Files
i2p.i2p/debian/po/es.po
kytv 03ff4dc0fd Add wrapper.java.maxmemory to debconf
The amount of RAM that I2P is limited to can be adjusted using debconf. The
value in /etc/i2p/wrapper.config is stored in the debconf db and is written to
/etc/default/i2p.
2011-12-10 02:17:37 +00:00

81 lines
2.5 KiB
Plaintext

# Spanish debconf translation
# Copyright (C) 2011 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
# mixxy <m1xxy@mail.i2p>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i2p 0.8.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 04:33+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: es\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Iniciar I2P automáticamente en el arranque?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr ""
"El router I2P se puede ejecutar como demonio que inicia automaticamente al "
"arrancar la computadora. Ésta es la opción recomendada."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:"
msgstr "Usuario del demonio I2P:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr ""
"Por defecto, I2P está configurado para ejecutarse con el usuario i2psvc si "
"el modo de demonio está activado. Para usar un perfil **ya existente** de "
"I2P, puedes especificar aquí un nombre de cuenta diferente. Por ejemplo, si "
"tu anterior instalación de I2P se halla en /home/pepe/i2p, puedes entrar "
"aquí 'pepe'."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
msgstr "Muy importante: El usuario especificado aquí *YA TIENE QUE* existir."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr ""