstr "Последний раз слышали о"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "Last Heard From"
msgstr "Последний приём"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "Last Good Send"
msgstr "Последняя удачная передача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Последняя неудачная передача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Время отклика (последние 10 мин)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Время отклика (последний 1 час)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Время отклика (последний 1 день)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Последний удачный поиск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Последний неудачный поиск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
msgid "Last Good Store"
msgstr "Последнее удачное размещение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Последнее неудачное размещение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 час"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 день"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "Thresholds"
msgstr "Пороговые значения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid "fast peers"
msgstr "быстрые пиры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "high capacity peers"
msgstr "высокоёмкие пиры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid " well integrated peers"
msgstr "хорошо интегрированные пиры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr ""
"определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной "
"информации о производительности пира"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "groups"
msgstr "группы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
"информация о пире, предоставленная сетевой базой данных; для профилирования "
"не используется"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr ""
"пиковая скорость (байты/секунду) выданная пиром на одном туннеле за 1-"
"минутый период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid "speed"
msgstr "скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "capacity"
msgstr "ёмкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
"к скольким туннелям мы можем попросить этого пира подсоединиться за час?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "о скольких новых пирах этот пир нам сообщил в последнее время?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
msgid "integration"
msgstr "интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "забанен ли этот пир, недоступен, дает ошибки на тестах?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
msgid "status"
msgstr "статус"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill "
msgstr "Floodfill"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
msgid "Select search engine"
msgstr "Выберите поисковик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
msgid "GO"
msgstr "Перейти"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Статистика собрана за время с последнего запуска маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr ""
"Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте "
"эту информацию только для приблизительной оценки."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Эта статистика в основном используется для разработки и отладки."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
msgid "No lifetime events"
msgstr "Нет событий за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
msgid "frequency"
msgstr "частота"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Скользящее среднее количество событий за период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
msgid "Highest events per period"
msgstr "Максимально количество событий за период"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Среднее количество событий за период"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Средняя частота за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} событие"
msgstr[1] "{0} события"
msgstr[2] "{0} событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
msgid "rate"
msgstr "интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
msgid "Highest average"
msgstr "Максимальное среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Было {0} событие в этом периоде."
msgstr[1] "Было {0} события в этом периоде."
msgstr[2] "Было {0} событий в этом периоде."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "Период закончился {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
msgid "Average event count"
msgstr "Среднее число событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
msgid "Events in peak period"
msgstr "Событий за период пика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
msgid "Graph Data"
msgstr "График данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
msgid "Graph Event Count"
msgstr "График количества событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
msgid "Export Data as XML"
msgstr "Экспорт данных в XML"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Среднее значение за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ Маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr ""
"Настройка автозапуска клиентов и веб-апплетов, ручной запуск неактивных "
"приложений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
msgid "I2P Services"
msgstr "Сервисы I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
msgid "I2P Internals"
msgstr "Настройки I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Обзор списка существующих туннелей и статуса строящихся"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Просмотр списка текущих соединения с пирами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Просмотр профилей пиров"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
msgid "Health Report"
msgstr "Логи маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
msgid "Logs"
msgstr "Логи"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
msgid "Graph router performance"
msgstr "График производительности маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
msgid "Local Destinations"
msgstr "Локальные туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "I2PTunnel"
msgstr "Менеджер туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268
msgid "General"
msgstr "Общая информация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
msgstr ""
"Ваш локальный идентификатор это уникальный идентификатор Вашего I2P роутера, "
"как ip адрес, но применительно к I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
msgstr "Никогда не раскрывайте его кому-либо, это может Ваш реальный ip"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "Local Identity"
msgstr "Локальный идентификатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P маршрутизатора:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "никому его не показывайте."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
msgid "show"
msgstr "показать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "Версия запущенного I2P ПО"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr ""
"Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной "
"производительности I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Настроить обновления I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358
msgid "I2P Update"
msgstr "Обновления I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Пиры, плученные за последние минуты/часы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Active"
msgstr "Активные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "Число пиров, доступных для создания клиентских туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Fast"
msgstr "Быстрые"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Число пиров, доступных для создания зондирующих туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
msgid "High capacity"
msgstr "Высокоёмкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "Число пиров, доступных для запросов к сетевой базе данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Общее число пиров в нашей сетевой базе данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
msgid "Known"
msgstr "Известные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Настройка ограничений скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Трафик (вх./исх.)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474
msgid "Used"
msgstr "Объём"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
msgstr ""
"Используется для создания и тестирования туннелей и соединения с заливающими "
"floodfill пирами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
msgid "Exploratory"
msgstr "Зондирующие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Туннели, используемые для предоставления или доступа к сервисам сети"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
msgstr ""
"Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие "
"пропускной способнсти сети"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
msgid "Participating"
msgstr "Транзитные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr ""
"Рейтинг tunnel hops - значение, большее 1.00 показывает положительный вклад "
"в сеть"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
msgid "Share ratio"
msgstr "Доля транзита"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
msgid "Congestion"
msgstr "Занятость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Показать производительность роутера"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
msgid "Job lag"
msgstr "Задержка задач"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr ""
"Показывает как быстро исходящие сообщения отправляются через I2P роутеры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
msgid "Message delay"
msgstr "Задежка сообщений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Тест времени прохождения туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Задержка туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "Очередь запросов от других роутеров, принимающих участие в туннелях"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
msgid "Backlog"
msgstr "Очередь"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Новости и обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты (расхождение {0})"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
msgid "Testing"
msgstr "Проверка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА - Симмметричный NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
msgid "Firewalled"
msgstr "Заблокирован извне"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
msgid "Disconnected - check network cable"
msgstr "Отключено - проверьте сетевой кабель"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr ""
"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в "
"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ОШИБКА - Нет активных пиров, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Управление клиентскими и серверными туннелями"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
msgid "Show tunnels"
msgstr "Перейти к списку туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
msgid "Leases expired"
msgstr "Срок аренды истек"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "Rebuilding"
msgstr "Построение заново"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "ago"
msgstr "назад"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
msgid "Ready"
msgstr "Готов к работе"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
msgid "Building"
msgstr "Построение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
msgid "Building tunnels"
msgstr "Построение туннелей"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "коллективные клиенты"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Версия {0}"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Скачать обновление {0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Скачать неподписанное<br>обновление {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Помощь в настройке брандмауэра"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Проверьте настройки NAT/брандмауэров."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
msgid "Reseed"
msgstr "Повторить начальную загрузку"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
msgid "Select a section to add"
msgstr "Выберите секцию для добавления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "событий за {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "усреднённое за {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
msgid "Events per period"
msgstr "Событий за период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
msgid "avg"
msgstr "сред."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
msgid "max"
msgstr "макс."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
msgid "now"
msgstr "текущ."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
msgid "configure"
msgstr "настроить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Клиентские туннели для:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "dead"
msgstr "мертв"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Транзитные туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
msgid "Receive on"
msgstr "ID принимающего туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "Send on"
msgstr "ID передающего туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
msgid "Rate"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "Usage"
msgstr "Трафик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
msgid "grace period"
msgstr "резервный период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Выходная конечная точка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Входной шлюз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Отображение ограничено до {0} туннелей с наибольшим использованием"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Неактивных транзитных туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Трафик за время существования"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "Expiry"
msgstr "Истечение срока работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
msgid "Endpoint"
msgstr "Конечная точка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
msgid "Build in progress"
msgstr "В процессе построения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
msgid "inbound"
msgstr "входящий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
msgid "outbound"
