Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_ar.po

5232 lines
159 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
# Ahmed Mansour <atphalix@inbox.com>, 2011.
# hamada <hamada@mail.i2p>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 12:09-0000\n"
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
"Language-Team: hamada@mail.i2p\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1086
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. seconds
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1091
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:349
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. minutes
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1096
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. hours
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1101
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "{0} ساعات"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
msgid "n/a"
msgstr ""
#. days
#. Note to translators: quantity will always be greater than one.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1107
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
msgid "Banned by router hash"
msgstr ""
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673
msgid "IP banned"
msgstr "IP ممنوع"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr ""
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr ""
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr ""
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr ""
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "قبول غالبية الأنفاق"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "قبول الأنفاق"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "رفض الأنفاق"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50
msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps, read the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
msgstr "تحقق من <a target=\"_top\" href=\"logs.jsp\">logs</a> and if nothing helps، read the <a target=\"_top\" href=\"http://www.i2p2.de/faq.html\">FAQ</a> about reseeding manually."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82
msgid "Reseeding"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:152
msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:191
#, java-format
msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212
#, java-format
msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:217
#, java-format
msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:227
msgid "Last reseed failed fully (exception caught)."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:510
msgid "NetDb entry"
msgstr ""
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
msgid "Definitions"
msgstr "Définitions"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1888
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
msgid "Peer"
msgstr "Pair"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892
msgid "Dir"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
msgid "Inbound connection"
msgstr "اتصال داخلي"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
msgid "Outbound connection"
msgstr "اتصال خارجي"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893
msgid "Idle"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "In/Out"
msgstr "داخل/خارج"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
msgid "The slow start threshold"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915
msgid "Dev"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1922
msgid "TX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924
msgid "RX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927
msgid "Dup TX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929
msgid "Dup RX"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:710
msgid "NTCP connections"
msgstr "اتصال NTCP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884
msgid "Limit"
msgstr "حد"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885
msgid "Timeout"
msgstr "انتهى الوقت"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:723
msgid "Out Queue"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:724
msgid "Backlogged?"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "Inbound"
msgstr "الداخل"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82
msgid "Outbound"
msgstr "الخارج"
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:787
msgid "peers"
msgstr "نظير"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1883
msgid "UDP connections"
msgstr "اتصال UDP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890
msgid "Sort by peer hash"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892
msgid "Direction/Introduction"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906
msgid "Sort by clock skew"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909
msgid "Sort by congestion window"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914
msgid "Sort by round trip time"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916
msgid "Sort by round trip time deviation"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923
msgid "Sort by packets sent"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925
msgid "Sort by packets received"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951
msgid "We offered to introduce them"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
msgid "They offered to introduce us"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957
msgid "Choked"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965
msgid "1 fail"
msgstr "فشل واحد"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} فشل"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
msgid "Banned"
msgstr "ممنوع"
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2105
msgid "SUMMARY"
msgstr "ملخص"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:145
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr ""
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:352
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
#: ../java/build/Countries.java:3
msgid "Andorra"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:4
msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:5
msgid "Afghanistan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:6
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:7
msgid "Anguilla"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:8
msgid "Albania"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:9
msgid "Armenia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:10
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:11
msgid "Angola"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:12
msgid "Antarctica"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:13
msgid "Argentina"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:14
msgid "American Samoa"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:15
msgid "Austria"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:16
msgid "Australia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:17
msgid "Aruba"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:19
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:20
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:21
msgid "Barbados"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:22
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:23
msgid "Belgium"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:24
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:25
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:26
msgid "Bahrain"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:27
msgid "Burundi"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:28
msgid "Benin"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:29
msgid "Bermuda"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:30
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:31
msgid "Bolivia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:32
msgid "Brazil"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:33
msgid "Bahamas"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:34
msgid "Bhutan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:35
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:36
msgid "Botswana"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:37
msgid "Belarus"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:38
msgid "Belize"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:39
msgid "Canada"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:40
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:41
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:42
msgid "Congo"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:43
msgid "Switzerland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:44
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:45
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:46
msgid "Chile"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:47
msgid "Cameroon"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:48
msgid "China"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:49
msgid "Colombia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:50
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:51
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:52
msgid "Cuba"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:53
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:54
msgid "Cyprus"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:55
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:56
msgid "Germany"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:57
msgid "Djibouti"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:58
msgid "Denmark"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:59
msgid "Dominica"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:60
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:61
msgid "Algeria"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:62
msgid "Ecuador"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:63
msgid "Estonia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:64
msgid "Egypt"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:65
msgid "Eritrea"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:66
msgid "Spain"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:67
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:68
msgid "Finland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:69
msgid "Fiji"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:70
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:71
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:72
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:73
msgid "France"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:74
msgid "Gabon"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:75
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:76
msgid "Grenada"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:77
msgid "Georgia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:78
msgid "French Guiana"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:79
msgid "Ghana"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:80
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:81
msgid "Greenland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:82
msgid "Gambia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:83
msgid "Guinea"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:84
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:85
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:86
msgid "Greece"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:87
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:88
msgid "Guatemala"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:89
msgid "Guam"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:90
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:91
msgid "Guyana"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:92
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:93
msgid "Honduras"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:94
msgid "Croatia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:95
msgid "Haiti"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:96
msgid "Hungary"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:97
msgid "Indonesia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:98
msgid "Ireland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:99
msgid "Israel"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:101
msgid "India"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:102
