Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_de.po
2022-11-18 13:45:25 -05:00

8161 lines
338 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# a b <ahx7@posteo.net>, 2019
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
# blabla, 2011
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012,2014
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2014-2015
# blabla <blabla@trash-mail.com>, 2012
# D.A. Loader <>, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014-2015,2017,2019-2020
# Florian Maier <contact@marsmenschen.com>, 2017
# foo <foo@bar>, 2009
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014-2018,2020-2021
# Ashoka <martin.tastler@posteo.de>, 2013
# mixxy, 2011
# nextloop <ga25day@mytum.de>, 2013
# Niemand Jedermann, 2021
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012
# pirr <pirr@tormail.org>, 2012
# Robin Braun <robinflohr@gmail.com>, 2020
# Forecast <taisto@web.de>, 2015,2019-2020
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
# zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>, 2013
# zzzi2p, 2016-2017,2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014-2018,2020-2021\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:271
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:273
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1027
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1122
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1452
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:69
msgid "Restart imminent"
msgstr "Neustart bevorstehend"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1454
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:71
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Abschalten bevorstehend"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1955
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:854
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1051
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1056
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:882
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:889
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:896
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:905
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:912
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:919
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:926
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:937
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:939
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "vor {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:233
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Reseede: Bekam Router Informationen aus der Datei ({0} erfolgreich, {1} Fehler)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Reseeding"
msgstr "Reseeden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:361
#, java-format
msgid "Reseed successful, fetched {0} router info"
msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos"
msgstr[0] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen geladen"
msgstr[1] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen geladen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:367
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Reseed erhalten"
msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:391
msgid "Reseed failed."
msgstr "Reseed fehlgeschlagen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:392
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:393
msgid "reseed configuration page"
msgstr "Konfigurationsseite für das Reseeden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:649
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:783
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:708
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:827
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Übertragungsrate eingehender Nachrichten (Bytes/Sek.)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Übertragungsrate ausgehender Nachrichten (Bytes/Sek.)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:38
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "ausgehende Low-Level Übertragungsrate (Bytes/Sek.)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:39
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "eingehende Low-Level Übertragungsrate (Bytes/Sek.)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:43
msgid "Known fast peers"
msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:46
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
msgstr "Größe des zulässigen Rückstands an Tunnelanfragen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:636
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:150
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:638
msgid "NetDb entry"
msgstr "NetzDB-Eintrag"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:79
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:917
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "Nicht unterstützter Signaturtyp"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:935
msgid "No support for our signature type"
msgstr "Keine Unterstützung für unseren Signaturtyp"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:939
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:1044
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:395
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP ist nicht aktiviert."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1066
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1071
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Konfiguration des WAN Common Interface"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1072
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1093
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1111
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:308
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:472
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1074
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1097
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:66
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:577
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1076
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1099
msgid "Upstream"
msgstr "Upstream"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1078
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1101
msgid "Downstream"
msgstr "Downstream"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1092
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "WAN-PPP-Verbindung"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1095
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1113
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:630
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:656
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:690
msgid "Uptime"
msgstr "Laufzeit"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1103
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1120
msgid "External IP"
msgstr "externe IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1106
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Schicht-3-Weiterleitung"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1107
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Standardverbingungsservice"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1110
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "WAN-IP-Verbindungen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1129
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "WAN-Ethernet-Verbindungskonfiguration"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1149
msgid "Found Device"
msgstr "Gerät gefunden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1151
msgid "Subdevice"
msgstr "Untergerät"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:577
msgid "UPnP Status"
msgstr "UPnP-Status"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1186
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "Deaktivierte UPnP Geräte"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1220
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "UPnP hat keine UPnP-fähigen, kompatiblen Geräte in deinem LAN."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1231
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Die gegenwärtige von UPnP gemeldete externe IP-Adresse ist {0}."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1233
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Die gegenwärtige externe IP-Adresse steht nicht zur Verfügung."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1237
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP meldet eine maximale Downstream-Bitrate von {0} bits/s."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1239
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s."
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1255
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1257
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:900
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:430
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1031
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:539
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:829
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:901
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:861
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:873
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:885
msgid "Update available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:901
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:845
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:862
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:874
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:886
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Version {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:932
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1012
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1016
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1104
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "Installation von {0} fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1106
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Übertragung von {0} fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1361
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1443
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1467
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:840
msgid "Update downloaded"
msgstr "Aktualisierung heruntergeladen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1421
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1467
msgid "Restarting"
msgstr "Starte neu"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1421
msgid "Update verified"
msgstr "Aktualisierung verifiziert"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1430
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1447
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1476
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:617
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
msgstr "Proxy-Tunnel des HTTP-Clients muss aktiv sein"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:280
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "Benötigt Java Version {0}, Sie haben aber Java Version {1} installiert"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisiere"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:242
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr "Netzwerkinterne Aktualisierungen deaktiviert. Schauen Sie im Paket Manager nach."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:248
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr "Keine Schreibberechtigung im I2P Installations Verzeichnis."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:262
msgid "No update certificates installed."
msgstr "Kein Update-Zertifikat installiert."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:270
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Sie müssen zuerst auf Version {0} upgraden."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:113
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:559
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:564
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "ungültige URL: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Versuche, von Datei {0} zu installieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:121
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Installation der Datei {0} fehlgeschlagen, Kopieren fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:574
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:169
msgid "Downloading plugin"
msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:176
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:181
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:562
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:284
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr "Zusatzprogramm nicht installiert - dem Signierer wird nicht vetraut"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:396
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:418
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:358
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:450
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist es ist bereits installiert."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:460
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:468
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installierten Zusatzprogramm überein."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:475
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die installierte Version"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:482
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des Zusatzprogramms"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:489
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder älter des Zusatzprogramms"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:497
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:378
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder höher"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:504
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:520
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:411
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Zusatzprogramm benötigt Jetty-Version {0} oder geringer"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:512
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:400
#, java-format
msgid "Plugin requires Java version {0} or lower"
msgstr "Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder niedriger"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:529
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Kann nicht ins Zusatzprogrammverzeichnis {0} schreiben"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:539
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Das Zusatzprogramm wird beim nächsten Neustart installiert."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:570
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:577
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:605
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:596
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:599
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. siehe Protokolle"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:601
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:613
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
msgid "Updating I2P"
msgstr "Aktualisiere I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aktualisiere von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:241
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61
#: ../java/strings/Strings.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:332
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:334
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:347
msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P-Routerkonsole"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:546
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Kontrolliert ausschalten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten eingeleitet"
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:548
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Beende I2P sofort"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abbrechen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abgebrochen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:568
msgid "Graceful restart"
msgstr "Kontrollierter Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Kontrollierter Neustart angefordert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:570
msgid "Hard restart"
msgstr "Harter Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:259
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Harter Neustart angefordert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "neue RouterID erstellen und neustarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "neue RouterID generieren und I2P beenden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:265
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Neue RouterID nach sanftem Herunterfahren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:612
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Starte I2P beim Systemstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:270
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:608
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:645
msgid "Dump threads"
msgstr "Threadliste ausgeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Thread gespeichert in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:657
msgid "View console on startup"
msgstr "Zeige die Konsole nach dem Starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Konsole wird nach dem Starten angezeigt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:659
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Zeige Konsole beim Starten nicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:288
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "Konsole wird beim Starten nicht gezeigt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:641
msgid "Force GC"
msgstr "Erzwinge GC"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:291
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "vollständige Garbage Collection angefordert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:583
msgid "Show systray icon"
msgstr "Systemtray-Icon anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:587
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Systemtray-Icon deaktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:335
msgid "Service installed"
msgstr "Service wurde installiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:337
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Warnung: Service konnte nicht installiert werden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:344
msgid "Service removed"
msgstr "Service wurde entfernt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:346
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Warnung: Service konnte nicht entfernt werden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:375
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:424
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Konfiguration erfolgreich gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:377
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:426
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:385
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:677
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:423
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:79
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration (angewendetn aber nicht gespeichert) - Bitte schauen Sie in die Fehlerprotokolle!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:396
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:411
msgid "Enabled system tray"
msgstr "System Tray aktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:401
msgid "Disabled system tray"
msgstr "System Tray deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:407
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:675
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:56
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:433
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:509
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, damit diese Änderungen inkrafttreten."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:416
msgid "Failed to start systray"
msgstr "Systray kann nicht gestartet werden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:418
msgid "Failed to stop systray"
msgstr "Systemtray kann nicht gestoppt werden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:411
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:156
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Es wird bereits auf Aktualisierungen geprüft."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:181
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
msgid "No update available"
msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:629
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:205
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Aktualisiere die Adresse für Benachrichtigungen auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Aktualisiere Proxyserver auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:224
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:242
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:317
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:348
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:250
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsadressen auf"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:271
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:283
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Aktualisiere die Adresse der unsignierten Aktualisierungsdatei auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:295
#, java-format
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
msgstr "Aktualisiere URL für signierte Entwicklerversionen zu {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
msgid "Every"
msgstr "Alle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Notify only"
msgstr "Nur benachrichtigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
msgid "Download and verify only"
msgstr "Nur herunterladen und überprüfen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Herunterladen, überprüfen und neustarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:957
msgid "Deadlock detected"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:959
msgid "Please report"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:960
msgid "After reporting, please restart your router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ungültige Formularübermittlung der Daten. Möglicherweise haben Sie die 'Zurück'- oder 'Neu Laden'-Schaltfläche Ihres Browsers verwendet. Bitte senden Sie die Anfrage erneut."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Sollte das Problem fortbestehen, stellen Sie sicher, dass in Ihrem Browser Cookies aktiviert sind."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:304
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Benachrichtigungen: {0};"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Benachrichtigungen: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:319
msgid "Hide news"
msgstr "Mittelungen verbergen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:322
msgid "Show news"
msgstr "Mitteilungen anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:326
msgid "Show all news"
msgstr "Zeige alle Mitteilungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:190
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen der Zusatzprogramme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:211
msgid "Plugin update check failed"
msgstr "Zusatzprogramm-Aktualisierungsprüfung ist fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:249
#, java-format
msgid "{0} plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "{0} Plugin aktualisiert"
msgstr[1] "{0} Erweiterungen aktualisiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:251
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Überprüfung auf Aktualisierungen der Zusatzprogramme abgeschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:255
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Bandbreitennutzung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:186
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "Ereignisse in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:188
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "gemittelt für {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:198
msgid "Events per period"
msgstr "Ereignisse je Zeitintervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:241
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Avg"
msgstr "Avg"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:225
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:159
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:247
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#. RTL languages
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:261
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:263
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:277
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:279
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:49
msgid "Banned Peers"
msgstr "Gesperrte Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:170
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1073
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:159
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:628
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:385
msgid "none"
msgstr "keine"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:60
msgid "unban now"
msgstr "Bann aufheben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:71
msgid "Permanently banned"
msgstr "permanent gesperrte IP's"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:73
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "vorübergehende Sperrung endet in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:75
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31
msgid "Local SSL Certificates"
msgstr "Lokale SSL Zertifikate"
#. console
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:258
msgid "Router Console"
msgstr "I2P-Routerkonsole"
#. I2CP
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40
msgid "I2CP"
msgstr "I2CP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PTunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:341
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85
msgid "Local Router Family Certificate"
msgstr "Lokales Routerfamilien Zertifikat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:438
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:873
msgid "Family"
msgstr "Familie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Konfiguration - Bitte schauen Sie in die Fehlerprotokolle!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:58
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:597
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Teilnehmer-Konfiguration speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:62
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:629
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:633
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Schnittstellenkonfiguration speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:66
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:563
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "WebApplikationskonfiguration speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:71
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:572
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Zusatzprogrammkonfiguration speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:78
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:597
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:601
msgid "Install Plugin"
msgstr "Zusatzprogramm installieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:87
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:626
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Zusatzprogramm aus Datei installieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:96
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:637
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Alle installierten Zusatzprogramme aktualisieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:185
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:153
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:155
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:190
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr "Beendete WebApplikation {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:402
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:252
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "Teilnehmer-Konfiguration erfolgreich gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315
msgid "New client added"
msgstr "Neuer Teilnehmer hinzugefügt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:362
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:377
msgid "Bad client index."
msgstr "Falscher Index für den Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:345
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Client {0} angehalten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Client {0} gestartet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:383
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Client {0} gelöscht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:402
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "WebApplikationskonfiguration erfolgreich gespeichert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:416
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Zusatzprogrammkonfiguration gespeichert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:227
msgid "WebApp"
msgstr "WebApplikation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431
msgid "started"
msgstr "gestartet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:433
msgid "Failed to start"
msgstr "Fehler beim Starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:438
msgid "Failed to find server."
msgstr "Konnte keinen Server finden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:444
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Keine URL des Zusatzprogramms angegeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:465
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "You must enter a file"
msgstr "Sie müssen eine Datei eintragen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:504
msgid "Install from file failed"
msgstr "Installation aus Datei fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:519
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Keine Aktualisierungs-URL angegeben für {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:552
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:533
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Alle Zusatzprogramme aktualisieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:572
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Zusatzprogramm von {0} wird installiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:593
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Aktualisierungen prüfen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:632
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:634
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:637
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:659
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Benutzer {0} hinzugefügt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:674
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Schnittstellenkonfiguration gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:409
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:123
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
msgid "Add Client"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:132
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1049
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:602
msgid "Client"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:275
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Beim Starten des Systems mitstarten?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:229
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:276
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:135
msgid "Class and arguments"
msgstr "Klasse und Argumente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:277
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:331
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:247
msgid "Torrents"
msgstr "BitTorrent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:245
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:358
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:261
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:438
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Versteckte Dienste verwalten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:247
msgid "Identification Image Generator"
msgstr "Identifikationsbild Generator"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:249
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:348
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:261
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:224
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:274
msgid "Plugin"
msgstr "Zusatzprogramm"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:292
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:886
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:316
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:482
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:620
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:646
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:680
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:856
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Signed by"
msgstr "unterschrieben von"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:311
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:320
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:336
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:349
msgid "Update link"
msgstr "Link aktualisieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:406
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:413
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:417
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:419
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:62
msgid "Delete"
msgstr "löschen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:576
msgid "Create Family"
msgstr "Familie erzeugen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:33
msgid "You must enter a family name"
msgstr "Sie müssen einen Familien Namen eingeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:266
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Konfiguration erfolgreich gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:62
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:568
msgid "Join Family"
msgstr "Familie beitreten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:119
msgid "Load from file failed"
msgstr "Namen aus Datei laden fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:124
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:614
msgid "Leave Family"
msgstr "Familie verlassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1156
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:621
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:637
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:566
msgid "Delete selected"
msgstr "Lösche ausgewähltes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1176
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:587
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:595
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:603
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:611
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:619
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:627
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:635
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:643
msgid "Add item"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:573
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:593
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:609
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:625
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:641
msgid "Restore defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30
msgid "Home page changed"
msgstr "Startseite geändert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:58
msgid "Restored default settings"
msgstr "Einstellungen auf Standardwerte zurückgesetzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:70
msgid "No name entered"
msgstr "Kein Name angegeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:75
msgid "No URL entered"
msgstr "Keine Adresse eingegeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:95
msgid "Added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:122
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:627
msgid "Add key"
msgstr "Schlüssel hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:31
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Sie müssen ein Ziel eingeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "You must enter a key"
msgstr "Sie müssen einen Schlüssel eingeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:48
msgid "Invalid key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:194
msgid "Invalid destination"
msgstr "Ungültiges Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:161
#, java-format
msgid "Key for {0} added to keyring"
msgstr "Schlüssel für {0} zum Schlüsselring hinzugefügt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:66
msgid "Lookup password required"
msgstr "Abfragepasswort benötigt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:87
msgid "Requires hostname, destination, or blinded Base32"
msgstr "Erfordert den Hostname und die Zieladresse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:131
msgid "Destination requires lookup password"
msgstr "Ziel setzt Abfragepasswort voraus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:135
msgid "Destination does not require lookup password"
msgstr "Ziel setzt kein Abfragepasswort voraus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:139
msgid "Destination requires encryption key"
msgstr "Ziel setzt Verschlüsselungscode voraus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:143
msgid "Destination does not require encryption key"
msgstr "Ziel setzt keinen Verschlüsselungscode voraus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:609
msgid "Send key to server operator."