msgstr "исходящий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Нет туннелей. Ожидаем окончания резервного периода."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
msgid "in"
msgstr "(входящий)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
msgid "out"
msgstr "(исходящий)"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
msgid "addressbook"
msgstr "адресная книга"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark (bittorrent-клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "менеджер туннелей i2p"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail (почтовый клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "консоль маршрутизатора i2p"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Веб-консоль"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "интерфейс SAM"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Клиентские туннели"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Запуск браузера при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "интерфейс BOB"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
msgstr "i2p-сайт"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "I2P webserver"
msgstr "i2p-вебсервер"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
msgid "eepProxy"
msgstr "I2P-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr "IRC-прокси"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:47
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "classic"
msgstr "классическая"
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "dark"
msgstr "тёмная"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "light"
msgstr "светлая"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "midnight"
msgstr "полуночная"
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "Ограничитель скорости"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "ClientMessages"
msgstr "Клиентские сообщения"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "InNetPool"
msgstr "InNetPool"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "JobQueue"
msgstr "Очередь заданий"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "Сетевая база данных"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Transport"
msgstr "Транспортные протоколы"
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "udp"
msgstr "udp"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:77
msgid "host"
msgstr "host"
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "key"
msgstr "key"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "port"
msgstr "port"
#. introducer host
#: ../java/strings/Strings.java:83
msgid "ihost0"
msgstr "ihost0"
#: ../java/strings/Strings.java:84
msgid "ihost1"
msgstr "ihost1"
#: ../java/strings/Strings.java:85
msgid "ihost2"
msgstr "ihost2"
#. introducer port
#: ../java/strings/Strings.java:87
msgid "iport0"
msgstr "iport0"
#: ../java/strings/Strings.java:88
msgid "iport1"
msgstr "iport1"
#: ../java/strings/Strings.java:89
msgid "iport2"
msgstr "iport2"
#. introducer key
#: ../java/strings/Strings.java:91
msgid "ikey0"
msgstr "ikey0"
#: ../java/strings/Strings.java:92
msgid "ikey1"
msgstr "ikey1"
#: ../java/strings/Strings.java:93
msgid "ikey2"
msgstr "ikey2"
#. introducer tag
#: ../java/strings/Strings.java:95
msgid "itag0"
msgstr "itag0"
#: ../java/strings/Strings.java:96
msgid "itag1"
msgstr "itag1"
#: ../java/strings/Strings.java:97
msgid "itag2"
msgstr "itag2"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145
msgid "configure bandwidth"
msgstr "настройка ограничений скорости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
msgid "Router is down"
msgstr "Маршрутизатор выключен"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Интервал автообновления<br> панели (сек.)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Ограничение скорости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr ""
"I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в "
"соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
msgid "KBps In"
msgstr "Килобайт/секунду (на приём)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
msgid "KBps Out"
msgstr "Килобайт/секунду (на отдачу)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
msgid "Share"
msgstr "Доля транзитного трафика"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447
msgid "NOTE"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr ""
"Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/"
"секунду)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду для включения этой функции. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Пожалуйста, повысьте долю транзитного трафика. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr ""
"Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему "
"транзитному трафику) и поможет сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Вы задали долю транзитного трафика {0} килобайт/секунду."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr ""
"Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша "
"помощь сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
msgid "Advanced network configuration page"
msgstr "Расширенные сетевые настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145
msgid "config advanced"
msgstr "дополнительные настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr ""
"Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-"
"маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147
msgid "config clients"
msgstr "настройки клиентов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "Настройки клиентов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
msgid "Client Configuration"
msgstr "Настройки клиентов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr ""
"Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Для изменения других клиентских настроек отредактируйте файл"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr ""
"Для вступления изменённых настроек в силу потребуется перезапуск "
"маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки клиентского интерфейса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Настройки внешнего интерфейса I2CP (I2P Client Protocol)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Включен без требования SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Включен с требованием SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Выключен - клиенты снаружи данного Java-процесса могут не соединяться"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
msgid "I2CP Port"
msgstr "Порт I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
msgid "I2CP Interface"
msgstr "I2CP-интерфейс"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528
msgid "Require username and password"
msgstr "Требовать имя пользователя и пароль"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr ""
"Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем "
"клиенте."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Многие клиенты не поддерживают SSL или авторизацию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Настройки веб-апплетов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
"Перечисленные ниже Java веб-апплеты запускаются консолью маршрутизатора "
"внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль "
"маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, "
"i2psnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо "
"включать отдельно (например, susidns, i2ptunnel), либо могут вообще не иметь "
"веб-интерфейса (например, addressbook)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr ""
"Веб-апплет также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории "
"webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл и соответствующее "
"приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-апплетов "
"через эту страницу это более корректный способ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Настройки плагинов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Перечисленные ниже плагины запускаются клиентом webConsole."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Установка плагина"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Для установки нового плагина введите URL:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147
msgid "config home"
msgstr "настройки домашней страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446
msgid "Default Home Page"
msgstr "Домашняя страница по умолчанию"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452
msgid "Use old home page"
msgstr "Использовать старый вид домашней страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460
msgid "Search Engines"
msgstr "Поисковики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401
msgid "Local Services"
msgstr "Локальные сервисы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147
msgid "config keyring"
msgstr "настройки ключей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "Настройки связки ключей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr ""
"Маршрутизатор использует связку ключей для дешифровки зашифрованных LeaseSet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr ""
"Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных "
"зашифрованных адресов назначения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Добавление ключей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Здесь добавляются ключи для удаленных адресов назначения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются в"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "Менеджере Туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Имя адреса назначения, хэш или полный ключ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрования"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145
msgid "config logging"
msgstr "настройки логирования"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "Настройки логирования I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Настройка опций логирования I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412
msgid "Log file"
msgstr "Лог-файл"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(во время ротации лога символ @ будет заменен на номер)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418
msgid "Log record format"
msgstr "Формат записи"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(d = дата, c = класс, t = поток, p = приоритет, m = сообщение)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
msgid "Log date format"
msgstr "Формат даты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr ""
"(MM = месяц, dd = день, HH = часы, mm = минуты, ss = секунды, SSS = "
"миллисекунды)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
msgid "Max log file size"
msgstr "Максимальный размер лог-файла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434
msgid "Default log level"
msgstr "Уровень детализации по умолчанию"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr ""
"(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного "
"использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
msgid "Log level overrides"
msgstr "Переопределения уровня логирования"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444
msgid "New override"
msgstr "Новое переопределение"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147
msgid "config networking"
msgstr "настройки сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "Настройки сетевых свойств I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Настройки IP и транспортных протоколов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
msgid "There is help below."
msgstr "В конце страницы приведена справка по настройкам."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Настройки UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr ""
"Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре/роутере"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
msgid "UPnP status"
msgstr "статус UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
msgid "IP Configuration"
msgstr "Настройки IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr " Имя хоста или IP-адрес доступные из интернета"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Определять автоматически всеми доступными способами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Определять автоматически (без использования UPnP)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr ""
"Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых "
"интерфейсов)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Определять автоматически (только через SSU)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Задать хост или IP вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
msgid "Select Interface"
msgstr "Выбрать сетевой интерфейс"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(такой режим предотвращает транзит трафика)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Действие при смене IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr ""
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
"маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
msgid "Experimental"
msgstr "экспериментальный режим, повышает анонимность"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Настройки UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP-порт:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid "Completely disable"
msgstr "Полностью отключить поддержку TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr ""
"(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который "
"блокирует исходящие UDP-соединения)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Настройки TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid "currently"
msgstr "сейчас"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "если входящий порт не заблокирован"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr ""
"(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который "
"замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Доступный из интернета TCP-порт"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Использовать настройки UDP-порта"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Specify Port"
msgstr "Задать порт вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
msgstr ""
"а) Не говорите никому номера портов! b) Изменение этих настроек повлечет "
"перезапуск I2P маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
msgid "Configuration Help"
msgstr "Справка по настройкам сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
"and TCP."