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:103
msgid "Iraq"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:104
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:105
msgid "Iceland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:106
msgid "Italy"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:108
msgid "Jamaica"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:109
msgid "Jordan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:110
msgid "Japan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:111
msgid "Kenya"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:112
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:113
msgid "Cambodia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:114
msgid "Kiribati"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:115
msgid "Comoros"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:116
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:117
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:118
msgid "Kuwait"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:119
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:120
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:121
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:122
msgid "Lebanon"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:123
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:124
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:125
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:126
msgid "Liberia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:127
msgid "Lesotho"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:128
msgid "Lithuania"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:129
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:130
msgid "Latvia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:131
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:132
msgid "Morocco"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:133
msgid "Monaco"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:134
msgid "Republic of Moldova"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:137
msgid "Madagascar"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:138
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:139
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:140
msgid "Mali"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:141
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:142
msgid "Mongolia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:143
msgid "Macao"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:144
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:145
msgid "Martinique"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:146
msgid "Mauritania"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:147
msgid "Montserrat"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:148
msgid "Malta"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:149
msgid "Mauritius"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:150
msgid "Maldives"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:151
msgid "Malawi"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:152
msgid "Mexico"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:153
msgid "Malaysia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:154
msgid "Mozambique"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:155
msgid "Namibia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:156
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:157
msgid "Niger"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:158
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:159
msgid "Nigeria"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:160
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:161
msgid "Netherlands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:162
msgid "Norway"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:163
msgid "Nepal"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:164
msgid "Nauru"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:165
msgid "Niue"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:166
msgid "New Zealand"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:167
msgid "Oman"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:168
msgid "Panama"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:169
msgid "Peru"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:170
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:171
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:172
msgid "Philippines"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:173
msgid "Pakistan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:174
msgid "Poland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:175
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:176
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:177
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:178
msgid "Portugal"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:179
msgid "Palau"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:180
msgid "Paraguay"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:181
msgid "Qatar"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:182
msgid "Reunion"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:183
msgid "Romania"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:184
msgid "Serbia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:185
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:186
msgid "Rwanda"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:187
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:188
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:189
msgid "Seychelles"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:190
msgid "Sudan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:191
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:192
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:193
msgid "Slovenia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:194
msgid "Slovakia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:195
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:196
msgid "San Marino"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:197
msgid "Senegal"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:198
msgid "Somalia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:199
msgid "Suriname"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:200
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:201
msgid "El Salvador"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:202
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:203
msgid "Swaziland"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:204
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:205
msgid "Chad"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:206
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:207
msgid "Togo"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:208
msgid "Thailand"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:209
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:210
msgid "Tokelau"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:211
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:212
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:213
msgid "Tunisia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:214
msgid "Tonga"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:215
msgid "Turkey"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:216
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:217
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:218
msgid "Taiwan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:219
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:220
msgid "Ukraine"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:221
msgid "Uganda"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:222
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:223
msgid "United States"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:224
msgid "Uruguay"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:225
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:226
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:227
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:228
msgid "Venezuela"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:229
#: ../java/build/Countries.java:230
msgid "Virgin Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:231
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:232
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:233
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:234
msgid "Samoa"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:235
msgid "Yemen"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:236
msgid "Mayotte"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:237
msgid "South Africa"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:238
msgid "Zambia"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:239
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:234
msgid "I2P Router Console"
msgstr "مركز تحكم I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "خطأ في ترقية الإعدادات - انظر التفاصيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "تم حفظ الإعدادات بنجاح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "حفظ اعدادات المستخدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:346
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "حفظ اعدادات تطبيق الويب"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "حفظ اعدادات الملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:46
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362
msgid "Install Plugin"
msgstr "تثبيت الملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:82
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "تم حذف الملحق {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:84
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "خطأ في حذف الملحق {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:96
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "توقيف الملحق {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "خطأ في توقيف الملحق {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:119
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:189
msgid "Start"
msgstr "إبدأ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Unsupported"
msgstr "Non supportée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:184
msgid "New client added"
msgstr "اضافة مستخدم جديد"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188
msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
msgstr "La configuration du client a été sauvegardé avec succès - redémarrer pour prendre effet. "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213
msgid "Bad client index."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:379
msgid "Client"
msgstr "مستخدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
msgid "started"
msgstr "إنطلق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218
msgid "deleted"
msgstr "حذف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "تم حفظ اعدادات تطبيق ويب."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:251
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "تم حفظ اعدادات الملحق ويب."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
msgid "WebApp"
msgstr "تطبيق ويب"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268
msgid "Failed to start"
msgstr "فشل في الإنطلاق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:273
msgid "Failed to find server."
msgstr "فشل في العثور على الخادم."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "لم يحدد عنوان الملحق."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:289
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:315
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "تحميل الملحق من {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:324
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "بحث عن اصدارات جديدة للملحق{0} "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "الملحق {0} يعمل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:336
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "خطأ في تطلاق الملحق {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330
msgid "Add Client"
msgstr "أضف مستخدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
msgid "Class and arguments"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
msgid "Control"
msgstr "تحكم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
msgid "Run at Startup?"