msgstr "Schlüssel zu Serverbetreiber senden."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:170
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:46
msgid "Delete key"
msgstr "Schlüssel löschen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:197
#, java-format
msgid "Key for {0} removed from keyring"
msgstr "Schlüssel für {0} aus dem Schlüsselring gelöscht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:199
#, java-format
msgid "Key for {0} not found in keyring"
msgstr "Schlüssel für {0} nicht im Schlüsselring gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:39
msgid "Local encrypted destinations"
msgstr "Lokale verschlüsselte destinationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:41
msgid "Remote encrypted destinations"
msgstr "Entfernte verschlüsselte Destinationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:45
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:600
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:571
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:591
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:623
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:639
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:631
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:625
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:723
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:599
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:768
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:657
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:583
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:568
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:627
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:561
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:596
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:626
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1085
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1066
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:613
msgid "Encryption Key"
msgstr "Schlüssel zum Kodieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:69
msgid "Lookup Password"
msgstr "Abfragepasswort"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:70
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:71
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:132
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:581
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:593
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:603
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:135
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:597
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:611
msgid "Encrypted with lookup password"
msgstr "Mit Abfragepasswort verschlüsselt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:140
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:589
msgid "Blinded with lookup password"
msgstr "Versteckt mit einem Abfragepasswort"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:142
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:585
msgid "Blinded"
msgstr "Versteckt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:86
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Zusatzoptionen zu Protokollen aktualisiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:167
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Protokollkonfiguration gespeichert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:48
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr "Fügen sie zusätzliche Protokollangaben oben hinzu (z.B. {0})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:50
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr "Gültige Protokolllevel sind {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:127
msgid "Select a class to add"
msgstr "Klasse auswählen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:139
#, java-format
msgid "All classes in {0}"
msgstr ""
#. stat groups for stats.jsp
#. See StatsGenerator for groups mapped to a display name
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57
#: ../java/strings/Strings.java:50
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Home Page"
msgstr "Startseite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:184
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:758
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:434
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:412
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "UI"
msgstr "Benutzerschnittstelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:468
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1032
#: ../java/strings/Strings.java:56
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Clients"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Keyring"
msgstr "Schlüsselbund"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Logging"
msgstr "Statusmeldungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:450
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:807
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:871
#: ../java/strings/Strings.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:476
msgid "Peers"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:580
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:149
msgid "Plugins"
msgstr "Zusatzprogramme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "Web Apps"
msgstr "Web-Anwendungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:490
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Router Family"
msgstr "Router Familie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:725
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:772
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:659
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:585
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:229
msgid "Updating IP address"
msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:251
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr "Aktualisiere die IPv6-Einstellungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:269
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Deaktiviere TCP vollständig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:274
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Aktualisiere TCP-Adresse auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:283
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:299
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Aktualisiere TCP-Port auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:301
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:326
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Warnung - Ports unter 1024 werden nicht empfohlen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:332
msgid "Invalid port"
msgstr "ungültiger Port"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:310
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:324
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Aktualisiere UDP-Port auf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:349
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:351
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:361
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "UPnP wird aktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:363
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "UPnP wird deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:372
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Laptop-Modus aktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:374
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Laptop-Modus deaktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:381
msgid "Disabling inbound IPv4"
msgstr "Eingehendes IPv4 wird deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:383
msgid "Enabling inbound IPv4"
msgstr "Eingehendes IPv4 wird aktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:391
msgid "Disabling inbound IPv6"
msgstr "Eingehendes IPv6 deaktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:393
msgid "Enabling inbound IPv6"
msgstr "Eingehendes IPv6 aktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:401
msgid "Disabling UDP"
msgstr "UDP deaktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:403
msgid "Enabling UDP"
msgstr "UDP aktivieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:410
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:470
msgid "Invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:476
#, java-format
msgid "The address {0} is not publicly routable"
msgstr "Die Adresse {0} ist nicht öffentlich vermittelbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:501
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:102
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:521
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:536
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:133
msgid "Invalid bandwidth"
msgstr "Ungültige Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:541
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:137
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Bandbreitenbegrenzungen aktualisiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:259
msgid "Add hostname or IP"
msgstr "Rechnernamen oder IP-Adresse hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:243
msgid "bits per second"
msgstr "Bits pro Sekunde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:295
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:245
#, java-format
msgid "{0}Bytes per month maximum"
msgstr "Maximum {0} Bytes im Monat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:586
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart sperren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Manuell gesperrt über {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:476
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223
msgid "Peer"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:26
msgid "banned until restart"
msgstr "gesperrt bis zum Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Invalid peer"
msgstr "ungültiger Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:593
msgid "Unban peer"
msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "unbanned"
msgstr "nicht mehr gesperrt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:37
msgid "is not currently banned"
msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:41
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:619
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Teilnehmer-Boni anpassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:49
msgid "Bad speed value"
msgstr "ungültige Geschwindigkeitsangabe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:54
msgid "Bad capacity value"
msgstr "ungültiger Wert für die Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:83
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:23
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:34
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr "IPv4-Adressen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:64
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "IPv6-Adressen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:81
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "permanent gesperrte IP's"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119
msgid "From"
msgstr "Von"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120
msgid "To"
msgstr "An"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:770
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Änderungen speichern und Reseed beginnen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Reseed läuft bereits"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Beginne den Reseed"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:597
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:608
msgid "Reseed from URL"
msgstr "Reseeden aus Datei"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43
msgid "You must enter a URL"
msgstr "Sie müssen eine URL eingeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed in progress, check sidebar for status"
msgstr "Reseed aktiv, prüfen Sie den Status in der Seitenleiste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70
msgid "Reseed complete, check sidebar for status"
msgstr "Reseed beendet, prüfen Sie den Status in der Seitenleiste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:633
msgid "Reseed from file"
msgstr "Reseeden aus Datei"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96
msgid "Reseed from file failed"
msgstr "Reseeden aus Datei fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen aus Datei geladen"
msgstr[1] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen aus Datei geladen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:679
msgid "Reset URL list"
msgstr "URL Liste zurücksetzen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131
msgid "URL list reset successfully"
msgstr "URL Liste erfolgreich zurückgesetzt"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Beenden abbrechen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:44
msgid "Cancel restart"
msgstr "Neustart abbrechen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:46
msgid "Restart immediately"
msgstr "Sofortiger Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:55
msgid "Shutdown"
msgstr "Ausschalten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:75
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Ausschalten in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:78
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:89
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] "Bitte warten Sie, bis die Weiterleitung für {0} Tunnel beendet ist."
msgstr[1] "Bitte warten Sie, bis die Weiterleitungen für {0} Tunnel beendet sind."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:86
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Neustart in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Statusfilter und Speicherort erfolgreich geändert auf"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "umfassende Statistiken aktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "umfassende Statistiken deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr "Die Liste der Diagramme wurde aktualisiert. Es kann bis zu 60 Sekunden dauern bis die Änderungen auf der {0}Diagrammseite{1} wirksam werden."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:27
msgid "Save order"
msgstr "Reihenfolge speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:41
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Aktualisierung deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "Auffrischungsverzögerung geändert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:49
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "Die Auffrischungsverzögerung muss als Zahl angegeben werden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:575
msgid "Restore full default"
msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:54
msgid "Full sidebar default restored."
msgstr "Vollständige Seitenleiste wiederhergestellt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:152
msgid "Sidebar will refresh shortly."
msgstr "Seitenleiste wird in Kürze aktualisiert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:577
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Minimale Standardwerte wiederherstellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:58
msgid "Minimal sidebar default restored."
msgstr "Minimale Seitenleiste wiederhergestellt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:146
msgid "Order must be an integer"
msgstr "Die Reihenfolge muss eine natürliche Zahl sein."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:82
msgid "No section selected"
msgstr "kein Abschnitt ausgewählt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:87
msgid "No order entered"
msgstr "Keine Reihenfolge eingegeben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:144
msgid "Moved"
msgstr "verschoben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:151
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Reihenfolge der Abschnitte gespeichert"
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:137
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Einstellungen für alle Gruppen aktualisiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:142
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Erkundungstunnelkonfiguration erfolgreich gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:123
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:141
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration (angewendet, aber nicht gespeichert)\n- Bitte schauen Sie in die Fehlerprotokolle!"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:16
#, java-format
msgid "{0} hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} Hops"
msgstr[1] "{0} Hop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:17
#, java-format
msgid "{0} tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} Tunnel"
msgstr[1] "{0} Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:444
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Erkundungstunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:56
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:100
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Teilnehmer-Tunnel für {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel ohne Zwischenstationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:99
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel mit nur einer Zwischenstation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:103
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr lange Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:106
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr viele Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:338
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:539
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:311
msgid "Inbound"
msgstr "ankommend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:340
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:541
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:312
msgid "Outbound"
msgstr "abgehend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:114
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:131
msgid "Randomization"
msgstr "Zufallskomponente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:156
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:174
msgid "Backup quantity"
msgstr "Anzahl der Ersatztunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:196
msgid "Inbound options"
msgstr "Optionen für eingehende Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:208
msgid "Outbound options"
msgstr "Optionen für ausgehende Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:570
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:81
msgid "Theme change saved."
msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:83
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Mobile Konsolenoption gespeichert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:85
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Laden Sie die Seite neu, damit die Änderungen sichtbar werden!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:95
msgid "No user name entered"
msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:107
msgid ""
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
msgstr "Warnung: Benutzernamen mit Zeichen assuerhalb des ISO-8859-1 Sets sind nicht empfohlen. Support ist nicht standardisiert und hängt vom Browser ab."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:110
msgid "No password entered"
msgstr "Es wurde kein Passwort eingegeben."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:119
#, java-format
msgid ""
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
msgstr "Um ein vergessenes oder nicht funktionierendes Passwort neu zu setzen, beenden Sie I2P, bearbeiten Sie die Datei {0}, löschen Sie Zeile {1} und starten Sie I2P neu. "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:138
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Benutzer {0} entfernt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:60
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Dieselbe Darstellung für alle gebündelten Anwendungen verwenden?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:67
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Erzwinge die Benutzung der mobilen Konsole"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:71
msgid ""
"Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these "
"applications"
msgstr "Es ist empfolen, das universelle Oberflächenthema zu aktivieren beim Einbinden dieser Anwendungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:76
msgid "Embed Email and Torrent applications in the console"
msgstr "E-Mail- und BitTorrent-Anwendungen in die Konsole einbetten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:234
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Fügen Sie einen Benuzer und ein Passwort hinzu, um diese Funktion zu aktivieren."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:238
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:362
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zum Löschen markiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:364
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1083
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:242
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:257
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:621
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:623
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:32
msgid "Aborted startup"
msgstr "Abgebrochener Startvorgang"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:33
msgid "Enabled floodfill"
msgstr "Floodfill aktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34
msgid "Changed IP"
msgstr "Geänderte IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35
msgid "Changed port"
msgstr "Geänderter Port"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36
msgid "Clock shifted"
msgstr "Uhr umgestellt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37
msgid "Crashed"
msgstr "Abgestürzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38
msgid "Critical error"
msgstr "Kritischer Fehler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40
msgid "Installed new version"
msgstr "Neue Version installiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41
msgid "Install failed"
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42
msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47
msgid "New router identity"
msgstr "Neue Routeridentität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44
msgid "Disabled floodfill"
msgstr "Floodfill deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45
msgid "Out of memory error"
msgstr "Fehler: kein Arbeitsspeicher mehr frei"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46
msgid "Reachability change"
msgstr "Erreichbarkeit ändern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48
msgid "Reseeded router"
msgstr "Router mit Seeds versorgt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49
msgid "Soft restart"
msgstr "Sanfter Neustart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50
msgid "Started router"
msgstr "Gestarteter Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51
msgid "Stopped router"
msgstr "Gestoppter Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52
msgid "Updated router"
msgstr "Aktualisierter Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:53
msgid "Watchdog warning"
msgstr "Warnung vom Überwacher"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:102
msgid "Display Events"
msgstr "Ereignisse anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:106
msgid "Events since"
msgstr "Ereignisse seit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:111
msgid "Event type"
msgstr "Ereignistyp"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:151
msgid "All events"
msgstr "Alle Ereignisse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:122
msgid "Filter events"
msgstr "Ereignisse filtern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:173
msgid "No events found"
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:174
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr "Keine Ereignisse in vorhergehenden {0} gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:177
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr "Keine \"{0}\" Ereignisse gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:178
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr "Keine \"{0}\" Ereignisse gefunden in vorhergehende {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:185
msgid "Event"
msgstr "Ereignisse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:187
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:180
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Graph der kombinierten Bandbreite"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:268
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} für {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:270
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "endete vor {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:273
msgid "Return to main graphs page"
msgstr "Zurück zur Diagrammhauptseite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:288
msgid "Larger"
msgstr "Größer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:294
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:300
msgid "Taller"
msgstr "Höher"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:306
msgid "Shorter"
msgstr "Kürzer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:312
msgid "Wider"
msgstr "Breiter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:318
msgid "Narrower"
msgstr "Schmaler"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:325
msgid "Larger interval"
msgstr "Breiteres Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:331
msgid "Smaller interval"
msgstr "Schmaleres Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:338
msgid "Previous interval"
msgstr "Vorheriges Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:349
msgid "Next interval"
msgstr "Nächstes Intervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:356
msgid "Plot averages"
msgstr "Zeichne Mittelwerte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:356
msgid "plot events"
msgstr "zeichne konkrete Daten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:390
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:254
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Diagramme konfigurieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:390
msgid "Select Stats"
msgstr "Statistikauswahl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:395
msgid ""
"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)."
