# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Albert, 2017 # Foxlet , 2014 # "blabla", 2011 # blabla , 2011-2012,2015 # blabla , 2015 # blabla , 2011, 2012 # Daniel Mustieles , 2012-2013 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # Foxlet , 2014 # mixxy, 2011 # punkibastardo , 2011, 2012 # punkibastardo , 2011-2012 # strel, 2013-2018 # Trolly, 2013 # Trolly, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-07 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 05:22+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there #. are several options... #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it #. is used in #. a lot of tables. #. milliseconds #. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum. #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1372 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" msgstr[0] "1 ms" msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1376 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1427 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" msgstr[0] "1 s" msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1380 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" msgstr[0] "1 min" msgstr[1] "{0} min" #. hours #. alternates: hrs, hr., hrs. #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1384 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1431 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 hora" msgstr[1] "{0} horas" #. days #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1434 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 día" msgstr[1] "{0} días" #. years #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1390 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437 #, java-format msgid "1 year" msgid_plural "{0} years" msgstr[0] "1 año" msgstr[1] "{0} años" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1392 #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:416 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:806 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:812 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:827 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:834 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:850 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:857 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:864 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:871 msgid "n/a" msgstr "n/d" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1421 #, java-format msgid "1 ns" msgid_plural "{0,number,###} ns" msgstr[0] "1 ns" msgstr[1] "{0,number,###} ns" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1423 #, java-format msgid "1 μs" msgid_plural "{0,number,###} μs" msgstr[0] "1 μs" msgstr[1] "{0,number,###} μs" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223 msgid "Banned by router hash" msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:982 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP excluida mediante una entrada en blocklist.txt {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "IPs excluidas hasta el reinicio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026 msgid "IPv4 Addresses" msgstr "Direcciones IPv4" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050 msgid "IPv6 Addresses" msgstr "Direcciones IPv6" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1065 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:918 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:147 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1020 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:612 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:381 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1071 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "IPs excluidas permanente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1075 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119 msgid "From" msgstr "De" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1077 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 msgid "To" msgstr "A" #. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:350 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:457 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:456 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:456 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:456 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:482 msgid "OK" msgstr "Bien" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:351 msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: OK; IPv6: Probando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:352 msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled" msgstr "IPv4: OK; IPv6: Bloqueado por firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:353 msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK" msgstr "IPv4: Probando; IPv6: OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:354 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK" msgstr "IPv4: Bloqueado por firewall; IPv6: OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:355 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK" msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: OK" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:356 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK" msgstr "IPv4: NAT simétrico; IPv6: OK" #. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:358 msgid "Symmetric NAT" msgstr "NAT simétrico" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:359 msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: NAT simétrico; IPv6: Probando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:360 msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: Bloqueado por firewall; IPv6: Probando" #. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:362 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:461 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:460 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:460 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:460 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:486 msgid "Firewalled" msgstr "Bloqueado por cortafuegos (firewall)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:363 msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled" msgstr "IPv4: Probando; IPv6: Bloqueado por firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:364 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing" msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: Probando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:365 msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled" msgstr "IPv4: Deshabilitado; IPv6: Bloqueado por firewall" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:366 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:367 msgid "Port Conflict" msgstr "Conflicto de puertos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:368 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:477 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:502 msgid "Testing" msgstr "Probando" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too #. low"); #. else #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:84 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:142 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:537 msgid "Rejecting tunnels: Starting up" msgstr "Rechazando túneles: Inicializando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:189 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Rechazando túneles: Elevado retardo del mensaje" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:202 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Rechazando túneles: Se ha alcanzado el límite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:241 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Elevado número de peticiones" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of #. tunnels"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:243 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:424 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:245 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:426 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:553 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Aceptando túneles" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:350 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Rechazando túneles: Límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: #. Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:420 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Rechazando la mayoría de los túneles: Límite de ancho de banda" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:542 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Rechazando túneles: Apagando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:555 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Rechazando túneles" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231 #, java-format msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Resembrando: Se obtuvo la información de routers I2P del fichero ({0} completados, {1} errores)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:336 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 msgid "Reseeding" msgstr "Resembrando" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:351 #, java-format msgid "Reseed successful, fetched {0} router info" msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos" msgstr[0] "Resembrado exitoso, se descargó {0} router info." msgstr[1] "Resembrado exitoso, se descargaron {0} router infos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:357 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "El resembrado sólo obtuvo 1 router I2P." msgstr[1] "El resembrado sólo obtuvo {0} routers I2P." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:381 msgid "Reseed failed." msgstr "El resembrado falló." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:382 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Consulte {0} para obtener ayuda." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 msgid "reseed configuration page" msgstr "página de configuración del resembrado (reseed)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:638 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:772 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Resembrando: Descargando URL de la semilla (seed)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:811 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Resembrando: Descargando información del router I2P de la URL de la semilla (seed) ({0} exitosos, {1} errores)." #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a #. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de recepción de mensajes (Bytes/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34 msgid "Message send rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de envío de mensajes (Bytes/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de envío de bajo-nivel (Bytes/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de recepción de bajo-nivel (Bytes/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 msgid "How many peers we are actively talking with" msgstr "El número de pares (peers) con los que estamos comunicando activamente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 msgid "Known fast peers" msgstr "Pares (peers) rápidos conocidos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41 msgid "Known integrated (floodfill) peers" msgstr "Pares (floodfill/de inundación) integrados conocidos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42 msgid "Size of tunnel acceptor backlog" msgstr "Tamaño de lista de pendientes del túnel aceptante" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:557 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:59 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:150 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:561 msgid "NetDb entry" msgstr "Entrada de la base de datos de red (NetDb)" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no #. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "No hay transportes (¿ocultos o iniciándose?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:760 msgid "Unsupported signature type" msgstr "Tipo de firma no soportado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:778 msgid "No support for our signature type" msgstr "No hay soporte para nuestro tipo de firma" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:782 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Inalcanzable sobre cualquier transporte" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:866 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:318 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP no está habilitado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:694 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz común de WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:721 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:739 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:758 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:106 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:278 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:441 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101 msgid "Status" msgstr "Estado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:725 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:746 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:704 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:727 msgid "Upstream" msgstr "Hacia Internet (upstream)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:706 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:729 msgid "Downstream" msgstr "Desde Internet (donwstream)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:720 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "Conexión PPP de la WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:723 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:741 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:463 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:489 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:523 msgid "Uptime" msgstr "Duración de la conexión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:731 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:748 msgid "External IP" msgstr "IP externa" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:734 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Reenvío en capa 3 (OSI)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:735 msgid "Default Connection Service" msgstr "Servicio de conexión predeterminado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:738 msgid "WAN IP Connection" msgstr "Conexión IP de la WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:757 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Configuración del enlace Ethernet de la WAN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:777 msgid "Found Device" msgstr "Dispositivo encontrado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:779 msgid "Subdevice" msgstr "Subdispositivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:807 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:541 msgid "UPnP Status" msgstr "Estado de UPnP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:811 msgid "Disabled UPnP Devices" msgstr "Dispositivos UPnP deshabilitados" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:826 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" msgstr "UPnP ha sido deshabilitado; ¿Tiene más de un dispositivo UPnP como pasarela (gateway) a Internet en su red local (LAN)?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:830 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo compatible con UPnP-activo en su red local (LAN)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:843 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "La dirección IP externa actual de la que informa UPnP es {0}." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:845 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "La dirección IP externa actual no está disponible." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:849 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima desde Internet (downstream) es de {0} bits/s" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:851 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima hacia Internet (upstream) es de {0} bits/s" #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:859 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} fue reenviado con éxito por UPnP." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:861 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} no fue reenviado por UPnP." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Demasiado lento" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270 msgid "Dropping tunnel requests: High job lag" msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Alto retraso de trabajo" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:465 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Sobrecargado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:747 msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode" msgstr "Rechazando túneles: Modo oculto" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:775 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Rechazando túneles: Sobrecarga de solicitudes" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:806 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Rechazando túneles: Límite de la conexión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1024 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1057 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Carga elevada" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1140 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Desechando solicitudes de túnel: Tiempo en cola" #: ../java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:652 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:899 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:904 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:825 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:832 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:839 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:848 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:855 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:862 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:869 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:880 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:882 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Hay una nueva versión disponible del complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "No se pudo buscar actualizaciones para el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "No hay ninguna versión nueva disponible para el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1070 #, java-format msgid "Install failed from {0}" msgstr "La instalación desde {0} falló" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1072 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "La transferencia desde {0} falló" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1347 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1411 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:848 msgid "Update downloaded" msgstr "Se ha descargado la actualización" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435 msgid "Restarting" msgstr "Reiniciando" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391 msgid "Update verified" msgstr "Se ha verificado la actualización" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1400 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:201 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1415 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "El fichero de actualización no firmado de {0} está dañado" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1444 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "No se pudo copiar a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:582 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running" msgstr "El túnel del proxy del cliente HTTP tiene que estar en marcha" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "Requiere Java versión {0}, pero la versión instalada de Java es {1}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "Las actualizaciones desde el interior de la red están deshabilitadas. Revise el administrador de paquetes." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "No tiene permiso de escritura para el directorio de instalación de I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245 msgid "No Pack200 support in Java runtime." msgstr "No hay soporte para Pack200 en el entorno de ejecución Java." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251 msgid "No update certificates installed." msgstr "No hay certificados de actualización instalados." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "Primero tiene que actualizar a la versión {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:524 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:529 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "URL {0} incorrecta" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Intentando instalar desde el archivo {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "No se pudo instalar desde el archivo {0}, fallo al copiar." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:539 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Descargando complemento de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144 msgid "Downloading plugin" msgstr "Descargando complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:151 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Se ha descargado el complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:534 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "No se pudo crear el directorio {0} del complemento" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' #. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:259 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:269 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:341 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "No se pudo verificar la firma del complemento {0}" #. don't display signer, we're really checking the key not the signer name #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:292 msgid "Plugin not installed - signer is untrusted" msgstr "Complemento no instalado - El firmante no es de confianza" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:357 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "El complemento de {0} está dañado" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "El complemento de {0} no contiene el fichero de configuración requerido" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:389 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "El complemento de {0} tiene un nombre o versión no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:394 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:346 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere I2P {0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:413 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:356 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere Java {0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero ya está instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:432 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "El complemento instalado no contiene el fichero de configuración requerido" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:440 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:447 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "La versión {0} del complemento descargado no es más reciente que la ya instalada" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:454 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:461 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o inferior" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:469 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o superior" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:476 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:492 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:378 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:400 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o inferior" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:484 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:389 #, java-format msgid "Plugin requires Java version {0} or lower" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "No se pudo copiar el complemento al directorio {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:511 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "El complemento se instalará en el siguiente reinicio." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:529 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Este complemento es sólo para actualizaciones, pero no hay instalación previa" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:542 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:577 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Se ha instalado el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:568 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Se ha instalado e iniciado el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:571 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar, compruebe los registros (logs)" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:573 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:585 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262 msgid "Updating I2P" msgstr "Actualizando I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Actualizando desde {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "No se encontró ninguna versión nueva en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:174 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:222 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:296 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:308 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:276 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:320 msgid "I2P Router Console" msgstr "Consola del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Apagar de forma controlada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Se ha iniciado el apagado controlado" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Apagar inmediatamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Cancelar apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Se ha cancelado el apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543 msgid "Graceful restart" msgstr "Reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Se ha solicitado el reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545 msgid "Hard restart" msgstr "Reinicio brusco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:255 msgid "Hard restart requested" msgstr "Se ha solicitado el reinicio brusco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256 msgid "Rekey and Restart" msgstr "Renovar claves y reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Renovando claves tras un reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "Renovar claves y apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Renovando claves tras un apagado controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:581 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:607 msgid "Dump threads" msgstr "Volcar hilos (subprocesos)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275 #, java-format msgid "Threads dumped to {0}" msgstr "Los hilos se han volcado a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:276 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:617 msgid "View console on startup" msgstr "Mostrar consola al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "La consola se mostrará al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:619 msgid "Do not view console on startup" msgstr "No mostrar consola al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "La consola no se mostrará al iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:603 msgid "Force GC" msgstr "Forzar GC (reciclado de memoria)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:284 msgid "Full garbage collection requested" msgstr "Se ha solicitado un reciclado de memoria (garbage collection) completo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:558 msgid "Show systray icon" msgstr "Mostrar icono de bandeja del sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562 msgid "Hide systray icon" msgstr "Ocultar icono de bandeja del sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:328 msgid "Service installed" msgstr "Se ha instalado el servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:330 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Advertencia: No se pudo instalar el servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:337 msgid "Service removed" msgstr "Se ha eliminado el servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:339 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Advertencia: No se pudo eliminar el servicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:378 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:393 msgid "Enabled system tray" msgstr "Se ha habilitado la bandeja del sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:383 msgid "Disabled system tray" msgstr "Se ha deshabilitado la bandeja del sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:389 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:640 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:87 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:106 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:359 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:144 msgid "Restart required to take effect" msgstr "Debe reiniciar para que surta efecto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:398 msgid "Failed to start systray" msgstr "No se pudo iniciar la bandeja del sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:400 msgid "Failed to stop systray" msgstr "No se pudo detener la bandeja del sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:406 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:416 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:71 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "La configuración se guardó con éxito" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:408 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:642 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:418 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:73 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor, revise los registros (logs) de errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:525 msgid "Check for updates" msgstr "Buscar actualizaciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167 msgid "Update or check already in progress" msgstr "Actualización o su búsqueda ya en curso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190 msgid "Update available, attempting to download now" msgstr "Actualización disponible, intentando descargala ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192 msgid "Update available, click button on left to download" msgstr "Actualización disponible, pulse el botón de la izquierda para descargarla" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198 msgid "No update available" msgstr "Ninguna actualización disponible" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:607 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" msgstr "Actualizando URL de la suscripción de noticias a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60 msgid "internal" msgstr "interno" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" msgstr "Actualizando el servidor del proxy a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" msgstr "Actualizando el puerto del proxy a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:253 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" msgstr "Actualizando la frecuencia de refresco a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:405 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:298 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:261 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" msgstr "Poniendo al día la política de actualización a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:270 msgid "Updating update URLs." msgstr "Poniendo al día las URLs de actualización." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:282 msgid "Updating trusted keys." msgstr "Actualizando claves de confianza." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:294 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" msgstr "Poniendo al día la URL de actualización no firmada a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:306 #, java-format msgid "Updating signed development build URL to {0}" msgstr "Actualizando URL de la compilación de desarrollo firmada a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128 msgid "Every" msgstr "Cada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146 msgid "Notify only" msgstr "Sólo notificar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 msgid "Download and verify only" msgstr "Sólo descargar y verificar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161 msgid "Download, verify, and restart" msgstr "Descargar, verificar y reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "El formulario enviado no es válido, probablemente utilizó el botón 'atrás' ó 'recargar' de su navegador. Por favor, reenvíelo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene habilitadas las cookies en su navegador." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:292 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Última actualización de noticias hace {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:298 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Última búsqueda de noticias hace {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:307 msgid "Hide news" msgstr "Ocultar noticias" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310 msgid "Show news" msgstr "Mostrar noticias" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:314 msgid "Show all news" msgstr "Mostrar todas las noticias" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:178 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "Buscando actualizaciones de complementos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:199 msgid "Plugin update check failed" msgstr "No se pudo completar la busqueda actualizaciones de complementos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:237 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "1 complemento actualizado" msgstr[1] "{0} complementos actualizados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:239 msgid "Plugin update check complete" msgstr "Se ha completado la búsqueda de actualizaciones de complementos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:399 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:244 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Uso de ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "eventos en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "promediado para {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201 msgid "Events per period" msgstr "Eventos por periodo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157 msgid "Avg" msgstr "Media" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158 msgid "Max" msgstr "Máx" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:225 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:238 msgid "Now" msgstr "Ahora" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:251 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:50 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:69 msgid "Permanently banned" msgstr "Excluido permanentemente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:71 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" msgstr "La exclusión temporal caducará en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:73 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" msgstr "Excluido hasta el reinicio o en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:86 msgid "unban now" msgstr "readmitir ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31 msgid "Local SSL Certificates" msgstr "Certificados SSL locales" #. console #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:46 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:244 msgid "Router Console" msgstr "Consola del router I2P" #. I2CP #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 msgid "I2CP" msgstr "I2CP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52 #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "I2PTunnel" msgstr "I2PTunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66 msgid "SAM" msgstr "SAM" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:317 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85 msgid "Local Router Family Certificate" msgstr "Certificado de la familia del router I2P local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:339 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:816 msgid "Family" msgstr "Familia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Error al actualizar la configuración - por favor, revise los registros (logs) de errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:57 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Guardar configuración del cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:609 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Guardar configuración de la interfaz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:65 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Guardar configuración de la aplicación web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:70 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:542 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Guardar configuración del complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:77 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:563 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:86 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:571 msgid "Install Plugin from File" msgstr "Instalar complemento desde fichero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:95 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:582 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Actualizar todos los complementos instalados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:147 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:184 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Error al detener complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:152 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Se ha eliminado el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:154 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Error al eliminar el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:179 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Se ha detenido el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:189 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "Se ha detenido la aplicación web {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:218 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:377 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:378 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:291 msgid "New client added" msgstr "Se ha añadido un cliente nuevo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:296 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Se ha guardado con éxito la configuración del cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:306 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:332 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:347 msgid "Bad client index." msgstr "El índice de clientes está dañado." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Se ha detenido el cliente {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:337 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Se ha iniciado el cliente {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:352 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Cliente {0} eliminado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "Se guardó la configuración de la aplicación web." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:381 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Se guardó la configuración del complemento." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:396 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:208 msgid "WebApp" msgstr "Aplicación web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:396 msgid "started" msgstr "iniciado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:398 msgid "Failed to start" msgstr "No se pudo iniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:403 msgid "Failed to find server." msgstr "No se pudo encontrar servidor." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:409 msgid "No plugin URL specified." msgstr "No se ha especificado URL del complemento." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:430 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:51 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83 msgid "You must enter a file" msgstr "Tiene que introducir un fichero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:469 msgid "Install from file failed" msgstr "La instalación desde fichero falló" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:484 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "No se ha especificado la URL de actualización para {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:493 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:517 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Descarga de complemento o actualización ya en curso." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:498 msgid "Updating all plugins" msgstr "Actualizando todos los complementos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:537 #, java-format msgid "Installing plugin from {0}" msgstr "Instalando complemento de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:558 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:597 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:599 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Se ha iniciado el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:602 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Error al iniciar el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:624 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:117 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Se ha añadido al usuario {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:639 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Se ha guardado la configuración de la interfaz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:384 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:385 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:112 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:553 msgid "Add Client" msgstr "Añadir cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:874 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:585 msgid "Client" msgstr "Cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:255 msgid "Run at Startup?" msgstr "¿Ejecutar en el arranque?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:123 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:210 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:256 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:124 msgid "Class and arguments" msgstr "Clase y argumentos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:211 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:257 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:307 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:243 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:411 msgid "Hidden Services Manager" msgstr "Administrador de servicios ocultos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228 msgid "Identification Image Generator" msgstr "Generador de imagen de identificación" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:290 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta de direcciones" #. FIXME wasn't escaped #. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional #. console password").replace("&", "&") + S + "/configui" + S + I + #. "info/ui.png" + S + #. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S + #. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S + #. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or #. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I + #. "info/sidebar.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:232 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:227 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:254 msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:271 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:750 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:286 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:453 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:479 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:513 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:799 msgid "Version" msgstr "Versión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:273 msgid "Signed by" msgstr "Firmado por" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:290 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:296 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:312 msgid "License" msgstr "Licencia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:325 msgid "Update link" msgstr "Enlace para actualizaciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:381 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:382 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:389 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:390 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 msgid "Update" msgstr "Actualización" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:393 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:397 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:395 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar {0}?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551 msgid "Create Family" msgstr "Crear familia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:32 msgid "You must enter a family name" msgstr "Tiene que introducir un nombre para la familia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:229 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "La configuración se ha guardado con éxito." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:46 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:543 msgid "Join Family" msgstr "Unirse a la familia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:94 msgid "Load from file failed" msgstr "No se pudo cargar desde el fichero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:99 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:586 msgid "Leave Family" msgstr "Dejar familia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1155 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:541 msgid "Delete selected" msgstr "Eliminar seleccionados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1175 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:570 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586 msgid "Add item" msgstr "Añadir elemento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:568 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:584 msgid "Restore defaults" msgstr "Restablecer valores predeterminados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30 msgid "Home page changed" msgstr "Se ha cambiado la página principal" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:52 msgid "Restored default settings" msgstr "Se ha restablecido la configuración predeterminada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:64 msgid "No name entered" msgstr "No se ha introducido nombre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:69 msgid "No URL entered" msgstr "No se ha introducido URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:83 msgid "Added" msgstr "Añadido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:102 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:110 msgid "Removed" msgstr "Eliminado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:18 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:558 msgid "Add key" msgstr "Añadir clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:19 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:556 msgid "Delete key" msgstr "Eliminar clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:21 msgid "You must enter a destination" msgstr "Tiene que introducir un destino I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:23 msgid "You must enter a key" msgstr "Tiene que introducir una clave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:54 msgid "Invalid destination" msgstr "Destino I2P no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:38 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:41 #, java-format msgid "Key for {0} added to keyring" msgstr "La clave para {0} se añadió al juego de claves" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:49 #, java-format msgid "Key for {0} removed from keyring" msgstr "La clave para {0} se eliminó del juego de claves" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:51 #, java-format msgid "Key for {0} not found in keyring" msgstr "La clave para {0} no se encontró en el juego de claves" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:32 msgid "Local encrypted destinations" msgstr "Destinos cifrados locales" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:34 msgid "Remote encrypted destinations" msgstr "Destinos cifrados remotos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:464 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:494 msgid "Destination" msgstr "Destino I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:250 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1084 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:46 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:552 msgid "Encryption Key" msgstr "Clave de cifrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:86 msgid "Log overrides updated" msgstr "Se han actualizado las omisiones al registro (log)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:167 msgid "Log configuration saved" msgstr "Se ha guardado la configuración de registro (log)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:45 #, java-format msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})." msgstr "Añada arriba declaraciones de registro (log) adicionales (ej. {0})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:47 #, java-format msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})." msgstr "Como alternativa, ponga las entradas en el fichero {0} (ej. {1})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:51 #, java-format msgid "Valid log levels are {0}." msgstr "Los niveles válidos de registro (log) son {0}." #. Homeland Security Advisory System #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:153 msgid "CRIT" msgstr "CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:155 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:160 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:70 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:157 msgid "WARN" msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:248 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1082 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:127 msgid "Select a class to add" msgstr "Seleccione una clase a añadir" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54 #: ../java/strings/Strings.java:58 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 msgid "Home Page" msgstr "Página principal" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:591 msgid "Network" msgstr "Red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:362 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:385 msgid "Summary Bar" msgstr "Barra de resumen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 msgid "UI" msgstr "Interfaz de usuario" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:343 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:857 #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "Tunnels" msgstr "Túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 msgid "Clients" msgstr "Clientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 msgid "Keyring" msgstr "Juego de claves (keyring)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 msgid "Logging" msgstr "Registro (log)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:331 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:642 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:706 #: ../java/strings/Strings.java:68 msgid "Peers" msgstr "Pares (peers)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:943 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:425 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 msgid "Web Apps" msgstr "Aplicaciones web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 msgid "Router Family" msgstr "Familia de routers I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:31 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:577 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:689 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:724 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:634 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:561 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:228 msgid "Updating IP address" msgstr "Actualizando dirección IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Updating IPv6 setting" msgstr "Actualizando la configuración de IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:267 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Deshabilitando TCP por completo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:272 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "Actualizando