msgstr "تشغيل عند البداية؟"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:131
msgid "Description"
msgstr "وصف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82
msgid "Plugin"
msgstr "الملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:97
msgid "Signed by"
msgstr "موقع من طرف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:114
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:120
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:136
msgid "License"
msgstr "رخصة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:141
msgid "Website"
msgstr "موقع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146
msgid "Update link"
msgstr "وصلة الترقية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194
msgid "Stop"
msgstr "توقف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:196
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:81
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
msgid "Check for updates"
msgstr "بحث عن الترقية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
msgid "Update"
msgstr "ترقية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "هل انت متأكد أنك ترغب في حذف {0}؟"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324
msgid "Add key"
msgstr "أضف مفتاح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322
msgid "Delete key"
msgstr "حذف مفتاح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Vous devez saisir une destination"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Vous devez saisir une clé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "مفتاح لـ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "أضف الى المفاتيح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "Destination ou clé pas valable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "حذف المفتاح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "لم يتم العثور على المفتاح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "عنوان غير موجود"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
msgid "Log overrides updated"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160
msgid "Log configuration saved"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "CRIT"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "INFO"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
msgid "Network"
msgstr "شبكة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
msgid "Service"
msgstr "خدمة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Tunnels"
msgstr "نفق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18
msgid "UI"
msgstr "واجهة مستخدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Clients"
msgstr "مستخدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:292
msgid "Keyring"
msgstr "المفاتيح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Logging"
msgstr "تسجيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:107
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:256
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "Peers"
msgstr "المستخدمين"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
msgid "Stats"
msgstr "احصائات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:35
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153
msgid "Updating IP address"
msgstr "جاري تعديل عنوان IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
msgid "Updating inbound TCP address to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190
msgid "Updating inbound TCP port to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
msgid "Updating UDP port from"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205
msgid "to"
msgstr "إلى"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr ""
#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP)
#. But it would be hard to get right, so just do a restart.
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Mise à jour du pourcentage de bande passante partagée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Limitations mises à jour de la bande passante "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:169
msgid "bits per second"
msgstr "بايت في الثانية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:170
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "منع حتى اعادة التشغيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "ممنوع حتى إعادة التشغيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Pair pas valable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
msgid "Unban peer"
msgstr "الغاء منع المستخدم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "الغاء المنع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "غير ممنوع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr ""
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "توقيف حالا"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "الغاء التوقيف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37
msgid "Cancel restart"
msgstr "الغاء اعادة التشغيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Restart immediately"
msgstr "أعد التشغيل الآن"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43
msgid "Restart"
msgstr "أعد التشغيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46
msgid "Shutdown"
msgstr "إيقاف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59
msgid "Restart imminent"
msgstr "أعد التشغيل الآن"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "إغلاق وشيك"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "توقف في مدة {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "اعادة التشغيل في مدة {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "توقف تدريجيا"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "بدأ التوقف تدريجيا"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
msgstr "توقف الآن !"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "ألغي التوقف التدريجي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "ألغي التوقف التدريجي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306
msgid "Graceful restart"
msgstr "أعد التشغيل التدريجي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Redémarrage gracieux demandé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308
msgid "Hard restart"
msgstr "إعادة التشغيل فوري"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71
msgid "Hard restart requested"
msgstr "طلب إعادة التشغيل فوري"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72
msgid "Rekey and Restart"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "اطلاق I2P عند البداية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "لا تقوم باطلاق I2P عند البداية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
msgid "Dump threads"
msgstr "Dump fils d'exécution"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
msgid "Show systray icon"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96
msgid "System tray icon enabled."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110
msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113
msgid "Warning: unable to contact the systray manager"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324
msgid "Hide systray icon"
msgstr "إخفاء أيقونة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108
msgid "System tray icon disabled."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362
msgid "View console on startup"
msgstr "أظهر شاشة التحكم عند البداية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "سبتم إظهار شاشة التحكم عند البداية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "لا تظهر شاشة التحكم عند البداية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "لن يتم إظهار شاشة التحكم عند البداية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
msgid "Service installed"
msgstr "Service installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137
msgid "Service removed"
msgstr "تم حذف الخدمة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "تحذير: فشل في حذف الخدمة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:120
msgid "Failed to update the stat filter and location"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
msgstr ""
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "تم حفظ إعدادات النفق بنجاح."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36
msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs."
msgstr ""
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Tunnels clients pour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr ""
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
#. tunnel depth
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87
msgid "Length"
msgstr "طول"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104
msgid "Randomization"
msgstr "عشوائي"
#. tunnel quantity
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:128
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. tunnel backup quantity
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
msgid "Backup quantity"
msgstr "'Backup' quantité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
msgid "Inbound options"
msgstr "Options Entrants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
msgid "Outbound options"
msgstr "Options Sortants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
msgid "Theme change saved."