msgstr "Hinweis: Die Dimensionen sind nur auf die Zeichenfläche bezogen (ohne Titel, Beschriftungen und Legende)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:396
msgid "Graph size"
msgstr "Diagrammgröße"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:397
msgid "pixels wide"
msgstr "Pixel breit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:398
msgid "pixels high"
msgstr "Pixel hoch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:400
msgid "Display period"
msgstr "Darzustellender Zeitraum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:400
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:403
msgid "Refresh delay"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:419
msgid "Plot type"
msgstr "Ausgabestil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:420
msgid "Averages"
msgstr "Mittelwerte"
#. 7 days
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:525
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:422
msgid "Hide legend"
msgstr "Legende ausblenden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:427
msgid "Do not show legend on graphs"
msgstr "Legende nicht in Diagrammen anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:428
msgid "UTC"
msgstr "Weltzeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:433
msgid "Use UTC time on graphs"
msgstr "Verwende koordiniert Weltzeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:434
msgid "Persistence"
msgstr "Aufbewahrung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:439
msgid "Store graph data on disk"
msgstr "Speichere Diagramme auf der Festplatte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:440
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Einstellungen speichern und Diagramme neuzeichnen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:507
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Einstellungen zu Grafiken gespeichert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:227
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Webmail-Client für anonyme E-Mail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45
msgid "Control your client and server tunnels"
msgstr "Steuern Sie Ihre Client- und Server-Tunnel."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:251
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent-Client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
msgstr "Lokaler Webserver um eigenen Inhalt auf I2P zu publizieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:303
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:260
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:350
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P-Adressen hier (I2P-Namensauflösung)"
#. _x("Configure Homepage") + S + _x("Configure the contents of this page") +
#. S + "/confighome" + S + I + "info/home.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Bandbreite anpassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "I2P-Bandbreitenkonfiguration"
#. FIXME wasn't escaped
#. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional
#. console password").replace("&", "&amp;") + S + "/configui" + S + I +
#. "info/ui.png" + S +
#. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S +
#. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S +
#. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or
#. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I +
#. "info/sidebar.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:264
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:59
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Hilfe zum I2P-Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:60
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr "I2P-Erweiterungen installieren und einrichten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:60
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Erweiterungen verwalten"
#. "anoncoin.i2p" + S + _x("The Anoncoin project") + S +
#. "http://anoncoin.i2p/" + S + I + "anoncoin_32.png" + S +
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S +
#. "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#. _x("Dev Builds") + S + _x("Development builds of I2P") + S +
#. "http://bobthebuilder.i2p/" + S + I + "script_gear.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:69
msgid "Dev Forum"
msgstr "Entwicklerforum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:69
msgid "Development forum"
msgstr "Entwicklerforum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
#. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "i2psnark.png" + S +
#. "echelon.i2p" + S + _x("I2P Applications") + S + "http://echelon.i2p/" + S
#. + I + "echelon.png" + S +
#. "exchanged.i2p" + S + _x("Anonymous cryptocurrency exchange") + S +
#. "http://exchanged.i2p/" + S + I + "exchanged.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73
msgid "I2P FAQ"
msgstr "I2P FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74
msgid "Community forum"
msgstr "Gemeinschaftsforum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:452
msgid "I2P Forum"
msgstr "I2P Forum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:75
msgid "Community git project hosting"
msgstr "Gemeinschafts GIT Projekt Server"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:75
msgid "Git Project Hosting"
msgstr "GIT Projekt Server"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "I2P-Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76
msgid "Pastebin for I2P users"
msgstr "PasteBin für NutzerInnen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:88
msgid "I2P News"
msgstr "I2P-Mitteilungen"
#. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports
#. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/"
#. + S + I + "git-logo.png" + S +
#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S +
#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S +
#. _x("I2P Wiki") + S + _x("Anonymous wiki - share the knowledge") + S +
#. "http://i2pwiki.i2p/" + S + I + "i2pwiki_logo.png" + S +
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S +
#. "http://i2p-javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#. _x("MuWire") + S + _x("Easy anonymous file sharing") + S +
#. "http://muwire.i2p/" + S + I + "muwire.png" + S +
#. _x("Open4You") + S + _x("Free I2P Site hosting with PHP and MySQL") + S +
#. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S +
#. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:88
msgid "Planet I2P"
msgstr "Planet I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:92
msgid "I2P home page"
msgstr "I2P-Startseite"
#. _x("I2P Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S +
#. "http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" + S + I +
#. "info/plugin_link.png" + S +
#. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S +
#. _x("PrivateBin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://paste.crypthost.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:92
msgid "Project Website"
msgstr "Projektwebsite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:432
msgid "Logs"
msgstr "Statusprotokolle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:103
msgid "View the logs"
msgstr "Sehen Sie in die Log-Dateien"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "Graphs"
msgstr "Diagramme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:104
msgid "Visualize information about the router"
msgstr "Visualisieren Sie Informtionen über den Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:105
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr "I2P Technische Dokumentation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:105
msgid "Technical documentation"
msgstr "Technische Dokumentation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:106
msgid "I2P Wiki"
msgstr "I2P Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:107
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug-Tracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:107
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr "I2P Fehlerberichte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:108
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "I2P-Netzwerkstatistiken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:135
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:581
msgid "Applications"
msgstr "Applikationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:162
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:613
msgid "Configuration and Help"
msgstr "Konfiguration und Hilfe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:629
msgid "Network and Developer Information"
msgstr "Netzwerk- und Entwicklerinformationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:187
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:597
msgid "I2P Community Sites"
msgstr "I2P Community Seiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:227
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:229
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "Dein Browser ist nicht richtig konfiguriert, um den HTTP-Proxy auf {0} zu benutzen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:368
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:395
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:54
msgid "Job runners"
msgstr "Job Runners"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:60
msgid "Active jobs"
msgstr "Aktive Jobs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:64
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr "vor {0} gestartet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:70
msgid "Just finished jobs"
msgstr "Gerade beendete Jobs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:74
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr "vor {0} beendet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:80
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr "Fertige/wartende Jobs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:99
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Scheduled Jobs"
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:110
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr "{0} wird in {1} starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:125
msgid "Total Job Statistics"
msgstr "Gesamte Job Statistik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:137
msgid "Queued"
msgstr "Queued"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154
msgid "Runs"
msgstr "Laufend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155
msgid "Dropped"
msgstr "Verworfen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:159
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Pending"
msgstr "Wartend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:44
msgid "Summary"
msgstr "Übersicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:80
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:194
msgid "File location"
msgstr "Ort der Datei"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:191
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:231
msgid "No log messages"
msgstr "keine Ereignisse"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:45
msgid "Local Router"
msgstr "Lokaler Router"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:46
msgid "Router Lookup"
msgstr "Routersuche"
#. 2
#. advanced below here
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:48
msgid "All Routers"
msgstr "Alle Router"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:49
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Alle Router mit vollständigen Statistiken"
#. 4
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:562
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:867
msgid "LeaseSets"
msgstr "LeaseSets"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:115
msgid ""
"Never reveal your router identity to anyone, as it is uniquely linked to "
"your IP address in the network database."
msgstr "Die Kennung des Routers darf gegenüber niemandem preisgegeben werden, da sie in der Netzwerkdatenbank eindeutig mit der IP-Adresse verknüpft ist."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:459
msgid "not found in network database"
msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:466
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:799
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:855
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:469
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:802
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:858
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:436
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:932
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:736
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:446
msgid "MTU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:458
#: ../java/strings/Strings.java:55
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:473
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:806
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:861
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:549
msgid "Manually Configure Floodfill Participation"
msgstr "Teilnahme am Floodfillsystem manuell konfigurieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:550
msgid "Configure Floodfill Participation"
msgstr "Floodfill Teilnahme konfigurieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:586
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:592
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:343
msgid "Local"
msgstr "lokal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:595
msgid "Unpublished"
msgstr "unveröffentlicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:620
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:643
msgid "Add to address book"
msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:622
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:645
msgid "Add to local address book"
msgstr "Zum lokalen Adressbuch hinzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:656
#, java-format
msgid "Published {0} ago"
msgstr "vor {0} veröffentlicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:662
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:684
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:736
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Wird in {0} ungültig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:664
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:686
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:738
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Wurde vor {0} ungültig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:726
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:730
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:776
msgid "Not initialized"
msgstr "Nicht initialisiert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:879
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:444
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Router-Statistiken der Netzwerkdatenbank"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:886
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:908
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:932
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:908
msgid "Transports"
msgstr "Transporte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1028
msgid "Our Router Identity"
msgstr "Meine Router-Kennung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1041
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:840
msgid "View extended router info"
msgstr "Erweiterte Routerinformationen zeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1043
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841
msgid "Full entry"
msgstr "Ganzer Eintrag"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1049
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:241
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:554
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1049
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1054
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1060
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:939
msgid "Published"
msgstr "veröffentlicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1064
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:941
msgid "Signing Key"
msgstr "Signierungsschlüssel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1070
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:944
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1089
msgid "cost"
msgstr "Kosten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1133
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Versteckt oder Startphase"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1133
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1133
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU mit Hilfsrouter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1134
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1134
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP und SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1134
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1135
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr "nur IPv6 SSU, Introducer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1135
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "IPv6 SSu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1135
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr "IPv6 SSU, Introducer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1136
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "IPv6 NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1136
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1136
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU, Introducer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1136
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "nur IPv6 NTCP, SSU, Introducer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:145
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Router-Transport-Adresse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:154
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:166
msgid "UPnP Overview"
msgstr "UPnP-Übersicht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:168
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs), um \ndie extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:170
msgid "If UPnP is not working, it may be for one of the following reasons:"
msgstr "Wenn UPnP nicht funktioniert könnte das eine der folgenden Ursachen haben:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:171
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:172
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:173
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:174
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:175
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:176
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:178
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr "UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden auf der Netzwerkkonfigurationsseite, aber ein Wechseln \nerfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:245
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:247
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Um diese Einstellungen zu umgehen, fügen Sie folgende Einstellungen der Seite \"Erweiterte Konfiguration\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und i2np.udp.maxConnections=nnn"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:249
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:297
msgid "Definitions"
msgstr "Definitionen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:251
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:252
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:314
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480
msgid "Dir"
msgstr "Richtung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:252
msgid "Inbound connection"
msgstr "eingehende Verbindungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:253
msgid "Outbound connection"
msgstr "ausgehende Verbindungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:254
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere Firewall zu überwinden)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:255
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre Firewall zu überwinden)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:256
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:256
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:317
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:483
msgid "Idle"
msgstr "untätig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:257
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:318
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:488
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:298
msgid "In/Out"
msgstr "ein-/ausgehend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:257
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:258
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "wie lange die Verbindung schon besteht"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:258
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:493
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1121
msgid "Up"
msgstr "verbunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:495
msgid "Skew"
msgstr "Differenz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:261
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgment"
msgstr "Der Pufferspeicher zeigt wie viele Bytes ohne eine Bestätigung gesendet werden können"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:262
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgment"
msgstr "Die Anzahl gesendeter Nachrichten, die auf eine Bestätigung warten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:263
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:264
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:265
msgid "The slow start threshold"
msgstr "Grenzwert zum verzögertem Starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:266
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden"
#. .append("<tr><td><b
#. id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b></td><td>").append(_t("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("</td></tr>\n")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:268
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:269
msgid "Maximum receive / send packet size (bytes)"
msgstr "Maximale Empfangs- / Sendepaketgröße (Bytes)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:515
msgid "RX"
msgstr "empfangen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:271
msgid "The total number of messages received from the peer"
msgstr "Gesamte Anzahl Nachrichten, die vom Kontakt empfangen wurden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:272
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:322
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:517
msgid "TX"
msgstr "gesendet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:272
msgid "The total number of messages sent to the peer"
msgstr "Gesamte Anzahl Nachrichten, die zum Kontakt gesendet wurden "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:273
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:520
msgid "Dup RX"
msgstr "mehrfach empfangen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:273
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:274
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:522
msgid "Dup TX"
msgstr "mehrfach gesendet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:274
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:304
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP-Verbindungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:468
msgid "Limit"
msgstr "obere Grenze"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:313
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Richtung/Bekanntmachung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:315
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:481
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:323
msgid "Out Queue"
msgstr "Ausgehende Warteschlange"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:324
msgid "Backlogged?"
msgstr "Rückstau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:324
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr "Teilnehmer im Verzug?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:396
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:715
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} Teilnehmer"
msgstr[1] "{0} Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:467
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP-Verbindungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:478
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Nach Router-Prüfsumme sortieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:484
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:486
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:489
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:491
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:494
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:496
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:500
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Nach Größe des Pufferspeichers sortieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:502
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:505
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Sortieren nach Rundenzeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:509
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:512
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:516
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:518
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:521
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:523
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:544
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:546
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:558
#, java-format
msgid "{0} fail"
msgid_plural "{0} fails"
msgstr[0] "{0} Fehler"
msgstr[1] "{0} Fehler"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:564
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:939
msgid "Banned"
msgstr "Gesperrt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:631
msgid "backlogged"
msgstr "im Rückstand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Showing {0} recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Zeige {0} aktuelles Profil."
msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88
#, java-format
msgid "Hiding {0} older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Verstecke {0} altes Profil."
msgstr[1] "{0} alte Profile verborgen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#, java-format
msgid "Hiding {0} standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Verstecke {0} Standardprofile."
msgstr[1] "{0} Standardprofile verborgen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:611
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:615
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102
msgid "View/Edit"
msgstr "Ansehen/Bearbeiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "schnell, hohe Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:494
msgid "High Capacity"
msgstr "hohe Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:930
msgid "Failing"
msgstr "fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:846
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:910
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:502
msgid "Integrated"
msgstr "integriert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:332
msgid "Unreachable"
msgstr "Nicht Erreichbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:530
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198
msgid "Test Fails"
msgstr "Test fehlgeschlagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:843
msgid "profile"
msgstr "Profil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:844
msgid "Configure peer"
msgstr "Teilnehmer editieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225
msgid "Integ. Value"
msgstr "Integrationswert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:889
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:891
msgid "Last Heard About"
msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:896
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:898
msgid "Last Heard From"
msgstr "Letzte Nachricht empfangen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228
msgid "Last Good Send"
msgstr "Letzte geglückte Sendung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "10 Min. Antwortzeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "1 Std. Antwortzeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "1 Tag Antwortzeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:905
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Letzte erfolgreiche Suche"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:912
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:919
msgid "Last Good Store"
msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:926
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:237
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "stündl. Fehlerrate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:238
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "tägl. Fehlerrate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "Thresholds"
msgstr "Grenzwerte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291
#, java-format
msgid "{0} fast peer"
msgid_plural "{0} fast peers"
msgstr[0] "{0} schneller Peer"
msgstr[1] "{0} schnelle Peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293
#, java-format
msgid "{0} high capacity peer"
msgid_plural "{0} high capacity peers"
msgstr[0] "{0} hohe Kapazität Peer"
msgstr[1] "{0} hohe Kapazität Peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:295
#, java-format
msgid "{0} integrated peer"
msgid_plural "{0} integrated peers"
msgstr[0] "{0} integrierter peer"
msgstr[1] "{0} integrierte Peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:313
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14
msgid "Floodfill"
msgstr "Floodfill"
#. .append("<td><b>H</b></td><td>").append(_t("Hidden")).append("</td>")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:317
#, java-format
msgid "Under {0} shared bandwidth"
msgstr "Weniger als {0} geteilte Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:325
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:328
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:201
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:204
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:208
#, java-format
msgid "{0} shared bandwidth"
msgstr "{0} geteilte Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:329
msgid "Reachable"
msgstr "Erreichbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:333
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:209
#, java-format
msgid "Over {0} shared bandwidth"
msgstr "Über {0} geteilte Bandbreite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:337
msgid "speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:339
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:342
msgid "capacity"
msgstr "Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:344
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde bekommen?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:347
msgid "integration"
msgstr "Integration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:349
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:352
msgid "status"
msgstr "Status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:354
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "Ist der Teilnehmer gesperrt, nicht erreichbar oder schlagen die Tunneltests fehl?"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77
msgid "Select search engine"
msgstr "Wähle eine Suchmaschine aus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr "Bandbreitenbegrenzung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:39
msgid "Client Messages"
msgstr "Teilnehmermeldungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:42
msgid "Inbound Messages"
msgstr "Eingehende Nachrichten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:43
msgid "Job Queue"
msgstr "Auftragswarteschlange"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:44
msgid "Network Database"
msgstr "Netzwerkdatenbank"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:46
msgid "Router Limiter"
msgstr "Begernzer im Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:47
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:64
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:67
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur eine Näherung."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Diese Statistiken dienen vorrangig der Entwicklung und Fehlerbeseitigung."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:72
msgid "Jump to section"
msgstr "Springe zur Sektion"
#. TODO this is broken for non-js
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:96
msgid "GO"
msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:189
msgid "No lifetime events"
msgstr "Bisher keine Ereignisse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:149
msgid "frequency"
msgstr "Häufigkeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:153
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Fortschreitende Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:157
msgid "Highest events per period"
msgstr "höchste Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:168
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall über die Lebenszeit gemittelt"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:173
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "durchschnittliche Häufigkeit über Lebenszeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:269
#, java-format
msgid "{0} event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} Event"
msgstr[1] "{0} Events"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:201
msgid "rate"
msgstr "Rate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:203
msgid "Average"
msgstr "Mittelwert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:206
msgid "Highest average"
msgstr "höchster Durchschnittswert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:234
#, java-format
msgid "There was {0} event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Ss gab {0} Event in dieser Zeit."
msgstr[1] "Es gab {0} Events in dieser Zeit."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:236
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "Die Zeitspanne endete vor {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:239
msgid "No events"
msgstr "keine Ereignisse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:244
msgid "Average event count"
msgstr "druchschnittliche Anzahl an Ereignissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:246
msgid "Events in peak period"
msgstr "Ereignisse im Spitzen-Zeitintervall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:253
msgid "Graph Data"
msgstr "Daten graphisch darstellen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:257
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Ereignisse graphisch darstellen"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:266
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Durchschnitt über Lebenszeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Hilfe &amp; FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:289
msgid "I2P Services"
msgstr "I2P-Dienste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:338
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:441
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:441
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:262
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:412
msgid "Diagnostics"
msgstr "Fehlersuche"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47
msgid "Router Information"
msgstr "Router Informationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48
msgid "Router Information (brief)"
msgstr "Router Informationen (kurz)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49
msgid "Router Information (advanced)"
msgstr "Router Inforamtionen (Erweitert)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50
msgid "Memory Usage Bar"
msgstr "Speichernutzungs Anzeige"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51
msgid "Network Reachability"
msgstr "Netzwerkerreichbarkeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:790
msgid "Update Status"
msgstr "Update Status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53
msgid "Restart Status"
msgstr "Neustart Status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55
msgid "Peers (advanced)"
msgstr "Knoten (erweitert)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56
msgid "Firewall &amp; Reseed Status"
msgstr "Firewall &amp; Reseed Status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr "Bandbreiten-Diagramm"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1082
msgid "Congestion"
msgstr "Puffer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61
msgid "Tunnel Status"
msgstr "Tunnel Status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:361
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:585
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Lokale Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1180
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Benachrichtigungen &amp; Aktualisierungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:64
msgid "Advanced Links"
msgstr "Erweiterte Links"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:148
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Hilfe zum I2P-Router &amp; FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:506
msgid "Changelog"
msgstr "Versionsgeschichte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:160
msgid "Recent development changes to the router"
msgstr "Aktuelle Änderungen in der Entwicklung des Routers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:166
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:436
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:169
msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions"
msgstr "Eine gekürzte Version der offiziellen Häufig gestellten Fragen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:438
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:178
msgid "Information regarding software and licenses used by I2P"
msgstr "Informationen zu Software und Lizenzen von I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:756
msgid "Information about the network status"
msgstr "Informationen über den Netzwerkstatus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:196
msgid "An introduction to the router sidebar"
msgstr "Eine Einführung in die Router-Seitenleiste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:202
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Fehlersuche"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:205
msgid "Troubleshooting &amp; Further Assistance"
msgstr "Fehlerbehebung &amp; Weitere Unterstützung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:235
msgid "I2PControl"
msgstr "I2PControl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:239
msgid "RPC Service"
msgstr "RPC-Dienst"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:261
msgid "Local web Server"
msgstr "Lokaler Web-Server"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:287
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Autostart-Einstellungen der Clients und Web-Anwendungen (Dienste) anpassen; Manuelles Starten ruhender Dienste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:380
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:410
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Konfiguration des I2P-Routers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:371
msgid "Router Help and FAQ"
msgstr "Routerhilfe und FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:377
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:318
msgid "New Install Wizard"
msgstr "Neuer Installationsassistent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:425
msgid "Graph router performance"
msgstr "Graphische Darstellung der Routerleistung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:435
msgid "Health Report"
msgstr "Gesundheitszustand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:441
msgid "NetDB"
msgstr "NetzDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:453
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:805
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:869
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:459
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:462
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:471
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1030
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status des Tunnelaufbaus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:488
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:498
msgid "Certs"
msgstr "Zertifikate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:500
msgid "Review active encryption certificates used in console"
msgstr "In der routerkonsole aktiv genutzte Verschlüsselungszertifikate anzeigen "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:509
msgid "View full changelog"
msgstr "Vollständige Änderungshistorie anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:515
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:518
msgid "View router debug information"
msgstr "Router Debug Inforamtionen anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:528
msgid "View historical log of router events"
msgstr "Alte Routereignisse im Logbuch betrachten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:534
msgid "Jars"
msgstr "Jars"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:537
msgid "Review extended info about installed .jar and .war files"
msgstr "Erweiterte Informationen über die installierten .jar und .war Dateien anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:548
msgid "Documentation for the I2P API"
msgstr "Dokumentation für die I2P API"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:553
msgid "Jobs"
msgstr "Arbeiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:556
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr "Zeige die Arbeitsbelastung und die Performance des Routers an"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:565
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr "Aktive Leasesets anzeigen (Debug Modus)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:571
msgid "NetDB Search"
msgstr "NetDB Suche"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:574
msgid "Network database search tool"
msgstr "Netzwerkdatenbank Suchwerkzeug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:583
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:589
msgid "Sybils"
msgstr "Sybils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:592
msgid "Review possible sybils in network database"
msgstr "Mögliche Sybils in Netzwerkdatenbank anzeigen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:609
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:669
#, java-format
msgid ""
"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an "
"IP address but tailored to I2P. "
msgstr "Deine lokale Identität [{0}] ist deine einzigartige I2P Routeridentität, ähnlich zur IP Adresse, aber passgenau für I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:610
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:670
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP."
msgstr "Veröffentliche NIE diese an irgendwen, es kann zur Veröffentlichung deiner normale IP Adresse führen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:612
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:672
msgid "Router Info"
msgstr "Routerinfo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:617
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:643
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:677
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "Dies ist die Version von I2P, die aktuell läuft."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:627
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:653
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:687
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Wie lange ist der I2P-Router seit dem letztem Neustart aktiv"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:697
msgid "Difference between network-synced time and local time"
msgstr "Unterschied zwischen netzwerksynchronisierter Zeit und Ortszeit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:700
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:630
msgid "Clock Skew"
msgstr "Zeitabweichung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:707
msgid ""
"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM "
"allocated to the JVM)"
msgstr "Speichernutzung von I2P / maximaler verfügbarer Speicher für I2P (ohne den Speicher für die JVM)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:710
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:767
msgid "See more information on the wiki"
msgstr "Mehr Informationen sind im Wiki verfügbar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:769
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr "Warnung: ECDSA ist nicht verfügbar. Aktualisieren Sie Ihr Java oder Betriebssystem"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:774
#, java-format
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
msgstr "Warnung: Java Version {0} ist nicht mehr von I2P unterstützt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:776
#, java-format
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
msgstr "Aktualisieren Sie Java auf Version {0} oder aktueller um I2P Aktualisierungen zu bekommen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:788
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Einstellungen zur Aktualisierung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:813
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:877
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Teilnehmer mit denen wir in den letzen Minuten / Stunden kommuniziert haben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:816
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:880
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:478
msgid "Active"
msgstr "aktiv"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:825
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:889
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Teilnehmer-Tunneln verfügbaren Knoten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:828
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:892
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:488
msgid "Fast"
msgstr "schnell"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:834
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:898
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Erkundungstunneln verfügbaren Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:837
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:901
msgid "High capacity"
msgstr "hohe Kapazität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:843
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:907
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "Anzahl der Teilnehmer, die für Anfragen an die Netzwerk-Datenbank zur Verfügung stehen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:852
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:916
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Gesamtanzahl an Teilnehmern in unserer Netzwerk-Datenbank"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:855
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:919
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:510
msgid "Known"
msgstr "bekannt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:927
msgid "The number of peers failing network tests"
msgstr "Anzahl an Teilnehmern mit negativen Netzwerktests"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:936
msgid "The number of banned peers"
msgstr "Anzahl gebannter Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:958
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Bandbreitenzuweisung des Routers anpassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:960
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:463
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Bandbreite ein-/ausgehend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:980
msgid "Total"
msgstr "gesamt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:987
msgid "Used"
msgstr "genutzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1019
msgid "Our inbound &amp; outbound traffic for the last 20 minutes"
msgstr "Unser ein- &amp; ausgehender Datentransfer der letzten 20 Minuten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1037
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr "benutzt zum Aufbau und Testen von Tunneln, sowie der Kommunikation mit Floodfill-Teilnehmern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1040
msgid "Exploratory"
msgstr "Erkundung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1046
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Tunnel, die wir zur Verfügung stellen oder nutzen, um auf Dienste im Netzwerk zuzugreifen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1055
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr "Tunnel, an denen sich beteiligt wird, tragen direkt zur Bandbreite des Netzwerks bei."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1058
msgid "Participating"
msgstr "Teilnehmend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1064
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr " Verhältnis der Tunnelsprünge, die wir dem Netz zur Verfügugn stellen, zu denen, die wir selbst benutzen - ein Wert größer als 1,00 bedeutet einen positiven Beitrag zum I2P-Netzwerk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1067
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:462
msgid "Share ratio"
msgstr "Kooperationsfaktor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1080
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Was ist in der Aufgabenliste des Routers?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1087
msgid "Indicates router performance"
msgstr "zeigt die gegenwärtige Leisutng des Routers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1090
msgid "Job lag"
msgstr "Aufgabenverzug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1096
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "zeigt, wie schnell Nachrichten an andere I2P-Router gesendet werden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1099
msgid "Message delay"
msgstr "Nachrichtenverzug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1106
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Hin- und Rücklaufzeit für einen Tunneltest"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1109
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Tunnelverzug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1116
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "wartende Anfragen anderer Router zur Teilnahme in deren Tunneln"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1119
msgid "Backlog"
msgstr "Anfragenrückstau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:239
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:550
msgid "Testing"
msgstr "Teste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:274
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:278
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:284
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:289
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:295
msgid "Disconnected - check network connection"
msgstr "Getrennt - überprüfen Sie die Netzwerkverbindung"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:298
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:308
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und Netzwekrverbindung!"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:311
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:313
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:582
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Client- und Server-Tunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:600
msgid "Hidden Service"
msgstr "Versteckter Dienst"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:604
msgid "Show tunnels"
msgstr "Zeige Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:615
msgid "Leases expired"
msgstr "Leases abgelaufen"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:615
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:616
msgid "Rebuilding"
msgstr "Baue wieder auf"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:619
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:623
msgid "Building"
msgstr "Baue auf"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:623
msgid "Building tunnels"
msgstr "Baue Tunnel auf"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:638
#: ../java/strings/Strings.java:35
msgid "shared clients"
msgstr "mehrere Clients"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:842
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:844
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:909
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})"
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:917
#, java-format
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
msgstr "Signierte Entwickler-<br>version herunterladen:<br>{0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:925
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:949
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Hilfe bei der Firewallkonfiguration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:951
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:986
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr "Versuche Router Referenzdateien zu holen (falls automatischer Reseed fehlerhaft war)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:987
msgid "Reseed"
msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1087
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1111
msgid "Top"
msgstr "ganz oben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1116
msgid "Move to top"
msgstr "Nach oben verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1126
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1134
msgid "Down"
msgstr "runter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1139
msgid "Move down"
msgstr "nach unten verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1144
msgid "Bottom"
msgstr "ganz unten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1149
msgid "Move to bottom"
msgstr "Zum Ende verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1160
msgid "Select a section to add"
msgstr "Markiere eine Sektion zum Hinzuzufügen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:826
msgid "Our info"
msgstr "Informationen über uns"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:884
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:891
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:898
msgid "n/a"
msgstr "nicht verfügbar"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44
msgid "Configure tunnels"
msgstr "Tunnel konfigurieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102
msgid "configure"
msgstr "ändern"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr "Tunnel dür diese Session konfigurieren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:104
msgid "dead"
msgstr "tot"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:452
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119
msgid "Receive on"
msgstr "Empfangen auf"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299
msgid "Expiration"
msgstr "Zeit bis Ablauf"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120
msgid "Send on"
msgstr "Gesendet auf"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121
msgid "Role"
msgstr "Aufgabe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299
msgid "Usage"
msgstr "Datenmenge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:154
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:344
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:349
msgid "Tunnel identity"
msgstr "Tunnelidentität"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:165
msgid "grace period"
msgstr "Gnadenfrist"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:175
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Ausgehender Endpunkt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:177
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Eingehende Schnittstelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:305
msgid "Participant"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:185
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:187
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:190
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:386
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer"
#. bwShare > 12
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:192
msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels."
msgstr "Nicht genug geteilte Bandbreite um teilnehmende Tunnel aufzubauen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:583
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#. renderPeers(out);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:197
msgid "Bandwidth Tiers"
msgstr "Bandbreitenklassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:298
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr "Eingehend oder Ausgehend?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299
msgid "Gateway"
msgstr "Schnittstelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:302
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:308
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:343
msgid "Locally hosted tunnel"
msgstr "Lokal laufende Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:345
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:350
msgid "Bandwidth tier"
msgstr "Bandbreitenklasse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:372
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:380
msgid "Build in progress"
msgstr "Im Aufbau befindlich"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:387
msgid "in"
msgstr "eingehend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:388
msgid "out"
msgstr "ausgehend"
#. Saved in CSSHelper, assume success
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:52
msgid "Console language saved."
msgstr "Konsolensprache gespeichert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:59
msgid "Bandwidth test completed successfully"
msgstr "Bandbreitentest erfolgreich abgeschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:61
msgid "Bandwidth test failed"
msgstr "Bandbreitentest fehlgeschlagen"
#. didn't run at all?
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:66
msgid "Bandwidth test did not complete"
msgstr "Bandbreitentest wurde nicht abgeschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:148
msgid "Bandwidth test started"
msgstr "Bandbreitentest gestartet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:150
msgid "Bandwidth test is already running"
msgstr "Bandbreitentest läuft bereits"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:159
msgid "Bandwidth test cancelled"
msgstr "Bandbreitentest abgebrochen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:161
msgid "Bandwidth test was not running"
msgstr "Bandbreitentest wurde nicht ausgeführt"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
msgid "addressbook"
msgstr "Adressbuch"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "I2Ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "SusiMail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "SusiDNS"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "Routerkonsole"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Webkonsole"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "SAM-Anwendungsanbindung"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Anwendungstunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My I2P Site web server"
msgstr "Mein I2P-Portal-Web-Server"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (I2P Site)"
msgstr "I2P-Webserver (I2P-Portal)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Starte den Browser beim Starten"
#: ../java/strings/Strings.java:29
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "nach dem Starten die Routerkonsole im Browser anzeigen"
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC-Proxy"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "I2P Site"
msgstr "I2P-Portal"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "I2P webserver"
msgstr "I2P-Webserver"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-Proxy"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:41
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "dark"
msgstr "dunkel"
#: ../java/strings/Strings.java:46
msgid "light"
msgstr "hell"
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "Stream"
msgstr "Strom"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "host"
msgstr "Host"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "port"
msgstr "Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:407
msgid "Certificates"
msgstr "Zertifikate"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:270
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:246
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:249
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:329
msgid "Router is down"
msgstr "Router ist offline"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:425
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Auffrischen (s)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:429
msgid "Enable"
msgstr "Aktiviere"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:238
msgid "configure bandwidth"
msgstr "Bandbreite einstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
msgid "Advanced Network Configuration"
msgstr "Erweiterte Netzwerkkonfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:578
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "I2P funktioniert am besten, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \ndass die Geschwindigkeit zu Ihrer Internetverbindung passt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
msgid "All sidebar values are in bytes per second, not bits per second."
msgstr "Alle Werte der Seitenleiste werden in Bytes pro Sekunde, nicht in Bits pro Sekunde, angegeben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528
msgid "You may change your bandwidth limits here."
msgstr "Hier kann die Bandbreite begrenzt werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:472
msgid ""
"The more bandwidth you make available, the more you help the network and "
"improve your own anonymity, so please take the time to review the settings."
msgstr "Mehr Bandbreite hilft dem Netzwerk und verbessert die eigene Anonymität, daher bitte diese Einstellung genau prüfen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
msgid ""
"If you are unsure of your network's speed, use the <a "
"href=\"/welcome?page=3\">Bandwidth Test</a>."
msgstr "Wenn die Geschwindigkeit des Internetanschlusses unklar ist, hilft der <a href=\"/welcome?page=3\">Bandbreiten-Test</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:474
msgid ""
"Your upstream share amount (KBps Out) will determine your overall "
"contribution to the network."
msgstr "Der Upstream (kByte/s ausgehend) bestimmt dabei den gesamten Beitrag zum Netzwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:582
msgid "KBps In"
msgstr "kByte/s eingehend"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:589
msgid "KBps Out"
msgstr "kByte/s ausgehend"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:595
msgid "Share"
msgstr "für andere zur Benutzung freigegeben"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:582
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:602
msgid "NOTE"
msgstr "HINWEIS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:604
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Sie haben I2P angewiesen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:607
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s, um das Durchleiten zu ermöglichen. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme an Tunneln),\nindem Sie mehr Bandbreite freigeben. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Es verbessert Ihre Anonymität durch Herstellen von s.&nbsp;g. Rauschen und \nes hilft zudem dem Netzwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:612
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kBytes/s durchzuleiten. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert sich \nIhre Anonymität, und darüber hinaus hilft es dem Netz. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:238
msgid "config advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:519
msgid ""
"Most of the router configuration options listed below are not available in "
"the user interface, because they are rarely used or provide access to "
"advanced settings that most users will not need."
msgstr "Die meisten der unten aufgeführten Einstellungsoptionen des Routers wurden in der Nutzeroberfläche weggelassen, weil sie selten genutzt werden oder zu erweiterten Einstellungen gehören, die die meisten Nutzer nicht brauchen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:520
msgid ""
"You must edit your <code>router.config</code> file to add options, or, if "
"you have added <code>routerconsole.advanced=true</code> to the router.config"
" file, you may edit settings within the console on this page."
msgstr "Zum Konfigurieren die Datei <code>router.config</code> bearbeiten, oder, wenn man die Option<code>routerconsole.advanced=true</code> in der Datei router.config gesetzt hat, können die Einstellungen der Konsole auf dieser Seite vorgenommen werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:522
msgid "Floodfill Configuration"
msgstr "Floodfill-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:524
msgid ""
"Floodfill participation helps the network, but may use more of your "
"computer's resources."
msgstr "Teilnahme an der FloodFill Datenbank hift dem Netzwerk, nutzt aber möglicherweise mehr Ressourcen ihres Systems."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:530
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr "Dieser Router ist zur Zeit Teilnehmer am FloodFill Netz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:537
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr "Dieser Router ist zur Zeit kein Teilnehmer am FloodFill Netz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:545
msgid "Enrollment"
msgstr "Einschreiben"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:551
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:557
msgid "Force On"
msgstr "Erzwingen ein"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:563
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:567
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Erweiterte I2P-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:584
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:588
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr "Um Änderungen zu machen, bearbeiten Sie diese Datei: {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:610
msgid "Advanced Configuration Help"
msgstr "Hilfe erweiterte Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:612
msgid "Only set this to true if you know what you are doing!"
msgstr "Nur auf \"true\" setzen wenn man weiß was man tut!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:614
msgid ""
"When set to true, additional functionality will be enabled in the console "
"and the user will be able to edit settings directly on this page"
msgstr "Wenn auf \"true\" gesetzt, wird zusätzliche Funktionalität in der Konsole aktiviert, und der Nutzer kann die Einstellungen direkt auf dieser Seite vornehmen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:618
msgid ""
"Extra display options are provided in the <a href=\"/netdb\">Network "
"Database section</a>."
msgstr "Zusätzliche Anzeigeoptionen sind im <a href=\"/netdb\">Bereich der Netzwerkdatenbank</a> verfügbar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:619
msgid "This will also enable the installation of unsigned updates."
msgstr "Dies aktiviert auch die Installation von unsignierten Aktualisierungen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:620
msgid ""
"You may also wish to enable the advanced sidebar section on the <a "
"href=\"/configsidebar\">Sidebar Configuration page</a>."
msgstr "Der erweiterte Bereich der Seitenleiste kann auf der <a href=\"/configsidebar\">Seitenleisten-Einstellungsseite</a> eingeschaltet werden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:622
msgid ""
"This setting allows the manual selection of the browser which I2P will "
"launch on startup."
msgstr "Diese Einstellung erlaubt die manuelle Auswahl des von I2P automatisch gestarteten Browsers."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:624
msgid ""
"When set to true, a configurable search bar will appear on the <a "
"href=\"/home\">console home page</a>"
msgstr "Wenn auf \"true\" gesetzt, wird eine konfigurierbare Suchleiste auf der <a href=\"/home\">Konsolen-Startseite</a> eingeblendet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:628
msgid ""
"Additional searches may then be added on the <a href=\"/confighome\">home "
"configuration page</a>."
msgstr "Weitere Suchen können dann auf der <a href=\"/confighome\">Eingangsseite der Einstellungen</a> hinzugefügt werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:630
msgid ""
"Determines the maximum number of participating tunnels the router will "
"accept."
msgstr "Bestimmt die maximale Anzahl teilnehmender Tunnel, die der Router akzeptiert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:631
msgid "To disable participation completely, set to 0."
msgstr "Auf 0 setzen, um Teilnahme ganz zu deaktivieren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:241
msgid "config clients"
msgstr "Client einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:266
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:266
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen wollen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557
msgid "Client Configuration"
msgstr "Client-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:559
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Die unten stehenden Java-Clients werden durch den Router gestartet und laufen in der \nselben JVM."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:567
#, java-format
msgid "To change client options, edit the files in the directory {0}."
msgstr "Um Klientenoptionen zu ändern, ändere die Dateien in diesem Verzeichnis {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:573
#, java-format
msgid "To change client options, edit the file {0}."
msgstr "Um Klientenoptionen zu ändern, änhdern Sie diese Datei {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:581
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:561
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:583
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr "Beachten Sie: Die 'Router-Konsole' und 'Anwendungstunnel' werden für die meisten Verwendungen von I2P benötigt. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten hier Änderungen vornehmen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:241
msgid "config router family"
msgstr "Router Familie konfigurieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547
msgid "Routers in the same family share a family key."
msgstr "Router in derselben Familie nutzen den selben Familien-Schlüssel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:556
msgid ""
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
"router in the family."
msgstr "Um einer bestehenden Familie beizutreten, importieren sie den Schlüssel, den Sie aus einem Router der Familie exportiert haben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:558
msgid "To start a new family, enter a family name."
msgstr "Um eine neue Familie zu starten, geben Sie einen Familien Namen ein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:562
msgid "Join Existing Router Family"
msgstr "Einer bestehende Router Familie beitreten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:564
msgid ""
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
"the family."
msgstr "Importieren Sie den geheimen Familien Schlüssel, den sie aus einem existierenden Router der Familie exportiert haben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:566
msgid "Select secret key file"
msgstr "Geheime Schlüsseldatei auswählen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:572
msgid "Create New Router Family"
msgstr "Neue Router Familie erstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:574
msgid "Family Name"
msgstr "Familien Name"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:587
#, java-format
msgid "The current router family is {0}."
msgstr "Die aktuelle Router-Familie ist {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:593
msgid "Export Family Key"
msgstr "Familien Schlüssel exportieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:591
msgid ""
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
msgstr "Exportiert den geheimen Familien Schlüssel, der in andere Router unter Ihrer Kontrolle importiert werden kann."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:600
#, java-format
msgid "Restart required to activate family {0}."
msgstr "Ein Restart zur Aktivierung der Familie {0} wird benötigt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:602
msgid "After restarting, you may export the family key."
msgstr "Nach einem Restart können Sie den Familien Schlüssel exporterien."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:610
msgid "Leave Router Family"
msgstr "Router Familie verlassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:612
#, java-format
msgid "No longer be a member of the family {0}."
msgstr "Nicht mehr Mitglied der Familie {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:241
msgid "config home"
msgstr "Einstellungen der Hauptseite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:547
msgid "Default Home Page"
msgstr "Standard-Startseite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:553
msgid "Use old home page"
msgstr "Verwende die alte Startseite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:561
msgid "Search Engines"
msgstr "Suchmaschinen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:551
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Erweiterte Client-Schnittstellenkonfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:647
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:557
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Alle hier vorgenommenen Änderungen müssen auch in den externen Clients vorgenommen werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:559
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Viele Clients unterstützen kein SSL und/oder keine Authentifikation."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:563
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Externe I2CP-Schnittstellenkonfiguration (I2P-Client-Protokoll)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:569
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Aktiviert; ohne SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:575
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Aktiviert, SSL erforderlich"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:587
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Deaktiviert - Clients außerhalb dieses Javaprozesses können sich nicht verbinden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:593
msgid "I2CP Interface"
msgstr "I2CP-Interface"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:609
msgid "I2CP Port"
msgstr "I2CP-Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:613
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:619
msgid "Require username and password"
msgstr "Zugangskontrolle per Benutzername und Passwort aktivieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:241
msgid "config keyring"
msgstr "Schlüsselbund einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:550
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets verwendet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:553
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:559
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Manuelles Hinzufügen zum Schlüsselbund"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:561
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:569
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:571
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "I2PTunnel-Seite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:575
msgid "Full destination, name, Base32, or hash"
msgstr "Volle Zieladresse, Name, Base32 oder Hash"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:579
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:591
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:615
msgid "Enter key provided by server operator."
msgstr "Schlüssel von Serverbetreiber eingeben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:583
msgid "Prevents server discovery by floodfills"
msgstr "Verhindert Servererkundung durch einen Floodfillrouter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:587
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:623
msgid "Enter password provided by server operator."
msgstr "Von Serverbetreiber erhaltenes Passwort eingeben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:595
msgid "Enter key and password provided by server operator."
msgstr "Von Serverbetreiber erhaltenen/s Schlüssel und Passwort eingeben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:599
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:619
msgid "Key will be generated."
msgstr "Schlüssel wird generiert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:617
msgid "Leave blank for DH option."
msgstr "Für DH-Option leer lassen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:621
msgid "Optional lookup password"
msgstr "Optionales Abfragepasswort"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:238
msgid "config logging"
msgstr "Protokolle einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:521
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Richte I2P-Protokolle ein"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523
msgid "View Router Logs"
msgstr "Router-Protokolle anzeigen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:525
msgid "View Logs"
msgstr "Protokolle anzeigen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:527
msgid "Log file"
msgstr "Logdatei"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr "Editiere {0} zum Ändern"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(Das Zeichen '@' wird bei der Rotation der Protokolle ersetzt)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:535
msgid "Log record format"
msgstr "Format der Protokolldatei"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, 'm' = Nachricht)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:541
msgid "Log date format"
msgstr "Datumsformat der Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:545
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:547
msgid "Max log file size"
msgstr "max. Dateigröße der Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:551
msgid "Default log level"
msgstr "Standardlevel für Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:555
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verlangsamen)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:557
msgid "Log level overrides"
msgstr "Protokolllevel - Sonderoptionen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:561
msgid "New override"
msgstr "Neue Zusatzoption"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:241
msgid "config networking"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "IP- und Übertragungskonfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:555
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "Änderungen an diesen Werten startet Ihren I2P Router neu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557
msgid ""
"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover "
"your IP address."
msgstr "Geben Sie niemanden ihre Port Nummern, da diese zur Identifikation Ihrer IP benutzt werden können."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:559
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:524
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "I2P funktioniert auch hinter den meisten Firewalls, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \nTCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Falls Ihnen das nicht möglich ist, hat I2P UPnP-Unterstützung (Universelles \nPlug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ eingebaut."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565
msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr "Die meisten der Optionen auf der Netzwerkkonfigurationsseite sind für besondere Situationen,\nwenn z.&nbsp;B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert werden \nkann und Probleme bereitet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:567
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\nnicht gut mit I2P zusammen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Geben Sie auch <b>keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch</b> wie\n127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571
msgid ""
"If you specify the wrong IP address, or do not properly configure your NAT "
"or firewall, your network performance will degrade substantially."
msgstr "Wenn Sie die falsche IP-Adresse angeben oder ihr NAT und ihre Firewall nicht richtig konfigurieren wird Ihre Netzwerkleistung erheblich schlechter sein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:573
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "UPnP-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:581
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Aktiviere UPnP, um Ports in der Firewall freizuschalten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:691
msgid "Externally reachable IP address"
msgstr "Extern erreichbare IP-Adresse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Alle automatisch erkannten Modi benutzen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "UPnP IP-Adresserkennung deaktivieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "IP-Adresse der lokalen Schnittstelle ignorieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:719
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Hostnamen oder IP angeben"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
msgid "IPv4 Configuration"
msgstr "IPv4-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
msgid ""
"Disable inbound (Firewalled by home network, ISP, DS-Lite, or carrier-grade "
"NAT)"
msgstr "Hereinkommende deaktiveren (Blockiert durch eine Firewall z.B. durch das Heimnetzwerk, Netzwerkbetreiber (ISP), DS-Lite oder durch Carrier-grade NAT)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "IPv6-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:625
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "eher IPv4 anstatt IPv6 verwenden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:629
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr "eher IPv6 anstatt IPv4 verwenden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:633
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 verwenden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 ausschalten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr "ausschließlich IPv6 verwenden (IPv4 auschalten)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:655
msgid "Experimental"
msgstr "experimentell"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:709
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:657
msgid "UDP Configuration"
msgstr "UDP Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:659
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP-Port:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:663
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679
msgid "Specify Port"
msgstr "Gib den Port an"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:713
msgid "Completely disable"
msgstr "Komplett deaktivieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:671
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(Nur auswählen wenn hinter einer Firewall, welche ausgehendes UDP blockiert)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP-Konfiguration:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:675
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:685
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:697
msgid "currently"
msgstr "derzeit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:695
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:701
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:705
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:715
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \nTCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:241
msgid "config peers"
msgstr "Teilnehmer einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:572
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:574
msgid "Router Hash"
msgstr "Router-Prüfsumme"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:578
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Einen Teilnehmer manuell sperren/entsperren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:580
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:599
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Profilboni anpassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:601
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "Boni können positiv oder negativ sein. Sie beeinflussen die Aufnahme der Teilnehmer in die Klassen schneller Router und Router hoher Kapazität. Schnelle Teilnehmer werden für Client-Tunnel genutzt, Teilnehmer mit hoher Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt auf der "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:603
msgid "profiles page"
msgstr "Profile-Seite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:640
msgid "Banned IPs"
msgstr "Gesperrte IPs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:241
msgid "config plugins"
msgstr "Erweiterungen einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:562
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Zusatzprogrammkonfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:564
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Client gestartet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:579
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Installation von Zusatzprogrammen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:581
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr "Suchen nach verfügbaren Zusatzprogrammen auf {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:583
msgid "Installation from URL"
msgstr "Von URL installieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:592
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:603
msgid "Installation from File"
msgstr "Aus Datei installieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:607
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr "Wählen Sie eine xpi2p- oder su3-Datei aus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:633
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Alle Zusatzprogramme aktualisieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:241
msgid "config reseeding"
msgstr "Reseed-Einstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "Der Reseed ist ein \"bootstrapping\"-Prozess, der das erstmalige Verbinden mit dem Netzwerk ermöglicht. Hierbei werden andere Netzwerkteilnehmer gefunden. Dies ist nötig nach der Installation oder wenn der Router aus anderen Gründen nur noch sehr wenige Kontakte gespeichert hat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Schlägt der Reseed fehl, solltest du zuallererst deine Internetverbindung überprüfen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
msgid ""
"If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have "
"access to a proxy."