la dirección de TCP a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:279 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Deshabilitando TCP entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Actualizando la dirección del TCP entrante a automático" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:294 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "Actualizando el puerto TCP a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:296 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Advertencia - No se recomienda usar puertos inferiores al 1024" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:300 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:327 msgid "Invalid port" msgstr "Puerto no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Actualizando el puerto TCP entrante a automático" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:319 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "Actualizando el puerto UDP a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:344 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router I2P oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:346 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router I2P oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:356 msgid "Enabling UPnP" msgstr "Habilitando UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:358 msgid "Disabling UPnP" msgstr "Deshabilitando UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:367 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Habilitando el modo portátil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:369 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Deshabilitando el modo portátil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:376 msgid "Disabling inbound IPv4" msgstr "Deshabilitando IPv4 entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:378 msgid "Enabling inbound IPv4" msgstr "Habilitando IPv4 entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:386 msgid "Disabling inbound IPv6" msgstr "Deshabilitar IPv6 entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:388 msgid "Enabling inbound IPv6" msgstr "Habilitar IPv6 entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:396 msgid "Disabling UDP" msgstr "Deshabilitando UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:398 msgid "Enabling UDP" msgstr "Habilitando UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:405 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Solicitando introductores (NAT/firewall) de SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:463 msgid "Invalid address" msgstr "Dirección no válida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:469 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "El nombre de equipo o dirección IP {0} no es enrutable públicamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:494 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:96 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Actualizando el porcentaje de ancho de banda compartido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:514 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:529 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:112 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:127 msgid "Invalid bandwidth" msgstr "Ancho de banda no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:131 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Se han actualizado los límites de ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:249 msgid "Add host name or IP" msgstr "Añada nombre de equipo o IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:218 msgid "bits per second" msgstr "bits por segundo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:220 #, java-format msgid "{0}Bytes per month maximum" msgstr "{0}Bytes por mes máximo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Excluir par hasta el reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" msgstr "Excluido manualmente mediante {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:223 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:282 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:445 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223 msgid "Peer" msgstr "Par" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25 msgid "banned until restart" msgstr "excluido hasta el reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:60 msgid "Invalid peer" msgstr "Par (peer) no válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:544 msgid "Unban peer" msgstr "Readmitir par" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34 msgid "unbanned" msgstr "readmitido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36 msgid "is not currently banned" msgstr "no se encuentra excluido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:570 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Ajustar bonificaciones del par" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:48 msgid "Bad speed value" msgstr "Valor de velocidad erróneo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:53 msgid "Bad capacity value" msgstr "Valor de capacidad erróneo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77 msgid "Unsupported" msgstr "No soportado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:722 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55 msgid "Reseeding is already in progress" msgstr "El resembrado (reseed) ya está en marcha" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35 msgid "Starting reseed process" msgstr "Iniciando el proceso de resembrado (reseed)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:577 msgid "Reseed from URL" msgstr "Resembrar desde URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43 msgid "You must enter a URL" msgstr "Tiene que introducir una URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68 msgid "Reseed in progress, check summary bar for status" msgstr "Resembrado en marcha, compruebe la barra de resumen para ver el estado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70 msgid "Reseed complete, check summary bar for status" msgstr "Resembrado completo, compruebe la barra de resumen para ver el estado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:585 msgid "Reseed from file" msgstr "Resembrar desde fichero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96 msgid "Reseed from file failed" msgstr "El resembrado desde fichero falló" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91 #, java-format msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" msgstr[0] "Se ha completado el resembrado, se cargó {0} router info (datos de router I2P) desde fichero" msgstr[1] "Se ha completado el resembrado, se cargaron {0} routerinfos (datos de router I2P) desde fichero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:631 msgid "Reset URL list" msgstr "Reiniciar lista de URLs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131 msgid "URL list reset successfully" msgstr "La lista de URLs se reinició con éxito" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Cancelar apagado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43 msgid "Cancel restart" msgstr "Cancelar reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:45 msgid "Restart immediately" msgstr "Reiniciar inmediatamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:54 msgid "Shutdown" msgstr "Apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:68 msgid "Restart imminent" msgstr "Reinicio inminente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:70 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Apagado inminente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:74 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Apagado en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:77 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:88 #, java-format msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" msgstr[0] "Por favor, espere a que el enrutamiento vigente expire para {0} túnel" msgstr[1] "Por favor, espere a que los enrutamientos vigentes expiren para {0} túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:85 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Reinicio en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119 msgid "Stat filter and location updated successfully to" msgstr "El filtro de estadísticas y la ubicación se han actualizado con éxito a" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122 msgid "Full statistics enabled" msgstr "Se han habilitado las estadísticas completas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124 msgid "Full statistics disabled" msgstr "Se han deshabilitado las estadísticas completas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128 #, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "Se ha actualizado la lista de gráficas, puede llevar hasta 60 s que se refleje en la {0}Página de gráficas{1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26 msgid "Save order" msgstr "Guardar orden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:33 msgid "Refresh interval changed" msgstr "El intervalo de refresco ha cambiado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:35 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "El intervalo de refresco tiene que ser al menos de {0} segundos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:37 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "El intervalo de refresco tiene que ser un número" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:542 msgid "Restore full default" msgstr "Restablecer predeterminados de la barra completa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:42 msgid "Full summary bar default restored." msgstr "Se han restablecido los valores predeterminados de la barra de resumen completa." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:140 msgid "Summary bar will refresh shortly." msgstr "La barra de resumen se refrescará en breve." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544 msgid "Restore minimal default" msgstr "Restablecer predeterminados de barra mínima" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46 msgid "Minimal summary bar default restored." msgstr "Se han restablecido los valores predeterminados de la barra de resumen mínima." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:134 msgid "Order must be an integer" msgstr "El orden debe ser un entero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:70 msgid "No section selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna sección" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75 msgid "No order entered" msgstr "No se ha introducido ningún orden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:132 msgid "Moved" msgstr "Se ha movido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:139 msgid "Saved order of sections." msgstr "Se ha guardado el orden de las secciones." #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual #. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:137 msgid "Updated settings for all pools." msgstr "Se ha actualizado la configuración para todos los depósitos (pools) de túneles." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:142 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." msgstr "Se guardó con éxito la configuración de túneles exploratorios." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:87 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:140 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "Error al guardar la configuración (se ha aplicado pero no guardado) - por favor, revise los registros (logs) de errores." #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:16 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 salto" msgstr[1] "{0} saltos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:17 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:42 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Túneles exploratorios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:56 #, java-format msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "Túneles de cliente para {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:99 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 1 salto." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:103 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:106 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:308 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:504 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:308 msgid "Inbound" msgstr "Entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:310 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:506 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:309 msgid "Outbound" msgstr "Saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:114 msgid "Length" msgstr "Longitud" #. tunnel depth variance #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:131 msgid "Randomization" msgstr "Aleatorización" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:156 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:174 msgid "Backup quantity" msgstr "Cantidad en reserva" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:196 msgid "Inbound options" msgstr "Opciones de entrada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:208 msgid "Outbound options" msgstr "Opciones de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:539 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:545 msgid "Add user" msgstr "Añadir usuario" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:77 msgid "Theme change saved." msgstr "Se ha guardado el cambio del tema decorativo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:84 msgid "Refresh the page to view." msgstr "Refresque la página para verlo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:82 msgid "Mobile console option saved." msgstr "Se ha guardado la opción de consola móvil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:94 msgid "No user name entered" msgstr "No se ha introducido el nombre de usuario" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:106 msgid "" "Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not " "recommended. Support is not standardized and varies by browser." msgstr "Advertencia: Los nombres de usuario fuera del juego de caracteres ISO-8859-1 no están recomendados. El soporte no está estandarizado y varía según el navegador." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:109 msgid "No password entered" msgstr "No se ha introducido la contraseña" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118 #, java-format msgid "" "To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file" " {0}, delete the line {1}, and restart I2P." msgstr "Para recuperarse de una contraseña olvidada o no-funcional, detenga I2P, edite el fichero {0}, borre la línea {1}, y reinicie I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:137 #, java-format msgid "Removed user {0}" msgstr "Se ha eliminado el usuario {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:50 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "Establecer el tema decorativo para todas las aplicaciones I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:62 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Forzar el uso de la consola móvil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:66 msgid "" "Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these " "applications" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:71 msgid "Embed Email and Torrent applications in the console" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:222 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Añada un usuario y contraseña para habilitar." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:246 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marcar para borrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:230 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:597 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:599 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34 msgid "Aborted startup" msgstr "Se abortó el inicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35 msgid "Enabled floodfill" msgstr "Se habilitó como floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36 msgid "Changed IP" msgstr "La IP cambió" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37 msgid "Changed port" msgstr "El puerto cambió" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38 msgid "Clock shifted" msgstr "La hora cambió" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39 msgid "Crashed" msgstr "Se ha caído" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40 msgid "Critical error" msgstr "Error crítico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41 msgid "Installed new version" msgstr "Se instaló una nueva versión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42 msgid "Install failed" msgstr "La instalación falló" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43 msgid "Network error" msgstr "Error de la red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48 msgid "New router identity" msgstr "Nueva identificación para el router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45 msgid "Disabled floodfill" msgstr "Se deshabilitó como floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46 msgid "Out of memory error" msgstr "Error por agotamiento de memoria" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47 msgid "Reachability change" msgstr "Cambio de la capacidad de alcance" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49 msgid "Reseeded router" msgstr "El router I2P ha sido resembrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50 msgid "Soft restart" msgstr "Reinicio suave" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51 msgid "Started router" msgstr "El router I2P se inicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52 msgid "Stopped router" msgstr "El router I2P se detuvo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:53 msgid "Updated router" msgstr "El router I2P se actualizó" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:54 msgid "Watchdog warning" msgstr "Advertencia del vigilante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:102 msgid "Display Events" msgstr "Mostrar eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:106 msgid "Events since" msgstr "Eventos desde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:111 msgid "Event type" msgstr "Tipo de evento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:148 msgid "All events" msgstr "Todos los eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:122 msgid "Filter events" msgstr "Filtrar eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:170 msgid "No events found" msgstr "No se encontraron eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:171 #, java-format msgid "No events found in previous {0}" msgstr "No se encontraron eventos en el anterior {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:174 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found" msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\"" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:175 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}" msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\" en el anterior {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:182 msgid "Event" msgstr "Evento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:184 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:522 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:173 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Gráfica de ancho de banda combinado" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:193 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:257 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} para {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:259 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "terminando hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:262 msgid "Return to main graphs page" msgstr "Volver a la página de gráficas principal" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:277 msgid "Larger" msgstr "Más grande" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:283 msgid "Smaller" msgstr "Más pequeño" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:289 msgid "Taller" msgstr "Más alto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:295 msgid "Shorter" msgstr "Más bajo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:301 msgid "Wider" msgstr "Más ancho" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:307 msgid "Narrower" msgstr "Más estrecho" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:314 msgid "Larger interval" msgstr "Intervalo más grande" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:320 msgid "Smaller interval" msgstr "Intervalo más pequeño" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:327 msgid "Previous interval" msgstr "Intervalo anterior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:338 msgid "Next interval" msgstr "Intervalo siguiente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:345 msgid "Plot averages" msgstr "Graficar promedios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:345 msgid "plot events" msgstr "graficar eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:348 msgid "All times are UTC." msgstr "Todos los horarios son UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:381 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:251 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Configurar visualización de gráficas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:381 msgid "Select Stats" msgstr "Seleccionar estadísticas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:386 msgid "" "Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)." msgstr "Nota: Las dimensiones sólo ajustan la gráfica (excluyen al título, las etiquetas y la leyenda)." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:387 msgid "Graph size" msgstr "Tamaño de gráfica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:388 msgid "pixels wide" msgstr "píxeles de ancho" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:389 msgid "pixels high" msgstr "píxeles de alto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:391 msgid "Display period" msgstr "Periodo de muestra" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:391 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:394 msgid "Refresh delay" msgstr "Retardo del refresco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:410 msgid "Plot type" msgstr "Tipo de gráfica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:411 msgid "Averages" msgstr "Medias" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:412 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:383 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:413 msgid "Hide legend" msgstr "Ocultar leyenda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:418 msgid "Do not show legend on graphs" msgstr "No mostrar leyenda en los gráficos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:419 msgid "Persistence" msgstr "Persistencia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:424 msgid "Store graph data on disk" msgstr "Guardar en disco los datos de la gráfica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:425 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Guardar ajustes y volver a dibujar las gráficas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:483 msgid "Graph settings saved" msgstr "Se ha guardado la configuración de la gráfica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:288 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "Administre aquí su fichero hosts de I2P (partícipe del mecanismo distribuido de resolución de nombres de dominios I2P)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:38 msgid "Configure Bandwidth" msgstr "Configurar ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:395 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "Configuración del ancho de banda de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:225 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Cliente de correo web anónimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44 msgid "I2P Router Help" msgstr "Ayuda del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45 msgid "Install and configure I2P plugins" msgstr "Instalar y configurar complementos de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:45 msgid "Manage Plugins" msgstr "Administrar complementos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:241 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48 msgid "Local web server for hosting your own content on I2P" msgstr "Servidor web local para alojar su propio contenido en I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:48 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:190 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:265 msgid "Web Server" msgstr "Servidor web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:53 msgid "The Anoncoin project" msgstr "El proyecto Anoncoin" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54 msgid "Bug tracker" msgstr "Rastreador de fallos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:54 msgid "I2P Bug Reports" msgstr "Informes de fallos de I2P" #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:56 msgid "Dev Builds" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:56 msgid "Development builds of I2P" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:57 msgid "Dev Forum" msgstr "Foro de desarrollo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:57 msgid "Development forum" msgstr "Foro de desarrollo" #. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S + #. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:59 msgid "I2P Applications" msgstr "Aplicaciones de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)" #. "exchanged.i2p" + S + _x("Anonymous cryptocurrency exchange") + S + #. "http://exchanged.i2p/" + S + I + "exchanged.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:61 msgid "I2P FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62 msgid "Community forum" msgstr "Foro de la comunidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62 msgid "I2P Forum" msgstr "Foro de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:65 msgid "Anonymous wiki - share the knowledge" msgstr "Wiki anónimo - comparta el conocimiento" #. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports #. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/" #. + S + I + "git-logo.png" + S + #. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S + #. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:65 msgid "I2P Wiki" msgstr "Wiki de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73 msgid "I2P News" msgstr "Noticias de I2P" #. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on #. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S + #. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p- #. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + #. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S #. + I + "education.png" + S + #. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + #. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S + #. _x("Open4You") + S + _x("Free eepsite hosting with PHP and MySQL") + S + #. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S + #. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S + #. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:73 msgid "Planet I2P" msgstr "Planet I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74 msgid "Add-on directory" msgstr "Directorio de complementos (plugins)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:74 msgid "I2P Plugins" msgstr "Complementos de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76 msgid "Encrypted I2P Pastebin" msgstr "Pastebin cifrado de I2P" #. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S + #. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:76 msgid "PrivateBin" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:77 msgid "I2P home page" msgstr "Página principal de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:77 msgid "Project Website" msgstr "Sitio web del proyecto" #. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S + #. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S + #. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I + #. "salt_console.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:80 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "Estadísticas de la red I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:81 msgid "I2P Technical Docs" msgstr "Documentos técnicos de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:81 msgid "Technical documentation" msgstr "Documentación técnica" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82 msgid "Privacy guides and tutorials" msgstr "Guías y tutoriales sobre privacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82 msgid "The Tin Hat" msgstr "The Tin Hat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:83 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:125 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "El proxy HTTP no está activo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:127 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "Su navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:252 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:279 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:53 msgid "Job runners" msgstr "Ejecutores de tareas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:59 msgid "Active jobs" msgstr "Tareas activas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:63 #, java-format msgid "started {0} ago" msgstr "comenzó hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:69 msgid "Just finished jobs" msgstr "Tareas recién finalizadas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:73 #, java-format msgid "finished {0} ago" msgstr "finalizada hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:79 msgid "Ready/waiting jobs" msgstr "Listo/Esperando tareas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:98 msgid "Scheduled jobs" msgstr "Tareas programadas" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:109 #, java-format msgid "{0} will start in {1}" msgstr "{0} comenzará en {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:124 msgid "Total Job Statistics" msgstr "Estadísticas de tareas totales" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153 msgid "Job" msgstr "Tarea" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136 msgid "Queued" msgstr "En cola" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153 msgid "Runs" msgstr "Ejecuciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154 msgid "Dropped" msgstr "Descartadas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158 msgid "Min" msgstr "Mín" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157 msgid "Pending" msgstr "Pendientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:36 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:72 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:97 msgid "File location" msgstr "Ubicación del fichero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:94 msgid "File not found" msgstr "Fichero no encontrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:122 msgid "No log messages" msgstr "No hay mensajes de registro (log)" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:37 msgid "Local Router" msgstr "Router I2P local" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:38 msgid "Router Lookup" msgstr "Búsqueda de routers I2P" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:39 msgid "All Routers" msgstr "Todos los routers I2P" #. 3 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:40 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Todos los routers I2P con estadísticas completas" #. 4 #. 5 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:407 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:810 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:812 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:347 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:664 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:720 msgid "Previous Page" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:350 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:667 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:723 msgid "Page" msgstr "Página" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:331 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:772 #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Router" msgstr "Router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:340 msgid "not found in network database" msgstr "no se encontró en la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:671 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:726 msgid "Next Page" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:417 msgid "Manually Configure Floodfill Participation" msgstr "Configurar manualmente la participación en inundación (floodfill)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:418 msgid "Configure Floodfill Participation" msgstr "Configurar la participación en inundación (floodfill)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:454 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:457 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:460 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:463 msgid "Unpublished" msgstr "No publicado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:488 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:511 msgid "Add to addressbook" msgstr "Añadir a la libreta de direcciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:490 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:513 msgid "Add to local addressbook" msgstr "Añadir a la libreta de direcciones local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:524 #, java-format msgid "Published {0} ago" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:530 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:601 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Caduca en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:532 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:603 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Caducó hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:589 msgid "Lease" msgstr "Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:590 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:591 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela (gateway)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:595 msgid "Tunnel" msgstr "Túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:641 msgid "Not initialized" msgstr "No inicializado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:743 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Estadísticas del router I2P en la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:750 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:769 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:791 msgid "Count" msgstr "Recuento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:769 msgid "Transports" msgstr "Transportes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:791 msgid "Country" msgstr "País" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:878 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:769 msgid "Our info" msgstr "Información propia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:880 msgid "Peer info for" msgstr "Información del par para" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:889 msgid "View extended router info" msgstr "Ver información extendida del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:891 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:784 msgid "Full entry" msgstr "Entrada completa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:897 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:312 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:234 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:879 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:481 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:480 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:506 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:897 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:879 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #. shouldnt happen #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:902 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:908 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1009 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:882 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:911 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:884 msgid "Signing Key" msgstr "Clave firmante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:914 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:887 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:931 msgid "cost" msgstr "coste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:959 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Oculto o iniciándose" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:959 msgid "SSU" msgstr "SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:959 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:960 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:960 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP y SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:960 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP y SSU con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:961 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" msgstr "SSU sólo IPv6, con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:961 msgid "IPv6 SSU" msgstr "SSU IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:961 msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "SSU IPv6, con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:962 msgid "IPv6 NTCP" msgstr "NTCP IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:962 msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "NTCP y SSU IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:962 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" msgstr "NTCP y SSU IPv6, con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:962 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" msgstr "NTCP y SSU IPv6, con introductores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:133 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Direcciones de transporte del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:142 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:217 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "Los límites de conexión de su transporte se ajustan automáticamente en base a su ancho de banda configurado." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:219 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "Para rebasar estos límites, añada las configuraciones i2np.ntcp.maxConnections=nnn y i2np.udp.maxConnections=nnn en la página de configuración avanzada." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:221 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:297 msgid "Definitions" msgstr "Definiciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:223 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "El par (peer) remoto señalado por el identificador (hash) del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:449 msgid "Dir" msgstr "Dir" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:224 msgid "Inbound connection" msgstr "Conexión entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:225 msgid "Outbound connection" msgstr "Conexión saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:226 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Se han ofrecido a presentarnos (ayudar a otros pares a atravesar nuestro cortafuegos/firewall)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:227 msgid "" "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Nos hemos ofrecido a presentarles (ayudar a que otros pares a atraviesen su cortafuegos/firewall)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:228 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "El tiempo que hace que se ha recibido / enviado un paquete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:451 msgid "Idle" msgstr "Desocupado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:229 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:288 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:456 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295 msgid "In/Out" msgstr "Entrante/Saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:229 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "La tasa de transferencia estabilizada entrante / saliente (KBytes/s)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:230 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "El tiempo que hace que se estableció esta conexión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:230 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:289 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:461 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1120 msgid "Up" msgstr "Subida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:231 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:290 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:463 msgid "Skew" msgstr "Desfase" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:231 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "La diferencia entre el reloj del par (peer) y el suyo propio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:232 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "La ventana de congestión, que es la cantidad de bytes que se puede enviar antes de recibir una confirmación" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:233 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "El número de mensajes enviados a la espera de confirmación" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:234 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos a enviar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:235 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "El número de envíos pendientes que exceden la ventana de congestión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:236 msgid "The slow start threshold" msgstr "El umbral del algoritmo de inicio lento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:237 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "El periodo de ida y vuelta en milisegundos" #. .append("").append(_t("Dev")).append("").append(_t("The #. standard deviation of the round trip time in #. milliseconds")).append("\n") #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:239 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "El tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta en milisegundos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:240 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "Tamaño máximo actual del paquete de envío / tamaño máximo estimado del paquete de recepción (Bytes)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:241 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:291 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480 msgid "TX" msgstr "Env" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:241 msgid "The total number of messages sent to the peer" msgstr "El número total de mensajes enviados al par (peer)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:242 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:292 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:482 msgid "RX" msgstr "Rec" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:242 msgid "The total number of messages received from the peer" msgstr "El número total de mensajes recibido desde el par (peer)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:243 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:485 msgid "Dup TX" msgstr "Env dup" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:243 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "El número total de paquetes vueltos a enviar al par (peer)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:244 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:487 msgid "Dup RX" msgstr "Rec dup" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:244 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos del par (peer)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:274 msgid "NTCP connections" msgstr "Conexiones NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:275 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:438 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:449 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Dirección/Introducción" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:450 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:293 msgid "Out Queue" msgstr "Cola de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:294 msgid "Backlogged?" msgstr "¿Pendiente?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:294 msgid "Is peer backlogged?" msgstr "¿El par (peer) está en peticiones pendientes?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:366 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:675 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} par" msgstr[1] "{0} pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:437 msgid "UDP connections" msgstr "Conexiones UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:447 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ordenar por identificador (hash) del par" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:452 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ordenar por inactividad entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:454 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ordenar por inactividad saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:457 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de entrada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:459 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:462 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ordenar por duración de la conexión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:464 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ordenar por desfase del reloj" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:467 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ordenar por ventana de congestión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:469 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ordenar por umbral del algoritmo de inicio lento" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:472 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Ordenar por periodo de ida y vuelta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:476 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Ordenar por tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:479 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:481 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ordenar por paquetes enviados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:483 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:486 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ordenar por paquetes transmitidos de ida y vuelta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:488 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:508 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:510 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:521 #, java-format msgid "{0} fail" msgid_plural "{0} fails" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:527 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:774 msgid "Banned" msgstr "Excluido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:586 msgid "backlogged" msgstr "pendientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Mostrando 1 perfil reciente." msgstr[1] "Mostrando {0} perfiles recientes." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Ocultando 1 perfil antiguo." msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles antiguos." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Ocultando 1 perfil estándar." msgstr[1] "Ocultando {0} perfiles estándar." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:800 msgid "Caps" msgstr "Capacidades" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:566 msgid "Capacity" msgstr "Capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289 msgid "Integration" msgstr "Integración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102 msgid "View/Edit" msgstr "Ver/Editar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "Rápido, alta capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:140 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13 msgid "High Capacity" msgstr "Alta capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:765 msgid "Failing" msgstr "Anómalo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:681 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:745 msgid "Integrated" msgstr "Integrado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:328 msgid "Unreachable" msgstr "Inalcanzable" #. hide if < 10% #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "Test Fails" msgstr "Prueba fallida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:786 msgid "profile" msgstr "perfil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:787 msgid "Configure peer" msgstr "Configurar par (peer)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225 msgid "Integ. Value" msgstr "Valor entero" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:832 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:834 msgid "Last Heard About" msgstr "Última constancia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:839 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:841 msgid "Last Heard From" msgstr "Última constancia desde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228 msgid "Last Good Send" msgstr "Último envío correcto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229 msgid "Last Bad Send" msgstr "Último envío fallido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230 msgid "10m Resp. Time" msgstr "Tiempo resp. 10m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231 msgid "1h Resp. Time" msgstr "Tiempo resp. 1h" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232 msgid "1d Resp. Time" msgstr "Tiempo resp. 1d" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:848 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:850 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Última búsqueda exitosa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:855 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:857 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Última búsqueda fallida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:862 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:864 msgid "Last Good Store" msgstr "Último guardado exitoso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:869 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:871 msgid "Last Bad Store" msgstr "Último guardado fallido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:237 msgid "1h Fail Rate" msgstr "Tasa de fallos a 1h" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:238 msgid "1d Fail Rate" msgstr "Tasa de fallos a 1d" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "Thresholds" msgstr "Umbrales" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291 msgid "fast peers" msgstr "pares rápidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293 msgid "high capacity peers" msgstr "pares de alta capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:295 msgid " well integrated peers" msgstr "pares bien integrados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300 msgid "groups" msgstr "grupos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "capacidades en la base de datos de red (netDb), no se usan para determinar los perfiles" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303 #: ../java/strings/Strings.java:82 msgid "caps" msgstr "capacidades" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:307 msgid "SSU Testing" msgstr "Testeado de SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:308 msgid "SSU Introducer" msgstr "Introductor de SSU" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:311 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14 msgid "Floodfill" msgstr "Inundación (floodfill)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:315 #, java-format msgid "Under {0} shared bandwidth" msgstr "Ancho de banda compartido por debajo de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:316 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:319 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:323 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:201 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:205 #, java-format msgid "{0} shared bandwidth" msgstr "{0} de ancho de banda compartido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:327 msgid "Reachable" msgstr "Alcanzable" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:331 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:206 #, java-format msgid "Over {0} shared bandwidth" msgstr "Ancho de banda compartido por encima de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:335 msgid "speed" msgstr "velocidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:337 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) que el par (peer) ha sostenido en un único túnel en el intervalo de 1 minuto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:340 msgid "capacity" msgstr "capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "¿a cuántos túneles les podemos pedir que se unan en una hora?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:345 msgid "integration" msgstr "integración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:347 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "¿cuántos pares (peers) nuevos nos han indicado últimamente?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:350 msgid "status" msgstr "estado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:352 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "¿Está excluido el par (peer), o es inalcanzable, o están fallando sus pruebas de túnel?" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77 msgid "Select search engine" msgstr "Seleccionar motor de búsqueda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:37 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Estadísticas reunidas durante este ciclo de actividad del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en intervalos de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para desarrollo y depuración." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45 msgid "Jump to section" msgstr "Saltar a la sección" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68 msgid "GO" msgstr "IR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:110 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:161 msgid "No lifetime events" msgstr "No hay eventos del total de vida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:121 msgid "frequency" msgstr "frecuencia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:125 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Media móvil de eventos por periodo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:129 msgid "Highest events per period" msgstr "Valor más alto de eventos por periodo" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } #. buf.append(" avg interval between updates: #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:140 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Media de eventos por periodo del total de vida" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:145 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "Frecuencia media del total de vida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:148 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:241 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "1 evento" msgstr[1] "{0} eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:173 msgid "rate" msgstr "tasa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:175 msgid "Average" msgstr "Media" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:178 msgid "Highest average" msgstr "Promedio máximo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:206 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Hubo 1 evento en este periodo." msgstr[1] "Hubo {0} eventos en este periodo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:208 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "El periodo terminó hace {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:211 msgid "No events" msgstr "No hay eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:216 msgid "Average event count" msgstr "Recuento medio de eventos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:218 msgid "Events in peak period" msgstr "Eventos en periodo pico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:250 msgid "Graph Data" msgstr "Graficar datos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:229 msgid "Graph Event Count" msgstr "Graficar recuento de eventos" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:238 msgid "Lifetime average value" msgstr "Valor medio del total de vida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:149 msgid "Help & FAQ" msgstr "Ayuda y preguntas frecuentes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:217 msgid "I2P Services" msgstr "Servicios I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:280 msgid "I2P Internals" msgstr "Configuración interna de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44 msgid "Router Information" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45 msgid "Router Information (brief)" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46 msgid "Router Information (advanced)" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47 msgid "Memory Usage Bar" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48 msgid "Network Reachability" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:623 msgid "Update Status" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50 msgid "Restart Status" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52 msgid "Peers (advanced)" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53 msgid "Firewall & Reseed Status" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55 msgid "Bandwidth Graph" msgstr "Gráfico de ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:907 msgid "Congestion" msgstr "Congestión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58 msgid "Tunnel Status" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:310 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:568 msgid "Local Tunnels" msgstr "Túneles locales" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:980 msgid "News & Updates" msgstr "Noticias y actualizaciones" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61 msgid "Advanced Links" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:147 msgid "I2P Router Help & FAQ" msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:155 msgid "A guide to some of the less-used configuration settings" msgstr "Una guía para algunos de los ajustes de configuración menos utilizados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:157 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:161 msgid "Recent development changes to the router" msgstr "Cambios en el router I2P del desarrollo reciente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:163 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:370 msgid "Changelog" msgstr "Registro de cambios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:167 msgid "An introduction to configuring your router" msgstr "Una introducción para configurar su router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:169 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:248 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:173 msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions" msgstr "Una versión acortada de las Preguntas frecuentes (FAQ)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:175 msgid "FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:179 msgid "Information regarding software and licenses used by I2P" msgstr "Información relativa al software y las licencias usadas por I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:181 msgid "Legal" msgstr "Legal" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:185 msgid "A short guide to the sidebar's network reachability notification" msgstr "Una guía breve de la notificación de alcanzabilidad de la red en la barra lateral" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:187 msgid "Reachability" msgstr "Alcanzabilidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:318 msgid "New Install Wizard" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:193 msgid "Setup" msgstr "Instalar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:197 msgid "An introduction to the router sidebar" msgstr "Una introducción a la barra lateral del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:199 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:203 msgid "Troubleshooting & Further Assistance" msgstr "Resolución de problemas y asistencia adicional" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:205 msgid "Troubleshoot" msgstr "Resolver problemas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:215 msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" msgstr "Configure el inicio de clientes y aplicaciones web (servicios); inicie manualmente servicios inactivos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:233 msgid "RPC Service" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:235 msgid "I2PControl" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:263 msgid "Local web server" msgstr "Servidor web local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:278 msgid "Configure I2P Router" msgstr "Configure el router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:296 msgid "Graph router performance" msgstr "Graficar rendimiento del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:298 msgid "Graphs" msgstr "Gráficas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:303 msgid "Router Help and FAQ" msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:317 msgid "Health Report" msgstr "Informe de salud" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:319 msgid "Logs" msgstr "Registros (logs)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:323 msgid "Show list of all known I2P routers" msgstr "Mostrar lista de todos los routers I2P conocidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:325 msgid "NetDB" msgstr "NetDB (base de datos de red)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:329 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:640 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:704 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares (peers)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:335 msgid "Show recent peer performance profiles" msgstr "Mostrar perfiles de rendimiento de los pares recientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:337 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:855 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Mostrar túneles existentes y el estado de creación de túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:354 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuración avanzada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:362 msgid "Review active encryption certificates used in console" msgstr "Revisar los certificados de cifrado activos usados en la consola" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:364 msgid "Certs" msgstr "Certificados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:368 msgid "View full changelog" msgstr "Ver registro de cambios completo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:374 msgid "View router debug information" msgstr "Ver la información de depuración del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:376 msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:381 msgid "View historical log of router events" msgstr "Ver registro (log) histórico del eventos del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:387 msgid "Review extended info about installed .jar and .war files" msgstr "Revisar la información extendida sobre ficheros .jar y .war instalados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:389 msgid "Jars" msgstr "Jars" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:395 msgid "Documentation for the I2P API" msgstr "Documentación de la API de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:399 msgid "Show the router's workload, and how it's performing" msgstr "Muestra la carga de trabajo del router I2P, y cómo está rindiendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:401 msgid "Jobs" msgstr "Tareas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:405 msgid "View active leasesets (debug mode)" msgstr "Ver los leasesets activos (modo de depuración)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:411 msgid "Network database search tool" msgstr "Herramienta de búsqueda de la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:413 msgid "NetDB Search" msgstr "Búsqueda de la NetDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:417 msgid "Signed proof of ownership of this router" msgstr "Prueba de titularidad firmada de este router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:225 msgid "Proof" msgstr "Prueba" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:423 msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Estadísticas en formato texto de rendimiento del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:429 msgid "Review possible sybils in network database" msgstr "Revisar posibles sybils (dobles identidades) en la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:431 msgid "Sybils" msgstr "Sybils" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:442 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:502 #, java-format msgid "" "Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an " "IP address but tailored to I2P. " msgstr "Su identidad local [{0}] es su identidad única de router I2P, similar a una dirección IP pero a la medida de I2P. " #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:443 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:503 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP." msgstr "Nunca desvele esto a nadie, ya que puede revelar su IP real." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:445 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:505 msgid "Router Info" msgstr "Información del router IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:450 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:476 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:510 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "La versión del software I2P que está ejecutando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:460 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:486 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:520 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "El tiempo que lleva ejecutándose para esta sesión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:530 msgid "Difference between network-synced time and local time" msgstr "Diferencia entre la hora sincronizada por red y la hora local" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:533 msgid "Clock Skew" msgstr "Desfase del reloj" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:540 msgid "" "How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM " "allocated to the JVM)" msgstr "Cuánta RAM está usando I2P / RAM total disponible para I2P (excluye la RAM asignada a la JVM)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Memory" msgstr "Memoria" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:589 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos (firewall) y el router I2P para un rendimiento óptimo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:600 msgid "See more information on the wiki" msgstr "Vea más información en el wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:602 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" msgstr "Advertencia: ECDSA no está disponible. Actualice su Java o su sistema operativo." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:607 #, java-format msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P." msgstr "Advertencia: La versión de Java {0} ya no está soportada por I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:609 #, java-format msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates." msgstr "Actualice Java a la versión {0} o superior para recibir actualizaciones de I2P." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:621 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Configure las actualizaciones de I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:648 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:712 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Pares (peers) con los que nos hemos comunicado en los últimos minutos / última hora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:651 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:715 msgid "Active" msgstr "Activo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:660 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:724 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "El número de pares (peers) disponibles para crear túneles de cliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:663 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:727 msgid "Fast" msgstr "Rápido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:669 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:733 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Número de pares (peers) disponibles para crear túneles exploratorios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:672 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:736 msgid "High capacity" msgstr "Alta capacidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:678 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:742 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "El número de pares (peers) disponibles para consultas a la base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:687 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:751 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Número total de pares (peers) en nuestra base de datos de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:690 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:754 msgid "Known" msgstr "Conocidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:762 msgid "The number of peers failing network tests" msgstr "El número de usuarios que no supera los tests de red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:771 msgid "The number of banned peers" msgstr "El número de usuarios excluidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:795 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Configurar asignación de ancho de banda para el router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:797 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Ancho de banda entrante/saliente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:817 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:824 msgid "Used" msgstr "Usados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:842 msgid "Our inbound & outbound traffic for the last 20 minutes" msgstr "Nuestro tráfico de entrada y de salida de los últimos 20 minutos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:862 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " "peers" msgstr "Usados para crear y probar túneles, y comunicarse con los pares con router I2P de inundación (floodfill)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:865 msgid "Exploratory" msgstr "Exploratorios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:871 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "Túneles que está usando para proporcionar servicios en la red o acceder a ellos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:880 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the " "network" msgstr "Túneles en los que está participando, aportando ancho de banda directamente a la red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:883 msgid "Participating" msgstr "Participando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:889 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" msgstr "La relación entre el número de saltos de los túneles que proporciona y el número de saltos de los que usa - un valor mayor que 1,00 indica una aportación positiva a la red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:892 msgid "Share ratio" msgstr "Tasa de compartición" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:905 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "¿Qué hay en la cola de tareas del router I2P?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:912 msgid "Indicates router performance" msgstr "Indica el rendimiento del router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:915 msgid "Job lag" msgstr "Demora de tareas" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:921 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "Indica cómo de rápido se envían mensajes a otros routers I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:924 msgid "Message delay" msgstr "Demora de mensajes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:931 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Duración del trayecto de ida y vuelta para una prueba de túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:934 msgid "Tunnel lag" msgstr "Demora de túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:941 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "Peticiones en cola para participar en túneles de otros routers I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:944 msgid "Backlog" msgstr "Peticiones pendientes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:225 msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERROR-Error I2CP del Administrador de Clientes - compruebe los registros (logs)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:232 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "ERROR-Desfase de reloj de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:253 msgid "ERR-Unresolved TCP Address" msgstr "ERROR-Dirección de TCP no resuelta" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:257 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "ERROR-Dirección de TCP privada (interna)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:261 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "ERROR-NAT simétrico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:267 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con TCP entrante habilitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:272 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) y habilitado como router I2P de inundación (floodfill)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:278 msgid "Disconnected - check network connection" msgstr "Desconectado - compruebe la conexión a la red" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:281 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" msgstr "ERROR-Puerto UDP en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:291 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "ERROR-No hay pares (peers) activos, compruebe la conexión a la red y el cortafuegos (firewall)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:294 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERROR-UDP deshabilitado y equipo/puerto-TCP-entrante no establecido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:296 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con UDP deshabilitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:565 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Añadir/eliminar/editar y controlar sus túneles de cliente y servidor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:583 msgid "Hidden Service" msgstr "Servicio oculto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:587 msgid "Show tunnels" msgstr "Mostrar túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:599 msgid "Leases expired" msgstr "Los leases (túneles asignados) caducaron" #. red or yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:599 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:600 msgid "Rebuilding" msgstr "Reconstruyendo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:600 msgid "ago" msgstr "atrás" #. green light #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:603 msgid "Ready" msgstr "Listo" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:607 msgid "Building" msgstr "Creando" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:607 msgid "Building tunnels" msgstr "Creando túneles" #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:622 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "clientes compartidos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:850 msgid "Click Restart to install" msgstr "Pulse Reiniciar para instalar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:852 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Pulse Apagar y reinicie para instalar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:853 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:870 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:882 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:894 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Versión {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:869 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:881 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:893 msgid "Update available" msgstr "Actualización disponible" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:917 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Descargar actualización {0}" #. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:925 #, java-format msgid "Download Signed
Development Update
{0}" msgstr "Descargar actualización
de desarrollo firmada
{0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:933 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Descargar actualización
no firmada {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:957 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos (firewall)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:959 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Comprobar conexión de red y NAT/cortafuegos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:985 msgid "" "Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)" msgstr "Intenta descargar los ficheros de referencia del router I2P (si el resembrado automático ha fallado)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:986 msgid "Reseed" msgstr "Resembrar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1086 msgid "Order" msgstr "Orden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1110 msgid "Top" msgstr "Parte superior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1115 msgid "Move to top" msgstr "Mover a la parte superior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1125 msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1133 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1138 msgid "Move down" msgstr "Mover abajo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1143 msgid "Bottom" msgstr "Parte inferior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1148 msgid "Move to bottom" msgstr "Mover a la parte inferior" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1159 msgid "Select a section to add" msgstr "Seleccione una sección a añadir" #. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse #. order #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44 msgid "Configure tunnels" msgstr "Configurar túneles" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102 msgid "configure" msgstr "configurar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:100 msgid "Client tunnels for" msgstr "Túneles de cliente para" #. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse #. order #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102 msgid "Configure tunnels for session" msgstr "Configurar túneles por sesión" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:86 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:104 msgid "dead" msgstr "muerto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113 msgid "Participating tunnels" msgstr "Túneles participantes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119 msgid "Receive on" msgstr "Recibir en" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296 msgid "Expiration" msgstr "Caducidad" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 msgid "Send on" msgstr "Enviar sobre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:151 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:345 msgid "Tunnel identity" msgstr "Identidad del túnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:162 msgid "grace period" msgstr "periodo de gracia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:172 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Extremo de salida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:174 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Pasarela (gateway) entrante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:302 msgid "Participant" msgstr "Participante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:182 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:184 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Túneles participantes inactivos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:382 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Uso de ancho de banda del total de vida" #. bwShare > 12 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:189 msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels." msgstr "¿No hay suficiente ancho de banda compartido para construir túneles de participación?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:498 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #. renderPeers(out); #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:194 msgid "Bandwidth Tiers" msgstr "Niveles de ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295 msgid "Inbound or outbound?" msgstr "¿Entrante o saliente?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299 msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:305 msgid "Endpoint" msgstr "Extremo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339 msgid "Locally hosted tunnel" msgstr "Túnel alojado localmente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:346 msgid "Bandwidth tier" msgstr "Nivel del ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:368 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:376 msgid "Build in progress" msgstr "Creación de túnel en curso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:383 msgid "in" msgstr "entrada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:384 msgid "out" msgstr "salida" #. Saved in CSSHelper, assume success #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:46 msgid "Console language saved." msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:53 msgid "Bandwidth test completed successfully" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:55 msgid "Bandwidth test failed" msgstr "" #. didn't run at all? #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:57 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:60 msgid "Bandwidth test did not complete" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:142 msgid "Bandwidth test started" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:144 msgid "Bandwidth test is already running" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:153 msgid "Bandwidth test cancelled" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:155 msgid "Bandwidth test was not running" msgstr "" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:248 msgid "addressbook" msgstr "addressbook" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" msgstr "i2psnark" #: ../java/strings/Strings.java:14 msgid "i2ptunnel" msgstr "i2ptunnel" #: ../java/strings/Strings.java:15 msgid "susimail" msgstr "susimail" #: ../java/strings/Strings.java:16 msgid "susidns" msgstr "susidns" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" msgstr "routerconsole" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/strings/Strings.java:22 msgid "Web console" msgstr "Consola web" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" msgstr "Puente (bridge) de SAM (mensajería anónima simple)" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" msgstr "Túneles de aplicaciones" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" msgstr "El servidor web de mi eepsite (web en I2P)" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" msgstr "Servidor web de I2P (eepsite)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" msgstr "Abrir navegador al iniciar el router I2P" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" msgstr "Puente (bridge) de BOB (puente abierto básico)" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" msgstr "Abrir la consola del router I2P en el navegador web al iniciar el router I2P" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "shared clients (DSA)" msgstr "clientes diferentes (DSA)" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "IRC proxy" msgstr "Proxy IRC" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "eepsite" msgstr "eepsite" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "I2P webserver" msgstr "Servidor web de I2P" #: ../java/strings/Strings.java:41 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "eepProxy" msgstr "eepProxy" #: ../java/strings/Strings.java:44 msgid "ircProxy" msgstr "ircProxy" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:46 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:48 msgid "iMule" msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:52 msgid "classic" msgstr "clásico" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "dark" msgstr "oscuro" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "light" msgstr "claro" #: ../java/strings/Strings.java:55 msgid "midnight" msgstr "medianoche" #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "BandwidthLimiter" msgstr "LimitadorAnchoBanda" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "ClientMessages" msgstr "MensajesClientes" #: ../java/strings/Strings.java:61 msgid "Encryption" msgstr "Cifrado" #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "i2cp" msgstr "i2cp" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "InNetPool" msgstr "DepósitoTúnelesRed" #: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "JobQueue" msgstr "ColaTareas" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "NetworkDatabase" msgstr "BaseDatosRed" #: ../java/strings/Strings.java:67 msgid "ntcp" msgstr "ntcp" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Stream" msgstr "Stream" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Throttle" msgstr "Regulador" #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Transport" msgstr "Transporte" #: ../java/strings/Strings.java:74 msgid "udp" msgstr "udp" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:78 msgid "host" msgstr "equipo(host)" #: ../java/strings/Strings.java:79 msgid "key" msgstr "clave" #: ../java/strings/Strings.java:80 msgid "port" msgstr "puerto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:385 msgid "Certificates" msgstr "Certificados" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:230 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:249 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:249 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:251 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:226 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:296 msgid "Router is down" msgstr "El router I2P está caído" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled #. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:395 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:398 msgid "Refresh (s)" msgstr "Refrescar (s)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:399 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:395 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:402 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:225 msgid "configure bandwidth" msgstr "configurar ancho de banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499 msgid "Bandwidth Limiter" msgstr "Limitador de ancho de banda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:501 msgid "Advanced Network Configuration" msgstr "Configuración avanzada de red" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:553 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "I2P funcionará mejor si configura sus tasas de transferencia de modo que coincidan con la velocidad de su conexión a Internet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:557 msgid "KBps In" msgstr "KB/s de entrada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:564 msgid "KBps Out" msgstr "KB/s de salida" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:570 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:557 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:577 msgid "NOTE" msgstr "NOTA" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:579 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "Ha configurado I2P para compartir sólo {0} KB/s." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:582 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P requiere al menos 12KB/s para habilitar el compartido." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:583 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "Por favor, habilite el compartido (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:584 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "Esto mejorará su anonimato creando tráfico de cobertura, y ayudará a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:586 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "Ha configurado I2P para compartir {0} KB/s." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:589 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor será la mejora de su anonimato y su contribución a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:575 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:566 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:582 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:607 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:543 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:687 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:720 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:632 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:543 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:605 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:537 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:225 msgid "config advanced" msgstr "configuración avanzada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:395 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "Configuración avanzada de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:497 msgid "Floodfill Configuration" msgstr "Configuración del router I2P de inundación (floodfill)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499 msgid "" "Floodfill participation helps the network, but may use more of your " "computer's resources." msgstr "La participación en la inundación (floodfill) ayuda a la red, pero puede ocupar más recursos de su equipo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:505 msgid "This router is currently a floodfill participant." msgstr "Este router I2P es actualmente un participante en la inundación (floodfill)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:512 msgid "This router is not currently a floodfill participant." msgstr "Este router I2P no es actualmente un participante en la inundación (floodfill)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:520 msgid "Enrollment" msgstr "Enrolamiento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:526 msgid "Automatic" msgstr "Automática" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:532 msgid "Force On" msgstr "Forzar activado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:538 msgid "Disable" msgstr "Dehabilitar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:542 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Configuración de I2P avanzada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:559 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "Algunos cambios pueden requerir un reinicio para que surtan efecto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:563 #, java-format msgid "To make changes, edit the file: {0}" msgstr "Para realizar cambios, edite el fichero: {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:227 msgid "config clients" msgstr "configuración de clientes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:417 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Configuración de clientes de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:527 msgid "Client Configuration" msgstr "Configuración de clientes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:527 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Configuración avanzada de la interfaz de cliente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:532 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Configuración de complementos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:527 msgid "WebApp Configuration" msgstr "Configuración de aplicaciones web" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:535 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "Los clientes Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router I2P y se ejecutan en la misma máquina virtual de Java (JVM)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:537 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Para cambiar otras opciones de clientes, edite el fichero" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:537 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543 msgid "" "Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" " tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." msgstr "Tenga precaución aquí al cambiar cualquier configuración. La 'consola del router I2P' y los 'túneles de aplicación' se requieren para la mayoría de usos de I2P. Sólo deberían cambiarlas los usuarios avanzados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:227 msgid "config router family" msgstr "configurar familia de routers I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:414 msgid "I2P Router Family Configuration" msgstr "Configuración de familia de routers I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:523 msgid "Routers in the same family share a family key." msgstr "Los routers I2P en la misma familia comparten una clave de familia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:525 msgid "" "To join an existing family, import the private key you exported from a " "router in the family." msgstr "Para unirse a una familia existente, importe la clave privada que ha exportado de un router I2P de la familia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:527 msgid "To start a new family, enter a family name." msgstr "Para comenzar una nueva familia, introduzca un nombre para la familia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:537 msgid "Join Existing Router Family" msgstr "Unirse a una familia de routers I2P existente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:539 msgid "" "Import the secret family key that you exported from an existing router in " "the family." msgstr "Importa la clave secreta (privada) de familia que ha exportado de una familia de routers I2P existente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:541 msgid "Select secret key file" msgstr "Seleccionar fichero de clave secreta (privada)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547 msgid "Create New Router Family" msgstr "Crear una nueva familia de routers I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:549 msgid "Family Name" msgstr "Nombre de familia" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:561 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:565 msgid "Export Family Key" msgstr "Exportar clave de familia" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:563 msgid "" "Export the secret family key to be imported into other routers you control." msgstr "Exporta la clave secreta de familia para ser importada en otros routers I2P que controle." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:572 #, java-format msgid "Restart required to activate family {0}." msgstr "Se requiere reiniciar para activar la familia {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:574 msgid "After restarting, you may export the family key." msgstr "Tras reiniciar, puede exportar la clave de familia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:582 msgid "Leave Router Family" msgstr "Abandonar familia de routers I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:584 #, java-format msgid "No longer be a member of the family {0}." msgstr "Dejar de ser un miembro de la familia {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:227 msgid "config home" msgstr "configuración de página principal" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:403 msgid "I2P Home Page Configuration" msgstr "Configuración de la página principal de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:522 msgid "Default Home Page" msgstr "Página principal predeterminada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:528 msgid "Use old home page" msgstr "Utilizar página principal antigua" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536 msgid "Search Engines" msgstr "Motores de búsqueda" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:473 msgid "Hidden Services of Interest" msgstr "Servicios ocultos de interes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:477 msgid "Applications and Configuration" msgstr "Aplicaciones y configuración" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:533 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:535 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:539 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz externa de I2CP (protocolo de clientes de I2P)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:545 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Habilitada sin SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:551 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Habilitada con SSL obligatorio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:563 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java no podrán conectar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:569 msgid "I2CP Interface" msgstr "Interfaz I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:585 msgid "I2CP Port" msgstr "Puerto I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:589 msgid "Authorization" msgstr "Autorización" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:595 msgid "Require username and password" msgstr "Solicitar nombre de usuario y contraseña" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:227 msgid "config keyring" msgstr "configuración del juego de claves" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:403 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Configuración del juego de claves (keyring) de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:525 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "El juego de claves del router I2P se utiliza para descifrar LeaseSets (túneles al mismo destino) cifrados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:528 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "El juego de claves puede contener claves para destinos cifrados locales o remotos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:534 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Adición manual al juego de claves" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:536 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Introduzca claves para destinos cifrados remotos aquí." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:544 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:546 msgid "I2PTunnel page" msgstr "página de I2PTunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:550 msgid "Full destination, name, base 32, or hash" msgstr "Destino completo, nombre, base 32, o hash" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:225 msgid "config logging" msgstr "configuración de registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:395 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "Configuración de registro (logging) de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "Configurar las opciones de registro de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:501 msgid "View Router Logs" msgstr "Ver registros (logs) del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:503 msgid "View Logs" msgstr "Ver registros" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:505 msgid "Log file" msgstr "Fichero de registro (log)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:507 #, java-format msgid "Edit {0} to change" msgstr "Edite {0} para cambiar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:511 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(el símbolo '@' será reemplazado durante la rotación del registro)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:513 msgid "Log record format" msgstr "Formato de apunte del registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:517 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:519 msgid "Log date format" msgstr "Formato de fecha del registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:525 msgid "Max log file size" msgstr "Tamaño máximo del fichero de registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529 msgid "Default log level" msgstr "Nivel predeterminado de registro (log)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "(DEBUG e INFO (depuración e información) no se recomiendan por defecto, ya que ralentizarían drásticamente el router I2P)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:535 msgid "Log level overrides" msgstr "Excepciones al nivel de registro" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539 msgid "New override" msgstr "Nueva excepción" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:227 msgid "config networking" msgstr "configuración de red" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:414 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "Configuración de la red I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "Configuración de IP y transporte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528 msgid "Help with router configuration" msgstr "Ayuda con la configuración del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:403 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:428 msgid "Configuration Help" msgstr "Ayuda de configuración" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535 msgid "Changing these settings will restart your router." msgstr "Cambiar estas configuraciones reiniciará su router I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:537 msgid "" "Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover " "your IP address." msgstr "No desvele sus números de puerto a nadie, ya que se pueden usar para revelar su dirección IP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539 msgid "UPnP Configuration" msgstr "Configuración de UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:545 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Habilitar a UPnP para abrir puertos del cortafuegos (firewall)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:547 msgid "IP Configuration" msgstr "Configuración de IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:655 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Nombre del equipo (host) o dirección IP accesible desde el exterior" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:553 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:557 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "Deshabilitar detección de direcciones IP mediante UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "Ignorar dirección IP de la interfaz local de red" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:565 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo mediante SSU" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:569 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Modo oculto - no se publica la IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:571 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(evita el tráfico participante)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:575 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:683 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Especificar nombre de equipo (host) o IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:579 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "Configuración de IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:583 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:611 msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)" msgstr "Deshabilitar entrantes (Bloqueado por firewall con NAT de grado proveedor-de-transporte o pasarela DS-Lite)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:585 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "Configuración de IPV6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:589 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "Preferir IPv4 sobre IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593 msgid "Prefer IPv6 over IPv4" msgstr "Preferir IPv6 sobre IPv4" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597 msgid "Enable IPv6" msgstr "Habilitar IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601 msgid "Disable IPv6" msgstr "Deshabilitar IPv6" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" msgstr "Sólo usar IPv6 (deshabilitar IPv4)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613 msgid "Action when IP changes" msgstr "Acción cuando cambia la IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "Modo portátil - Para mejorar el anonimato reemplaza la identidad del router I2P y el puerto UDP cuando la IP cambia" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:621 msgid "UDP Configuration" msgstr "Configuración UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:623 msgid "UDP port:" msgstr "Puerto UDP:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:627 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643 msgid "Specify Port" msgstr "Especificar puerto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:633 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:677 msgid "Completely disable" msgstr "Deshabilitar por completo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:635 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un cortafuegos (firewall) que bloquea el UDP saliente)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637 msgid "TCP Configuration" msgstr "Configuración de TCP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Puerto TCP accesible desde el exterior" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:651 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:661 msgid "currently" msgstr "en la actualidad" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:659 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:665 msgid "if we are not firewalled" msgstr "si no está bloqueado por cortafuegos (firewall)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:669 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "Utilizar siempre la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:673 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Deshabilitar entrantes (bloqueado por cortafuegos)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:679 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "(seleccionar sólo si está detrás de un cortafuegos (firewall) que regula o bloquea el TCP saliente)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:227 msgid "config peers" msgstr "configuración de pares" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:403 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "Configuración de pares (peers) de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:532 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Controles manuales de los pares" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:534 msgid "Router Hash" msgstr "Identificador (hash) del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:538 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Excluir / Readmitir manualmente a un par" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "La exclusión evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que usted vaya a crear." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:550 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Ajustar bonus de perfiles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:552 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" " and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y de 'Alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los pares de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:554 msgid "profiles page" msgstr "página de perfiles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:572 msgid "Banned Peers" msgstr "Pares excluidos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:591 msgid "Banned IPs" msgstr "IPs excluidas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:227 msgid "config plugins" msgstr "configurar complementos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:534 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente webConsole (consola web)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:549 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalación de complemento" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:551 #, java-format msgid "Look for available plugins on {0}." msgstr "Busca complementos disponibles en {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:553 msgid "Installation from URL" msgstr "Instalación desde URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:557 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Para instalar un complemento, introduzca la URL de descarga:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565 msgid "Installation from File" msgstr "Instalación desde fichero" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:569 msgid "Select xpi2p or su3 file" msgstr "Seleccionar fichero xpi2p o su3" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:578 msgid "Update All Plugins" msgstr "Actualizar todos los complementos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:227 msgid "config reseeding" msgstr "configuración de resembrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:414 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "Configuración de resembrado de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "El resembrado (reseeding) es el proceso de inicialización utilizado para encontrar otros routers I2P cuando instala la aplicación por primera vez, o cuando a su router I2P le quedan muy pocas referencias de otros." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "Si el resembrado ha fallado, primero debe comprobar la conexión a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527 msgid "" "If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have " "access to a proxy." msgstr "Si un firewall (cortafuegos) está bloqueando sus conexiones para resembrar nodos, puede que haya accedido a un proxy (interpuesto)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529 msgid "" "The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer " "(localhost)." msgstr "El proxy puede ser un proxy público remoto, o puede estar ejecutándose en su equipo (localhost)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531 msgid "To use a proxy, configure the type, hostname, and port below." msgstr "Para usar un proxy, configure el tipo, el nombre del servidor, y el puerto descritos debajo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533 msgid "" "If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, " "localhost, port 9150." msgstr "Si está ejecutando el Navegador Tor, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9150." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535 msgid "" "If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS " "5, localhost, port 9050." msgstr "Si está ejecutando Tor desde línea de comandos, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9050." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537 msgid "" "If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. " "Leave the host and port blank." msgstr "Si tiene algunos pares (nodos) pero necesita más, puede probar la opción de Proxy de Salida de I2P. Deje servidor y puerto en blanco." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539 msgid "" "This will not work for an initial reseed when you have no peers at all." msgstr "Esto no funcionará para un resembrado inicial cuando no tiene pares en absoluto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:553 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561 #, java-format msgid "Then, click \"{0}\"." msgstr "Luego, pulse \"{0}\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:601 msgid "" "Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed " "has failed." msgstr "Cambie estas sólo si HTTPS está bloqueado por un cortafuegos (firewall) restrictivo y el resembrado ha fallado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547 msgid "" "If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed " "file generated using this page on their router console." msgstr "Si conoce y confía en alguien que ejecuta I2P, pídale que le envíe un fichero de resembrado (reseed) que se genera usando esta página en la consola del router I2P de este." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549 msgid "Then, use this page to reseed with the file you received." msgstr "Luego, use esta página para resembrar con el fichero que recibió." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551 msgid "First, select the file below." msgstr "Primero, seleccione el fichero de debajo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555 msgid "" "If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the" " URL." msgstr "Si conoce y confía en alguien que publica ficheros de resembrado, pídale la URL." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557 msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received." msgstr "Luego, use esta página para resembrar con la URL que recibió." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559 msgid "First, enter the URL below." msgstr "Primero, introduzca la URL de debajo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Vea {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563 msgid "the FAQ" msgstr "las preguntas frecuentes (FAQ)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565 msgid "Manual Reseed" msgstr "Resembrado manual" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567 msgid "" "The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted " "source." msgstr "Se prefiere el formato su3, ya que se verificará si está firmado por una fuente de confianza." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569 msgid "" "The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you " "trust." msgstr "El formato zip no está firmado; utilice un fichero zip sólo desde una fuente en la que confíe." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575 msgid "Enter zip or su3 URL" msgstr "Introduzca una URL de fichero zip o su3" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579 msgid "Reseed from File" msgstr "Resembrado desde fichero" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583 msgid "Select zip or su3 file" msgstr "Seleccionar fichero zip o su3" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587 msgid "Create Reseed File" msgstr "Crear Fichero de Resembrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589 msgid "" "Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually." msgstr "Crea un nuevo fichero de resembrado que puede compartir para que otros resiembren manualmente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591 msgid "This file will never contain your own router's identity or IP." msgstr "Este fichero nunca contendrá la identidad o la IP de su propio router I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593 msgid "Create reseed file" msgstr "Crear fichero de resembrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:597 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Configuración de resembrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:605 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Selección de URL de resembrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:611 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Probar primero SSL y luego no-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:617 msgid "Use SSL only" msgstr "Usar SSL exclusivamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:623 msgid "Use non-SSL only" msgstr "Usar no-SSL exclusivamente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:627 msgid "Reseed URLs" msgstr "URLs de resembrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:635 msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs" msgstr "Tipo de proxy para URLs de resembrado HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:647 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653 msgid "SOCKS 4/4a" msgstr "SOCKS 4/4a" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:659 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:665 msgid "I2P Outproxy" msgstr "Proxy de salida de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:667 msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank." msgstr "No para el resembrado inicial. Deje servidor y puerto en blanco." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:669 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Equipo (host) del proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:673 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Puerto del proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:677 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTPS?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:681 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:685 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Contraseña del proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:694 msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?" msgstr "¿Habilitar proxy para URLs de resembrado HTTP?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:698 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "Equipo (host) del proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:702 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Puerto del proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:706 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTP?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:710 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:714 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Contraseña del proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:227 msgid "config service" msgstr "configuración del servicio" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "Configuración del servicio I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515 msgid "Shutdown the router" msgstr "Apagar el router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" " before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "El apagado controlado permite al router I2P cumplir los acuerdos ya negociados antes de apagar, pero puede tardar unos minutos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as " "well." msgstr "Si tiene que apagar inmediatamente el router I2P, también tiene esa opción." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533 msgid "Restart the router" msgstr "Reiniciar el router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" " one of the following." msgstr "Si quiere que el router I2P se reinicie después de apagarlo, puede elegir una de las siguientes opciones." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si ha cambiado algunas opciones que las aplicaciones cliente sólo leen al iniciarse el router I2P, como la contraseña de routerconsole (consola del router I2P) o la interfaz de red que se escucha." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:539 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero sus pares (peers) apreciarán su paciencia), mientras que un reinicio duro se realiza inmediatamente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" " again." msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volver a iniciarse." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:552 msgid "Systray integration" msgstr "Integración con la bandeja del sistema" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:554 msgid "Control the system tray icon" msgstr "Controlar el icono de bandeja del sistema" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:571 msgid "Run on startup" msgstr "Ejecutar en el arranque del sistema" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:573 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" " following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "Puede controlar si I2P se ejecuta automáticamente al arrancar el sistema o no seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:575 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:577 msgid "or" msgstr "o" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:583 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:585 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" " router immediately." msgstr "Si está ejecutando I2P como servicio en este momento, eliminarlo hará que se apague el router I2P de inmediato." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:587 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "Como alternativa puede considerar el apagado controlado, como se indica arriba, y luego ejecutar uninstall_i2p_service_winnt.bat para desinstalarlo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:591 msgid "Debugging" msgstr "Depuración" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:593 msgid "View the job queue" msgstr "Ver la cola de tareas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:597 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," " please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "A veces puede ser provechoso depurar I2P obteniendo un volcado del hilo. Para ello, seleccione la opción siguiente y revise el volcado en wrapper.log." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:611 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "¿Abrir el navegador al iniciar el router I2P?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:615 #, java-format msgid "" "I2P''s main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}." msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola web, así que para su comodidad I2P puede iniciar el navegador web en el arranque apuntando a {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:227 msgid "config summary bar" msgstr "configuración de la barra de resumen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:403 msgid "I2P Summary Bar Configuration" msgstr "Configuración de la barra de resumen de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:526 msgid "Refresh Interval" msgstr "Intervalo de refresco" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:532 msgid "seconds" msgstr "segundos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:536 msgid "Customize Summary Bar" msgstr "Personalizar barra de resumen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:225 msgid "config stats" msgstr "configuración de estadísticas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:387 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "Configuración de estadísticas de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:499 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "Configurar recopilación de estadísticas de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:501 msgid "Toggle full stat collection and all graphing options" msgstr "Acciona la recogida de estadísticas completas y todas las opciones de graficado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:542 msgid "toggle all" msgstr "accionar todos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:505 msgid "Enable full stats?" msgstr "¿Habilitar estadísticas completas?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:512 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521 msgid "Stat file" msgstr "Fichero de estadísticas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:538 msgid "Toggle section graphing options" msgstr "Accionar opciones de graficado de sección" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:550 msgid "Log" msgstr "Registro (log)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558 msgid "Select stats for visualization on /graphs" msgstr "Seleccionar las estadísticas para visualización en /gráficas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:561 msgid "Graph" msgstr "Gráfica" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:622 msgid "Advanced filter" msgstr "Filtro avanzado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:227 msgid "config tunnels" msgstr "configuración de túneles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:414 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "Configuración de túneles de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:523 msgid "The default settings work for most people." msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:527 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre anonimato y rendimiento." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:530 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" " reduce performance or reliability." msgstr "Los túneles de más de 3 saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 + 0-1 saltos, 3 + 0-2 saltos), o una alta cantidad + una cantidad de túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:533 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "Puede producirse un elevado uso de la CPU y/o del ancho de banda de salida." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:536 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "Cambie estas opciones con cuidado, y ajústelas en caso de tener problemas." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:538 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "Los cambios en las configuraciones de los túneles exploratorios se almacenan en el fichero router.config ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:541 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "Los cambios en túneles de cliente son de carácter temporal y no se guardan." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:549 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "Para hacer cambios permanentes en túneles de cliente vea la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:551 msgid "i2ptunnel page" msgstr "página de i2ptunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:225 msgid "config UI" msgstr "configuración de la interfaz de usuario" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:395 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "Configuración de la interfaz de usuario de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:497 msgid "Router Console Theme" msgstr "Tema decorativo de la consola del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:509 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas decorativos está deshabilitada para Internet Explorer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:511 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." msgstr "Si no está utilizando Internet Explorer es probable que su navegador se esté haciendo pasar por él; por favor, configure su navegador (o proxy) para que utilice una cadena de agente de usuario distinta a la de IE si desea acceder a los temas decorativos de la consola." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:531 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:433 msgid "Router Console Language" msgstr "Idioma de la consola del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "¡Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router I2P! Contacte con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:533 msgid "Router Console Password" msgstr "Contraseña de la consola del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:225 msgid "config update" msgstr "configuración de actualizaciones" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "Configuración de actualizaciones de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505 msgid "Check for I2P and News Updates" msgstr "Comprobar actualizaciones para I2P y Novedades" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Actualizaciones de I2P y news (usenet)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:511 msgid "Check for news updates" msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de news (usenet)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:513 msgid "News Updates" msgstr "Actualizaciones de news (usenet)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:521 msgid "Update In Progress" msgstr "Actualización en curso" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529 msgid "News URL" msgstr "URL de news (usenet)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537 msgid "Refresh frequency" msgstr "Frecuencia de refresco" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualizaciones" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:550 msgid "Fetch news through the eepProxy?" msgstr "¿Descargar news (usenet) a través del eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:556 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "¿Actualizar a través del eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:562 msgid "eepProxy host" msgstr "equipo (host) del eepProxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:566 msgid "eepProxy port" msgstr "puerto del eepProxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:574 msgid "Update URLs" msgstr "URLs de actualización" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:578 msgid "Trusted keys" msgstr "Claves de confianza" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:582 msgid "Update with signed development builds?" msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo firmadas?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:586 msgid "Signed Build URL" msgstr "URL de versión firmada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:590 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo no firmadas?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:594 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "URL de versión no firmada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:601 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." msgstr "Las actualizaciones se entregarán mediante su administrador de paquetes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:227 msgid "config webapps" msgstr "configurar aplicaciones web" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:529 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " "accessible through the router console. They may be complete applications " "(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "Las aplicaciones web Java listadas debajo son iniciadas por el cliente webConsole y ejecutadas en la misma JVM que el router I2P. Habitualmente son aplicaciones web accesibles a través de la consola del router I2P. Pueden ser aplicaciones completas (ej. i2psnark), interfaces de otro cliente o aplicación que debería habilitarse por separado (ej. susidns, i2ptunnel), o no tienen interfaz web en absoluto (ej. addressbook)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:531 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." msgstr "Una aplicación web también se puede deshabilitar eliminando el archivo .war del directorio webapps; sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router I2P a una nueva versión, así que el método permanente preferido es deshabilitar la aplicación web aquí." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:223 msgid "home" msgstr "página principal" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:481 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:447 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Bienvenido a I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:410 msgid "I2P Addressbook" msgstr "Addressbook (libreta de direcciones) de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:413 msgid "Open in new tab" msgstr "Abrir en una nueva pestaña" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:417 msgid "Your browser does not support iFrames." msgstr "Su navegador no soporta iFrames." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:419 msgid "Click here to continue." msgstr "Pulse aquí para continuar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:242 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:256 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "¡Lo sentimos! Se ha producido un error interno." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:410 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Por favor informe de los fallos en {0} o {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:264 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Por favor incluya esta información en los informes de fallo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:266 msgid "Error Details" msgstr "Detalles del fallo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:268 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "Error {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:290 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:414 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "Versión de I2P y entorno de ejecución" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:339 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:406 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug " "report." msgstr "Tenga en cuenta que la información del sistema operativo, el registro (log) de marcas de tiempo, y el registro (log) de mensajes, pueden proporcionar pistas sobre su ubicación. Por favor REVISE PREVIAMENTE TODOS LOS DATOS QUE INCLUYA EN SU INFORME DE FALLO," #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:246 msgid "Page Not Found" msgstr "Página no encontrada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:412 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "¡Lo sentimos! Parece que está solicitando una página o recurso no-existente de la consola del router I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:414 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:419 msgid "not found" msgstr "no encontrado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:223 msgid "events" msgstr "eventos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:399 msgid "I2P Event Log" msgstr "Registro (log) de eventos de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:225 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:223 msgid "graphs" msgstr "gráficas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:404 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "Gráficas de rendimiento de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:476 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" " and TCP." msgstr "Aunque I2P funcionará detrás de la mayoría de cortafuegos (firewalls), las velocidades e integración en la red generalmente mejorarán si el puerto de I2P es retransmitido tanto por UDP como por TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:432 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración de red" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:434 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" " TCP packets to reach you." msgstr "Si es posible, por favor permita el paso por el cortafuegos hasta usted de los paquetes TCP y UDP no solicitados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:436 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "Si no puede, para repetir el tráfico I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y apertura dinámica (hole punching) de UDP mediante \"introducciones SSU\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:412 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:438 msgid "" "Most of the options on the Network Configuration page are for special " "situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall " "not under your control is doing harm." msgstr "La mayoría de las opciones en la página 'Configuración de red' son para situaciones especiales, por ejemplo, donde UPnP no funciona correctamente o un cortafuegos (firewall) fuera de su control está causando daño." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:415 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:440 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "Puede que algunos cortafuegos, como aquellos con NATs simétricos, no funcionen bien con I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:442 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de pasarela a Internet (IGDs), para detectar la dirección IP externa y retransmitir hacia esta los puertos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:444 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "El soporte de UPnP está en fase beta, y puede no funcionar por varias razones" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:421 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:446 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "No se encontró ningún dispositivo con compatibilidad UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:423 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:448 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP deshabilitado en el dispositivo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:425 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:450 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Un software cortafuegos (firewall) interfiere con UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:427 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:452 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Fallos en la implementación UPnP del dispositivo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:454 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Múltiples cortafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:431 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:456 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "El dispositivo UPnP fue reemplazado, reiniciado, o ha cambiado de dirección" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:458 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a " "change requires a router restart to take effect." msgstr "UPnP puede estar habilitado o deshabilitado en la página de Configuración de Red, pero un cambio requiere un reinicio del router I2P para que entre en efecto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:435 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:460 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Revise el estado de UPnP aquí." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:437 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:462 msgid "" "Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the" " network database." msgstr "Los nombres de servidor introducidos en la página de Configuración de Red se publicarán en la base de datos de la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:439 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:464 msgid "They are not private." msgstr "No son privados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:441 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:466 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." msgstr "Además, no debe introducir una dirección IP privada como 127.0.0.1 o 192.168.1.1." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:443 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:442 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:442 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:442 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." msgstr "Si especifica una dirección IP o nombre de equipo (host) incorrecto, o no configura correctamente el NAT el o cortafuegos (firewall), el rendimiento de la red se degradará considerablemente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:445 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:470 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:449 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:474 msgid "Reachability Help" msgstr "Ayuda de accesibilidad" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:453 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:452 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:478 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "Si cree que ha abierto el cortafuegos (firewall) pero I2P todavía estima que sigue bloqueado por uno, recuerde que podría tener múltiples cortafuegos, por ejemplo cortafuegos por software o en dispositivos de router externos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:455 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:480 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "Si hay un error, los registros (logs) también pueden ayudar a diagnosticar el problema." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:459 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:458 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:484 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:462 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:462 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:462 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:488 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:465 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:464 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:464 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:464 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:490 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos (firewall) no son 100% fiables, esto puede haber aparecido por error." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:492 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "No obstante, si aparece constantemente, debería comprobar si tanto sus cortafuegos internos como externos dejan pasar sus puertos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:469 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:494 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "I2P funcionará bien aún estando bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Cuando esté bloqueado por un cortafuegos, el router I2P utilizará \"introductores\" para retransmitir las conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:471 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:496 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network if you" " open your firewall." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:473 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:498 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "Si cree que ya lo ha hecho, recuerde que puede que tenga tanto cortafuegos por hardware como por software, o que puede estar tras otro cortafuegos institucional fuera de su control." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:500 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." msgstr "Además, algunos dispositivos de router no pueden retransmitir correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o fallos que les impidan hacer pasar el tráfico a través de la red I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:479 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:504 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "El router I2P está comprobando si su puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:483 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:508 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "El router I2P no está configurado para publicitar su dirección, por tanto no espera conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:485 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:484 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:484 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:484 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:510 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:487 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:512 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y nivel rápido" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:514 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" " firewalled." msgstr "Ha configurado I2P para compartir más de 128 KB/s de ancho de banda, pero se encuentra bloqueado por un cortafuegos (firewall)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:491 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:516 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si de veras tiene más de 128 KB/s de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos en su cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:493 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:518 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y router I2P de inundación" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:494 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:520 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "Ha configurado I2P para que sea un router de inundación (floodfill), pero está bloqueado por un cortafuegos (firewall)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "Para optimizar la participación como router de inundación, debe abrir los puertos del cortafuegos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:499 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:524 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con TCP entrante habilitado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:500 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:526 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por cortafuegos (firewall), y por tanto es probable que el puerto TCP también esté bloqueado." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:501 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:527 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" " able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "Si su puerto TCP está bloqueado por cortafuegos con el TCP entrante habilitado en su router I2P, otros routers I2P no podrán contactar con usted a través de TCP, lo que perjudicará a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:528 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "Por favor, abra los puertos en el cortafuegos o deshabilite arriba el TCP entrante." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:505 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:530 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con UDP deshabilitado" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:507 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:532 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo ha deshabilitado UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:534 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "Parece que está bloqueado por cortafuegos (firewall) sobre TCP, por tanto su router I2P no puede aceptar conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:511 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:536 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Por favor abra sus puertos TCP en el cortafuegos, o habilite UDP en el router I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:512 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:512 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:512 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:538 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "ERROR - Desincronización del reloj" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:515 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:514 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:514 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:514 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:540 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "El reloj de su sistema está desincronizado, lo que dificultará que participe en la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:542 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Corrija los ajustes de su reloj si este error persiste." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:518 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:518 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:518 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "ERROR - Dirección de TCP privada (interna)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:520 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:520 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:520 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." msgstr "Nunca debe publicitar como su dirección externa una dirección IP (interna) no enrutable del tipo 127.0.0.1 o 192.168.1.1" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:522 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:547 msgid "" "Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration " "page." msgstr "Corrija la dirección o deshabilite el TCP entrante en la página de Configuración de Red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:524 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:549 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "ERROR - NAT Simétrico" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:525 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:525 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:525 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:551 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado un cortafuegos con NAT simétrico." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:526 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:552 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no podrá aceptar conexiones entrantes, lo que limitará su participación en la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:528 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:528 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:528 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:554 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "ERROR - El puerto UDP está en uso - Cámbielo en i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:556 msgid "" "I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network " "configuration page ." msgstr "I2P no pudo ser ligado al puerto establecido en la página de configuración avanzada de red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:533 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:532 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:558 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." msgstr "Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:560 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "Esto puede ser un error transitorio si el otro programa ya no utiliza el puerto." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:537 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:536 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:562 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:539 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:564 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "ERROR - UDP deshabilitado, y equipo(host)/puerto-TCP entrante no establecido" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:541 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:566 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network " "Configuration page, however you have disabled UDP." msgstr "No ha configurado el TCP entrante con un nombre de servidor y puerto en la página de Configuración de Red, no obstante ha deshabilitado UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:543 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:568 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:545 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:570 msgid "" "Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or " "enable UDP." msgstr "Por favor, configure un servidor TCP y puerto en la página de Configuración de Red, o habilite UDP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:547 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:572 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "ERROR - Error I2CP del administrador de clientes - revise los registros" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:574 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Revise los registros (logs) para verificarlo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:551 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:576 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "¿Tiene otra instancia de I2P en ejecución? Detenga el programa que ocasiona el conflicto y reinicie I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:381 msgid "" "Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it " "later." msgstr "Pulse una bandera para seleccionar un idioma. Pulse debajo 'Configurar interfaz de usuario' para cambiarlo más adelante." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:455 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:225 msgid "Jar File Dump" msgstr "Volcado de archivo Jar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:223 msgid "job queue" msgstr "cola de tareas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:385 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "Cola de tareas del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:225 msgid "logs" msgstr "registros (logs)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:401 msgid "I2P Router Logs" msgstr "Registros (logs) del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403 msgid "" "Please include your I2P version and running environment information in bug " "reports" msgstr "Por favor, incluya su versión de I2P e información sobre el entorno de ejecución en los informes de fallos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:490 msgid "Critical Logs" msgstr "Registros críticos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:494 msgid "Router Logs" msgstr "Registros del router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:496 msgid "Configure router logging options" msgstr "Configure las opciones de registro (log) del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:502 msgid "Event Logs" msgstr "Registros de eventos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:504 msgid "View event logs" msgstr "Ver registros de eventos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:506 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Registros del servicio (wrapper)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:224 msgid "network database" msgstr "base de datos de red" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:386 msgid "I2P Network Database" msgstr "Base de datos de la red I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:225 msgid "News" msgstr "Noticias" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:401 msgid "Latest News" msgstr "Últimas noticias" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:229 msgid "WebApp Not Found" msgstr "Aplicación web no encontrada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:405 msgid "Web Application Not Running" msgstr "La aplicación web no está ejecutándose" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:407 msgid "The requested web application is not running." msgstr "La aplicación web solicitada no está ejecutándose." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:409 #, java-format msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it." msgstr "Por favor visite la {0}página de configuración de clientes{1} para iniciarlo." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:223 msgid "peer connections" msgstr "conexiones con pares" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:385 msgid "I2P Network Peers" msgstr "Pares (peers) en la red I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:223 msgid "peer profiles" msgstr "perfiles de los pares" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:385 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "Perfiles de los pares en la red I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:223 msgid "statistics" msgstr "estadísticas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:396 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "Estadísticas del router I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:379 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "Deshabilitar refresco cada {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:249 msgid "torrents" msgstr "torrents" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:411 msgid "I2P Torrent Manager" msgstr "Administrador de Torrents de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:223 msgid "tunnel summary" msgstr "compendio de túneles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:385 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "Compendio de túneles de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:385 msgid "Peer Profile" msgstr "Perfil del par" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:407 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Perfil para el par {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:249 msgid "webmail" msgstr "correo web" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:411 msgid "I2P Webmail" msgstr "Correo web de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:298 msgid "Bandwidth test in progress..." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:300 msgid "Bandwidth test is complete, click Next" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:444 msgid "Why I2P?" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:446 msgid "" "I2P is a communication tool for people who value privacy and wish to remain " "anonymous online." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:448 msgid "" "I2P is a peer to peer network where you can browse and create hidden " "services." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:456 msgid "Bandwidth Test" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:458 msgid "" "I2P will now test your internet connection to identify the optimal speed " "settings." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:460 msgid "" "Bandwidth participation improves the anonymity level of all users on the " "network and maximizes your download speed." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:462 msgid "This is done using the third-party M-Lab service." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:464 msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:466 msgid "" "If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you may skip it by " "clicking the button below." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:468 msgid "M-Lab Privacy Policy" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:470 msgid "M-Lab Name Server Privacy Policy" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:478 msgid "Bandwidth Test in Progress" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:480 msgid "" "Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete " "and then click Next" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:504 msgid "Bandwidth Test Results" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:506 msgid "Test running?" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:510 msgid "Test complete?" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:514 msgid "Test server location" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:518 msgid "Completion status" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:531 msgid "Downstream Bandwidth" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:535 msgid "Upstream Bandwidth" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:539 msgid "Share of Bandwidth for I2P" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:551 msgid "Bandwidth Configuration" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:599 msgid "Browser Setup" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:601 msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:603 msgid "If you want to do this yourself, here are instructions." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:609 msgid "" "Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate " "profile in the Firefox browser." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:611 msgid "Install Firefox" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:613 msgid "Install the I2P Firefox profile" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:625 msgid "Welcome to I2P!" msgstr "¡Bienvenido a I2P!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:627 msgid "" "When you start I2P, it may take a few minutes to bootstrap (integrate) your " "router into the network and find additional peers, so please be patient." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:629 msgid "" "When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build " "readiness indicator in the side panel may indicate that I2P is \"Rejecting " "Tunnels\"; this is normal behavior." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:631 msgid "" "Once green stars are indicated next to your Local Tunnels, there is a wide " "variety of things you can do with I2P." msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:646 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:653 msgid "Skip Setup" msgstr "Omitir configuración" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:659 msgid "Skip Bandwidth Test" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:665 msgid "Cancel Bandwidth Test" msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:671 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:677 msgid "Finished" msgstr "Finalizado"