msgstr "Changement de thème sauvegardé."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
msgid "Refresh the page to view."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
msgid "English"
msgstr "انجليزية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
msgid "French"
msgstr "فرنسية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
msgid "German"
msgstr "الألمانية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
msgid "Spanish"
msgstr "اسبانية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
msgid "Chinese"
msgstr "الصينية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
msgid "Dutch"
msgstr "الهولندية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
msgid "Swedish"
msgstr "السويدية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:88
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Mise à jour disponible, en tentant de la télécharger actuellement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:90
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton sur la gauche pour la télécharger"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96
msgid "No update available"
msgstr "ﻻتوجد تحديثات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104
msgid "Updating news URL to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:112
msgid "Updating proxy host to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120
msgid "Updating proxy port to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:133
msgid "Updating refresh frequency to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:140
msgid "Updating update policy to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149
msgid "Updating update URLs."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
msgid "Updating trusted keys."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
msgid "Updating unsigned update URL to"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
msgid "Never"
msgstr "أبد"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90
msgid "Every"
msgstr "كل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
msgid "Notify only"
msgstr "Notifier seulement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
msgid "Download and verify only"
msgstr "Télécharger et vérifier seulement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "حمل، تحقق و أعد تشغيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163
msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:82
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr ""
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:96
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Graphe affichage configuration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
msgid "Select Stats"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:132
msgid "Periods"
msgstr "Périodes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:133
msgid "Plot averages"
msgstr "Tracer les moyennes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332
msgid "or"
msgstr "أو"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
msgid "plot events"
msgstr "tracer les événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135
msgid "Image sizes"
msgstr "خجم الصور"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135
msgid "width"
msgstr "العرض"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:136
msgid "height"
msgstr "الإرتفاع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:137
msgid "pixels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
msgid "Refresh delay"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
msgid "hour"
msgstr "ساعة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
msgid "minute"
msgstr "دقيقة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:139
msgid "Redraw"
msgstr "اعد رسم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
msgid "File location"
msgstr "عنوان الملف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34
msgid "File not found"
msgstr "ملف غير موجود"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52
msgid "No log messages"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "موجه"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95
msgid "not found in network database"
msgstr "غير موجود في قاعدة الشبكة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
msgid "Network Database Contents"
msgstr "محتويات قاعدة الشبكة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108
msgid "View RouterInfo"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109
msgid "LeaseSets"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131
msgid "LeaseSet"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133
msgid "Local"
msgstr "محلي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:135
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
msgid "Destination"
msgstr "الغاية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Expirera en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Périmé il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
msgid "Lease"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169
msgid "Tunnel"
msgstr "نفق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
msgid "View LeaseSets"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
msgid "Not initialized"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:226
msgid "Routers"
msgstr "الموجه"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:228
msgid "Show all routers"
msgstr "أظهر جميع الموجهات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230
msgid "Show all routers with full stats"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "احصائيات قاعدة البيانات I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
msgid "Count"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285
msgid "Transports"
msgstr "نقل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303
msgid "Country"
msgstr "البلد"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:342
msgid "Our info"
msgstr "المعلومات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
msgid "Peer info for"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348
msgid "Full entry"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600
msgid "Hidden"
msgstr "مختفي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
msgid "Updated"
msgstr "Mise à jour fini"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr ""
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361
msgid "Published"
msgstr "Publié il y a"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
msgid "Address(es)"
msgstr "عناوين"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376
msgid "cost"
msgstr "ثمن"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
msgid "Hidden or starting up"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
msgid "SSU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
msgid "SSU with introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
msgid "NTCP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
msgid "NTCP and SSU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:82
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Actualités mises à jour il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:88
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Actualités vérifiés il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
#, java-format
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
msgstr "لا يمكن التفعيل، الملحق {0} غير مثبت"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "يوجد اصدار جديد {0} للملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "ﻻيوجد اصدار جديد {0} للملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "فشل البحث عم ترقية للملحق {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139
msgid "Downloading plugin"
msgstr "تحميل ملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:146
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "تم تحميل الملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "فشل في انشاء مجلد الملحق {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:226
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "الملحق من {0} غير كامل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "الملحق {0} لا يحتوي على ملف الإعدادات"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:200
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "الملحق من {0} يحتوي على مفتاح غير صالح"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:237
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "فشل في التحقق من امضاء {0} الملحق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:252
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "الملحق {0} له اصدار او اسم غير مقبول"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:257
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "الملحق {0} له اصدار غير متوافق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:265
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "هذا الملحق يحتاج الى اصدار {0} أو اكبر"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "هذا الملحق يحتاج الى اصدار جافا {0} او أعلى"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:281
msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:308
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:315
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:322
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:339
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:352
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:359
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed, router restart required"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:361
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:370
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:372
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:374
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:384
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
msgid "Peer Profiles"
msgstr "Profils des pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
#, java-format
msgid "Showing {0} recent profiles."
msgstr "Montrant {0} profiles récents"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
#, java-format
msgid "Hiding {0} older profiles."