msgstr ""
"Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и "
"уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
"маршрутизатора для UDP и TCP соединений из интернета."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
msgstr ""
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP "
"и TCP пакетов на порт I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr ""
"Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP "
"(Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr ""
"Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
"некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr ""
"Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P "
"(например, симметричные NAT)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr ""
"UPnP используется для взаимодействия с IGD (Internet Gateway Devices) при "
"определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr ""
"Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях "
"UPnP возможно не будет работать"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP отключено на устройстве"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "UPnP в устройстве реализовано с ошибками "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к интернету"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Посмотреть статус UPnP можно тут."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
msgstr ""
"UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу "
"только после перезапуска I2P-маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr ""
"Если Вы задали вручную имена хостов, они будут опубликованы в сетевой базе."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "<b>Не вводите локальные внутрисетевые имена.</b>"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr ""
"Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или "
"192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr ""
"Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, "
"если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя хоста или неправильно "
"настроите NAT/брандмауэр."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "Reachability Help"
msgstr "Справка по статусу сетевой доступности"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr ""
"Возможно Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, а I2P все еще "
"показывает, что порт закрыт. Имейте в виду, что брандмауэров может быть "
"несколько, например, локальный программный и внешний аппаратный."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr ""
"В случае ошибок <a href=\"logs.jsp\">логи</a> могут помочь диагностировать "
"проблему."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr ""
"Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром и не может принимать входящие "
"соединения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr ""
"Иногда это сообщение не соответствует действительности (методы обнаружения "
"брандмауэров пока не идеальны)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr ""
"Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех "
"брандмауэрах порт для I2P открыт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr ""
"Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при "
"помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr ""
"С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше "
"транзитного трафика и сможете помочь сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr ""
"Возможно Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка всё "
"равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за "
"программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным "
"брандмауэром (который Вы не можете контролировать)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr ""
"Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать "
"одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие "
"нормальному прохождению трафика до I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr ""
"Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr ""
"В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как "
"результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr ""
"Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых "
"странах."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Быстрый"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
msgstr ""
"Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у "
"Вас заблокирован входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr ""
"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети "
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый интернет."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
"Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас "
"заблокирован входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr ""
"Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно "
"разблокировать входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr ""
"Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, "
"следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
"Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, "
"то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит "
"производительности сети. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите "
"поддержку входящих TCP-соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr ""
"Вы отключили поддержку UDP, однако Ваш TCP-порт заблокирован и в результате "
"Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr ""
"Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в "
"сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr ""
"Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об "
"ошибке."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr ""
"Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в "
"качестве своего внешнего IP-адреса."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА - Симметричный NAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P обнаружил, что Вы за симметричным NAT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr ""
"I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не "
"сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего "
"участия в сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr ""
"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в "
"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P не удалось связать порт 8887 (или тот, что у Вас настроен)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr ""
"Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение "
"нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
msgstr ""
"Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили "
"поддержку UDP, в результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие "
"соединения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
"Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в логи "
"чтобы убедиться."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr ""
"Не запущена ли у вас ещё одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт "
"программу и перезапустите I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
msgid "config peers"
msgstr "настройки пиров"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "Настройки пиров I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Ручное управление пирами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460
msgid "Router Hash"
msgstr "Хеш маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Вручную забанить/разбанить этого пира"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Бан запретит участие указанного пира в создаваемых Вами туннелях."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Настроить бонусы для этого пира"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr ""
"Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления "
"включением пира в группы «Быстрые» и «Высокоёмкие» (Быстрые пиры "
"используются для построения клиентских туннелей, Высокоёмкие пиры "
"используются для некоторых зондирующих туннелей). Текущие бонусы можно "
"посмотреть на"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
msgid "profiles page"
msgstr "странице профилей пиров"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
msgid "Banned Peers"
msgstr "Забаненные пиры"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519
msgid "Banned IPs"
msgstr "Забаненные IP-адреса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147
msgid "config reseeding"
msgstr "настройка reseeding"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "Настройки начального обнаружения узлов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Настройки начального обнаружения узлов (reseeding)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr ""
"Загрузка начального списка узлов (reseeding) - это процесс начальной "
"загрузки (бутстрап), используемый для нахождения других роутеров, когда вы "
"впервые установили I2P, или когда ваш роутер имеет слишком мало данных о "
"других роутерах."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr ""
"Если начальная загрузка не удалась, первым делом вы должны проверить "
"соединение с сетью."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
msgid ""
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
msgstr ""
"Меняйте эти параметры только если HTTP заблокирован на брандмауэре, "
"начальная загрузка не удалась, и вы имеете доступ к HTTP-прокси."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr ""
"Смотрите {0} на предмет инструкций как выполнить начальную загрузку вручную."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
msgid "the FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Выбор URL для начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Сперва пробовать SSL, потом не-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469
msgid "Use SSL only"
msgstr "Использовать только SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Использовать только не-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
msgid "Reseed URLs"
msgstr "Адреса reseed-узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
msgid "Enable HTTP Proxy?"
