forked from I2P_Developers/i2p.i2p
186 lines
15 KiB
HTML
186 lines
15 KiB
HTML
<div lang="id">
|
||
|
||
<ul class="links">
|
||
<li>
|
||
<b>Starting Up</b><br>
|
||
If you've just started I2P, the number of <i>Active Peers</i> indicated under the <i>Peers</i> section in the side panel on the left should start to grow over the next few minutes.
|
||
When your router is ready, you'll also see a <i>Local Tunnel</i> named <i>Shared Clients</i> listed there, and possibly other clients and servers.
|
||
If not, see the troubleshooting section <a href="#trouble">below</a>.
|
||
These <i>Local Tunnels</i> provide connections to the I2P network, enabling your bittorrent, email, web proxy and other services.
|
||
Your <a href="/netdb">Network Database</a> indicates all known peers on the network.
|
||
Additionally, you can monitor existing <a href="/peers">Peer Connections</a>, and view existing <a href="/tunnels">Tunnels</a> and their status.
|
||
More information is available on the <a href="/help">help page</a>.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Network Integration</b><br>
|
||
When you start I2P, it may take a few minutes to bootstrap (integrate) your router into the network and find additional peers, so please be patient.
|
||
When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build readiness indicator in the side panel may indicate that I2P is "Rejecting Tunnels"; this is normal behavior.
|
||
Once green circles are indicated next to your <i>Local Tunnels</i>, there is a wide variety of things you can do with I2P, and below we introduce you to some of them.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
<h3>Services di I2P</h3>
|
||
|
||
<ul class="links">
|
||
<li>
|
||
<b>Hidden Services and Public Web Browsing</b><br>
|
||
On I2P you can access hidden service websites ("I2P sites") and other services, and you can host your own services.
|
||
You can also access the normal web anonymously via I2P's built-in web proxy (outproxy).
|
||
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Configure your browser</a> to use the HTTP proxy at <code>127.0.0.1 port 4444</code>, then browse to an I2P Site or website at an <code>http://</code> or <code>https://</code> address.
|
||
If you wish to disable or change outproxy access to the non-anonymous internet, remove or modify the outproxy entry for <code>false.i2p</code> under the <i>Outproxies</i> option in the <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>.
|
||
In the "Sites of Interest" section <a href="#eepsites">below</a>, we list a few of the sites hosted on I2P.<br>
|
||
There are also a number of semi-official and unofficial efforts to build browsing tools for I2P,
|
||
including a <a href="https://geti2p.net/en/download/firefox">preconfigured Firefox Browser profile</a>,
|
||
<a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">an easy-to-install WebExtension</a>,
|
||
or via <a href="https://www.whonix.org/wiki/I2P">automatic launchers in privacy-focused Linux distributions like Whonix</a>.
|
||
While these are all interesting projects, please evaluate them to see if they fit within your personal threat
|
||
model before trusting them with your well-being.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Anonymous Email</b><br>
|
||
Postman's I2P-based mail system can be accessed either via <a href="/webmail">I2P's built-in mail client</a> or with any external mail client.
|
||
Accounts can send and receive mail from the normal internet.
|
||
For an account, visit <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Transfer File Anonim</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> terintegrasi ke I2P, menyediaan transfer BitTorrent secara anonim dan terenkripsi.</li>
|
||
<li>
|
||
<b>Anonymous Chat</b><br>
|
||
Start your IRC client (e.g. HexChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
|
||
You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
|
||
Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of three IRC servers hosted on I2P by Postman, echelon and zl0, but neither you nor they know where the other is, and your communcations are encrypted in transit by I2P to prevent interception.
|
||
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
|
||
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
|
||
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
|
||
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Forum dan Blog</b><br>
|
||
Semua blogging, forum, dan CMS software biasa akan berfungsi di I2P, namun Anda disarankan untuk lebih berhati-hati dalam keamanan ketika mengatur dan membuat semua software yang berhubungan (misal: Php, MySql, Python, Apache) tetap up to date dan locked-down!
|
||
Selain itu, ada beberapa forum yang dijalankan komunitas di I2P dalam beberapa bahasa; lihat <a href="#eepsites">di bawah ini</a> untuk beberapa contohnya.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<a name="plugins"></a><b>Plugins for I2P</b><br>
|
||
Extend the usefulness of I2P by installing plugins: blogging, chatting, file sharing and other plugins have already been written or ported and await your <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">installation</a>!