msgstr "Cachant {0} profiles anciens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
#, java-format
msgid "Hiding {0} standard profiles."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
msgid "Groups (Caps)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334
msgid "Speed"
msgstr "سرعة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
msgid "Capacity"
msgstr "القدرة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
msgid "Integration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
msgid "Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
msgid "High Capacity"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:128
msgid "Standard"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
msgid "Failing"
msgstr "Défaillant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
msgid "Integrated"
msgstr "Intégré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
msgid "Unreachable"
msgstr "Inaccessible"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
msgid "Test Fails"
msgstr "فشل التجربة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
msgid "profile"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
msgstr "Floodfill et pairs intégrés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
msgid "Caps"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
msgid "Integ. Value"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
msgid "Last Heard About"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
msgid "Last Heard From"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
msgid "Last Good Send"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
msgid "Last Bad Send"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
msgid "10m Resp. Time"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
msgid "1h Resp. Time"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
msgid "1d Resp. Time"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
msgid "Last Good Lookup"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
msgid "Last Good Store"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
msgid "Last Bad Store"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
msgid "1h Fail Rate"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
msgid "1d Fail Rate"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
#, fuzzy
msgid "Thresholds"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
msgid "fast peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
msgid "high capacity peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
msgid " well integrated peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
msgid "groups"
msgstr "مجموعات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
msgid "speed"
msgstr "سرعة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
msgid "capacity"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
msgid "integration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
msgid "status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:57
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:59
#, fuzzy, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:71
msgid "unban now"
msgstr "الغاء المنع الآن"
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:174
msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:181
msgid "Outbound bytes/sec"
msgstr ""
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:183
msgid "Inbound bytes/sec"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:189
msgid "bytes/sec"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186
msgid "out average"
msgstr "متوسط الاتصال الخارجي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:115
msgid "max"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188
msgid "in average"
msgstr "متوسط الاتصال الداخلي"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
msgid "GO"
msgstr "اذهب"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
msgid "No lifetime events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
msgid "frequency"
msgstr "التردد"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
msgid "Rolling average events per period"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
msgid "Highest events per period"
msgstr ""
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr ""
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
msgid "rate"
msgstr "النسبة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
msgid "Average"
msgstr "متوسط"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
msgid "Highest average"
msgstr "أعلى متوسط"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
#, java-format
msgid "in this period which ended {0} ago."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
msgid "No events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
msgid "Average event count"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
msgid "Events in peak period"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
msgid "Graph Data"
msgstr "رسم بياني"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
msgid "Graph Event Count"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
msgid "Export Data as XML"
msgstr "تصدير البيانات XML"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
msgid "Lifetime average value"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "مساعدة حول I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:43
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "مساعدة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55
msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57
msgid "I2P Services"
msgstr "خدمات I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Gérer votre fichier 'I2P hosts' ici (I2P DNS)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
msgid "Addressbook"
msgstr "دفتر العناوين"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client bittorrent anonyme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
msgid "Torrents"
msgstr "تورنت"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "بريد الكتروني مجهول"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:77
msgid "Webmail"
msgstr "بريد الكتروني"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
msgid "Anonymous resident webserver"
msgstr "Serveur web anonyme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
msgid "Webserver"
msgstr "سيرفر ويب"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "I2P اعدادات موجه"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:93
msgid "I2P Internals"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Montrer les tunnels existants et le statut de création des tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Montrer toutes les connexions actuelles aux pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Montrer les profils de la performance récente des pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
msgid "Profiles"
msgstr "Profiles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Montrer une liste de touts le routeurs I2P connus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
msgid "NetDB"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
msgid "Health Report"
msgstr "Fichier traces du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
msgid "Logs"
msgstr "Fichier traces"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135
msgid "Graph router performance"
msgstr "Montrer la performance du routeur avec des graphes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
msgid "Graphs"
msgstr "رسم بياني"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "La performance statistique du routeur en texte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
msgid "Local Destinations"
msgstr "Destinations locales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "I2PTunnel"
msgstr "الأنفاق I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
msgid "I2P Router Help"
msgstr "مساعدة روتر I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167
msgid "Local Identity"
msgstr "Identité locale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "L'identité unique de votre routeur est"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "لاتظهر لأحد"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
msgid "show"
msgstr "أظهر"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
msgid "Uptime"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "Aide avec la configuration du pare-feu et du routeur afin d'optimiser la performance d'I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:236
msgid "Download Unsigned"
msgstr "Télécharger pas signé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:262
msgid "Active"
msgstr "مفعل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
msgid "Fast"
msgstr "سريع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "High capacity"
msgstr "Haute capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
msgid "Known"
msgstr "معروف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Aide avec la configuration du pare-feu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
msgid "Check NAT/firewall"
msgstr "Vérifier NAT/pare-feu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325
msgid "Reseed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Configurer la bande passante du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Bande passante entrante/sortante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:364
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371
msgid "Used"
msgstr "مستعمل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Exploratory"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Participating"
msgstr "مشارك"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
msgid "Share ratio"
msgstr "نسبة المشاركة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:410
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Montrer les tâches du routeur qui sont à traiter "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
msgid "Congestion"
msgstr "Saturation réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
msgid "Job lag"
msgstr "Tâche décalage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423
msgid "Message delay"
msgstr "Message retard"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:429
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Tunnel décalage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
msgid "Backlog"
msgstr "Retard accumulé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:108
#, fuzzy, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576
msgid "OK"
msgstr "موافق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:118
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ERR - Adresse TCP privée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:120