msgstr "Включить HTTP-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Хост HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Порт HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "Использовать авторизацию на HTTP-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Имя пользователя HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Пароль HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
msgstr "Включить HTTPS-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Хост HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Порт HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "Использовать авторизацию на HTTPS-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Имя пользователя HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Пароль HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147
msgid "config service"
msgstr "настройки службы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "Настройки службы I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Выключить маршрутизатор"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
"before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr ""
"Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все "
"поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется "
"дополнительное время."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
msgstr ""
"Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать "
"соответствующую команду."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
"one of the following."
msgstr ""
"Иногда, Вам нужно перегрузить маршрутизатор (например, после изменения "
"базовых настроек, которые считываются приложением только во время запуска). "
"В этом случае, Вам доступны два варианта. Плавный перезапуск займет "
"несколько минут (но зато пиры, использующие Ваш маршрутизатор, будут Вам "
"благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, выбирайте немедленный "
"перезапуск. В случае немедленного перезапуска маршрутизатор запустится через "
"одну минуту."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
"again."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
msgid "Systray integration"
msgstr "Интеграция в область уведомлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
msgstr ""
"Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать статус "
"маршрутизатора через значок в области уведомлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
msgid ""
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"functionality into the system tray as well)."
msgstr "(когда-нибудь и клиентские приложения для I2P будут там доступны)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr ""
"Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить "
"отображение этого значка."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
msgid "Show systray icon"
msgstr "Показать значок статуса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Спрятать значок статуса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479
msgid "Run on startup"
msgstr "Автоматический запуск I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr ""
"Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом "
"запуске Windows. В зависимости от выбранной кнопки I2P немедленно установит "
"или удалит свою службу из списка служб Windows."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr ""
"Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469
msgid "Note"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
"router immediately."
msgstr ""
"Если служба I2P уже была запущена, при выборе варианта <b>\"Не запускать I2P "
"при старте\"</b> маршрутизатор будет моментально остановлен."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr ""
"Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл "
"C:\\Program Files\\I2P\\uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
msgid "View the job queue"
msgstr "Просмотр очереди заданий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr ""
"В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков "
"I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите эту кнопку. Список "
"будет сохранен в файле <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Запускать браузер при старте I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr ""
"Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать "
"автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
msgid "config summary bar"
msgstr "настроить summary bar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr "I2P Summary Bar конфигурация"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr "Настроить Summary Bar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145
msgid "config stats"
msgstr "настройки статистики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "Настройки статистики I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Настройки сбора статистики I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Включить полную статистику?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "изменения вступят в силу только после перезапуска маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428
msgid "Stat file"
msgstr "Файл статистики"
#. shouldShowLog
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450
msgid "toggle all"
msgstr "переключить все"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458
msgid "Log"
msgstr "Лог"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
msgid "Graph"
msgstr "График"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
msgid "Advanced filter"
msgstr "Дополнительный фильтр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147
msgid "config tunnels"
msgstr "настройки туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "Настройки туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr ""
"Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная "
"связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
"reduce performance or reliability."
msgstr ""
" Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, "
"так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности "
"работы маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr " "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr ""
"Осторожно вносите изменения в существующие настройки и возвращайте в "
"положение по умолчанию, если у Вас возникли проблемы."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохраняются в файле router.config."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr ""
"Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до "
"перезапуска."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr ""
"Для задания перманентных изменений в настройках клиентских туннелей "
"воспользуйтесь"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "менеджером туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145
msgid "config UI"
msgstr "настройки интерфейса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "Настройки пользовательского интерфейса I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Тема оформления консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr ""
"Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован "
"представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках "
"Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы "
"оформления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
msgid "Router Console Language"
msgstr "Язык консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr ""
"Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики "
"доступны для связи на IRC-канале #i2p-dev."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438
msgid "Router Console Password"
msgstr "Пароль для консоли роутера"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145
msgid "config update"
msgstr "настройки обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "Настройки обновлений I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr "Настройки проверки обновлений и новостей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Новости и обновления I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422
msgid "Check for news updates"
msgstr "Проверить обновления новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424
msgid "News Updates"
msgstr "Новости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432
msgid "Update In Progress"
msgstr "Выполняется обновление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440
msgid "News URL"
msgstr "URL новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Интервал проверки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
msgid "Update policy"
msgstr "Режим обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Обновлять через I2P-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
msgid "eepProxy host"
msgstr "Адрес I2P-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464
msgid "eepProxy port"
msgstr "Порт I2P-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
msgid "Update URLs"
msgstr "URL обновлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:474
msgid "Trusted keys"
msgstr "Доверенные ключи"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Обновлять до неподписанной тестовой сборки?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL неподписанной тестовой сборки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Обновления будут выполняться с помощью вашего пакетного менеджера."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143
msgid "home"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:369
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Добро пожаловать в I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "Адресная книга I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330
msgid "Open in new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает iFrames"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
msgid "Click here to continue."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "К сожалению, была обнаружена внутренняя ошибка."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках в багтрекер по адресу {0} или {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
"to register."
msgstr ""
"Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\" если не "
"хотите регистрироваться."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Пожалуйста, добавляйте эту информацию в Ваши сообщения об ошибках"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179
msgid "Error Details"
msgstr "Подробности ошибки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Ошибка {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "Версия I2P и информация о среде выполнения"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
msgstr ""
"Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в логах, и сами "
"логи могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте всё, что "
"вы включаете в сообщение об ошибке."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Страница консоли маршрутизатора, которую вы запросили, не существует."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333
msgid "not found"
msgstr "не найдено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143
msgid "graphs"
msgstr "графики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "Графики производительности I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
msgstr ""
"Кликните на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться "
"пунктом \"Настроить язык\" ниже."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
msgid "Search I2P"
msgstr "Поиск по I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:397
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "I2P-сайты по интересам"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161
msgid "i2p tunnel manager"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
msgid "I2P Tunnel Manager"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Дамп Jar-файла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143
msgid "job queue"
msgstr "очередь заданий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145
msgid "logs"
msgstr "логи"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "Логи маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399
msgid "Critical Logs"
msgstr "Логи критических ошибок"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
msgid "Router Logs"
msgstr "Логи маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Логи службы (wrapper)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
msgid "network database"
msgstr "сетевая база данных"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
msgid "I2P Network Database"
msgstr "I2P сетевая база данных"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "Веб-апплет не найден"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Веб-приложение не запущено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "Запрошенное веб-приложение не запущено."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
msgid ""
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
"a> to start it."
msgstr ""
"Пожалуйста, запустите его со <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">страницы "
"настроек веб-апплетов</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
msgid "peer connections"
msgstr "обзор пиров"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "Соединения с пирами I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143
msgid "peer profiles"
msgstr "профили пиров"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Профили пиров сети I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "Статистика маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Отключить {0} автообновление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161
msgid "torrents"
msgstr "торренты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
msgid "I2P Torrent Downloader"
msgstr "Загрузчик I2P торрентов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143
msgid "tunnel summary"
msgstr "обзор туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Обзор туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
msgid "Peer Profile"
msgstr "Профиль пира"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Профиль пира {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161
msgid "webmail"
msgstr "webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P Webmail"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "остановлен"
#~ msgid "deleted"
#~ msgstr "удален"
#~ msgid "Outbound Bytes/sec"
#~ msgstr "Исходящ. байт/сек"
#~ msgid "Inbound Bytes/sec"
#~ msgstr "Входящ. байт/сек"
#~ msgid "Bps"
#~ msgstr "Bps"
#~ msgid "Out average"
#~ msgstr "Исходящая средняя"
#~ msgid "In average"
#~ msgstr "Входящая средняя"