msgstr "Falls eine Firewall die Verbindung zu den Reseedservern unmöglich macht, gibt es vielleicht eine Verbindung zu einem Proxy."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553
msgid ""
"The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer "
"(localhost)."
msgstr "Dieser Proxy ist vlt ein externer, öffentlicher Proxy, oder rennt auf deinem Computer (Localhost)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
msgid "To use a proxy, configure the type, host, and port below."
msgstr "Um einen Proxy zu verwenden, geben Sie unten Typ, Rechnername und Port ein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557
msgid ""
"If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, "
"localhost, port 9150."
msgstr "Falls Tor läuft, reseede via Tor mit den Einstellungen: SOCKS 5, localhost, Port 9150."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
msgid ""
"If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS "
"5, localhost, port 9050."
msgstr "Falls Tor-CLI (Kommandozeilen Tor) läuft, nutze SOCKS 5, localhost, Port 9050."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
msgid ""
"If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. "
"Leave the host and port blank."
msgstr "Falls ein paar Teilnehmer vorhanden sind, aber mehr benötigt werden, benutze den I2P outproxy, einfach Host und Port frei lassen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
msgid ""
"This will not work for an initial reseed when you have no peers at all."
msgstr "Dieses funktioniert nicht beim ersten Start, bei dem gar keine Teilnehmer vorhanden sind."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585
#, java-format
msgid "Then, click \"{0}\"."
msgstr "Klicke dann auf \"{0}\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:649
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr "Ändern Sie dieses nur, wenn HTTPS von einer restriktiven Firewall gesperrt ist und das Reseeden fehlgesschlagen ist."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
msgid ""
"If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed "
"file generated using this page on their router console."
msgstr "Falls eine vertrauenswürdige Person mit laufendem I2P bekannt ist, bitte diese um eine Reseed Datei, die auf dieser Seite deren Routers erstellt werden kann."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:573
msgid "Then, use this page to reseed with the file you received."
msgstr "Nutze dann diese Seite um die erhaltene Datei zu importieren und zu reseeden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
msgid "First, select the file below."
msgstr "Wähle zuerst unten die Datei aus."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579
msgid ""
"If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the"
" URL."
msgstr "Falls eine vertrauenswürdige Person die Reseed Dateien publiziert, frage nach der URL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581
msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received."
msgstr "Nutze dann diese Seite um mit dieser URL zu reseeden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583
msgid "First, enter the URL below."
msgstr "Geben Sie zuerst die URL unten ein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Für einen manuellen Reseed, lies die Anleitung unter {0}!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
msgid "the FAQ"
msgstr "die FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
msgid "Manual Reseed"
msgstr "Manueller Reseed"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr "Das su3-Format wird bevorzugt, da es durch eine vertrauenswürdige Quelle verifiziert als auch signiert ist."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:595
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr "Das ZIP-Format ist nicht signiert; verwenden Sie eine ZIP-Datei nur aus einer Quelle, der Sie vertrauen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr "Geben Sie zip oder su3 URL ein"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:612
msgid "Reseed from File"
msgstr "Reseed aus Datei "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:614
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr "Wählen Sie eine zi-p oder su3-Datei aus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:635
msgid "Create Reseed File"
msgstr "Eine Reseed Datei erstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:637
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr "Erstellt eine neue Reseed Zip Datei, die sie mit anderen zum manuellen Reseeden teilen können."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:639
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr "Diese Datei wird niemals Ihre eigene Router-Kennung oder die IP enthalten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641
msgid "Create reseed file"
msgstr "Eine Reseed Datei erstellen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:645
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Reseed-Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Auswahl der Reseed-URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:659
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Probiere zunächst SSL, dann nicht-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:665
msgid "Use SSL only"
msgstr "nur SSL verwenden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:671
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "kein SSL verwenden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:675
msgid "Reseed URLs"
msgstr "Reseed-URLs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:683
msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs"
msgstr "Art des Proxy der HTTPS Reseed URLs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:689
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:695
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:701
msgid "SOCKS 4/4a"
msgstr "SOCKS 4/4a"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:707
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:713
msgid "I2P Outproxy"
msgstr "I2P Ausgangsproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:715
msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank."
msgstr "Nicht für das allererste Reseeden, Adresse und Port frei lassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:717
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Host des HTTPS-Proxys"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:721
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Port des HTTPS-Proxys"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:725
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "Authorisierung für HTTPS-Proxy benutzen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:729
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Benutzername für den HTTPs-Proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:733
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Passwort für den HTTPS-Proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:742
msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?"
msgstr "Proxy für HTTP Reseed URLs aktivieren?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:746
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Host des HTTP-Proxys"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:750
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Port des HTTP-Proxys"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:754
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "Authorisierung für HTTP-Proxy benutzen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:758
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Benutzername für den HTTP-Proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:762
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Passwort für den HTTP-Proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:241
msgid "config service"
msgstr "Dienste einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:540
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Router herunterfahren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:542
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:544
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese benötigen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558
msgid "Restart the router"
msgstr "I2P Router neustarten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:560
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Client-Anwendung nur beim Starten einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:564
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:566
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er wieder startet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:577
msgid "Systray integration"
msgstr "Systemtray-Integration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579
msgid "Control the system tray icon"
msgstr "System Tray Icon Einstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:596
msgid "Run on startup"
msgstr "Beim Hochfahren starten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:598
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Sie können mit folgenden Optionen festlegen, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:600
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes ausführen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:602
msgid "or"
msgstr "oder"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:620
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:622
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Wenn Sie I2P zurzeit als Hintergrunddienst laufen haben, wird ein Entfernen des Dienstes den Router sofort beenden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:624
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:631
msgid "Debugging"
msgstr "Debuggen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:635
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen die Liste der aktiven Prozesse in der <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log Datei</a>!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:651
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Beim Starten einen Browser aufrufen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:655
#, java-format
msgid ""
"I2P''s main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}."
msgstr "I2P wichtigestes Konfigurationsinterface ist die Weboberfläche, somit einfach komfortabel einen Webbrowser starten und die Seite {0} aufrufen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:241
msgid "config sidebar"
msgstr "Seitenleiste einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:551
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Auffrischungsverzögerung"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:565
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:569
msgid "Customize Sidebar"
msgstr "Seitenleiste anpassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:238
msgid "config stats"
msgstr "Statistiken einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:524
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "I2P-Statistiken anpassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:526
msgid "Toggle full stat collection and all graphing options"
msgstr "Ein-/Ausschalten des Sammelns aller Statistiken sowie der Diagramme"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:567
msgid "toggle all"
msgstr "Wähle alle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:530
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:537
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "Änderungen erfordern einen Routerneustart"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:546
msgid "Stat file"
msgstr "Status Datei"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:565
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr "Graphenoptionen zur Sektion umschalten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:575
msgid "Log"
msgstr "Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:583
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr "Wählen Sie Statistiken zur Visualisierung auf /graphs aus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:586
msgid "Graph"
msgstr "Diagramm"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:647
msgid "Advanced filter"
msgstr "Erweiterte Filter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:241
msgid "config tunnels"
msgstr "Tunnel einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:547
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:551
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:554
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "Tunnel mit mehr als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich verringern."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:557
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:560
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit besonderer Vorsicht!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:562
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config gespeichert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:565
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "Änderungen an den Client-Tunneln sind nur temporär und werden nicht gespeichert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:573
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Um permanente Änderungen an den Client-Tunneln zu machen, gehen Sie auf die "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:575
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "I2PTunnel-Seite"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:238
msgid "config UI"
msgstr "konfiguriere UI"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:522
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Thema der Routerkonsole"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:534
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:536
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agenten sendet!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:556
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:544
msgid "Router Console Language"
msgstr "Sprache der Routerkonsole"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:552
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "Bitte hilf bei der Übersetzung der Routerkonsole mit, und kontaktiere dazu die Entwickler im IRC-Kanal #i2p-dev!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:558
msgid "Router Console Password"
msgstr "Passwort für die Routerkonsole"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:238
msgid "config update"
msgstr "Aktualisierung der Konfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:527
msgid "Check for I2P and News Updates"
msgstr "Auf I2P und News Aktualisierungen prüfen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Mitteilungen &amp; Aktualisierungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:533
msgid "Check for news updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen der Benachrichtigungen prüfen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:535
msgid "News Updates"
msgstr "Aktualisierung der Benachrichtigungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
msgid "Update In Progress"
msgstr "Aktualisierung wird vorgenommen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:551
msgid "News URL"
msgstr "Adresse für Benachrichtigungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:559
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Aktualisierungshäufigkeit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:565
msgid "Update policy"
msgstr "Aktualisierungsregeln"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:572
msgid "Fetch news through the proxy?"
msgstr "Neuigkeiten via des Proxy beziehen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:578
msgid "Update through the proxy?"
msgstr "Aktualisierungen via des Proxy beziehen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:584
msgid "Proxy host"
msgstr "Proxy Server"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:588
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:596
msgid "Update URLs"
msgstr "URLs aktualisieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:600
msgid "Trusted keys"
msgstr "Vertraute Schlüssel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:604
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr "Mit signierten Entwicklerversionen aktualisieren?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:608
msgid "Signed Build URL"
msgstr "URL für signierte Aktualisierungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:612
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Aktualisieren mit unsignierten Entwicklerversionen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:616
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL für nicht signierte Aktualisierungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:623
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:241
msgid "config webapps"
msgstr "Web-Anwendungen einrichten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:551
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "WebApplikationskonfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:553
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. address book)."
msgstr "Die unten aufgelisteten Java-Web-Anwendungen werden vom webConsole-Client gestartet und laufen in derselben JVM wie der I2P-Router. Das sind für gewöhnlich Web-Anwendungen, die über die Router-Konsole erreichbar sind. Sie können vollständige Anwendungen sein (z.B. I2PSnark), Oberflächen für andere Clients, Anwendungen, die getrennt aktiviert werden müssen (z.B. susidns, I2PTunnel) oder gar keine Web-Oberfläche besitzen (z.B. Adressbuch)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:555
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Eine Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war-Datei deaktiviert werden. Jedoch werden die .war-Datei und die Anwendung nach einer Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:237
msgid "home"
msgstr "Heim"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:408
msgid "Configure Language"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:441
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:410
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Willkommen beim I2P!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:437
msgid "I2P Address Book"
msgstr "I2P-Adressbuch"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:440
msgid "Open in new tab"
msgstr "in neuem Reiter öffnen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:444
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:446
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:446
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:446
msgid "Click here to continue."
msgstr "Klicke hier, um fortzufahren!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:256
msgid "Internal Error"
msgstr "interner Fehler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:270
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "Entschuldigung! es gab einen internen Fehler."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:274
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:435
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Bitte melden Sie Fehler unter {0} oder {1}!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:278
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bugreport bei!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:280
msgid "Error Details"
msgstr "Fehlerdetails"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:282
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Fehler {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "I2P-Version & Laufzeitumgebung"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:358
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:431
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Beachten Sie, dass Systeminformationen, Zeitstempel der Protokolle sowie die Fehlerberichte selbst Hinweise auf Ihren Standort enthalten können. Bitte überprüfen Sie Fehlerberichte, die Sie einreichen wollen, diesbezüglich!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:259
msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:434
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a nonexistent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Entschuldigung! Es scheint als versuchst du eine Seite oder ein Element der Router-Konsole aufzurufen das nicht existiert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:436
msgid "Error 404"
msgstr "Fehler 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:441
msgid "not found"
msgstr "nicht gefunden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:236
msgid "events"
msgstr "Ereignisse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:421
msgid "I2P Event Log"
msgstr "I2P-Ereignisprotokoll"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:236
msgid "graphs"
msgstr "Diagramme"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:426
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "I2P-Leistungsdiagramme"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:243
msgid "help"
msgstr "Hilfe"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:430
msgid "I2P Router Help and Support"
msgstr "Hilfe und Unterstützung zum I2P-Router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:440
msgid "Change Log"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443
msgid "Further Assistance"
msgstr "Weitergehende Unterstützung"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445
msgid ""
"If you would like to help improve or translate the documentation, or help "
"with other aspects of the project, please see the documentation for <a "
"href=\"http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved\" "
"target=\"_blank\">volunteers.</a>"
msgstr "Wer mithelfen möchte, die Dokumentation zu verbessern oder zu übersetzen, oder wer sich auf andere Weise beim Projekt einbringen möchte, siehe bitte in den Abschnitt zu <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved\" target=\"_blank\">Freiwilligen</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447
msgid "Further assistance is available here:"
msgstr "Weitere Hilfestellung ist hier verfügbar:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449
msgid "FAQ on i2p-projekt.i2p"
msgstr "FAQ unter i2p-projekt.i2p"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451
#, java-format
msgid "You may also try {0} or {1}."
msgstr "Vielleicht auch {0} oder {1} versuchen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:453
msgid "I2P's IRC network"
msgstr "I2Ps IRC-Netzwerk"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:457
msgid "Sidebar Information"
msgstr "Seitenleisteninformation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:459
msgid ""
"Many of the stats on the sidebar may be <a "
"href=\"configstats\">configured</a> to be <a href=\"graphs\">graphed</a> for"
" further analysis."
msgstr "Viele Statistiken in der Seitenleiste können <a href=\"configstats\">angepasst</a> werden, um <a href=\"graphs\">Diagramme</a>für eine weitergehende Analyse zu erstellen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:461
msgid ""
"You may also customize the sections that appear on the Sidebar and their "
"positioning on the <a href=\"configsidebar\">Sidebar Configuration page</a>."
msgstr "Auch welche Abschnitte der Seitenleiste in welcher Reihenfolge angezeigt werden, können auf der <a href=\"configsidebar\">Seitenleisten-Einstellungsseite</a> angepasst werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465
msgid ""
"This section indicates your average bandwidth speeds and total usage for the"
" session."
msgstr "Dieser Teil zeigt die durchschnittliche Bandbreite und Gesamtnutzung der laufenden Sitzung."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468
msgid "All values are in bytes per second, not bits per second."
msgstr "Alle Werte sind in Bytes pro Sekunde, nicht Bit pro Sekunde, angegeben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:470
msgid ""
"You may change your bandwidth limits on the <a href=\"config\">Bandwidth "
"Configuration page</a>."
msgstr "Die maximal erlaubten Bandbreiten können auf der <a href=\"config\">Bandbreiten-Einstellungsseite</a> geändert werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:480
msgid ""
"The first number is the number of peers your router has sent or received a "
"message from in the last few minutes."
msgstr "Die erste Zahl ist die Anzahl der Peers, mit denen der Router in den letzten Minuten Nachrichten ausgetauscht hat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:482
msgid ""
"This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total "
"bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated traffic."
msgstr "Diese kann von 8-10 bis zu mehrere Hundert betragen, in Abhängigkeit der Gesamtbandbreite, geteilten Bandbreite und des lokal erzeugten Traffic."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:484
msgid "The second number is the number of peers seen in the last hour or so."