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ERR - NAT symétrique"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN - pare-feu avec TCP entrant activé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN - Pare-feu et Floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
msgstr "WARN - Pare-feu et Rapide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
msgid "Firewalled"
msgstr "ممنوع من الجدار الناري"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:136
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:139
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP desactivé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596
msgid "Testing"
msgstr "Test en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:377
msgid "Server"
msgstr "خادم"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:381
msgid "Show tunnels"
msgstr "أظهر الانفاق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
msgid "Leases expired"
msgstr "Bails périmés"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393
msgid "Rebuilding"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:393
msgid "ago"
msgstr "هناك"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:396
msgid "Ready"
msgstr "مستعد"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:400
msgid "Building"
msgstr "بناء"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:400
msgid "Building tunnels"
msgstr "جاري بناء النفق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
msgid "none"
msgstr ""
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "clients partagés"
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "أعادة التشغيل في {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:91
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:101
msgid "Events per period"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:114
msgid "avg"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:116
msgid "now"
msgstr "الآن"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:280
msgid "configure"
msgstr "إعدادات"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
msgid "dead"
msgstr "ميت"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Participating tunnels"
msgstr "الأنفاق المشاركة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "From"
msgstr "من"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Receive on"
msgstr "Réception active"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "Send on"
msgstr "Envoyer activé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "To"
msgstr "إلى"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "Role"
msgstr "دور"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "Usage"
msgstr "استعمال"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107
msgid "grace period"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "نقطة الخروج"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "نقطة الدخول"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
msgid "Participant"
msgstr "المشارك"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "انفاق غير مساهمة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
msgid "Expiry"
msgstr "المدة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
msgid "Participants"
msgstr "المشاركون"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
msgid "Endpoint"
msgstr "نقطة النهاية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
msgid "Build in progress"
msgstr "جاري إنشاء النفق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205
msgid "inbound"
msgstr "الداخل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
msgid "outbound"
msgstr "الخارج"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "لا يوجد نفق، في انتظار مدة لتوقف"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
msgid "in"
msgstr "دخل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
msgid "out"
msgstr "خرج"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237
msgid "Tunnel Counts By Peer"
msgstr "عدد الأنفاق لكل زوج"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
msgid "% of total"
msgstr "% من المجموع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
msgid "Our Tunnels"
msgstr "أنفاق"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
msgid "Participating Tunnels"
msgstr "الأنفاق المشاركة"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256
msgid "Totals"
msgstr "المجموع"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:132
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:178
msgid "Updating"
msgstr "ترقية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:214
msgid "Update downloaded"
msgstr "طريقة الترقية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:91
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:209
msgid "Restarting"
msgstr "أعد التشغيل"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:216
msgid "Click Restart to install"
msgstr "أنقر اعادة التشغبل للتثبيت"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:218
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "انقر زر التوقف وأعد التشغيل للتثبيت"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:220
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:209
msgid "Update verified"
msgstr "انتهى التحديث"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:234
msgid "Transfer failed"
msgstr "فشل في النقل"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
msgid "addressbook"
msgstr "دفتر العناوين"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr ""
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "شاشة التحكم"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "نفق البرامج"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "اطلاق المتصفح عند البداية"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "I2P webserver"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
#, fuzzy
msgid "eepProxy"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr ""
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "I2PSnark"
msgstr ""
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:47
msgid "iMule"
msgstr ""
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "classic"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "dark"
msgstr "داكن"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "light"
msgstr "فاتح"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "midnight"
msgstr "ليل"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/strings/Strings.java:57
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:58
#, fuzzy
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:59
#, fuzzy
msgid "ClientMessages"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "Encryption"
msgstr "التشفير"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "i2cp"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "InNetPool"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:64
#, fuzzy
msgid "JobQueue"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "شبكة"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "ntcp"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Stream"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Throttle"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Transport"
msgstr "نقل"
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "udp"
msgstr ""
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:77
msgid "host"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "key"
msgstr "مفتاح"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "port"
msgstr "منفذ"
#. introducer host
#: ../java/strings/Strings.java:83
msgid "ihost0"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:84
msgid "ihost1"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:85
msgid "ihost2"
msgstr ""
#. introducer port
#: ../java/strings/Strings.java:87
msgid "iport0"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:88
msgid "iport1"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:89
msgid "iport2"
msgstr ""
#. introducer key
#: ../java/strings/Strings.java:91
msgid "ikey0"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:92
msgid "ikey1"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:93
msgid "ikey2"
msgstr ""
#. introducer tag
#: ../java/strings/Strings.java:95
msgid "itag0"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:96
msgid "itag1"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:97
msgid "itag2"
msgstr ""
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
#: ../java/strings/Strings.java:101
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
msgstr ""
#. bw.recvRate
#: ../java/strings/Strings.java:102
msgid "Low-level bandwidth send rate"
msgstr ""
#. bw.sendRate
#: ../java/strings/Strings.java:103
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106
msgid "config networking"
msgstr ""
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:217
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
msgid "Refresh (s)"
msgstr "أنعش"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:220
msgid "Enable"
msgstr "فعل"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:241
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "اعدادات شبكة I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Limiteur de bande passante"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez le débit de transmission et réception pour qu'ils soient égales à ceux de votre connexion internet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
msgid "KBps In"
msgstr "KOps entrant"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317
msgid "KBps Out"
msgstr "KOps sortant"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
msgid "Share"
msgstr "شارك"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303
msgid "NOTE"
msgstr "ملاحظة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Vous avez configuré I2P à partager que {0} KOps."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P a besoin de plus de 12KOps afin d'activer le partage de bande passante"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
msgstr "Veuillez activer le partage de bande passante (tunnels participants) en augmentant votre bande passante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des autres, et cela améliorera le réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:350
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Vous avez configuré I2P à partager {0} KOps."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
msgstr "En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat et le réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:341
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:364
msgid "Cancel"
msgstr "ألغي"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "La configuration par défaut marchera pour la plupart des gens."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
msgid "There is help below."