|
||
Browse the plugins and related info at <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">wiki.i2p-projekt.i2p</a>.
|
||
If you're a <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">developer</a>, a complete framework for writing your own plugins is provided with <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">documentation</a>.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
<h3>Anonymous Encrypted Web Hosting di I2P</h3>
|
||
|
||
<ul class="links">
|
||
<li>
|
||
<b>Situs Web Built-in</b><br>
|
||
I2P menyediakan built-in web server untuk dihosting di situs web hidden service Anda sendiri ("eepsite") di jaringan I2P: sebuah <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> instance mendengarkan di <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>.
|
||
Untuk menghosting konten, hanya masukkan file-file ke dalam folder<code>eepsite/docroot/</code> (atau masukkan file JSP/Servlet .war standard di <code>eepsite/webapps</code>, atau standard CGI scripts di <code>eepsite/cgi-bin</code>) dan mereka akan muncul di situs web Anda.
|
||
Anda juga dapat menjalankan platofrm web server alternatif apapun di I2P dan ganti server built-in, atau menjalankannya di tunnel lain.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Memulai Tunnel Anda</b><br>
|
||
Setelah dimulai, <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a>yang dikonfigurasikan sebelumnya, situs web Anda akan terlihat (tapi tidak dapat dibuka) oleh pihak lain.
|
||
Instruksi detail untuk memulai situs web, mendaftarkan .i2p domain dan mempromosikan situs Anda, dapat dilihat di I2P webserver di <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
<a name="eepsites"></a>
|
||
<h3>Hidden Services I2P yang Menarik</h3>
|
||
|
||
<ul class="links twocol">
|
||
<li>
|
||
<b>Situs web resmi Invisible Internet Project (I2P) </b><br><a href="http://i2p-projekt.i2p" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>: Koneksi aman dan anomim ke <a href="https://geti2p.net/en/" target="_blank">geti2p.net</a>. Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang cara kerja I2P atau cara Anda berpatisipasi, ini adalah tempat yang bagus untuk dikunjungi!</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>I2P Community Forums</b><br><a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> hosts discussion related to I2P development.
|
||
|
||
<a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">i2pforum.i2p</a>: A forum where problems and ideas relating to I2P and associated topics are discussed.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>I2P Planet</b><br><a href="http://planet.i2p/" target="_blank">planet.i2p</a>: Situs RSS aggregator yang mengambil berita dan kejadian di sekitar I2P mempubikasikannya di satu tempat. Situs yang bagus untuk melihat kegiatan komunitas!</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>I2P Network Health</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Lihat banyak aspek kinerja jaringan dengan situs I2P network monitoring site yang dijalankan oleh zzz.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Discover I2P</b><br>
|
||
Ada lebih banyak lagi hidden services yang tersedia - ikuti saja links yang tersedia, bookmark link favorit Anda, dan sering kunjungi!<br>
|
||
</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
<h2 id="trouble">Troubleshooting & Bantuan Lebih Lanjut </h2>
|
||
|
||
<ul class="links">
|
||
<li>
|
||
<b>Mohon Sabar!</b><br>
|
||
I2P mungkin lambat terintegrasi ke jaringan saat pertama kali dijalankan karena sedang menjalankan bootstraps ke dalam jaringan dan mencari peers.
|
||
Makin lama I2P router aktif, makin baik dia bekerja, jadi usahakan nyalakan router Anda selama mungkin, 24/7 jika mungkin!
|
||
Jika setelah 30 menit, jumlah <i>Active: [connected/recent]</i> masih kurang dari 10 peers, atau jumlah total <i>Integrated</i> peers kurang dari 5, ada beberapa halyang dapat dilakukan untuk mencari sumber masalah:</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Periksa Konfigurasi dan Alokasi Bandwidth</b><br>
|
||
I2P berfungsi optimal saat Anda menyamakannya dengan kecepatan koneksi bandwith Internet Anda di <a href="/config">bandwidth configuration section</a>.
|
||
Secara default, I2P dikonfigurasi dengan nilai-nilai standar yang tidak cocok untuk banyak situasi, jadi mohon sempatkan untuk memeriksa pengaturannya dan koreksi saat dibutuhkan.
|
||
Makin banyak bandwidth yang dialokasikan, <i>khususnya</i> upstream bandwidth, makin banyak manfaat yang Anda dapat dari jaringan.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Firewalls, Modems and Routers</b><br>
|
||
Where possible, please ensure I2P/Java is allowed un-firewalled access from the internet by configuring your modem/router/pc firewall accordingly.
|
||
If you're behind a prohibitive firewall but have unrestricted outbound access, I2P can still function; you can turn off inbound access and rely on <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hole_punching_(networking)" target="_blank">firewall hole punching</a>) to connect you to the network, and your network status in the side panel will indicate "Network: Firewalled".
|
||
For optimal performance, please ensure I2P's <a href="/confignet">external port</a> is visible from the internet.
|
||
See below for more information.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Periksa Pengaturan Proxy</b><br>
|
||
Jika Anda sama sekali tidak dapat membuka situs apapun (bahkan <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), pastikan proxy di peramban Anda diatur untuk lalu-lintas http (<i>bukan</i> https, <i>bukan</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>.
|
||
Jika Anda membutuhkan bantuang, ini ada <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">panduan</a> dalam mengatur peramban Anda untuk menggunakan I2P.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may be helpful to resolve a problem.
|
||
You may wish to paste excerpts in our <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://paste.idk.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Verify Java is Up to Date</b><br>
|
||
Ensure your Java is up to date.
|
||
Check your Java version at the top of <a href="/logs">the logs page</a>.</li>
|
||
<li>
|
||
<b>Problems running on Legacy Hardware</b><br>
|
||
[Linux/BSD] If you can't start the router with <code>i2p/i2prouter start</code> try the <code>runplain.sh</code> script in the same directory.
|
||
Root privileges are never required to run I2P.</li>
|
||
<li>
|
||
<b>Mengaktifkan Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
|
||
Modem atau router Anda mungkin mendukung UPnP untuk port forwarding otomatis.
|
||
Pastikan dukungan UPnP diaktifkan di modem atau router Anda.
|
||
Lalu restart <a href="/">I2P router</a> Anda.
|
||
Jika berhasil, I2P seharusnya menunjukkan status "Network: OK" di panel samping ketika I2P router menyelesaikan tes konentivitas awal.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Port Forwarding</b><br>
|
||
Buka<a href="/confignet">port I2P pada modem, router dan/atau firewall Anda untuk koneksi yang lebih baik (idealnya baik UDP dan TCP).
|
||
Informasi lebih lanjut tentang bagaimana cara meneruskan port forwarding dapat dengan mudah ditemukan melalui pencarian web.
|
||
"Jika Anda mengalami kesulitan, Anda dapat meminta bantuan di forum kami dan saluran IRC yang tercantum di bawah ini.
|
||
Perhatikan bahwa I2P tidak mendukung koneksi ke internet melalui proxy http atau socks [patch diterima!], meskipun Anda dapat terhubung ke proksi melalui I2P sendiri setelah terhubung ke jaringan.</a>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Cara Mendapatkan Bantuang Secara Online</b><br>
|
||
Anda mungkin ingin mendapat informasi dari <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, posting pesan di <a href="http://forums.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> atau mengunjungi <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> di jaringan IRC internal I2P - Irc2P.
|
||
Channel tersebut juga tersedia di luar jaringan I2P's yang terenkripsi dan anonim, via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<b>Reporting Bugs</b><br>
|
||
To report a bug, please file a ticket on <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> or, over clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
|
||
For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network.
|
||
Developers can browse source at <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
|
||
<li>
|
||
<b>Ikut Terlibat!</b><br>
|
||
I2P dikembangkan dan dipelihara kebanyakan dengan partisipasi yang tidak didanai dan suka rela oleh anggota komunitas.
|
||
Kami dengan senang menerima <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">donasi</a>, yang digunakan untuk hosting dasar dan biaya administrasi.
|
||
Kami punya <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">sayembara berhadiah uang</a> untuk pengembangan aspek-aspek I2P, untuk developers yang ingin mendapat insentif dalam berpartisipasi, dan kami terus menerima lebih banyak <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">penerjemah bahasa</a>, promoter, dan pengguna untuk membantu I2P berkembang.
|
||
Makin besar jaringan I2P, makin banyak manfaat yang dinikmati semua orang. Jadi memberitahu teman tentang I2P (dan membantu instalsi dan pengaturan saat dibutuhkan) akan sengat membantu jaringan.
|
||
Untuk info lebih banyak tentang cara berpartisipasi, kunjungi <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">halaman sukarelawan</a> di situs web I2P.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
<div class="topness"><a href="#top">[Kembali ke Atas]</a></div>
|
||
</div>
|