msgstr "Die zweite Angabe ist die Zahl der sichtbaren Peers der letzten Stunde ungefähr."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:486
msgid "Do not be concerned if these numbers vary widely."
msgstr "Es ist normal wenn diese Angaben stark schwanken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:490
msgid ""
"This is the number of peers your router has available for building client "
"tunnels."
msgstr "Dies ist die Anzahl der Peers, die der Router für Client-Tunnel nutzen kann."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:508
msgid "These peers are shown on the <a href=\"profiles\">profiles page</a>."
msgstr "Diese Peers werden auf der <a href=\"profiles\">Profilseite</a> angezeigt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:496
msgid ""
"This is the number of peers your router has available for building your "
"exploratory tunnels which are used to determine network performance."
msgstr "Dies ist die Anzahl von Peers, die dem Router für explorative Tunnel zur Verfügung stehen, die zur Bestimmung der Netzwerk-Performanz genutzt werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:498
msgid "The fast peers are included in the high capacity tier."
msgstr "Schnelle Peers sind in die Bandbreitenklasse hoher Kapazität miteinbezogen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:504
msgid ""
"This is the number of peers your router will use for network database "
"inquiries."
msgstr "Dies ist die Anzahl der Peers, die der Router für Anfragen an die Netzwerkdatenbank nutzt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:506
msgid ""
"These are usually the floodfill routers responsible for maintaining network "
"integrity."
msgstr "Dies sind in der Regel die Floodfill-Router, die für die Integrität des Netzwerks sorgen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:512
msgid "This is the total number of peers that are known by your router."
msgstr "Dies ist die Gesamtzahl der Peers, die der Router kennt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:514
msgid "This may range from under 100 to several thousand."
msgstr "Diese Zahl kann unter hundert liegen oder mehrere Tausend betragen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:516
msgid ""
"This number is not the total size of the network; it may vary widely "
"depending on your total bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated "
"traffic."
msgstr "Diese Zahl zeigt nicht die Größe des Netzwerks an; sie kann stark schwanken in Abhängigkeit der Gesamtbandbreite, geteilen Bandbreite und dem lokal erzeugten Traffic."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:518
msgid ""
"I2P does not require a router to know every other router in the network."
msgstr "Im I2P-Netz braucht ein Router nicht alle anderen Router im Netzwerk zu kennen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522
msgid "Network Help"
msgstr "Netzwerkhilfe"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:526
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Wenn Sie meinen, Sie haben Ihre Firewall geöffnet und I2P breichtet dennoch, es wäre\nhinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere Firewalls\n- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:528
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "Wenn ein Fehler auftritt, können die <a href=\"logs.jsp\">Protokolle</a> helfen, \ndas Problem zu diagnostizieren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:532
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:534
msgid "Firewalled"
msgstr "Firewall aktiv"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:536
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:538
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \nAnzeige gelegentlich fehlerhaft."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:540
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "Wenn es allerdings dauerhaft angezeigt wird, sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\nsowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:542
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \nGrund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network if you"
" open your firewall."
msgstr "Sie bekommen jedoch mehr teilnehmenden Verkehr und helfen dem Netzwerk durch das Öffnen der Firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:548
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Auch können manche Router nicht TCP und UDP korrekt auf dem selben Port weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Portweiterleitung an den I2P-Router behindern."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:552
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:556
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:558
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "Der Versteckte Modus wird für zusätzliche Sicherheit in bestimmten Ländern automatisch aktiviert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:560
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:562
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber leider sind Sie hinter einer Firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:564
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Konfiguration, falls Sie jedoch wirklich über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:566
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:568
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:570
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall öffnen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:572
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:574
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter einer Firewall ist."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:576
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Falls Ihr TCP Port gesperrt ist und Sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:578
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:580
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:582
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:584
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:586
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:588
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:590
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, am Netzwerk teilzunehmen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:592
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:594
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:596
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Sie dürfen nie eine nicht vermittelbare IP-Adresse wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als Ihre extern erreichbare Adresse angeben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:598
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr "Adresse korrigieren oder eingehenden TCP Verkehr auf der Netzwerkkonfigurationsseite deaktivieren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:600
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "FEHLER: symmetrische NAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:602
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:604
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P funktioniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:606
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:608
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr "I2P konnte sich nicht mit dem auf der erweiterten Netzwerkkonfigurationsseite eingerichteten Port verbinden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:610
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Überprüfen Sie, ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:612
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:614
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:616
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:618
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with an address and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr "Sie haben eingehendes TCP mit Adresse und Port auf der Netzwerkkonfigurationsseite nicht eingerichtet, obwohl Sie UDP deaktiviert haben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:620
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Somit kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen akzeptieren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:622
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port für TCP auf der Netzwerkkonfigurationsseite, oder aktivieren Sie UDP!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:624
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "FEHLER: Client-Manager I2CP Fehler - siehe Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:626
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Protokolle, um dies zu verifizieren!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:628
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:632
msgid ""
"The skew (offset) of your computer's clock relative to the network-synced "
"time."
msgstr "Die Abweichung der Rechnerzeit von der Netz-synchronisierten Zeit."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:634
msgid "I2P requires your computer's time be accurate."
msgstr "I2P setzt voraus, dass auf dem Rechner die Zeit korrekt eingestellt ist."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:636
msgid ""
"If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by "
"adjusting your computer's time."
msgstr "Wenn die Abweichung mehr als ein paar Sekunden beträgt, sollte das Problem durch Stellen der Rechneruhr behoben werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:638
msgid ""
"If I2P cannot connect to the internet, a reading of 0ms may be indicated."
msgstr "Wenn I2P nicht zum Internet verbunden ist, kann die Anzeige auf 0ms stehen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:642
msgid "Abridged I2P FAQ"
msgstr "I2P Kurz-FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:644
msgid "This is a shortened version of the official FAQ."
msgstr "Dies ist eine gekürzte Fassung der offiziellen FAQ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:647
#, java-format
msgid "For the full version, please visit {0} or {1}."
msgstr "Die komplette Fassung findet man unter {0} oder {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:651
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
msgstr "Ihr Router ist für einige Minuten aktiv und hat keine oder wenige Verbindungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:653
msgid ""
"If after a few minutes of uptime your router is indicating 0 Active Peers "
"and 0 Known Peers, with a notification in the sidebar that you need to check"
" your network connection, verify that you can access the internet."
msgstr "Wenn nach einigen Minuten Laufzeit der Router noch immer 0 aktive Peers und 0 bekannte Peers anzeigt und in der Seitenleiste eine Meldung zum Überprüfen der Netzwerkverbindung steht, sollte man prüfen, ob überhaupt eine Internetverbindung besteht."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:655
msgid ""
"If your internet connection is functional, you may need to unblock Java in "
"your firewall."
msgstr "Wenn die Internetverbindung vorhanden ist, muss möglicherweise Java in der Firewall erlaubt werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:657
msgid ""
"Otherwise, you may need to reseed your I2P router. Visit the <a "
"href=\"/configreseed#reseedconfig\">Reseed Configuration page</a> and click "
"the \"Save Changes and Reseed Now\" button."
msgstr "Andernfalls muss der I2P Router vielleicht reseeded werden. Dazu geht man auf die <a href=\"/configreseed#reseedconfig\">Reseed-Einstellungen</a> und klickt auf \"Änderungen speichern und jetzt reseeden\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:659
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Mein Router hat sehr wenige aktive Peers, ist das OK?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:661
msgid "If your router has 10 or more active peers, everything is fine."
msgstr "Wenn der Router 10 oder mehr aktive Peers hat, ist alles in Ordnung."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:663
msgid "The router should maintain connections to a few peers at all times."
msgstr "Der Router sollte zu jedem Zeitpunkt mit mehreren Peers Verbindung halten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:665
msgid ""
"The best way to stay connected to the network is to <a "
"href=\"/config\">share more bandwidth</a>."
msgstr "Der beste Weg, mit dem Netzwerk verbunden zu bleiben, ist, <a href=\"/config\">mehr Bandbreite zur Verfügung zu stellen</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:667
msgid ""
"I am missing lots of hosts in my addressbook. What are some good "
"subscription links?"
msgstr "Ich vermisse viele Hosts in meinem Adressbuch. Wo gibt es gute Abo-Links?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:669
#, java-format
msgid "The default subscription is to {0} which is seldom updated."
msgstr "Die Abo-Voreinstellung ist für {0}, was selten aktualisiert wird."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:671
msgid ""
"If you don't have another subscription, you may use \"jump\" links which are"
" slower, but ensure that your addressbook only contains the default "
"addresses and sites that you use."
msgstr "Wenn man kein weiteres Abo hat, kann man auch Sprung-Links benutzen. Diese sind langsamer, aber so enthält das Adressbuch nur die Voreinstellungen und die genutzten Websites."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:673
msgid ""
"To speed up browsing on I2P, it's a good idea to add some addressbook "
"subscriptions."
msgstr "Um das Surfen mit I2P zu beschleunigen, hilft es, Adress-Abos hinzuzufügen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:675
msgid "Here are some other public addressbook subscription links."
msgstr "Hier sind weitere öffentliche Links mit Adress-Abos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:677
msgid ""
"You may wish to add one or two to your <a "
"href=\"/susidns/subscriptions\">subscription list</a>."
msgstr "Es könnte von Interesse sein, ein oder zwei zur <a href=\"/susidns/subscriptions\">Abo-Liste</a> hinzuzufügen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:679
msgid ""
"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of trust, as a "
"malicious subscription could give you incorrect addresses, so be careful "
"subscribing to lists from unknown sources."
msgstr "Man beachte, dass das Abonnieren eines hosts.txt-Dienstes des entsprechenden Vertrauens bedarf, da ein Schad-Abonnement auf falsche Adressen führen kann. Daher sollte man vorsichtig damit sein, Abos aus unbekannten Quellen zu nutzen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:681
msgid ""
"The operators of these services may have various policies for listing hosts."
msgstr "Die Betreiber dieser Dienste können unterschiedliche Richtlinien zur Listung von Hosts haben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:683
msgid "Presence on this list does not imply endorsement."
msgstr "Präsenz auf dieser Liste impliziert keine Gutheißung."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:685
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular Internet?"
msgstr "Wie stelle ich Verbindung zu IRC, BitTorrent oder anderen Diensten im normalen Internet her?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:687
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect to, "
"this is not possible."
msgstr "Sofern kein Ausgangsproxy für den gewünschten Dienst eingerichtet wurde, ist dies nicht möglich."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:689
msgid ""
"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, and"
" email."
msgstr "Derzeit laufen nur Ausgangsproxies für diese drei Dienste: HTTP, HTTPS und E-Mail."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:691
msgid "Note that there is currently no public SOCKS outproxy."
msgstr "Man beachte, dass es derzeit keinen öffentlichen SOCKS-Ausgangsproxy gibt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:693
msgid "How do I configure my browser to access I2P websites?"
msgstr "Wie stelle ich meinen Browser ein, um auf I2P-Websites zu gehen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:695
msgid ""
"You will need to configure your browser to use the HTTP proxy server on host"
" <code>127.0.0.1</code> port <code>4444</code>)."
msgstr "Im Browser muss dazu der HTTP proxy mit der Adresse <code>127.0.0.1</code> und Port <code>4444</code> konfiguriert werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:697
#, java-format
msgid "See the {0} for a more detailed explanation."
msgstr "Siehe {0} für eine detailliertere Erläuterung."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:698
msgid "Browser Proxy Configuration Guide"
msgstr "Einrichtungshilfe für Browser-Proxies"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:700
msgid "What is an eepsite?"
msgstr "Was ist eine Eep-Site?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:702
msgid "An eepsite is a website that is hosted anonymously on the I2P network."
msgstr "Eine Eep-Site ist eine anonym gehostete Website im I2P-Netzwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:704
msgid ""
"You can access it by configuring your web browser to use I2P's HTTP proxy "
"and browsing to the website."
msgstr "Man kann darauf zugreifen, indem man im Browser den HTTP proxy von I2P konfiguriert und auf Website geht."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:706
msgid "Most of the eepsites are down?"
msgstr "Die meisten Eep-Sites sind down?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:708
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of them "
"are down."
msgstr "Wenn man jede Eep-Site berücksichtigt, die jemals erstellt wurde, dann ja, die meisten sind down."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:711
msgid "People and eepsites come and go."
msgstr "Leute und Eep-Sites kommen und gehen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:713
msgid ""
"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are "
"currently up."
msgstr "Eine gute Möglichkeit, mit I2P anzufangen, ist, die Liste von aktiven Eep-Sites zu nutzen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:715
#, java-format
msgid "{0} tracks active eepsites."
msgstr "{0} listet aktive Eep-Sites."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:718
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "Wie verbinde ich mich mit dem IRC innerhalb von I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:720
msgid ""
"A tunnel to the main IRC server network within I2P, Irc2P, is automatically "
"started when the I2P router starts."
msgstr "Ein Tunnel zum Haupt-IRC-Servernetzwerk innerhalb von I2P, Irc2P, wird automatisch aufgebaut wenn der I2P-Router startet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:722
msgid ""
"To connect to it, tell your IRC client to connect to server: "
"<code>127.0.0.1</code> port: <code>6668</code>."
msgstr "Um sich damit zu verbinden muss man im IRC-Client zum Server <code>127.0.0.1</code>, Port <code>6668</code> verbinden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:724
msgid ""
"HexChat-like client users can create a new network with the server "
"<code>127.0.0.1/6668</code>, or you can connect with the command "
"<code>/server 127.0.0.1 6668</code>."
msgstr "Bei Clients wie HexChat kann der Nutzer ein neues Netzwerk mit dem Server <code>127.0.0.1/6668</code> erstellen, oder mit dem Kommando <code>/server 127.0.0.1 6668</code> die Verbindung aufbauen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:726
msgid ""
"Different IRC clients may require a different command, consult the client "
"documentation."
msgstr "Da jeder IRC-Client anders zu bedienen sein kann, bitte in der dazugehörigen Dokumentation nachsehen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:728
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "Welche Ports werden von I2P genutzt?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:730
msgid "Local ports"
msgstr "Lokale Ports"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:732
msgid ""
"These are the local I2P port mappings, listening only to local connections "
"by default, except where noted."
msgstr "Dies sind die lokalen I2P Portnummern, die voreingestellt nur lokale Verbindungen annehmen, außer wo etwas anderes dransteht."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:734
msgid ""
"Unless you require access from other machines, they should only be "
"accessible from localhost."
msgstr "Sofern kein Zugriff von anderen Rechnern benötigt wird, sollten sie nur lokal auf dem Rechner zugreifbar sein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:738
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:740
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:746
msgid "Internet facing ports"
msgstr "Internet-seitige Ports"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:748
msgid ""
"I2P selects a random port to communicate with other routers when the program"
" is run for the first time."
msgstr "I2P wählt einen zufälligen Port für die Kommunikation mit anderen Routern wenn das Programm zum ersten mal läuft."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:750
msgid ""
"The selected port is shown on the <a href=\"/confignet\">Network "
"Configuration page</a>."