msgstr "أنظر التعليمات أسفله."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Configuration UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Activer UPnP afin d'ouvrir les ports du pare-feu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386
msgid "UPnP status"
msgstr "Statut UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:388
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuration IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:460
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte qui est joignable depuis l'exterieur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:394
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Utiliser toute méthode d'auto-détection"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:398
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Desactiver la détection de l'adresse IP par UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Ignorer l'adresse IP de l'interface locale"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Utiliser seulement SSU pour détecter l'adresse IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:478
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom de l'hôte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
msgid "Select Interface"
msgstr "Choisir l'interface"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:434
msgid "Action when IP changes"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:438
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440
msgid "Experimental"
msgstr "تجريبي"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "اعدادات UDP :"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:444
msgid "UDP port:"
msgstr "منفذ UDP :"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
msgid "TCP Configuration"
msgstr "اعدادات TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Utiliser l'adresse IP qui a été auto-détectée"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
msgid "currently"
msgstr "حاليا"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "لايوجد جدار ناري"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:474
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Utiliser toujours l'adresse IP qui a été auto-détectée (pas de pare-feu)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Desactiver les connexions entrantes (derrière un pare-feu)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
msgid "Completely disable"
msgstr "Desactiver complètement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490
msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions sortantes TCP)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Utiliser le même port qui a été configuré pour UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
msgid "Specify Port"
msgstr "إختر المنفذ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:511
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "تغيير في الإعدادات يقتضي اعادة تشغيل الموجه."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:517
msgid "Configuration Help"
msgstr "مساعدة حول الاعدادات"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
msgstr "Si vous pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu afin de permettre la réception des les paquets TCP et UDP non sollicités."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Si vous ne pouvez pas, I2P est compatible avec UPnp (Universal Plug and Play) et \"UDP hole punching\" avec \"SSU introductions\" afin de relayer le trafic I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525
msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr "Le plupart des possibilités décrites ci-avant sont pour les situtations particulieres, par exemple le cas où UPnP ne fonctionne pas correctement, ou un pare-feu empeche la connexion au réseau I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Il y a des certains types de pare-feu (tel que les NAT symétriques) qui ne fonctionnent pas bien avec I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des \"Internet Gateway Devices (IGDs)\" afin de détecter l'adresse IP extérieure et de contrôler la redirection des ports."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "UPnP est toujours en développement, et il peut arrêter de fonctionner correctement à cause de "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Il n'y a pas d'appareil qui est compatible avec UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP est desactivé sur l'appareil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Il y a de l'intérference entre un pare-feu en software et UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Il y a des bogues dans l'implementation d'UPnP dans l'appareil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:548
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l'internet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Un changement de l'appareil UPnP, une redémarrage, ou une changement d'adresse IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Consulter le statut de UPnP ici."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554
msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
msgstr "UPnP peut être activé ou desactivé au-dessus, mais afin de prendre en compte la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:556
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr "Les noms d'hôtes qui ont été saisis au-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:558
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "Ils ne sont pas <b>privés</b>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560
msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr "En plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurer votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P dégradera substantiellement."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de vous, laisser la configuration par défaut."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
msgid "Reachability Help"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574
msgid "If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help diagnose the problem."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584
msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586
msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588
msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590
msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592
msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594
msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602
msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606
msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608
msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612
msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614
msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618
msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620
msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628
msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634
msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:636
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:638
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:640
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:642
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:648
msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:650
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:652
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:654
msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:656
msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:658
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:660
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:662
msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:664
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:666
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672
msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
msgid "config advanced"
msgstr "configuration avancé"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "اعدادات I2P متقدمة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "اعدادات I2P متقدمة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106
msgid "config clients"
msgstr "إعدادات المستخدم"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "اعدادات I2P "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311
msgid "Client Configuration"
msgstr "اعدادات المستخدم"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:313
msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:317
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:336
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Configuration WebApp"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340
msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "إعدادات الملحق"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358
msgid "Plugin Installation"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:360
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106
msgid "config keyring"
msgstr "اعدادات المفاتيح"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "اعدادات المفاتيح I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:297
msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:307
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "اضافة المفاتيح يدويا"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:314
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "صفحة النفق I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:316
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Nom de destination, empreinte, ou clé complète"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318
msgid "Encryption Key"
msgstr "مفتاح التشفير"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
msgid "config logging"
msgstr "configuration enregistrements"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:301
msgid "Logging filename"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:307
msgid "Log record format"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311
msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(use 'd' = date, 'c' = classe, 't' = fil d'exécution, 'p' = priorité, 'm' = message)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
msgid "Log date format"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
msgstr "('MM' = mois, 'dd' = jour, 'HH' = heure, 'mm' = minute, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
msgid "Max log file size"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:323
msgid "Default log level"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:329
msgid "Log level overrides"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
msgid "New override"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:106
msgid "config peers"
msgstr "اعدادات النظائر"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "Configuration des pairs I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306
msgid "Router Hash"
msgstr "Routeur empreinte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:324
msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326
msgid "profiles page"
msgstr "page des profiles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253
msgid "Banned Peers"
msgstr "Pairs interdits"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
msgid "Banned IPs"
msgstr "عناوين IP الممنوعة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106
msgid "config service"
msgstr "اعدادات الخدمة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284
msgid "Shutdown the router"
msgstr "توقيف الموجه"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286
msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288
msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298
msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:300
msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Une redémarrage gracieux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), une redémarrage immédiate est quasi instantané."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314
msgid "Systray integration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316
msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318
msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
msgid "Run on startup"
msgstr "شغل عند انطلاق"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340
msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
msgid "Debugging"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348
#, fuzzy
msgid "View the job queue"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352
msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "أطلق المتصفح عند البداية؟"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360
msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:107
msgid "config stats"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "اعدادات احصائيات I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:302
msgid "Enable full stats?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:309
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
msgid "Stat file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:315
msgid "Filter"
msgstr "مرشح"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
msgid "toggle all"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
msgid "Log"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330
msgid "Graph"
msgstr "رسم بياني"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369
msgid "Advanced filter"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:106
msgid "config tunnels"
msgstr "اعدادات الأنفاق"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "اعدادات أنفاق I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305
msgid "The default settings work for most people."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332
msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
msgid "i2ptunnel page"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
msgid "config UI"
msgstr "اعدادات واجهة المستخدم"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:241
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "I2P اعدادات واجهة المستخدم"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291
msgid "Router Console Theme"
msgstr "تيمة واجهة المستخدم"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:309
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "إختيار التيمة لأنترنت اكسبلورر."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315
msgid "Router Console Language"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319
msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help."
msgstr "ساهم في ترجمة واجهة الاستخدام بالاتصال بالمطورين على IRC #i2p لطلب المساعدة."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323
msgid "Apply"
msgstr "طبق"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:106
msgid "config update"
msgstr "ترقية الاعدادات"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "اعدادات الترقية I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:304
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "اخبار I2P واصدارات جديدة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308
msgid "Update In Progress"
msgstr "جاري التحديث"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:316
msgid "News URL"
msgstr "عنوان الأخبار"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320
msgid "Refresh frequency"
msgstr "تردد الانعاش"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326
msgid "Update policy"
msgstr "طريقة الترقية"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "ترقية باستعمال eepProxy؟"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334
msgid "eepProxy host"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
msgid "eepProxy port"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342
msgid "Update URLs"
msgstr "تحديث العناوين"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346
msgid "Trusted keys"
msgstr "المفاتيح الموثوقة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:360
msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117
msgid "Page Not Found"
msgstr "صفحة غير موجودة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:243
msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245
msgid "Error 404"
msgstr "خطأ 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:250
msgid "not found"
msgstr "غير موجود"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
msgid "graphs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "رسم بياني لأداء I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:105
msgid "home"
msgstr "منزل"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105
msgid "job queue"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105
msgid "logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227
msgid "I2P Router Logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229
msgid "I2P Version & Running Environment"
msgstr "اصدار I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:231
msgid "Please report bugs on <a href=\"http://trac.i2p2.i2p/newticket\">trac.i2p2.i2p</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:233
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:274
msgid "Critical Logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:278
#, fuzzy
msgid "Router Logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:284
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:105
msgid "network database summary"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227
msgid "I2P Network Database Summary"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:109
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "صفحة غير موجودة"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Tunnels d'application"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233
msgid "The requested web application is not running."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:235
msgid "Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</a> to start it."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105
msgid "peer connections"
msgstr "الإتصال بالمستخدمين"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "I2P شبكة المستخدمين"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
msgid "peer profiles"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:105
msgid "statistics"
msgstr "احصائيات"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:245
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "احصائيات شبكة I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:244
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "الغاء {0} الانعاش"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105
msgid "tunnel summary"
msgstr "فهرس الأنفاق"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "فهرس أنفاق I2P"
#~ msgid "This is useful in some situations"
#~ msgstr "C'est utile dans certains cas"
#~ msgid "Start Now"
#~ msgstr "Démarrer tout de suite"
#~ msgid "Depth"
#~ msgstr "Profondeur"
#~ msgid "view without"
#~ msgstr "montrer sans"
#~ msgid "view with"
#~ msgstr "montrer avec"
#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
#~ msgstr "Montrer les tâches en cours"
#~ msgid "Jobs"
#~ msgstr "Tâches"
#~ msgid "Tunnels in/out"
#~ msgstr "Tunnels entrants/sortants"