msgstr "Der gewählte Port ist auf der <a href=\"/confignet\">Netzwerk-Einstellungsseite</a> zu sehen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:418
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:239
msgid "Jar File Dump"
msgstr "JAR-Dateien"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:236
msgid "job queue"
msgstr "Auftragswarteschlange"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:407
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:239
msgid "logs"
msgstr "Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:426
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "I2P-Router-Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:428
msgid ""
"Please include your I2P version and running environment information in bug "
"reports"
msgstr "Bitte geben Sie die I2P-Version und Informationen zur Arbeitsumgebung bei Fehlerberichten an."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:522
msgid "Critical Logs"
msgstr "Protokolle kritischer Ereignisse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:614
msgid "Clear logs"
msgstr "Logs löschen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:560
msgid "Router Logs"
msgstr "Router-Protokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:581
msgid "Configure router logging options"
msgstr "Router Logbuch Optionen konfigurieren"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:587
msgid "Event Logs"
msgstr "Ereignisprotokolle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:589
msgid "View event logs"
msgstr "Ereignisprotokolle ansehen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:591
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Protokolle des (Wrapper-)Dienstes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:237
msgid "network database"
msgstr "Netzwerkdatenbank"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:408
msgid "I2P Network Database"
msgstr "I2P-Netzwerkdatenbank"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:239
msgid "News"
msgstr "Mitteilungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:426
msgid "Latest News"
msgstr "Neueste Mitteilungen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:243
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "WebApplikation nicht gefunden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:430
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Web-Anwendung nicht aktiv"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:432
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "Die angeforderte Web-Anwendung ist nicht aktiv."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:434
#, java-format
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
msgstr "Bitte gehen Sie auf die {0}Client-Konfigurationsseite{1} um zu starten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:236
msgid "peer connections"
msgstr "Verbindungen zu Teilnehmern"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:407
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:236
msgid "peer profiles"
msgstr "Teilnehmerprofile"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:407
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Profile der I2P-Netzwerkteilnehmer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:236
msgid "statistics"
msgstr "Statistiken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:420
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "I2P-Router-Statistiken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:392
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "{0}-sekündliches Auffrischen<br>ausschalten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:262
msgid "torrents"
msgstr "BitTorrents"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:438
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr "I2P-BitTorrent-Verwaltung"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:239
msgid "tunnel summary"
msgstr "Tunnel Zusammenfassung"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:426
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "I2P-Tunnel Zusammenfassung"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:442
msgid "This page shows tunnels built by and routed through your router."
msgstr "Diese Seite zeigt die Tunnel an, die vom Router abgehen oder von ihm durchgeleitet werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:446
msgid ""
"Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill "
"peers, building new tunnels, and testing existing tunnels."
msgstr "Tunnel, die von diesem Router aufgebaut wurden: sie dienen zur Kommunikation mit Floodfill-Peers, zum Aufbau weiterer Tunnel und zum Testen existierender Tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:448
msgid "Client tunnels"
msgstr "Teilnehmer-Tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:450
msgid "Tunnels built by your router for each client's use."
msgstr "Tunnel, die von diesem Router zur Nutzung durch Teilnehmer aufgebaut wurden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:454
msgid "Tunnels built by other routers through your router."
msgstr "Tunnel, die von anderen Routern durch diesen Router aufgebaut wurden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:456
msgid ""
"The quantity may vary widely depending on network demand, your shared "
"bandwidth, and amount of locally-generated traffic."
msgstr "Die Anzahl kann stark schwanken in Abhängigkeit von der Netzwerkauslastung, der geteilen Bandbreite und der Menge des lokal erzeugten Traffics."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:458
msgid ""
"The recommended method for limiting participating tunnels is to change your "
"share percentage on the <a href=\"config\">Bandwidth Configuration page</a>."
msgstr "Die empfohlene Vorgehensweise, um teilnehmende Tunnel zu begrenzen, ist, den Prozentsatz zum Teilen auf der <a href=\"config\">Bandbreiten-Einstellungsseite</a> anzupassen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:460
msgid ""
"You may also limit the total number by setting "
"<code>router.maxParticipatingTunnels=nnn</code> on the <a "
"href=\"configadvanced\">Advanced configuration page</a>."
msgstr "Auch die Gesamtzahl kann durch Setzen von <code>router.maxParticipatingTunnels=nnn</code> in den </a>Erweiterten Einstellungen</a> begrenzt werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:464
msgid ""
"The number of participating tunnels you route for others, divided by the "
"total number of hops in all your exploratory and client tunnels."
msgstr "Die Zahl der teilnehmenden Tunnel, die für andere geroutet werden, geteilt durch die Gesamtzahl aller Teilstrecken aller explorativen und Client-Tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:466
msgid ""
"A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the "
"network than you are using."
msgstr "Eine Zahl größer als 1.00 bedeutet, dass man mehr Tunnel zum Netzwerk beiträgt als man nutzt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:407
msgid "Peer Profile"
msgstr "Teilnehmerprofil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:429
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Teilnehmerprofil von {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:262
msgid "webmail"
msgstr "Webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:438
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P-Webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:331
msgid "Bandwidth test in progress..."
msgstr "Bandbreitentest läuft..."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:333
msgid "Bandwidth test is complete, click Next"
msgstr "Bandbreitentest abgeschlossen, klicke auf Weiter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:478
msgid "Select Language"
msgstr "Sprache auswählen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:480
msgid "This project is supported by volunteer translators on Transifex."
msgstr "Dieses Projekt wird von freiwilligen Übersetzern auf Transifex unterstützt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:482
msgid "This helps keep I2P accessible to everyone all over the world."
msgstr "Dies hilft der weltweiten Verbreitung von I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:484
msgid ""
"Thank you to all of the volunteers all over the world who help make I2P "
"accessible."
msgstr "Unser Dank geht an alle Freiwilligen weltweit, die helfen I2P benutzerfreundlicher zu machen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:486
#, java-format
msgid ""
"If you would like to get involved, {0}please consider the I2P translation "
"efforts{1}."
msgstr "Wenn Sie sich beteiligen möchten, {0}ziehen Sie in Betracht bei der I2P-Übersetzung zu helfen{1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:488
msgid "Please select your preferred language:"
msgstr "Wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache aus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:508
msgid "Select Theme"
msgstr "Ausgewähltes Theme"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:510
msgid "Please select your preferred theme:"
msgstr "Bitte wählen Sie ihr bevorzugtes Theme:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:520
msgid "Bandwidth Test"
msgstr "Bandbreitentest"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:522
msgid "Let's check your internet connection!"
msgstr "Lassen Sie uns Ihre Internetverbindung prüfen!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:524
msgid ""
"Bandwidth participation not only makes your speed and connection to the I2P "
"network better, but also helps everyone using the network."
msgstr "Die Freigabe von Bandbreite für I2P erhöht nicht nur Ihre Geschwindigkeit und verbessert Ihre Verbindung zum I2P-Netzwerk, es hilft auch allen anderen, die das Netzwerk verwenden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:526
msgid ""
"When everyone is sharing as much bandwidth as possible, everyone gets to "
"have better performance and privacy by sharing participating traffic."
msgstr "Falls jeder die maximal mögliche Bandbreite freigeben, werden alle eine bessere Performance und Privatheit bekommen durchs weiterleiten von partizipierenden Verkehres."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:528
msgid ""
"I2P uses M-Lab, a third party service, to help you test your internet "
"connection and find the optimal speed settings."
msgstr "I2P benutzt M-Lab als externen Dienst zum Testen Ihrer Internetbandbreite und setzen der optimalen Geschwindigkeitswerte."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:530
msgid ""
"During this time you will be connected directly to M-Lab's service with your"
" real IP address."
msgstr "Während dieser Zeit werden Sie direkt mit Ihrer realen IP Adresse mit dem M-Lab Service verbunden sein."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:532
msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below."
msgstr "Bitte die unten verlinkten Datenschutzbestimmungen von M-Lab ansehen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:534
msgid ""
"If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you can skip it and "
"configure your bandwidth later."
msgstr "Falls Sie den M-Lab Bandbreitentest nicht nutzen möchten, können Sie diesen einfach übergehen und Ihre Bandbreite später manuell setzen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:536
#, java-format
msgid "{0}M-Lab Privacy Policy{1}"
msgstr "{0}M-Lab Datenschutzerklärung{1}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:538
#, java-format
msgid "{0}M-Lab Name Server Privacy Policy{1}"
msgstr "{0}M-Lab Namensserver Datenschutzerklärung{1}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:546
msgid "Bandwidth Test in Progress"
msgstr "Bandbreitentest Läuft"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:548
msgid ""
"Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete "
"and then click Next"
msgstr "Javascript ist deaktiviert - 60 Sekunden warten bis der Bandbreitentest abgeschlossen ist und dann \"Weiter\" klicken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:550
msgid ""
"While the I2P router software is getting ready to go, it's testing your "
"bandwidth, obtaining an initial set of peers from a reseed server, making "
"its first few connections, and getting integrated with the rest of the "
"network."
msgstr "Während des Startvorgangs des I2P-Vermittlers prüft dieser Ihre verfügbare Bandbreite, erhält eine Anfangsmenge an Knoten von einem Weiterleitungs-Server, stellt die ersten I2P-Verbindungen her und integriert sich in den Rest des Netzwerkes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:552
#, java-format
msgid ""
"To learn more about how important I2P Reseed servers are, or explore other "
"topics and what functions they perform for I2P, you can visit the {0}I2P "
"Wiki{1}."
msgstr "Um mehr über die Wichtigkeit der I2P-Weiterverteilungs-Server zu erfahren und welche Funktion diese Server im I2P-Netzwerk erfüllen oder um andere Themen zu erkunden, können Sie das {0}I2P-Wiki{1} besuchen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:554
#, java-format
msgid ""
"If you would like to discuss I2P topics or get help from the community, you "
"can visit the {0}I2P Forums{1}."
msgstr "Wenn Sie I2P-Themen diskutieren oder Hilfe aus der Gemeinschaft erhalten möchten, besuchen Sie bitte das {0}I2P-Forum{1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:556
#, java-format
msgid ""
"If you want to know more about the I2P Project itself, or the Invisible "
"Internet in general, you can visit our {0}Project Website{1}."
msgstr "Falls Sie mehr zum eigentlichem I2P Projekt, oder grundsätzlich zum Invisible Internet wissen möchten, besuchen Sie die {0}Projekt Webseite{1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:576
msgid "Bandwidth Configuration"
msgstr "Bandbreitenkonfiguration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:608
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:615
msgid ""
"By donating your bandwidth to participating traffic, you not only help "
"others, you improve your own anonymity and performance."
msgstr "Durchs freigeben von Bandbreite für den durchgeleiteten I2P Verkehr helfen Sie nicht nur andere, Sie können auch ihre Performance und Anonymität verbessern."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:610
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:617
msgid ""
"We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
"needs."
msgstr "Wir raten zu einem Freigabewert von 75% oder mehr für I2P, aber Sie können diesen Wert an Ihre Bedürfnisse anpassen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:627
msgid "Browser and Application Setup"
msgstr "Browser und Applikationen Setup"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:629
msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P."
msgstr "Der Browser muss für I2P konfiguriert werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:631
msgid ""
"We have instructions for configuring both Firefox and Chromium based "
"browsers with I2P."
msgstr "Wir haben Anleitungen um sowohl Firefox als auch Chromium basierende Webbrowser für I2P einzurichten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:633
#, java-format
msgid "You can find these instructions on our {0}website{1}."
msgstr "Sie finden diese Anleitung auf unserer {0}Webseite{1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:639
msgid ""
"Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate "
"profile in the Firefox browser."
msgstr "Ansonsten wird empfohlen, ein separates Profil im Firefox-Browser zu verwenden, um I2P-Websites zu besuchen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:641
#, java-format
msgid "{0}Install Firefox{1}"
msgstr "{0}Firefox installieren{1}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:643
#, java-format
msgid "{0}Install the I2P Firefox profile{1}"
msgstr "{0}Das I2P Firefox Profil installieren{1}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:649
msgid ""
"The I2P router also comes with its own versions of common, useful internet "
"applications."
msgstr "Der I2P Router kommt mit einer eigenen Sammlung üblicher und nützlicher Internet Anwendungen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:651
#, java-format
msgid "You can download files with {0}bittorrent{1}."
msgstr "Sie können Dateien herunterladen mit {0}Bittorrent{1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:653
#, java-format
msgid "You can also send and receive {0}email{1}."
msgstr "Sie können ebneso {0}Emails{1} senden und empfangen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:655
#, java-format
msgid ""
"Besides that, you can use the built-in {0}web server{1} so you can create, "
"communicate, and share your content."
msgstr "Daneben können Sie den eingebauten {0}Webserver{1} nutzen, um eigene Inhalte zu erzeugen, zu kommunizieren und eigene Daten zu verteilen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:657
msgid ""
"These applications work with I2P automatically and require no additional "
"configuration."
msgstr "Diese Anwendungen arbeiten automatisch mit I2P und benötigen keine weitere Konfiguration."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:659
#, java-format
msgid ""
"To help make I2P addresses easier to read and remember, the I2P router also "
"includes its built-in {0}Address Book{1}."
msgstr "Um I2P Adressen einfacher lesbar und merkbar zu machen, enthält der I2P Router auch ein eingebautes {0}Adressbuch{1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:661
msgid ""
"The Address Book is where you keep track of all your I2P \"Contacts\" by "
"giving them human-readable names."
msgstr "Das Adressbuch ist der Platz, an dem Sie ihre I2P \"Kontakte\" verwalten, indem Sie diesen einfach lesbare Namen geben."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:663
msgid ""
"This can be used for the sites you like to visit, messaging contacts, or "
"potentially any other service on I2P."
msgstr "Dieses kann für Seiten, die Sie gerne besuchen, Messanger Kontakte or jeden anderen Service in I2P genutzt werden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:665
msgid ""
"To help you get started, the address book can be used to subscribe to lists "
"of addresses distributed by other I2P users."
msgstr "Um den Start zu erleichtern, kann das Adressbuch so konfiguriert werden, das es automatisch von anderen I2P Nutzern veröffentlichte Adresslisten aboniert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:673
msgid "Welcome to the Invisible Internet!"
msgstr "Willkommen zum Invisible Internet!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:675
msgid ""
"It will take some time for your peers to integrate your router into the "
"network, but while that is happening you can still explore I2P applications "
"and get to know your way around the router console."
msgstr "Andere Knoten benötigen etwas Zeit um Ihren Router ins I2P-Netzwerk zu integrieren. Während dieser Zeit können Sie jedoch bereits die I2P-Anwendungen erkunden und sich mit der I2P-Router-Konsole vertraut machen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:677
#, java-format
msgid ""
"There is a quick guide, news about the latest release, an FAQ, and "
"troubleshooting guide available on the {0}console{1} page."
msgstr "Es gibt eine Schnellstartanleitung, Mitteilungen zur neuesten Version, eine FAQ und Hilfen zu Problemen auf der {0}Konsolen{1}-Seite."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:679
msgid "You may notice a message in the sidebar that I2P is rejecting tunnels."
msgstr "Möglicherweise sehen Sie eine Nachricht in der Seitenzeile über von I2P zurückgewiesene Tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:681
msgid ""
"This is normal behavior as part of the startup process, to make sure that "
"your router is ready to help others with participating traffic."
msgstr "Das ist normales Verhalten als Teil der Inbetriebnahme um sicherzustellen, dass Ihr Router bereit ist am Datenverkehr mit anderen teilzunehmen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:683
msgid ""
"When the connection indicators in the sidebar turn green, you are ready to "
"explore the Invisible Internet."
msgstr "Sobald der Verbindungsanzeiger in der Seitenzeile grün geworden ist,sind Sie startklar um das Invisble Internet zu erkunden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:698
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:705
msgid "Skip Setup"
msgstr "Setup überspringen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:711
msgid "Skip Bandwidth Test"
msgstr "Bandbreitentest überspringen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:717
msgid "Cancel Bandwidth Test"
msgstr "Bandbreiten abbrechen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:723
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:729
msgid "Finished"
msgstr "Fertigstellen"